1
00:00:02,200 --> 00:00:03,220
Previously
on Psych...
2
00:00:03,300 --> 00:00:04,320
I needed to talk to you.
3
00:00:04,400 --> 00:00:05,460
Just say it, say what it is.
4
00:00:05,530 --> 00:00:07,430
I don't want to feel guilty
about moving on with my life.
5
00:00:07,500 --> 00:00:08,660
Your mother's not
a part of it anymore.
6
00:00:08,740 --> 00:00:11,640
Look. I don't care what
you do, okay? I don't care.
7
00:00:15,080 --> 00:00:16,070
Mom?
8
00:00:31,790 --> 00:00:34,160
Dispatch, we've located
the stolen vehicle.
9
00:00:34,630 --> 00:00:37,530
Occupants inside.
Approaching now.
10
00:00:37,700 --> 00:00:39,830
10-4,
proceed with caution.
11
00:00:40,840 --> 00:00:43,070
Henry, you don't
wanna do this.
12
00:00:43,340 --> 00:00:44,740
I don't have a choice, Ray.
13
00:00:44,840 --> 00:00:46,270
Think of the consequences.
14
00:00:46,340 --> 00:00:48,110
I'm way past consequences.
15
00:00:49,080 --> 00:00:50,600
This needs to end tonight.
16
00:01:05,430 --> 00:01:06,520
Whoops.
17
00:01:07,500 --> 00:01:08,960
Whoops?
18
00:01:09,030 --> 00:01:11,330
It's my neighbor's car.
We were gonna put it back.
19
00:01:11,440 --> 00:01:12,460
It was just a dare.
20
00:01:12,540 --> 00:01:13,730
Is there a problem
here, Officer?
21
00:01:13,800 --> 00:01:17,100
You wanted my attention,
Shawn, you got it, buddy.
22
00:01:17,170 --> 00:01:19,070
Wait. You guys
know each other?
23
00:01:19,340 --> 00:01:21,310
Yeah. He's sort of my dad.
24
00:01:23,650 --> 00:01:26,780
I'm afraid I'm gonna have to ask for
that "World's Greatest Dad" mug back.
25
00:01:26,850 --> 00:01:28,050
You just keep talking, Shawn.
26
00:01:28,120 --> 00:01:29,140
You keep talking.
27
00:01:29,220 --> 00:01:31,120
Oh, don't worry, I will. Like
when I read you your rights.
28
00:01:31,190 --> 00:01:33,520
Oh, I have rights?
That'll be new and fun.
29
00:01:34,130 --> 00:01:35,220
What am I gonna
tell your mother?
30
00:01:35,290 --> 00:01:38,700
I don't know, you think you can get
a hold of her new phone number?
31
00:01:38,760 --> 00:01:40,600
I hope it was
worth it, smart-ass.
32
00:01:40,670 --> 00:01:42,630
This officially ends your
chance of being a cop.
33
00:01:42,700 --> 00:01:46,540
Let's be honest, I gave up wanting
to be like you a long time ago.
34
00:01:46,610 --> 00:01:50,040
That's it! Somebody book him.
You, beanpole! Get over here.
35
00:01:50,110 --> 00:01:51,200
Fingerprint him, now.
36
00:01:51,280 --> 00:01:53,770
Oh, I'm, I'm sorry. Me?
37
00:01:54,950 --> 00:01:57,040
Never mind, rookie,
I'll do it myself.
38
00:02:05,220 --> 00:02:06,250
Burton Guster.
39
00:02:06,330 --> 00:02:08,020
Dude. I'm freaking out.
You have to help me.
40
00:02:08,090 --> 00:02:10,190
What's wrong?
My mom is here.
41
00:02:10,260 --> 00:02:11,460
She's back
in the country?
42
00:02:11,530 --> 00:02:13,970
Back in the country?
Try, try back in the city.
43
00:02:14,030 --> 00:02:16,260
Try downstairs
in my dad's kitchen.
44
00:02:16,340 --> 00:02:18,860
Where are you? Hiding out in my bedroom.
45
00:02:18,940 --> 00:02:22,810
Oh, my God! Holy crap. I just found an
entire unopened box of Shrinky Dinks.
