﻿1
00:00:36,980 --> 00:00:40,010
MATURE JENNY: 'There was a
rhythm to the days in Poplar.

2
00:00:40,060 --> 00:00:43,850
'Church on Sunday, clinic
on a Tuesday afternoon,

3
00:00:43,900 --> 00:00:46,210
'wages paid each Friday

4
00:00:46,260 --> 00:00:50,130
'and babies born early or late
and hardly ever when expected.

5
00:00:50,180 --> 00:00:52,810
'But that they would arrive
was never doubted, or

6
00:00:52,860 --> 00:00:56,900
that for some there would
be pain as well as joy.'

7
00:00:58,980 --> 00:01:01,970
I don't know what's happened
to acting Sister Franklin!

8
00:01:02,020 --> 00:01:04,010
Clinic isn't going
to get any less busy

9
00:01:04,060 --> 00:01:07,330
just because she's decided
to make her grand entrance

10
00:01:07,380 --> 00:01:09,180
15 minutes late!

11
00:01:10,100 --> 00:01:11,690
Chop, chop!

12
00:01:11,740 --> 00:01:15,290
It would help if we didn't have to clear
up after the youth club every time.

13
00:01:15,340 --> 00:01:17,410
We have 32 expectant

14
00:01:17,460 --> 00:01:19,490
and post natal mothers
on the list today

15
00:01:19,540 --> 00:01:21,810
and 15 babies for vaccinations.

16
00:01:21,860 --> 00:01:26,170
In which case, you need to do your
best work, so we nurses can do ours.

17
00:01:26,220 --> 00:01:29,290
I'll make sure all of our patients
get ample time with a midwife

18
00:01:29,340 --> 00:01:31,250
and with Doctor, if they need it.

19
00:01:31,300 --> 00:01:32,850
Ample time?!

20
00:01:32,900 --> 00:01:35,730
Just keep moving them along
and lining them up.

21
00:01:35,780 --> 00:01:39,180
The medical staff will
decide what they need.

22
00:01:41,700 --> 00:01:45,010
If you're looking for your ashtray,
it was put in the wrong box.

23
00:01:45,060 --> 00:01:48,690
Nurse Crane. Once seen,
never forgotten.

24
00:01:48,740 --> 00:01:50,250
I was a midwife for ten years!

25
00:01:50,300 --> 00:01:52,770
BANGING ON DOOR All right, all right!

26
00:01:52,820 --> 00:01:55,570
Do you want me to call in
the bobbies on horseback?

27
00:01:55,620 --> 00:01:58,530
Nurse Mount, take Nurse
Franklin's list.

28
00:01:58,580 --> 00:02:02,410
And step to it, we can't
afford any slackers today.

29
00:02:02,460 --> 00:02:05,200
CHILD: Come on, let's get in first.

30
00:02:05,260 --> 00:02:06,850
Good morning, ladies!

31
00:02:06,900 --> 00:02:08,170
BABY WAILS

32
00:02:08,220 --> 00:02:09,890
Good morning!

33
00:02:12,340 --> 00:02:16,770
I've been on the telephone with the Bishop's
secretary for the last half an hour.

34
00:02:16,820 --> 00:02:18,570
Well, go on. Don't be a tease.

35
00:02:18,620 --> 00:02:21,370
What did the Bishop want
with a lowly curate?

36
00:02:21,420 --> 00:02:23,650
Apparently, he likes the
work I've been doing,

37
00:02:23,700 --> 00:02:25,970
wants to meet me in
person to tell me so.

38
00:02:26,020 --> 00:02:27,290
How marvellous.

39
00:02:27,340 --> 00:02:30,050
Are we supposed to go to
him or is he coming here?

40
00:02:30,100 --> 00:02:33,090
Well, he'll want to
meet me too, won't he?

41
00:02:33,140 --> 00:02:34,890
I didn't actually ask him.

42
00:02:34,940 --> 00:02:37,370
Well, of course he will.
I'm going to be your wife.

43
00:02:37,420 --> 00:02:39,930
Well, I think the bishop would
be very foolish not to want to

44
00:02:39,980 --> 00:02:42,290
meet the best asset
this lowly curate has.

45
00:02:42,340 --> 00:02:45,420
Make sure you get straight back
on the telephone and tell him so.

46
00:02:48,140 --> 00:02:50,450
NURSE CRANE: Come along now.

47
00:02:50,500 --> 00:02:52,970
Oh, rotten pains in my back, yeah.

48
00:02:53,020 --> 00:02:57,020
Oh, and the midwife telling
me I'm not even in labour.

49
00:02:58,460 --> 00:03:01,650
Mrs Colter, please. Didn't
we discuss this?

50
00:03:01,700 --> 00:03:04,490
Not upsetting these mothers
with your anecdotes,

51
00:03:04,540 --> 00:03:06,770
not least of all your daughter-in-law.

52
00:03:06,820 --> 00:03:09,050
I won't have her believing
any fairy stories,

53
00:03:09,100 --> 00:03:12,050
nurse, about the "miracle
of childbirth".

54
00:03:12,100 --> 00:03:15,100
But you'd happily fill her
head with Grimms' tales?

55
00:03:18,100 --> 00:03:21,060
~ Mrs Cole? Mrs Bridget Cole?
~ Me.

56
00:03:31,220 --> 00:03:33,930
There's a very reliable clock
on the church tower -

57
00:03:33,980 --> 00:03:36,490
I suggest you set your watch by it.

58
00:03:36,540 --> 00:03:38,770
I'm sorry, Nurse Crane.

59
00:03:38,820 --> 00:03:40,570
It's not good enough.

60
00:03:40,620 --> 00:03:44,290
As acting sister, you should
be an example to the others.

61
00:03:44,340 --> 00:03:46,280
Pull your socks up!

62
00:03:47,620 --> 00:03:49,930
I sometimes think you've got
as many frills inside that

63
00:03:49,980 --> 00:03:52,520
head as you've got on that cap.

64
00:03:54,980 --> 00:03:59,450
King Henry VIII, six
wives he wedded -

65
00:03:59,500 --> 00:04:01,650
one died, one survived,

66
00:04:01,700 --> 00:04:05,570
two divorced, two beheaded.

67
00:04:05,620 --> 00:04:09,330
Poor Anne Boleyn was the first
to have her head chopped off with

68
00:04:09,380 --> 00:04:11,650
a very sharp sword.

69
00:04:11,700 --> 00:04:15,090
~ Ugh!
~ One good swing and off it rolled.

70
00:04:15,140 --> 00:04:18,860
What do you think you're doing?!
They're five year olds!

71
00:04:19,860 --> 00:04:21,770
Mrs Bowe, what's the matter?

72
00:04:21,820 --> 00:04:24,290
She was telling him such stories.

73
00:04:24,340 --> 00:04:27,290
I'll not get him off
to sleep tonight.

74
00:04:27,340 --> 00:04:30,580
I was merely nurturing
our fledging historians.

75
00:04:31,660 --> 00:04:33,330
I know you were, Sister.

76
00:04:33,380 --> 00:04:37,260
But perhaps, just for now, you
might help me roll some bandages?

77
00:04:42,540 --> 00:04:46,530
Your pregnancy is quite advanced for this
to be your fist clinic visit, Mrs Cole.

78
00:04:46,580 --> 00:04:49,170
I haven't really had time before
now - been busy working -

79
00:04:49,220 --> 00:04:51,020
and it's 'Miss'.

80
00:04:53,180 --> 00:04:56,880
Do you think that makes
me a wicked woman, Sister?

81
00:04:57,220 --> 00:05:00,210
You're here as a mother-to-be
and I'm here as a midwife.

82
00:05:00,260 --> 00:05:04,330
Let's leave questions of wickedness
at the door, shall we?

83
00:05:04,380 --> 00:05:07,290
The first thing we'll do is
take your medical history,

84
00:05:07,340 --> 00:05:10,450
then check your weight and blood
pressure and baby's heartbeat.

85
00:05:10,500 --> 00:05:14,970
After that, Dr Turner will need
to take a blood sample from you.

86
00:05:15,020 --> 00:05:16,820
Pass it through.

87
00:05:25,660 --> 00:05:28,850
We've got orders from Billingham's
for more cable-laid rope

88
00:05:28,900 --> 00:05:32,210
and Reeks want lengths
of 18 thread yarn.

89
00:05:32,260 --> 00:05:35,010
~ That's what we like to hear!
~ Isn't it just?

90
00:05:35,060 --> 00:05:38,650
We're heading for the best summer
we've had for a fair while.

91
00:05:38,700 --> 00:05:40,610
It'd mean the world to my old dad,

92
00:05:40,660 --> 00:05:43,900
seeing the business thriving,
seeing it all kept alive.

93
00:05:44,900 --> 00:05:47,770
This would mean the world and all.

94
00:05:47,820 --> 00:05:49,970
Someone to follow in his footsteps

95
00:05:50,020 --> 00:05:51,490
and mine.

96
00:05:53,420 --> 00:05:56,250
Mrs Robbins, I thought
I'd missed you!

97
00:05:56,300 --> 00:05:59,370
Sorry, I didn't see the time.

98
00:05:59,420 --> 00:06:02,090
This is my husband Frank.

99
00:06:02,140 --> 00:06:04,140
Pleased to meet you.

100
00:06:04,580 --> 00:06:06,210
Is everything all right?

101
00:06:06,260 --> 00:06:07,810
Oh, it's just a routine call.

102
00:06:07,860 --> 00:06:10,610
~ Need to check everything's
ready for the baby.
~ Ready?

103
00:06:10,660 --> 00:06:14,330
She's bought enough and knitted enough
to kit out a full ship's crew.

104
00:06:14,380 --> 00:06:16,650
There's nothing like being prepared.

105
00:06:16,700 --> 00:06:18,500
~ See ya.
~ See ya.

106
00:06:20,140 --> 00:06:23,410
I sometimes reckon he's the
hardest working man in Poplar.