46
00:02:22,980 --> 00:02:25,240
You're hiding in your bedroom
because your mom came to visit?
47
00:02:25,310 --> 00:02:26,540
Dude, you've got problems.
48
00:02:26,610 --> 00:02:28,050
Are you hearing
what I'm saying?
49
00:02:28,120 --> 00:02:32,180
My mom is standing downstairs, in
my dad's kitchen, laughing it up,
50
00:02:32,250 --> 00:02:34,810
having a grand old time. You
don't think that's a little weird?
51
00:02:34,890 --> 00:02:36,150
And you're unhappy she's here?
52
00:02:36,220 --> 00:02:38,850
No, I'm not unhappy
she's here...
53
00:02:39,860 --> 00:02:42,350
I don't know. I haven't
seen her in three years.
54
00:02:42,430 --> 00:02:44,920
She used
to tell me everything.
55
00:02:45,000 --> 00:02:46,060
What's she doing here?
56
00:02:46,130 --> 00:02:47,190
Working.
57
00:02:47,270 --> 00:02:48,260
For the police department?
58
00:02:48,340 --> 00:02:49,670
I guess, I don't know.
59
00:02:50,040 --> 00:02:53,980
I haven't found out much because,
apparently, it's 1988 in my house
60
00:02:54,040 --> 00:02:56,410
and no one felt the need
to tell me anything.
61
00:02:57,080 --> 00:02:59,170
I know my dad
is behind all of this...
62
00:03:01,250 --> 00:03:02,380
Oh, my God!
63
00:03:02,450 --> 00:03:03,510
Furby!
64
00:03:03,590 --> 00:03:06,050
Dude, did you know
I had a Furby?
65
00:03:06,120 --> 00:03:09,060
Shawn, I have no time for
this. I've got my own problems.
66
00:03:09,130 --> 00:03:11,090
I have to go see
Frankjim Ogletree.
67
00:03:11,160 --> 00:03:13,460
Frankjim Ogletree? Is that
a person or a hippopotamus?
68
00:03:13,530 --> 00:03:15,120
He's the new
Regional Sales Manager.
69
00:03:15,200 --> 00:03:17,260
My immediate boss.
And a tyrant.
70
00:03:17,370 --> 00:03:19,200
They call him
the little Pinochet.
71
00:03:19,270 --> 00:03:20,740
That's too abstract.
72
00:03:20,840 --> 00:03:23,400
Why don't they just call him
"jerk pants"? Or "Suck McJones"?
73
00:03:23,470 --> 00:03:26,140
They're MIT guys, Shawn.
Now, go face your parents.
74
00:03:26,210 --> 00:03:28,070
You've been wanting
to see your mom for ever.
75
00:03:28,150 --> 00:03:29,770
And tell her I'm coming by
for some Jell-O cake.
76
00:03:29,850 --> 00:03:34,080
Holy... Dude! I just found a
pristine issue of Dynamite magazine
77
00:03:34,150 --> 00:03:35,740
with Square Pegs
on the cover.
78
00:03:35,990 --> 00:03:37,750
Hold on, I'm gonna read
"Bummers" to you.
79
00:03:39,760 --> 00:03:42,230
The cheese knife
is in the same place, right?
80
00:03:42,290 --> 00:03:44,120
Yeah, it's right there. You
want me to give you a hand, hon?
81
00:03:45,100 --> 00:03:46,390
Did you just call me "honey"?
82
00:03:47,060 --> 00:03:51,470
I did not. I was going
to say "hunchback. "
83
00:03:51,540 --> 00:03:53,000
Oh, Shawnie,
look at this.
84
00:03:53,410 --> 00:03:56,930
Not only does your father own a
very expensive bottle of Bordeaux,
85
00:03:57,140 --> 00:04:00,040
he hand-made little cucumber
sandwiches. Do you believe that?
86
00:04:00,110 --> 00:04:03,510
Wow, he is just chock
full of surprises today.
87
00:04:03,650 --> 00:04:06,120
Well, I'm allowed
to expand my horizons, right?
88
00:04:11,260 --> 00:04:12,950
I am so glad
to see you, Mom.
89
00:04:13,030 --> 00:04:15,150
What are you doing in town?
90
00:04:15,230 --> 00:04:17,530
Well, some police departments
occasionally call me up
91
00:04:17,600 --> 00:04:19,530
to come back and do
psych evaluations.
92
00:04:19,770 --> 00:04:21,460
How long have you
known about this?
93
00:04:21,530 --> 00:04:23,200
Not long.
I almost didn't do it.
94
00:04:23,270 --> 00:04:25,130
I changed my mind
at the last second.
95
00:04:25,540 --> 00:04:27,100
I'm doing
Santa Barbara PD,
96
00:04:27,170 --> 00:04:29,730
a few in San Diego,
the Bay area.
97
00:04:30,540 --> 00:04:32,210
When are our dinner
reservations, Henry?
98
00:04:32,280 --> 00:04:34,580
Oh, there's dinner
plans tonight?
99
00:04:34,650 --> 00:04:35,810
You can make it, right?
100
00:04:35,880 --> 00:04:36,940
Of course he can make it.
101
00:04:37,020 --> 00:04:39,540
Of course
I will come, I just...
102
00:04:39,950 --> 00:04:42,480
Need to cancel a date
but that is not a big deal.
103
00:04:42,560 --> 00:04:43,580
You made other plans?
104
00:04:43,660 --> 00:04:45,960
I didn't make other plans.
I didn't know.
105
00:04:46,030 --> 00:04:47,220
Didn't know what?
106
00:04:48,130 --> 00:04:49,890
That you were coming.
107
00:04:50,030 --> 00:04:52,360
Henry, why didn't you
tell him I was coming?
108
00:04:52,430 --> 00:04:53,920
He doesn't have a phone.
109
00:04:54,000 --> 00:04:55,260
You don't have a phone? What... I do.
110
00:04:55,340 --> 00:04:57,970
Are you having money problems?
Henry, why don't you buy him a phone?
111
00:04:58,040 --> 00:05:00,510
Mom, I'm fine. I'm not
having money problems.
112
00:05:02,540 --> 00:05:05,840
I dropped my phone while I was
solving a very important crime.
113
00:05:05,910 --> 00:05:08,010
I was on the front page
of the newspaper yesterday.
114
00:05:08,080 --> 00:05:09,110
Yeah.
115
00:05:10,720 --> 00:05:12,520
May I speak
with you privately?
116
00:05:20,300 --> 00:05:21,590
What the hell is
going on in there?
117
00:05:21,660 --> 00:05:22,860
I tried to tell you, Shawn.
118
00:05:22,930 --> 00:05:24,630
Allow me to
demonstrate trying.
119
00:05:24,700 --> 00:05:26,900
"Shawn, guess who's coming
back into the country on Friday?
120
00:05:26,970 --> 00:05:28,270
"Your mother. " That's it.
Mission accomplished.
121
00:05:28,340 --> 00:05:31,210
All right! Look, I wanted to clear the
air on a few things before she got here.
122
00:05:31,280 --> 00:05:33,710
Clear the air? You think you can
undo 15 years of hard feelings
123
00:05:33,780 --> 00:05:36,370
with a bottle of... Pinot... Bordeaux.
124
00:05:36,450 --> 00:05:37,940
I didn't even know
Walmart had a wine cellar.
125
00:05:38,020 --> 00:05:42,110
Look, would give me a break? I'm just trying
to make a nice night here for her here.
126
00:05:42,990 --> 00:05:44,180
You're sabotaging me.
127
00:05:44,250 --> 00:05:45,240
Why would I do that?
128
00:05:45,320 --> 00:05:47,760
I don't know,
but I'm gonna figure it out.
129
00:05:54,770 --> 00:05:56,670
You wanted to see me,
Mr. Ogletree?
130
00:05:57,270 --> 00:05:58,600
Shut the door, Burton.
131
00:06:00,410 --> 00:06:04,030
I was reading
the paper yesterday
132
00:06:04,240 --> 00:06:07,010
and something
caught my attention.
133
00:06:08,610 --> 00:06:14,210
Have to say I was surprised, considering
you seem to already have a full-time job.