107
00:06:23,460 --> 00:06:27,450
When it comes out, Nurse, just
you make sure it's a boy.

108
00:06:27,500 --> 00:06:29,040
SHE LAUGHS

109
00:06:32,100 --> 00:06:33,610
On an invitation

110
00:06:33,660 --> 00:06:36,530
you'd put "The Right Reverend
the Lord Billy Smith,

111
00:06:36,580 --> 00:06:38,130
"Bishop of wherever".

112
00:06:38,180 --> 00:06:41,050
But in person, you should call
him either just "Bishop"

113
00:06:41,100 --> 00:06:42,970
or "My Lord Bishop".

114
00:06:43,020 --> 00:06:47,530
Oh. I was going to call him "Your
Grace". Have I got that wrong?

115
00:06:47,580 --> 00:06:49,050
Your call, Babs!

116
00:06:49,100 --> 00:06:52,930
"Your Grace" is just for Archbishops,
not that I've ever met one.

117
00:06:52,980 --> 00:06:56,130
My father's parish was in the
roughest bit of Liverpool.

118
00:06:56,180 --> 00:06:59,450
When I turned 21, my godmother
said I could choose

119
00:06:59,500 --> 00:07:03,690
between a holiday in Portofino
or a course at Lucie Clayton.

120
00:07:03,740 --> 00:07:05,770
I'm starting to wish
I'd picked the latter.

121
00:07:05,820 --> 00:07:09,650
I've never been abroad. I'd plump
for Portofino every time.

122
00:07:09,700 --> 00:07:12,330
Oh, you'd hate it.
They don't sell Tizer.

123
00:07:12,380 --> 00:07:13,530
THEY LAUGH

124
00:07:13,580 --> 00:07:17,170
To be frank, Trixie, I don't know why you're
rolling out all these whistles and bells.

125
00:07:17,220 --> 00:07:19,250
Surely all the usual
etiquettes apply.

126
00:07:19,300 --> 00:07:21,970
Don't talk with your mouth full
and never discuss politics,

127
00:07:22,020 --> 00:07:23,370
money or religion.

128
00:07:23,420 --> 00:07:26,570
How can I not discuss
religion? He's a bishop.

129
00:07:26,620 --> 00:07:29,610
Perhaps you should make a list
of interesting things to say

130
00:07:29,660 --> 00:07:32,850
about the weather and what's
going on in Somaliland.

131
00:07:32,900 --> 00:07:34,850
Why Somaliland?

132
00:07:34,900 --> 00:07:39,450
It's been in the news and clergymen
love news from Africa.

133
00:07:39,500 --> 00:07:40,970
SHE SIGHS

134
00:07:41,860 --> 00:07:43,930
I need another drink.

135
00:07:59,220 --> 00:08:02,450
~ WOMAN: Hello, sweetheart.
~ You all right, Brenda?

136
00:08:02,500 --> 00:08:04,640
Going inside, are you?

137
00:08:10,620 --> 00:08:14,180
JAZZ MUSIC PLAYS

138
00:08:17,100 --> 00:08:19,450
SHE COUGHS

139
00:08:19,500 --> 00:08:21,540
PEOPLE CHATTER

140
00:08:23,140 --> 00:08:25,130
Hello, I'm Sister Winifred.

141
00:08:25,180 --> 00:08:29,730
I think nobody here wants
saving. Thanks all the same.

142
00:08:29,780 --> 00:08:31,690
No, actually, I'm the midwife.

143
00:08:31,740 --> 00:08:33,810
I'm here to see Miss Cole.

144
00:08:33,860 --> 00:08:37,170
Ah!! Bridget! Come after me, please.

145
00:08:37,220 --> 00:08:38,660
Yes, up.

146
00:08:41,300 --> 00:08:43,690
Everything here seems
to be in good order.

147
00:08:43,740 --> 00:08:45,890
I'm sure I must have
forgotten something.

148
00:08:45,940 --> 00:08:48,250
MAN: 'Where you going?!'

149
00:08:48,300 --> 00:08:50,980
It's not always so bad as this.

150
00:08:53,860 --> 00:08:57,980
Hope you remember what you said, about leaving
talk of wickedness outside the door.

151
00:09:02,620 --> 00:09:05,370
Do you intend to go back to your
business after baby's born?

152
00:09:05,420 --> 00:09:07,490
I never really stopped.

153
00:09:07,540 --> 00:09:11,210
I don't do the full works.

154
00:09:11,260 --> 00:09:14,010
Can't lose my regulars.

155
00:09:14,060 --> 00:09:16,730
I'm just wondering...

156
00:09:16,780 --> 00:09:20,620
Do you think this is the right
kind of place to bring up a child?

157
00:09:22,380 --> 00:09:26,050
It's my home, my family.

158
00:09:26,100 --> 00:09:27,730
This baby won't ever want for love,

159
00:09:27,780 --> 00:09:29,450
isn't that what's important?

160
00:09:29,500 --> 00:09:31,490
GLASS SMASHES

161
00:09:31,540 --> 00:09:32,860
Dora!

162
00:09:36,220 --> 00:09:39,450
Dora, come away from
there in your bare feet.

163
00:09:39,500 --> 00:09:42,530
Did I do that? Break that?

164
00:09:42,580 --> 00:09:44,250
It's OK.

165
00:09:44,300 --> 00:09:45,810
Who's this?!

166
00:09:45,860 --> 00:09:49,130
Dora. This is Sister
Winifred, the midwife.

167
00:09:49,180 --> 00:09:52,090
She's come to check everything's
ready for my little bun.

168
00:09:52,140 --> 00:09:54,050
I should have a look at that for you.

169
00:09:54,100 --> 00:09:56,370
Let the sister have a look.
She's from the clinic.

170
00:09:56,420 --> 00:09:59,730
No! I'll have no doctor lock me up!

171
00:09:59,780 --> 00:10:01,210
Dora, don't be silly.

172
00:10:01,260 --> 00:10:03,010
I'll go to no hospital!

173
00:10:03,060 --> 00:10:04,890
I just want to clean the wound, Dora.

174
00:10:04,940 --> 00:10:08,380
Once they get their hands on
me, they won't let me out.

175
00:10:09,860 --> 00:10:12,600
Let me. She'll be fine if I do it.

176
00:10:15,940 --> 00:10:19,210
It's probably best if you
go, Sister. I'm sorry.

177
00:10:19,260 --> 00:10:22,200
She won't calm down
while you're here.

178
00:10:26,140 --> 00:10:28,330
I'm sorry.

179
00:10:28,380 --> 00:10:32,330
When she gets in a state, only
really me can calm her down.

180
00:10:32,380 --> 00:10:35,210
She doesn't really trust
any of the other girls.

181
00:10:35,260 --> 00:10:37,850
Is she always
disorientated like that?

182
00:10:37,900 --> 00:10:39,170
Comes and goes.

183
00:10:39,220 --> 00:10:42,250
But she has been getting
worse, the last few months.

184
00:10:42,300 --> 00:10:44,850
Those lesions, they're
known as gummas.

185
00:10:44,900 --> 00:10:48,210
~ I'd like to bring Dr Turner
to examine her and...
~ No.

186
00:10:48,260 --> 00:10:51,530
You heard how she is about doctors.
It's a terror she has.

187
00:10:51,580 --> 00:10:53,290
She needs treatment.

188
00:10:53,340 --> 00:10:56,700
I think what Dora is suffering
from is quite advanced syphilis.

189
00:10:58,980 --> 00:11:00,890
You knew?

190
00:11:00,940 --> 00:11:04,210
She'd had it for years,
ever since I've known her.

191
00:11:04,260 --> 00:11:07,810
~ You can't go on looking
after her in your condition.
~ We're fine.

192
00:11:07,860 --> 00:11:10,130
We look after each other.

193
00:11:13,580 --> 00:11:16,930
I think we're ready. I hope we are.

194
00:11:16,980 --> 00:11:19,370
~ Goodness!
~ Please.

195
00:11:19,420 --> 00:11:21,960
I see what your husband meant!

196
00:11:27,260 --> 00:11:31,970
And what about this beautiful
little thing? Did you knit this?

197
00:11:32,020 --> 00:11:34,170
No, my mother,

198
00:11:34,220 --> 00:11:37,490
God rest her soul. Was
mine when I was a baby.

199
00:11:37,540 --> 00:11:39,730
She saved it for me...

200
00:11:39,780 --> 00:11:41,730
in case I have a daughter of my own.

201
00:11:41,780 --> 00:11:44,170
Mrs Robbins, whatever
your husband says,

202
00:11:44,220 --> 00:11:46,730
it's perfectly all right for
you to want a little girl.

203
00:11:46,780 --> 00:11:50,810
As long as it's healthy,
I don't mind what it is.

204
00:11:50,860 --> 00:11:52,770
I don't want to let Frank down.

205
00:11:52,820 --> 00:11:56,930
I really can't believe when the
day comes he'll see it like that.

206
00:11:56,980 --> 00:12:00,480
We've been wanting a baby
for such a long time.

207
00:12:02,140 --> 00:12:04,770
We got to thinking it was
never going to happen.

208
00:12:04,820 --> 00:12:08,010
And now it has and that's
just wonderful -

209
00:12:08,060 --> 00:12:10,330
boy or girl.

210
00:12:10,380 --> 00:12:11,850
Isn't it?

211
00:12:13,580 --> 00:12:15,890
I wanted to go straight
round to that ropery

212
00:12:15,940 --> 00:12:18,810
and tell Mrs Robbins' husband
he was being most unfair.

213
00:12:18,860 --> 00:12:22,250
It's one thing to quietly hope
and quite another to go on and on

214
00:12:22,300 --> 00:12:24,210
until his wife is terrified.

215
00:12:24,260 --> 00:12:25,970
Male or female, for good or ill,

216
00:12:26,020 --> 00:12:29,050
that baby's gender was
decided months ago.