134
00:06:14,950 --> 00:06:20,020
This is just something
I do on the side.
135
00:06:20,130 --> 00:06:24,690
A hobby, really. Like collecting
thimbles or raising carrier pigeons.
136
00:06:24,760 --> 00:06:25,990
You raise carrier pigeons?
137
00:06:26,070 --> 00:06:28,260
No. Not at all.
That's totally lame.
138
00:06:28,340 --> 00:06:30,630
I just said that
because I was flustered.
139
00:06:30,700 --> 00:06:32,700
I raise carrier pigeons.
140
00:06:33,640 --> 00:06:35,070
I'm glad you said that,
141
00:06:35,140 --> 00:06:38,600
because I was afraid to tell you how
cool I thought carrier pigeons are.
142
00:06:39,310 --> 00:06:42,910
Flying around and carrying
stuff. Coming back.
143
00:06:43,920 --> 00:06:46,650
Awesome, I hear that.
144
00:06:47,460 --> 00:06:50,450
Are you familiar with the
exclusivity clause in your contract?
145
00:06:50,560 --> 00:06:54,050
It means we don't
allow second jobs.
146
00:06:54,130 --> 00:06:55,120
Jobs?
147
00:06:56,700 --> 00:07:00,660
No, no. Psych is more
like community service.
148
00:07:00,740 --> 00:07:02,230
And it never
affects my work.
149
00:07:04,510 --> 00:07:06,840
This photo was taken
Thursday night,
150
00:07:06,910 --> 00:07:09,140
I noticed you signed out
early that day.
151
00:07:09,210 --> 00:07:11,080
I think the important thing
is I signed out.
152
00:07:11,150 --> 00:07:13,110
Let's roll back
the clock, shall we?
153
00:07:13,480 --> 00:07:15,250
Monday, the 28th,
154
00:07:15,320 --> 00:07:16,910
you had three appointments.
You missed all of them.
155
00:07:16,990 --> 00:07:20,010
Tuesday, the 29th,
you disappeared after lunch.
156
00:07:20,090 --> 00:07:22,490
And Wednesday,
well, here you are.
157
00:07:22,720 --> 00:07:25,190
You did your entire week's
work in one afternoon.
158
00:07:25,260 --> 00:07:26,290
It was a crazy week.
159
00:07:26,360 --> 00:07:28,390
It seems to me
you had a crazy year.
160
00:07:29,570 --> 00:07:32,300
I have taken the liberty
of preparing this for you.
161
00:07:35,340 --> 00:07:36,330
What is this?
162
00:07:36,410 --> 00:07:37,870
It's a termination notice.
163
00:07:38,780 --> 00:07:43,910
Or, you could quit
your other job. You tell me.
164
00:07:54,560 --> 00:07:55,550
Good choice.
165
00:08:01,000 --> 00:08:04,460
I know, you know
That I'm not telling the truth
166
00:08:04,540 --> 00:08:07,630
I know, you know
They just don't have any proof
167
00:08:07,710 --> 00:08:10,730
Embrace the deception
Learn how to bend
168
00:08:10,910 --> 00:08:15,310
Your worst inhibitions tend
to psych you out in the end
169
00:08:25,620 --> 00:08:27,920
Shawn, you don't have to walk
me through the whole building.
170
00:08:27,990 --> 00:08:29,890
I used to do
quite a few sessions here.
171
00:08:29,960 --> 00:08:31,050
This is where I met
your father.
172
00:08:31,130 --> 00:08:33,330
I know.
I heard the story.
173
00:08:33,400 --> 00:08:36,200
You did his evaluation after
he shot some drug dealer.
174
00:08:36,270 --> 00:08:37,430
He told you that?
175
00:08:37,800 --> 00:08:41,030
He twisted his ankle doing
security for the Cinnamon Festival.
176
00:08:41,610 --> 00:08:43,040
I had to clear him for duty.
177
00:08:44,680 --> 00:08:47,110
Figures, that's about par.
178
00:08:47,880 --> 00:08:48,870
What happened?
179
00:08:49,350 --> 00:08:51,480
He said the two of you
are getting along better.
180
00:08:51,550 --> 00:08:54,420
Mom, the last thing I wanna do
right now is talk about Henry.
181
00:08:54,860 --> 00:08:57,520
Okay, that's fair.
Let's talk about you.
182
00:08:58,190 --> 00:09:00,220
Who was that date
you had to cancel on Friday?
183
00:09:00,290 --> 00:09:04,250
Ah, it was just some girl I
met. She was a museum curator.
184
00:09:04,330 --> 00:09:06,860
It's not a big deal, Mom. I doubt
it would've worked out anyway.
185
00:09:06,930 --> 00:09:07,920
How many dates?
186
00:09:08,000 --> 00:09:09,030
That would've been the first.
187
00:09:09,100 --> 00:09:10,090
Shawn.
Mom.
188
00:09:10,170 --> 00:09:12,260
Come on, Goose,
whenever we talk,
189
00:09:12,340 --> 00:09:15,610
you're always about to not go on
a second date with somebody new.
190
00:09:15,680 --> 00:09:17,910
I happen to be excellent
at first dates.
191
00:09:17,980 --> 00:09:19,740
You know who is having
multiple dates?
192
00:09:19,810 --> 00:09:21,180
Dad. I believe
he's up to number eight
193
00:09:21,250 --> 00:09:23,880
with his Jekyll and Hyde
English girlfriend.
194
00:09:23,950 --> 00:09:25,680
You guys should
connect more often.
195
00:09:25,750 --> 00:09:28,020
He told me they broke it off
a few weeks ago.
196
00:09:28,360 --> 00:09:29,420
We're talking
about him again.
197
00:09:29,490 --> 00:09:31,930
Yes, we are. Let's stop.
I should let you go.
198
00:09:33,460 --> 00:09:34,760
How many of these
do you have to do, anyway?
199
00:09:34,830 --> 00:09:37,320
Oh, three uniforms
and a detective.
200
00:09:38,770 --> 00:09:40,740
Oh. You wanted
to see me, Chief?
201
00:09:40,800 --> 00:09:44,240
Yes. It has come
to my attention, Detective,
202
00:09:44,310 --> 00:09:45,540
that you've discharged
your weapons
203
00:09:45,610 --> 00:09:47,700
in the last four cases
you've worked.
204
00:09:47,780 --> 00:09:48,800
Thank you.
205
00:09:48,880 --> 00:09:50,310
That wasn't a compliment.
206
00:09:50,380 --> 00:09:52,180
I'm just trying to
keep the streets safe, Chief.
207
00:09:52,250 --> 00:09:54,340
The last incident
was at a cat show.
208
00:09:54,420 --> 00:09:59,120
Well, let me just go on record as
saying that I would never shoot a cat.
209
00:09:59,560 --> 00:10:02,150
I guess I could find
some solace in that.
210
00:10:02,230 --> 00:10:04,220
Unless it was approaching
in a threatening manner
211
00:10:04,300 --> 00:10:05,690
or refused to stop
upon my command.
212
00:10:05,760 --> 00:10:09,160
I would probably just fire a
warning shot to make my point but
213
00:10:09,230 --> 00:10:12,430
it's really a field decision. I
can't commit to it at this juncture.
214
00:10:13,940 --> 00:10:16,670
I've requested a
department-sanctioned psychologist
215
00:10:16,740 --> 00:10:19,440
to come here and have
a session or two with you.
216
00:10:21,110 --> 00:10:23,310
I'm just gonna have to say no.
217
00:10:23,380 --> 00:10:24,970
That wasn't a question.
218
00:10:25,550 --> 00:10:27,210
Could you phrase it like one?
219
00:10:34,160 --> 00:10:36,060
Hey, Katie. Kathy. Shawn.
220
00:10:37,530 --> 00:10:38,760
Shawn?
221
00:10:40,300 --> 00:10:41,320
What the hell
are you doing here?
222
00:10:41,400 --> 00:10:42,530
I should ask you
the same question.
223
00:10:42,600 --> 00:10:44,070
I work here.
224
00:10:44,200 --> 00:10:45,830
Okay. I should ask you
a different question.