217
00:12:29,100 --> 00:12:32,130
All the same, I'm baffled that
anyone thinks that girls

218
00:12:32,180 --> 00:12:33,570
aren't the equal of boys.

219
00:12:33,620 --> 00:12:37,210
I don't think they are the equal
of boys - I think they're better.

220
00:12:37,260 --> 00:12:40,570
But what if the girls themselves
don't think they're better?

221
00:12:40,620 --> 00:12:44,970
The women I visited today are
selling themselves so cheaply.

222
00:12:45,020 --> 00:12:47,370
What other wares have they to offer,

223
00:12:47,420 --> 00:12:51,850
but to live in the rank sweat of an
enseamed bed, stew'd in corruption,

224
00:12:51,900 --> 00:12:54,530
honeying and making love?

225
00:12:54,580 --> 00:12:58,210
I sometimes wonder what the last
two wars were for, in that respect.

226
00:12:58,260 --> 00:13:00,930
Every time the world
goes up in flames,

227
00:13:00,980 --> 00:13:04,530
they draft women in to pick up
the slack and then once it's over,

228
00:13:04,580 --> 00:13:08,010
it's back in your box
and don't say boo!

229
00:13:08,060 --> 00:13:12,010
And now, keeping one hand
under baby's bottom,

230
00:13:12,060 --> 00:13:15,460
we lower our little boy
or girl into the bath.

231
00:13:17,700 --> 00:13:20,770
If you've tested the water
correctly, with your elbow,

232
00:13:20,820 --> 00:13:24,450
baby shouldn't be too startled
by the change in temperature.

233
00:13:24,500 --> 00:13:28,250
~ QUIET SOBBING Mrs Robbins?
~ Sorry.

234
00:13:28,300 --> 00:13:31,740
I know it's a doll,
not a real baby...

235
00:13:33,060 --> 00:13:35,810
I think everything's getting
just a bit too much, isn't it?

236
00:13:35,860 --> 00:13:38,370
Hormones can be beastly things.

237
00:13:38,420 --> 00:13:40,160
Nurse Gilbert!

238
00:13:41,420 --> 00:13:44,580
I think Mrs Robbins needs
a little sit down.

239
00:13:46,740 --> 00:13:51,450
~ Sister, are you free to come
with me on a house call?
~ Of course, Doctor.

240
00:13:51,500 --> 00:13:55,660
~ Which patient is it?
~ Bridget Cole. Her blood tests came back.

241
00:13:57,060 --> 00:14:00,970
I'll have a word with Dr Turner and
tell him you haven't been sleeping.

242
00:14:01,020 --> 00:14:04,690
If you're lucky, he might give
you a sedative to help you sleep.

243
00:14:04,740 --> 00:14:09,130
The most important thing is that
you rest and try not to worry.

244
00:14:09,180 --> 00:14:11,570
I wouldn't be surprised if
he's not already thinking

245
00:14:11,620 --> 00:14:14,290
he can find some young
slip of a thing instead.

246
00:14:14,340 --> 00:14:15,970
What on Earth do you mean?

247
00:14:16,020 --> 00:14:19,330
Some girl still young enough
to give him... two,

248
00:14:19,380 --> 00:14:22,850
three... half a dozen sons.

249
00:14:22,900 --> 00:14:25,980
I'm sure it hasn't
even crossed his mind.

250
00:14:35,140 --> 00:14:38,930
Didn't I say? Dora doesn't want
to see a doctor, she just won't!

251
00:14:38,980 --> 00:14:42,050
Miss Cole, he's not here about Dora.

252
00:14:42,100 --> 00:14:44,940
Go on, Dora. Go on.

253
00:14:46,620 --> 00:14:49,850
It's about the blood sample
we took at the clinic.

254
00:14:49,900 --> 00:14:54,180
Miss Cole, the result shows that
you're infected with syphilis.

255
00:14:55,260 --> 00:14:57,930
I can't be. How can I?

256
00:14:57,980 --> 00:15:00,930
If it goes untreated, there are
very serious consequences for you.

257
00:15:00,980 --> 00:15:02,410
I always took precautions,

258
00:15:02,460 --> 00:15:05,690
always used a proper peroxide
douche after all my customers.

259
00:15:05,740 --> 00:15:08,970
The use of a douche is not enough
to fight an infection like this.

260
00:15:09,020 --> 00:15:12,370
This syphilis could also endanger
the life of your baby.

261
00:15:12,420 --> 00:15:15,290
We need to transfer you to
the maternity home to begin

262
00:15:15,340 --> 00:15:16,970
a course of penicillin injections.

263
00:15:17,020 --> 00:15:20,370
There is a chance, if the disease
is at an early stage,

264
00:15:20,420 --> 00:15:23,360
the infection may
still be contagious.

265
00:15:24,780 --> 00:15:26,320
Oh, my God!

266
00:15:34,380 --> 00:15:40,450
~ Good afternoon, Mr Robbins.
Are you here about your wife?
~ No, I'm not.

267
00:15:40,500 --> 00:15:42,730
It's my father's birthday today.

268
00:15:42,780 --> 00:15:45,410
Oh, I'm sorry. I didn't
mean to intrude.

269
00:15:45,460 --> 00:15:48,260
No, it's all out in the open, Nurse.

270
00:15:49,900 --> 00:15:52,890
Frank was my father.

271
00:15:52,940 --> 00:15:56,380
His sons are me and my
brothers, Bill and John.

272
00:15:59,060 --> 00:16:03,610
17th of September 1939, my
dad's ship was torpedoed -

273
00:16:03,660 --> 00:16:05,730
he went down with it.

274
00:16:06,900 --> 00:16:10,730
In the spring of '45, my
brothers got blown up.

275
00:16:10,780 --> 00:16:14,530
They were on a minesweeper
in the Bay of Biscay.

276
00:16:14,580 --> 00:16:18,170
I ended up with three sets of
medals and the family business.

277
00:16:18,220 --> 00:16:21,320
This is their memorial,
most of the time.

278
00:16:22,460 --> 00:16:25,400
But on special occasions,
I come here.

279
00:16:45,140 --> 00:16:48,640
I'm going to bring my son
when he's old enough.

280
00:16:54,140 --> 00:16:57,970
Mr Robbins, the baby may be
a boy, but may also be a girl.

281
00:16:58,020 --> 00:17:00,930
Your wife can't choose
and neither can you.

282
00:17:00,980 --> 00:17:04,570
I promised my dad to carry
on the business with a son.

283
00:17:04,620 --> 00:17:06,290
I need a son.

284
00:17:17,940 --> 00:17:19,770
Hello there.

285
00:17:19,820 --> 00:17:23,330
Tom, what do you think about offering
the Bishop something more

286
00:17:23,380 --> 00:17:27,050
continental for afternoon
tea? Or is traditional best?

287
00:17:27,100 --> 00:17:30,650
Dainty sandwiches, jam, cream
scones, lots of Darjeeling?

288
00:17:30,700 --> 00:17:32,330
I could ask Barbara.

289
00:17:32,380 --> 00:17:35,570
She seems to know everything about
bishops and all the etiquette.

290
00:17:35,620 --> 00:17:39,210
~ Trixie...
~ You see, her father is a canon,
he's a residentiary one,

291
00:17:39,260 --> 00:17:40,690
not an honorary one.

292
00:17:40,740 --> 00:17:42,930
Did you know there
are different kinds?

293
00:17:42,980 --> 00:17:47,130
Trixie, when the Bishop comes,
you just need to relax.

294
00:17:47,180 --> 00:17:49,690
Remember, he's coming
primarily to speak to me.

295
00:17:49,740 --> 00:17:52,170
Now, I'm expected by the
summer fete committee

296
00:17:52,220 --> 00:17:54,890
and I'm at least 20 minutes late.

297
00:18:01,820 --> 00:18:06,220
Welcome to the Poplar Ritz. Full room
service and tea in constant supply.

298
00:18:07,700 --> 00:18:09,970
I'll leave you to unpack.

299
00:18:13,420 --> 00:18:17,490
I'll be back shortly to give
you your first injection.

300
00:18:17,540 --> 00:18:20,280
I tried to get rid of it, you know?

301
00:18:21,020 --> 00:18:22,690
Gin and a hot bath.

302
00:18:22,740 --> 00:18:24,880
Never fails, Dora said.

303
00:18:25,740 --> 00:18:30,330
By the time I knew it hadn't worked,
must have been four months gone.

304
00:18:30,380 --> 00:18:33,570
Went to a woman to
have it dealt with.

305
00:18:33,620 --> 00:18:37,010
Got as far as her door,
but I couldn't do it.

306
00:18:37,060 --> 00:18:38,970
Why not?

307
00:18:39,020 --> 00:18:44,130
I thought, if it's so keen to get
itself born, might as well go

308
00:18:44,180 --> 00:18:46,570
and have it...

309
00:18:46,620 --> 00:18:48,260
and love it.

310
00:18:49,300 --> 00:18:51,770
Give it the love I never had.

311
00:18:54,340 --> 00:18:56,130
And now,

312
00:18:56,180 --> 00:18:59,690
I could be bringing it
into the world diseased,

313
00:18:59,740 --> 00:19:03,410
~ like I'm diseased.
~ Bridget, you're here to have treatment.

314
00:19:03,460 --> 00:19:06,930
There's a decent chance your baby
will be healthy when it's born

315
00:19:06,980 --> 00:19:10,210
and that you'll be well enough
to take good care of it.

316
00:19:10,260 --> 00:19:12,400
I am grateful, Sister.

317
00:19:14,900 --> 00:19:17,570
SHE SIGHS

318
00:19:17,620 --> 00:19:22,050
I just don't understand why after
such great strides in modern

319
00:19:22,100 --> 00:19:25,690
medicine, we're still treating women
like Bridget Cole for syphilis.

320
00:19:25,740 --> 00:19:27,050
Well, it's largely

321
00:19:27,100 --> 00:19:30,770
because these girls refuse to ask
their clients to use sheaths.

322
00:19:30,820 --> 00:19:33,250
But that doesn't make sense.

323
00:19:33,300 --> 00:19:38,010
~ Has nobody explained to them?
~ Yes. I tried myself some years ago.

324
00:19:38,060 --> 00:19:41,130
They told me their customers
don't like them

325
00:19:41,180 --> 00:19:43,210
and that was the end of the matter.

326
00:19:43,260 --> 00:19:48,130
~ But surely their customers are at risk too.
~ Of course they are.

327
00:19:48,180 --> 00:19:52,010
Here's last year's report
from the Board of Health -

328
00:19:52,060 --> 00:19:55,340
every instance of venereal
disease meticulously noted.

329
00:19:56,700 --> 00:20:01,890
If I could, I'd force every man who
sidles down Cable Street to read it

330
00:20:01,940 --> 00:20:05,570
and they'd still say using a sheath
is like going for a paddle

331
00:20:05,620 --> 00:20:07,560
with your socks on.

332
00:20:10,060 --> 00:20:12,770
♪ Para bailar La Bamba

333
00:20:12,820 --> 00:20:15,290
♪ Para bailar La Bamba

334
00:20:15,340 --> 00:20:18,730
♪ Se necessita una poca de gracia

335
00:20:18,780 --> 00:20:21,570
♪ Una poca de gracia

336
00:20:21,620 --> 00:20:25,020
♪ Para mi, para it, ay
arriba, ay arriba... ♪

337
00:20:25,660 --> 00:20:28,130
I must have cycled 20 miles today.

338
00:20:28,180 --> 00:20:31,130
I walked in from those bike
sheds like John Wayne.

339
00:20:31,180 --> 00:20:34,250
I was beginning to
think you'd forgotten!

340
00:20:34,300 --> 00:20:39,010
We said we'd go to the Hand and Shears
to have a little brightener.

341
00:20:39,060 --> 00:20:41,530
Out of your uniform, spit-spot.

342
00:20:41,580 --> 00:20:45,220
If you're good, I'll treat
you to a bitter lemon.

343
00:20:48,740 --> 00:20:51,410
~ Sergeant Noakes?
~ Oh, evening, Sister.

344
00:20:51,460 --> 00:20:54,770
I was testing out what they
say about a watched pot.

345
00:20:54,820 --> 00:20:59,810
~ Oh, what's that then?
~ That it never boils.
~ Oh.

346
00:20:59,860 --> 00:21:03,050
Sergeant Noakes, how many
prostitutes are there in Poplar?

347
00:21:03,100 --> 00:21:04,810
Um...

348
00:21:04,860 --> 00:21:07,530
Well, I don't know exactly. Um...

349
00:21:08,540 --> 00:21:11,970
As an educated guess, perhaps...

350
00:21:12,020 --> 00:21:14,250
Six or 700?

351
00:21:14,300 --> 00:21:16,770
Can you introduce me to some?

352
00:21:18,940 --> 00:21:21,850
And what exactly is it
you plan to do, Sister?

353
00:21:21,900 --> 00:21:25,450
I'm hoping that by educating
the women in these places and

354
00:21:25,500 --> 00:21:29,970
encouraging them to use sheaths, I'd
be helping them protect themselves,

355
00:21:30,020 --> 00:21:33,050
meaning we won't have
any more Bridget Coles.

356
00:21:33,100 --> 00:21:35,770
Might I be excused Compline?

357
00:21:35,820 --> 00:21:39,290
~ You want to start tonight?
~ Yes. And not too late.

358
00:21:39,340 --> 00:21:42,900
Sergeant Noakes thinks we ought
to try to miss their rush hour.

359
00:21:46,980 --> 00:21:50,730
I'm in your hands, Sergeant
Noakes. Where shall we start?

360
00:21:50,780 --> 00:21:53,410
This way, Sister.

361
00:21:53,460 --> 00:21:55,050
You'll be all right.

362
00:21:55,100 --> 00:21:56,930
♪ Come on to my house, my house

363
00:21:56,980 --> 00:21:59,330
♪ I'm gonna give you candy

364
00:21:59,380 --> 00:22:01,610
♪ Come on to my house, my house

365
00:22:01,660 --> 00:22:06,730
♪ I'm gonna give you apple,
a plum and an apricot... ♪

366
00:22:06,780 --> 00:22:09,930
Could I give you some information
about using sheaths?

367
00:22:09,980 --> 00:22:11,370
Oh, ta.

368
00:22:11,420 --> 00:22:13,370
♪ Come on to my house, my house

369
00:22:13,420 --> 00:22:15,330
♪ I'm gonna give you... ♪

370
00:22:15,380 --> 00:22:18,250
Excuse me, could I give you some
useful information about using

371
00:22:18,300 --> 00:22:22,170
~ sheaths to prevent yourself
from infection...
~ Get lost!

372
00:22:22,220 --> 00:22:25,770
Excuse me, could I give you some
useful information about using

373
00:22:25,820 --> 00:22:29,170
~ sheaths to prevent yourself from...?
~ Are you trying to lose me business?

374
00:22:29,220 --> 00:22:31,610
There's plenty of other
girls he could go to

375
00:22:31,660 --> 00:22:34,600
if I start waving
rubbers in his face.

376
00:22:40,940 --> 00:22:42,930
Binky?! Really?

377
00:22:42,980 --> 00:22:45,850
His wife calls him Binky?

378
00:22:45,900 --> 00:22:48,410
The more I hear about my
Bishop, the more I like him.

379
00:22:48,460 --> 00:22:52,330
Well, this is all according to Pop,
who only knows him by reputation.

380
00:22:52,380 --> 00:22:55,570
But he tells me the Bishop
is teetotal and rather

381
00:22:55,620 --> 00:22:58,570
passionate about it, so don't let
him know how much you like a drink!

382
00:22:58,620 --> 00:23:01,850
~ How much I like a drink?
~ Oh, you know what I mean.

383
00:23:01,900 --> 00:23:03,290
At the end of a day,

384
00:23:03,340 --> 00:23:07,210
Patsy and I always like to guess
how soon Trixie's Bar will open!

385
00:23:07,260 --> 00:23:10,290
And that's what you
call it? Trixie's Bar?

386
00:23:10,340 --> 00:23:12,810
It's all said in fun, Trixie.

387
00:23:21,380 --> 00:23:24,380
Aren't you coming down
for tea, Sister?

388
00:23:26,420 --> 00:23:29,820
I understand we have Battenburg cake.

389
00:23:30,980 --> 00:23:34,010
I saw them marching, like Amazons,

390
00:23:34,060 --> 00:23:38,050
banners billowing, votes for women!

391
00:23:38,100 --> 00:23:41,780
I would have joined them,
had I not labours of my own.

392
00:23:48,060 --> 00:23:50,130
See how young she is.

393
00:23:51,060 --> 00:23:52,860
My 40th year.

394
00:23:58,060 --> 00:24:00,460
Such a summer it was.

395
00:24:01,620 --> 00:24:03,970
I remember women, decent women,

396
00:24:04,020 --> 00:24:08,730
wading into the Serpentine on
the day of the coronation...

397
00:24:08,780 --> 00:24:10,980
for King George.

398
00:24:13,780 --> 00:24:18,050
I carried my purpose
wherever it was needed,

399
00:24:18,100 --> 00:24:22,140
putting the putrid beasts of squalor
and disease to the sword.

400
00:24:25,420 --> 00:24:27,860
I was so capable then...

401
00:24:29,100 --> 00:24:31,690
.. agile...

402
00:24:31,740 --> 00:24:33,880
like a swift in slight.

403
00:24:35,700 --> 00:24:38,300
At the very height of my powers.

404
00:24:42,780 --> 00:24:43,890
And now...

405
00:24:43,940 --> 00:24:45,620
SHE SCOFFS

406
00:24:47,820 --> 00:24:52,770
~ Sister, you're still a valued
part of Nonnatus House.
~ No.

407
00:24:52,820 --> 00:24:54,490
I'm a relic,

408
00:24:54,540 --> 00:24:58,460
a curiosity and a nuisance.

409
00:25:00,820 --> 00:25:03,730
They say in the newspaper
we're degenerate.

410
00:25:03,780 --> 00:25:06,980
They call us common
prostitutes. SHE WINCES

411
00:25:10,060 --> 00:25:13,490
And all of that makes
us stick together.

412
00:25:13,540 --> 00:25:16,890
Do you want your child growing
up in an environment like that?

413
00:25:16,940 --> 00:25:18,730
Not really.

414
00:25:18,780 --> 00:25:22,050
But can you see me working
in an office, day after day?

415
00:25:22,100 --> 00:25:23,810
Or as a housewife?

416
00:25:23,860 --> 00:25:26,810
~ I went to visit a very nice
mother and baby home last week.
~ Oh.

417
00:25:26,860 --> 00:25:29,610
I know about those places.

418
00:25:29,660 --> 00:25:33,130
Dormitories, daily chores,
lots of prayers...

419
00:25:33,180 --> 00:25:35,650
This place isn't at all like that.

420
00:25:35,700 --> 00:25:37,930
One of the midwives from
Nonnatus works there

421
00:25:37,980 --> 00:25:41,410
and she's very good at setting
up fresh chances for new mums.

422
00:25:41,460 --> 00:25:43,170
KNOCK AT DOOR

423
00:25:43,220 --> 00:25:45,560
The desk woman say it's OK.

424
00:25:46,380 --> 00:25:49,250
Well, all right. But you
must put on this gown

425
00:25:49,300 --> 00:25:53,300
and take it off and wash
your hands before you leave.

426
00:25:54,140 --> 00:25:56,130
Everybody miss you, Bridget,

427
00:25:56,180 --> 00:25:58,180
especially Dora.

428
00:26:05,060 --> 00:26:09,690
~ So, Dora's going crazy since you not there.
~ What are you talking about?

429
00:26:09,740 --> 00:26:13,420
So, put the clothes on. I will
check if the nurse is coming back.

430
00:26:16,740 --> 00:26:20,370
Tom, I'm not sure if my
secretary told you why

431
00:26:20,420 --> 00:26:22,410
I wanted to meet you today.

432
00:26:22,460 --> 00:26:26,490
No. Just that you were reasonably
happy with the work I've been doing.

433
00:26:26,540 --> 00:26:29,370
Very happy. Very happy indeed.

434
00:26:29,420 --> 00:26:31,050
You've shown the kind of freshness

435
00:26:31,100 --> 00:26:34,970
and vigour that the
modern Church needs.

436
00:26:35,020 --> 00:26:36,330
No.

437
00:26:36,380 --> 00:26:40,890
So much so that when I heard about
a parish that was coming vacant,

438
00:26:40,940 --> 00:26:45,650
not immediately, the man in the
chair, an old and dear friend is

439
00:26:45,700 --> 00:26:50,540
due to retire in a year, I thought
you might be just right for it.

440
00:26:52,220 --> 00:26:54,490
I see.

441
00:26:54,540 --> 00:26:56,730
Goodness!

442
00:26:56,780 --> 00:26:59,250
I... I'm very gratified, Bishop.

443
00:26:59,300 --> 00:27:01,330
It's in St Anne's,

444
00:27:01,380 --> 00:27:04,980
a pretty challenging area
of poverty in Newcastle.

445
00:27:06,380 --> 00:27:08,570
Newcastle?

446
00:27:08,620 --> 00:27:12,170
I'm sorry, it's just that we
had in mind a more rural home to

447
00:27:12,220 --> 00:27:14,360
bring up our children.

448
00:27:22,420 --> 00:27:25,450
I'll make another
pot of tea, shall I?

449
00:27:25,500 --> 00:27:29,930
The parish has its fair share
of delinquents and unfortunates,

450
00:27:29,980 --> 00:27:33,700
but I'm sure there are rough
diamonds to be found.

451
00:27:38,700 --> 00:27:42,610
You'll be glad to hear Mrs Alice
Ambrose has had a healthy baby girl.

452
00:27:42,660 --> 00:27:46,010
Oh, splendid! I'm afraid you
won't have time for a rest.

453
00:27:46,060 --> 00:27:48,690
We've just had a call. It sounds
like Mrs Colter's in labour.

454
00:27:48,740 --> 00:27:50,940
Right, off I go!

455
00:27:52,140 --> 00:27:54,090
Oh, you can sterilise
when you get there.

456
00:27:54,140 --> 00:27:56,970
Was the call from June Colter
or is her mother-in-law still

457
00:27:57,020 --> 00:28:00,620
~ staying over?
~ I'm afraid it was her mother-in-law.

458
00:28:05,220 --> 00:28:08,650
Trixie, all I'm saying is
it wasn't your place or mine

459
00:28:08,700 --> 00:28:10,170
to take the Bishop to task.

460
00:28:10,220 --> 00:28:14,010
He was talking about sending us
to a slum district in Newcastle!

461
00:28:14,060 --> 00:28:16,730
I just said I was hoping for
something less... challenging.

462
00:28:16,780 --> 00:28:19,050
And then sat there with a face
like thunder for the rest

463
00:28:19,100 --> 00:28:20,450
of the afternoon.

464
00:28:20,500 --> 00:28:23,650
It was made very clear that
I shouldn't talk while the men

465
00:28:23,700 --> 00:28:27,420
were discussing important matters
that clearly I have no say in!

466
00:28:36,140 --> 00:28:38,140
Trixie...

467
00:28:40,940 --> 00:28:43,890
This morning, I sat with
a man whose wife had died.

468
00:28:43,940 --> 00:28:47,610
She was 21 and had Hodgkins Disease.

469
00:28:47,660 --> 00:28:49,970
He wanted me to explain God's plan.

470
00:28:50,020 --> 00:28:53,220
He wanted to know why it was
worth him living any more.

471
00:28:54,460 --> 00:28:58,690
That, for me, is what life
in the Church is about

472
00:28:58,740 --> 00:29:03,210
and that is why I will go where the
Bishop feels I can do most good.

473
00:29:03,260 --> 00:29:06,490
I understand that. Really, I do.

474
00:29:06,540 --> 00:29:10,610
But after four years in Poplar,
all I want is for our children to

475
00:29:10,660 --> 00:29:14,360
grow in a place with trees
and maybe no tenements.

476
00:29:15,380 --> 00:29:19,850
Trixie, when you marry me,
you'll be marrying the Church.

477
00:29:19,900 --> 00:29:22,250
Be honest, have you ever wondered

478
00:29:22,300 --> 00:29:25,650
whether that's really
going to suit you?

479
00:29:25,700 --> 00:29:27,440
No, I haven't.

480
00:29:28,340 --> 00:29:29,860
Have you?

481
00:29:41,940 --> 00:29:44,180
LAUGHTER AND MUSIC

482
00:29:46,900 --> 00:29:48,970
Everybody's laughing.

483
00:29:55,620 --> 00:29:57,930
Move! Move! Out my way!

484
00:29:57,980 --> 00:30:01,210
Shift it! Will you move?

485
00:30:01,260 --> 00:30:03,090
Move! Dora?

486
00:30:03,140 --> 00:30:05,850
Dora?

487
00:30:05,900 --> 00:30:07,450
It's me. Hello.

488
00:30:07,500 --> 00:30:09,040
All right?

489
00:30:09,860 --> 00:30:11,890
You all right?

490
00:30:11,940 --> 00:30:14,170
Let's get you upstairs.

491
00:30:14,220 --> 00:30:16,210
Come on, let's get you out of here.

492
00:30:16,260 --> 00:30:19,460
You should be ashamed
of yourselves! Move!

493
00:30:22,660 --> 00:30:27,060
♪ Sometimes, we'll sigh

494
00:30:28,380 --> 00:30:32,380
♪ Sometimes, we'll cry

495
00:30:35,060 --> 00:30:42,460
♪ And we'll know why just you
and I know true love ways. ♪

496
00:31:24,820 --> 00:31:28,340
WATER SPLASHES

497
00:31:29,820 --> 00:31:32,250
Oh!

498
00:31:32,300 --> 00:31:37,570
You're doing really well,
June, but do try to relax.

499
00:31:37,620 --> 00:31:40,530
We've plenty of time before
baby's ready to pop out.

500
00:31:40,580 --> 00:31:43,570
Plenty of time. You think
this is proper labour,

501
00:31:43,620 --> 00:31:46,010
you've got another think
coming, hasn't she, Nurse?

502
00:31:46,060 --> 00:31:48,940
Mrs Colter, could I have a word?

503
00:31:52,100 --> 00:31:54,930
I have delivered babies in
many different circumstances -

504
00:31:54,980 --> 00:31:57,130
routine or complicated.

505
00:31:57,180 --> 00:32:00,050
Now, compare your own largely
third-hand experiences

506
00:32:00,100 --> 00:32:02,850
and decide which of
us you trust more to

507
00:32:02,900 --> 00:32:07,020
help your daughter-in-law bring your
first grandchild into the world.

508
00:32:12,460 --> 00:32:14,370
Has she reached full term?

509
00:32:14,420 --> 00:32:16,820
No, she's only eight months.

510
00:32:17,700 --> 00:32:20,170
MUSIC AND CHATTER

511
00:32:20,220 --> 00:32:22,690
This way.

512
00:32:22,740 --> 00:32:24,660
She's upstairs.

513
00:32:30,300 --> 00:32:32,250
SHE MOANS IN PAIN

514
00:32:32,300 --> 00:32:34,540
Bridget.

515
00:32:35,660 --> 00:32:38,370
Sister, I'm sorry. I only
came back to check on Dora.

516
00:32:38,420 --> 00:32:39,930
Let's take a look at you.

517
00:32:39,980 --> 00:32:42,890
Bridget, this is Nurse Crane,
here to give us a bit of help.

518
00:32:42,940 --> 00:32:46,010
And how often are the
contractions, Miss Cole?

519
00:32:46,060 --> 00:32:48,860
They feel about every bloody minute!

520
00:32:54,780 --> 00:32:55,980
Oh!

521
00:33:07,740 --> 00:33:10,500
Good, strong heartbeat. Legs up.

522
00:33:19,020 --> 00:33:21,730
She's too advanced to move her
back to the maternity home.

523
00:33:21,780 --> 00:33:25,880
Bridget, we're going to have
to deliver your baby here.

524
00:33:26,620 --> 00:33:29,170
~ Knees down.
~ If she hasn't finished her treatment,

525
00:33:29,220 --> 00:33:31,850
we have to assume the syphilis
is still contagious.

526
00:33:31,900 --> 00:33:33,490
I'll call for Dr Turner?

527
00:33:33,540 --> 00:33:38,090
~ My back is killing me.
~ Well, let's get you onto
your hands and knees -

528
00:33:38,140 --> 00:33:41,300
~ that'll ease the pressure.
~ Ooh!
~ Here we go. There you go.
~ Oh!

529
00:33:52,980 --> 00:33:55,090
~ BANGS DOOR
~ Help! Is anyone there?

530
00:33:55,140 --> 00:33:57,010
I need a midwife!

531
00:33:59,060 --> 00:34:02,500
~ BANGING ON DOOR
~ I need some help!

532
00:34:04,980 --> 00:34:07,140
BANGING CONTINUES

533
00:34:08,220 --> 00:34:11,890
~ I need help!
~ Here's a knocking indeed!

534
00:34:11,940 --> 00:34:15,930
~ Is anyone there?
~ If a man were porter of hell-gate...

535
00:34:15,980 --> 00:34:19,090
~ Oh!
~ What are you about?
~ It's you!

536
00:34:19,140 --> 00:34:22,090
This is no night to be abroad!

537
00:34:22,140 --> 00:34:24,330
Can I see a midwife?

538
00:34:24,380 --> 00:34:26,210
Please!

539
00:34:26,260 --> 00:34:29,370
This is highly untoward.

540
00:34:29,420 --> 00:34:32,010
Why did you not utilise
the telephone?

541
00:34:32,060 --> 00:34:36,170
My husband took the
kids to Canvey Island

542
00:34:36,220 --> 00:34:40,290
and the phone on the bottom
of our street is... bust.

543
00:34:40,340 --> 00:34:43,370
SHE WHIMPERS IN PAIN

544
00:34:43,420 --> 00:34:46,610
All will be well, my dear.

545
00:34:46,660 --> 00:34:48,530
All will be well.

546
00:34:51,020 --> 00:34:53,770
I'm scared it won't be.

547
00:34:53,820 --> 00:34:56,330
I came cos my waters broke...

548
00:34:56,380 --> 00:34:58,250
and it don't look right!

549
00:34:58,300 --> 00:35:01,060
It was sort of...green coloured.

550
00:35:04,580 --> 00:35:07,210
You did well to seek assistance

551
00:35:07,260 --> 00:35:09,930
and it shall be obtained for you.

552
00:35:13,340 --> 00:35:15,540
I need a proper midwife!

553
00:35:16,420 --> 00:35:17,900
All abed?

554
00:35:21,980 --> 00:35:24,250
Will nobody attend to us?

555
00:35:25,380 --> 00:35:27,850
We are in need of assistance!

556
00:35:38,180 --> 00:35:41,330
Come with me.

557
00:35:41,380 --> 00:35:44,290
~ Come where?
~ To a place of safety,

558
00:35:44,340 --> 00:35:46,740
where you will be cared for.

559
00:35:53,820 --> 00:35:55,900
Argh!

560
00:35:57,220 --> 00:36:00,970
~ Breathe. Breathe.
~ It's never coming out!

561
00:36:01,020 --> 00:36:02,810
I can see the head now, Bridget.

562
00:36:02,860 --> 00:36:07,330
Slow and controlled pushes now,
Bridget. Slow and controlled.

563
00:36:07,380 --> 00:36:09,780
You're in the home straight.

564
00:36:11,940 --> 00:36:16,810
No more pushing now. Let me see you
blowing out those candles for me.

565
00:36:16,860 --> 00:36:18,600
The head's out.

566
00:36:20,740 --> 00:36:24,450
~ Shoulders are out. You're nearly there.
~ Argh!

567
00:36:24,500 --> 00:36:26,290
Urgh!

568
00:36:26,340 --> 00:36:29,890
BABY CRIES

569
00:36:29,940 --> 00:36:32,130
Well done!

570
00:36:32,180 --> 00:36:34,170
My baby.

571
00:36:34,220 --> 00:36:36,570
There she is.

572
00:36:36,620 --> 00:36:39,770
You have a little girl, Bridget.

573
00:36:39,820 --> 00:36:42,690
We need to examine her and clean her.

574
00:36:45,180 --> 00:36:47,380
Dr Turner's on his way.

575
00:36:55,620 --> 00:36:58,770
Are you sure this is the right way?

576
00:36:58,820 --> 00:37:02,530
You must take your lead from Lao-Tzu,

577
00:37:02,580 --> 00:37:05,570
the Chinese philosopher.

578
00:37:05,620 --> 00:37:10,450
He has it that a journey of
a thousand miles begins with

579
00:37:10,500 --> 00:37:12,370
a single step.

580
00:37:12,420 --> 00:37:15,810
This is Poplar, not bloody China!

581
00:37:15,860 --> 00:37:17,780
Indeed.

582
00:37:21,260 --> 00:37:25,690
I'm pleased to say June Colter
had a large, very sweet, baby girl

583
00:37:25,740 --> 00:37:28,010
without a single complication.

584
00:37:28,060 --> 00:37:33,490
Excellent. That's two in one day.
And how is her mother-in-law?

585
00:37:33,540 --> 00:37:38,090
I tried being firm with
her - it seemed to work.

586
00:37:38,140 --> 00:37:41,690
Mr Robbins just called - he
thinks his wife is in labour -

587
00:37:41,740 --> 00:37:45,210
but you've been on your
feet since breakfast.

588
00:37:45,260 --> 00:37:49,060
Go and alert Nurse Franklin - she
should be ready to take over.

589
00:37:53,380 --> 00:37:56,140
KNOCK AT DOOR

590
00:38:00,900 --> 00:38:04,010
Wakey-wakey!

591
00:38:04,060 --> 00:38:05,980
Trixie?

592
00:38:07,420 --> 00:38:09,180
Oh, Trixie!

593
00:38:24,860 --> 00:38:27,600
I'll take care of this one for you.

594
00:38:33,340 --> 00:38:35,050
Careful.

595
00:38:35,100 --> 00:38:38,170
We're in need of assistance!

596
00:38:38,220 --> 00:38:42,130
Sister Monica Joan! What's happened?

597
00:38:42,180 --> 00:38:46,570
Mrs Bowe presented herself
at Nonnatus House.

598
00:38:46,620 --> 00:38:48,450
Her waters broke.

599
00:38:48,500 --> 00:38:52,050
There was... She knew
there was a problem.

600
00:38:52,100 --> 00:38:55,370
You've both done exactly
the right thing.

601
00:38:55,420 --> 00:38:58,850
The doctor isn't here just now,

602
00:38:58,900 --> 00:39:03,700
but we'll get Mrs Bowe out of these
wet things and come up with a plan.

603
00:39:25,620 --> 00:39:28,690
Baby's heart rate is a little slow.

604
00:39:28,740 --> 00:39:31,170
I'm going to check
how dilated you are,

605
00:39:31,220 --> 00:39:35,540
~ but I think you're going to have
to have baby here and quickly.
~ No!

606
00:39:38,340 --> 00:39:41,220
Fortune has favoured us, Mrs Bowe.

607
00:39:42,900 --> 00:39:45,730
Mrs Turner has delivered
more babies than

608
00:39:45,780 --> 00:39:50,850
there are stars in the
Great Andromeda Nebula.

609
00:39:50,900 --> 00:39:55,660
We'll need a delivery pack and clean
towels from the storeroom, Sister.

610
00:39:58,580 --> 00:40:02,210
~ And the breathing was normal
just after the birth.
~ Yes.

611
00:40:02,260 --> 00:40:06,620
But now the respiration rate is over
60 and the heart rate is over 150.

612
00:40:08,860 --> 00:40:12,860
Baby's not pinking up
well. It's cyanosed.

613
00:40:15,620 --> 00:40:19,530
~ She looks so beautiful, doesn't she?
~ She does.

614
00:40:19,580 --> 00:40:22,330
Very beautiful.

615
00:40:22,380 --> 00:40:27,130
But so fragile. Oh, there can't
be anything wrong with her.

616
00:40:27,180 --> 00:40:29,890
Please, don't let there be!

617
00:40:29,940 --> 00:40:33,130
Argh!

618
00:40:33,180 --> 00:40:36,330
Argh! Ah!

619
00:40:36,380 --> 00:40:41,010
Baby's head is almost here, Eileen. I
know it stings, but just pant for me.

620
00:40:41,060 --> 00:40:44,090
Pant. Pant. Pant.

621
00:40:44,140 --> 00:40:46,730
All is well, my dear.

622
00:40:46,780 --> 00:40:48,730
Do as Mrs Turner says.

623
00:40:48,780 --> 00:40:50,450
Pant, Eileen.

624
00:40:50,500 --> 00:40:53,010
SHE PANTS

625
00:40:53,060 --> 00:40:55,970
~ Your baby's head is born, Eileen!
~ Argh!

626
00:40:56,020 --> 00:40:59,610
How blessed we were to
meet with Mrs Turner.

627
00:40:59,660 --> 00:41:02,760
How blessed I was to
meet with y... Argh!

628
00:41:05,820 --> 00:41:10,370
Now, I think if you can give
me one enormous brave push,

629
00:41:10,420 --> 00:41:15,290
we're going to be able to meet
this beautiful, beautiful baby.

630
00:41:15,340 --> 00:41:17,170
I can't!

631
00:41:17,220 --> 00:41:20,170
~ I can't!
~ Now, now.

632
00:41:20,220 --> 00:41:22,380
Be of good courage!

633
00:41:24,060 --> 00:41:27,760
~ Nurse, she's through here.
~ Thank you, Mr Robbins.

634
00:41:28,860 --> 00:41:32,410
You're doing really well, Susan.
Another big push for me.

635
00:41:32,460 --> 00:41:34,010
I can't push any more.

636
00:41:34,060 --> 00:41:36,200
You can. Just one more.

637
00:41:38,500 --> 00:41:41,290
Goodness, I can see the head, Susan!

638
00:41:41,340 --> 00:41:44,730
This little one's in quite a hurry
to come and say hello to you.

639
00:41:44,780 --> 00:41:46,650
Here come the shoulders.

640
00:41:46,700 --> 00:41:49,810
Oh! BABY CRIES

641
00:41:49,860 --> 00:41:53,220
~ There you are, little one.
~ Is it a boy?

642
00:41:57,620 --> 00:42:00,020
You have a very lovely baby.

643
00:42:00,980 --> 00:42:03,050
A beautiful daughter.

644
00:42:07,460 --> 00:42:10,000
Say hello to your little girl.

645
00:42:13,900 --> 00:42:16,010
Isn't she beautiful?

646
00:42:16,060 --> 00:42:17,970
Hello.

647
00:42:18,020 --> 00:42:20,090
That's all the hard work over.

648
00:42:20,140 --> 00:42:23,170
Now, we just have to
wait for the placenta.

649
00:42:23,220 --> 00:42:26,620
~ KNOCK ON DOOR
~ Nurse? Is everything all right?

650
00:42:30,820 --> 00:42:33,420
BABY CRIES

651
00:42:36,460 --> 00:42:40,180
Look at her. Now, wasn't she
worth all that hard work?

652
00:42:41,660 --> 00:42:43,650
Aren't you...?

653
00:42:43,700 --> 00:42:45,500
Aren't you just?

654
00:42:50,140 --> 00:42:53,050
~ I thought I was going to lose her.
~ No.

655
00:42:53,100 --> 00:42:55,810
Let us give thanks
to the Lord, our God.

656
00:42:55,860 --> 00:42:59,450
I'm going to have a thank
you list as long as my arm.

657
00:42:59,500 --> 00:43:03,530
I looked straight past you
when you opened the door -

658
00:43:03,580 --> 00:43:06,980
~ I shouldn't have.
~ Oh, it's no matter.

659
00:43:08,140 --> 00:43:11,770
I've been struggling for a
name for this little madam.

660
00:43:11,820 --> 00:43:13,690
Everything I liked,

661
00:43:13,740 --> 00:43:17,420
I heard being yelled out in the
street by somebody else's mother.

662
00:43:18,980 --> 00:43:22,020
I want something... special.

663
00:43:24,140 --> 00:43:26,020
Like er...

664
00:43:27,540 --> 00:43:30,050
Yours might do the trick...

665
00:43:30,100 --> 00:43:32,250
as long as we drop the Joan.

666
00:43:32,300 --> 00:43:36,130
I had an aunt called Joan
- I couldn't stand her.

667
00:43:36,180 --> 00:43:39,050
You're going to call the baby Monica?

668
00:43:43,820 --> 00:43:45,760
It is an honour...

669
00:43:48,900 --> 00:43:50,610
.. unearned.

670
00:43:50,660 --> 00:43:52,650
No, it ain't.

671
00:43:52,700 --> 00:43:55,300
It goes lovely with her surname.

672
00:43:56,500 --> 00:43:58,420
Don't it?

673
00:43:59,740 --> 00:44:02,660
Miss Monica Anne Bowe.

674
00:44:10,980 --> 00:44:14,330
I was hoping the injection of
Ergometrine would do the job,

675
00:44:14,380 --> 00:44:17,690
but the placenta doesn't
seem to want to come.

676
00:44:17,740 --> 00:44:20,290
What's happening in there?
Is everything all right?

677
00:44:20,340 --> 00:44:22,890
Don't tell him it's a girl, not yet,

678
00:44:22,940 --> 00:44:24,610
please!

679
00:44:24,660 --> 00:44:26,050
I won't,

680
00:44:26,100 --> 00:44:27,890
I promise.

681
00:44:27,940 --> 00:44:30,810
But I do need to speak to him, Susan.

682
00:44:37,340 --> 00:44:41,490
~ You need to make a telephone
call, Mr Robbins.
~ What's going on?

683
00:44:41,540 --> 00:44:45,660
Call Dr Turner and tell him that
your wife has a retained placenta.

684
00:44:51,460 --> 00:44:54,370
The ambulance will take you
to the hospital, Mrs Robbins.

685
00:44:54,420 --> 00:44:56,450
They'll take good care of you there.

686
00:44:56,500 --> 00:44:58,810
She'll be all right, won't she?

687
00:44:58,860 --> 00:45:00,690
They'll give her a
general anaesthetic.

688
00:45:00,740 --> 00:45:04,290
Everything will be easier
once she's there.

689
00:45:04,340 --> 00:45:06,370
And the baby?

690
00:45:06,420 --> 00:45:08,020
Is it a boy?

691
00:45:09,460 --> 00:45:11,370
Tell me, what is it?

692
00:45:11,420 --> 00:45:14,660
You have a very beautiful
baby daughter, Mr Robbins.

693
00:45:21,140 --> 00:45:24,410
Frank, please...

694
00:45:24,460 --> 00:45:27,730
Just look at her, at least.

695
00:45:27,780 --> 00:45:29,780
Frank...

696
00:45:34,740 --> 00:45:38,290
How could you turn your back
on your own newborn daughter?

697
00:45:38,340 --> 00:45:39,610
Are you listening to me?

698
00:45:39,660 --> 00:45:42,050
Nurse Gilbert, I'm going
to drive you home.

699
00:45:42,100 --> 00:45:43,930
He can't treat his wife like that!

700
00:45:43,980 --> 00:45:46,970
You have had a long
and exhausting day.

701
00:45:47,020 --> 00:45:49,650
We can collect your bicycle
in the morning.

702
00:45:49,700 --> 00:45:52,800
There is nothing more
for you to do here.

703
00:46:14,340 --> 00:46:18,610
The London called, about
booking in Mrs Robbins.

704
00:46:18,660 --> 00:46:22,450
They told me that you and not Nurse
Franklin were the nurse attending.

705
00:46:22,500 --> 00:46:26,890
~ Sorry, Sister.
~ You didn't help the problem by hiding it.

706
00:46:26,940 --> 00:46:29,530
APPROACHING VOICES

707
00:46:29,580 --> 00:46:33,130
There's no need for anyone
else to know about this.

708
00:46:33,180 --> 00:46:35,890
You look exhausted.

709
00:46:35,940 --> 00:46:38,210
Go and get some rest.

710
00:46:38,260 --> 00:46:41,130
I'll get Nurse Franklin into her bed.

711
00:46:42,940 --> 00:46:46,130
From a grand total of ten deliveries,

712
00:46:46,180 --> 00:46:50,770
which I'm reliably informed is
the most in one day since 1957...

713
00:46:50,820 --> 00:46:52,330
GASPS

714
00:46:52,380 --> 00:46:56,490
.. Sister Winifred delivered two.
I also delivered two - twins.

715
00:46:56,540 --> 00:47:00,170
Sister Julienne and Nurse
Mount only managed one each.

716
00:47:00,220 --> 00:47:04,450
~ GIGGLES
~ But an exhausting three babies, all girls,

717
00:47:04,500 --> 00:47:07,050
were brought into the
world by Nurse Gilbert.

718
00:47:07,100 --> 00:47:09,050
~ THEY APPLAUD
~ Oh, bravo!

719
00:47:09,100 --> 00:47:11,970
Not forgetting our very
own Sister Monica Joan,

720
00:47:12,020 --> 00:47:15,130
who so ably assisted Mrs Turner.

721
00:47:15,180 --> 00:47:17,170
~ Hurray!
~ Hurray! THEY APPLAUD

722
00:47:17,220 --> 00:47:20,330
Although, I do seem to have
forgotten Nurse Franklin.

723
00:47:20,380 --> 00:47:24,210
~ Where's she disappeared to now?
~ She's upstairs, resting.

724
00:47:24,260 --> 00:47:27,010
A little under the weather.

725
00:47:27,060 --> 00:47:32,380
The way Mrs Turner tells the tale,
all credit goes to you, Sister.

726
00:47:33,420 --> 00:47:37,970
But now, it's time everyone
went up to their beds.

727
00:47:38,020 --> 00:47:40,220
Tomorrow is another day.

728
00:47:48,340 --> 00:47:50,500
Thank you.

729
00:48:01,900 --> 00:48:05,810
The perineum was intact and
there was minimal blood loss.

730
00:48:05,860 --> 00:48:10,210
But Patrick, I was so nervous.
I still can't believe I did it.

731
00:48:10,260 --> 00:48:13,130
I can! You were always
the most accomplished

732
00:48:13,180 --> 00:48:15,210
midwife at Nonnatus House.

733
00:48:15,260 --> 00:48:19,450
~ Skills like that don't
just vanish when you retire.
~ I suppose not.

734
00:48:19,500 --> 00:48:22,770
It was as though everything
I'd ever learned or known was

735
00:48:22,820 --> 00:48:25,370
there at the flick of a switch.

736
00:48:25,420 --> 00:48:28,250
I sometimes think you're
wasted as my receptionist.

737
00:48:28,300 --> 00:48:29,730
No, I'm not.

738
00:48:29,780 --> 00:48:33,370
When I let somebody else take over
your office you were in utter

739
00:48:33,420 --> 00:48:35,370
chaos within weeks.

740
00:48:35,420 --> 00:48:39,690
There are plenty of other
midwives in the world.

741
00:48:39,740 --> 00:48:42,940
But I only have... one wife.

742
00:48:51,900 --> 00:48:54,850
This, Angela, is them
doing their mushy stuff.

743
00:48:54,900 --> 00:48:57,640
You really need to get used to it.

744
00:49:04,540 --> 00:49:08,780
I feel foolish and so selfish
for what I did last night.

745
00:49:10,420 --> 00:49:14,290
A few days ago, it felt like
everything was in place.

746
00:49:14,340 --> 00:49:18,250
I'm sure things are not as terrible
as you might feel they are.

747
00:49:18,300 --> 00:49:20,690
The wedding was all planned.

748
00:49:20,740 --> 00:49:23,900
The Bishop was delighted
with what Tom was doing.

749
00:49:25,180 --> 00:49:27,520
Tom's a good committed man.

750
00:49:28,500 --> 00:49:30,650
And what am I?

751
00:49:30,700 --> 00:49:34,050
Nurse Franklin, you make a great
contribution to our work -

752
00:49:34,100 --> 00:49:36,890
one slip cannot alter that.

753
00:49:36,940 --> 00:49:38,610
Perhaps he's right.

754
00:49:38,660 --> 00:49:41,960
Perhaps I'd never make
a good curate's wife.

755
00:49:43,100 --> 00:49:47,370
I'd never had a row with
him before about anything...

756
00:49:47,420 --> 00:49:48,960
not really.

757
00:49:50,540 --> 00:49:55,810
Felt like it was all
starting to fall apart.

758
00:49:55,860 --> 00:49:57,600
I had a drink.

759
00:49:58,540 --> 00:50:00,620
Then I couldn't stop.

760
00:50:03,620 --> 00:50:06,290
I used to hear my father
telling the whole world

761
00:50:06,340 --> 00:50:08,690
he didn't have a problem with drink.

762
00:50:08,740 --> 00:50:12,370
~ Have you spoken to Mr Hereward about this?
~ No.

763
00:50:12,420 --> 00:50:14,890
Please. He mustn't find out.

764
00:50:14,940 --> 00:50:18,010
Are you sure that's how you
want your marriage to begin -

765
00:50:18,060 --> 00:50:21,170
with a deception, a secret?

766
00:50:21,220 --> 00:50:24,860
He won't want to marry me if
he found out. What man would?

767
00:50:26,460 --> 00:50:28,770
Think very carefully.

768
00:50:28,820 --> 00:50:32,620
A secret can be a very corrosive
thing between a man and wife.

769
00:50:37,020 --> 00:50:39,490
She's such a beautiful thing.

770
00:50:40,740 --> 00:50:43,770
I can see she has Frank's eyes.

771
00:50:43,820 --> 00:50:47,420
When she smiles, she's
a Robbins, she really is.

772
00:50:51,060 --> 00:50:55,010
Oh, he's driving me mad,
him and his stupid promise.

773
00:50:55,060 --> 00:50:57,890
Mr Robbins lost his father
and two brothers in the war.

774
00:50:57,940 --> 00:51:01,250
He made a promise to their
memory that a son of his would

775
00:51:01,300 --> 00:51:03,090
carry on the family name.

776
00:51:03,140 --> 00:51:05,370
He'll come round, Susan.

777
00:51:05,420 --> 00:51:08,250
He's not even held her.

778
00:51:08,300 --> 00:51:12,530
He's hardly even looked
at her, his own daughter.

779
00:51:12,580 --> 00:51:16,570
Mrs Robbins, it won't do your health
any good to allow yourself to

780
00:51:16,620 --> 00:51:18,530
get so anxious about this.

781
00:51:18,580 --> 00:51:21,450
I keep looking at the suitcase
on the top of that wardrobe

782
00:51:21,500 --> 00:51:25,170
and I keep thinking, "Will
I come home one day to find my

783
00:51:25,220 --> 00:51:28,770
"things are packed and him telling
me he doesn't want to see her?"

784
00:51:28,820 --> 00:51:30,760
Of course he won't.

785
00:51:34,820 --> 00:51:37,560
I can't apologise for the Bishop...

786
00:51:38,420 --> 00:51:42,130
.. or his plans for a parish
for me in Newcastle.

787
00:51:42,180 --> 00:51:45,650
I know that, now.

788
00:51:45,700 --> 00:51:47,850
Then, what?

789
00:51:47,900 --> 00:51:53,010
~ You were right to say that
I wouldn't make a good wife.
~ I didn't say that.

790
00:51:53,060 --> 00:51:56,690
To be a curate's wife is
a challenging thing. I...

791
00:51:56,740 --> 00:51:58,940
I wanted you to be sure.

792
00:52:00,700 --> 00:52:02,420
And I'm not.

793
00:52:05,180 --> 00:52:06,780
Tom...

794
00:52:08,100 --> 00:52:10,410
.. the truth is,

795
00:52:10,460 --> 00:52:13,540
I can't live up to what you
and the Church expect of me.

796
00:52:17,500 --> 00:52:20,780
And so I can't keep the promise
that this ring represents.

797
00:52:25,500 --> 00:52:27,840
Trixie, what are you doing?

798
00:52:57,460 --> 00:52:59,780
Trixie...

799
00:53:03,540 --> 00:53:05,260
Trixie!

800
00:53:10,100 --> 00:53:11,970
Bridget?

801
00:53:12,020 --> 00:53:14,130
~ Is everything all right?
~ Oh.

802
00:53:14,180 --> 00:53:15,890
Look at me.

803
00:53:15,940 --> 00:53:18,740
I'm crying every time I look at her.

804
00:53:19,380 --> 00:53:21,920
She's a beautiful little girl.

805
00:53:22,380 --> 00:53:25,010
I'm glad to hear, so
far, she seems healthy.

806
00:53:25,060 --> 00:53:28,340
I am the luckiest mummy
in the world, aren't I?

807
00:53:34,060 --> 00:53:36,370
And when this little girl grows up?

808
00:53:36,420 --> 00:53:38,090
Will she follow in
the family business?

809
00:53:38,140 --> 00:53:41,570
Are you here to tell me off,
or to check on my baby?

810
00:53:41,620 --> 00:53:43,160
I'm sorry.

811
00:53:44,060 --> 00:53:47,610
I'm glad to hear your
treatment's working, too.

812
00:53:47,660 --> 00:53:50,290
I owe you a lot, Sister.

813
00:53:50,340 --> 00:53:51,770
Thank you.

814
00:53:51,820 --> 00:53:54,360
You could do something for me.

815
00:53:55,100 --> 00:53:59,060
You could help stop what happened
to you happening to the other girls.

816
00:54:08,660 --> 00:54:12,260
I'm not so fond of paperwork
either, Mr Robbins.

817
00:54:13,020 --> 00:54:15,050
Doctor.

818
00:54:15,100 --> 00:54:17,090
My wife send you?

819
00:54:17,140 --> 00:54:21,210
~ Did she tell you I was
being a terrible father?
~ No.

820
00:54:21,260 --> 00:54:24,000
I came because I'm a father myself.

821
00:54:24,460 --> 00:54:26,650
Good for you.

822
00:54:26,700 --> 00:54:28,170
Any sons?

823
00:54:29,140 --> 00:54:31,090
One.

824
00:54:31,140 --> 00:54:34,330
And I promised his mother,
before she died,

825
00:54:34,380 --> 00:54:36,850
I would always keep him safe.

826
00:54:39,180 --> 00:54:42,100
I'm sorry... for your loss...

827
00:54:43,740 --> 00:54:46,170
.. but this isn't your business.

828
00:54:46,220 --> 00:54:49,250
Last year, he was almost
taken from me...

829
00:54:49,300 --> 00:54:50,770
by polio.

830
00:54:51,860 --> 00:54:55,540
So, you see, I know a bit
about family promises.

831
00:54:56,540 --> 00:54:58,770
I've let my father down.

832
00:54:58,820 --> 00:55:01,330
By your own measure, yes.

833
00:55:01,380 --> 00:55:03,610
But do you really think
your father would care

834
00:55:03,660 --> 00:55:05,490
more for the sign above this door

835
00:55:05,540 --> 00:55:08,280
than the happiness of your family?

836
00:55:08,700 --> 00:55:10,770
About his grandchild?

837
00:55:11,620 --> 00:55:14,650
I needed a son...

838
00:55:14,700 --> 00:55:16,010
not a girl.

839
00:55:16,060 --> 00:55:18,600
Times are changing, Mr Robbins.

840
00:55:19,260 --> 00:55:22,260
There are women in
Parliament, already.

841
00:55:22,740 --> 00:55:25,210
By the time the two of
us are in the ground,

842
00:55:25,260 --> 00:55:28,000
this world will be unrecognisable.

843
00:55:31,740 --> 00:55:35,170
We have to be proud
of our children...

844
00:55:35,220 --> 00:55:37,960
and give them all the love we have.

845
00:55:40,340 --> 00:55:43,370
Your daughter needs you.

846
00:55:43,420 --> 00:55:44,960
Go to her.

847
00:55:45,780 --> 00:55:48,050
Be a proud father to her.

848
00:56:11,900 --> 00:56:14,060
BABY STIRS

849
00:56:52,340 --> 00:56:54,540
That's your grandfather.

850
00:56:55,180 --> 00:56:57,970
He taught me everything
I know about cables,

851
00:56:58,020 --> 00:56:59,960
yarns and hawsers.

852
00:57:00,860 --> 00:57:03,820
No rope, no Navy.

853
00:57:05,340 --> 00:57:07,280
No Navy, no Empire.

854
00:57:09,660 --> 00:57:13,060
My grandfather used to
say that to me when...

855
00:57:21,860 --> 00:57:25,300
I thought it was time to tell my daughter
how important this place is...

856
00:57:30,580 --> 00:57:32,520
.. for our family.

857
00:57:33,500 --> 00:57:36,610
Big smile, and...

858
00:57:36,660 --> 00:57:41,010
'The longest nights are
seldom seen approaching.

859
00:57:41,060 --> 00:57:44,650
'The storms may not be
heard until they break,

860
00:57:44,700 --> 00:57:46,610
'like life itself.

861
00:57:46,660 --> 00:57:50,100
'Challenges and change are
there to be confronted...

862
00:57:51,100 --> 00:57:55,090
'.. and we must weather
them - alone or together,

863
00:57:55,140 --> 00:57:57,970
'watching for the sunlight

864
00:57:58,020 --> 00:58:00,380
'and waiting for the dawn.'

865
00:58:08,940 --> 00:58:10,730
Hello.

866
00:58:10,780 --> 00:58:12,330
Can I help?

867
00:58:12,380 --> 00:58:14,290
She doesn't speak English.

868
00:58:14,340 --> 00:58:17,490
This is a happy day,
Sister Mary Cynthia.

869
00:58:17,540 --> 00:58:18,730
Welcome home.

870
00:58:18,780 --> 00:58:21,130
I'm not sure it's a
good idea, Patrick.

871
00:58:21,180 --> 00:58:23,210
You're looking terribly
tired as it is.

872
00:58:23,260 --> 00:58:26,090
We can help with the birth
and after - all free.

873
00:58:26,140 --> 00:58:28,890
Oh, sorry, can you
translate all that?

874
00:58:28,940 --> 00:58:30,210
Of course!

875
00:58:30,260 --> 00:58:33,210
It's like something you could
see after a car accident,

876
00:58:33,260 --> 00:58:36,460
or some other great force,
such as an assault.