225
00:10:46,140 --> 00:10:47,370
Why didn't you return
my calls all weekend?
226
00:10:47,440 --> 00:10:49,810
Shawn, I had no other
choice about all this.
227
00:10:49,880 --> 00:10:53,610
Oh, my God. This isn't a joke!
You're really quitting Psych?
228
00:10:53,680 --> 00:10:54,770
I'm so sorry, Shawn.
229
00:10:54,850 --> 00:10:56,310
In a text message, no less?
230
00:10:56,380 --> 00:10:58,010
I couldn't think of any
other way to tell you.
231
00:10:58,080 --> 00:11:00,380
I knew you would just
try to convince me to stay.
232
00:11:00,450 --> 00:11:02,650
Listen, maybe we can still
do it on the weekends.
233
00:11:02,720 --> 00:11:03,950
If you're ready to hear
some good news,
234
00:11:04,020 --> 00:11:06,360
I have worked out a compromise
that will solve all of this.
235
00:11:06,430 --> 00:11:09,050
Really? Yes. You quit this
job. This job, you quit!
236
00:11:09,530 --> 00:11:11,460
We take on extra cases to make
up the difference in salary.
237
00:11:11,530 --> 00:11:13,470
I make 48 grand a year, Shawn.
238
00:11:13,530 --> 00:11:14,690
What is that? Yen?
239
00:11:15,170 --> 00:11:16,640
Who needs $48,000 to live?
240
00:11:16,700 --> 00:11:19,600
I need 32. The other 16
generally goes to you.
241
00:11:19,670 --> 00:11:22,300
Don't be ridiculous. I
claimed you on my taxes, Shawn.
242
00:11:23,480 --> 00:11:26,210
Holy crap, is this
Bianca's pappardelle?
243
00:11:26,280 --> 00:11:27,680
Mmm-hmm, I found it
in the kitchen fridge.
244
00:11:27,750 --> 00:11:29,580
Oh, my God,
she's going to go insane.
245
00:11:29,650 --> 00:11:31,740
She hand-rolls the pasta
every weekend, Shawn.
246
00:11:31,820 --> 00:11:34,380
They take all day. She grinds
her own spices, Shawn!
247
00:11:34,460 --> 00:11:35,580
Well, I thought
it was for everybody.
248
00:11:35,660 --> 00:11:36,680
Crap.
249
00:11:38,830 --> 00:11:40,520
Burton?
Bianca.
250
00:11:40,600 --> 00:11:41,720
Paul would like to see you.
251
00:11:41,830 --> 00:11:46,030
Mr. Haversham? Really? Lovely.
I'll be there in a second.
252
00:11:52,640 --> 00:11:53,900
What does she do?
253
00:11:54,040 --> 00:11:55,370
She's Haversham's secretary.
254
00:11:55,510 --> 00:11:56,770
Is Haversham the guy
who tried to fire you?
255
00:11:56,850 --> 00:11:59,810
No. He's that guy's boss.
Everybody's boss. He's the VP.
256
00:11:59,880 --> 00:12:02,410
Perfect. He's the one we have to
convince to let you keep doing both jobs.
257
00:12:02,490 --> 00:12:03,980
But...
I need a second.
258
00:12:04,050 --> 00:12:05,150
I gotta clean my teeth
before we go in.
259
00:12:05,220 --> 00:12:07,820
No. No, no, Shawn.
You're leaving now.
260
00:12:07,890 --> 00:12:10,830
Gus, I'm not budging
until we make this nice.
261
00:12:11,860 --> 00:12:14,460
All right,
but you asked for it.
262
00:12:15,270 --> 00:12:16,290
Asked for what?
263
00:12:16,370 --> 00:12:18,160
Let go of me!
264
00:12:21,200 --> 00:12:23,200
Don't you dare go
boneless on me, Shawn!
265
00:12:23,270 --> 00:12:25,040
Okay!
Lower back.
266
00:12:25,110 --> 00:12:27,200
You see? That's why it's
not... Oh! You son of a bitch!
267
00:12:41,090 --> 00:12:42,490
You wanted to see me?
268
00:12:42,590 --> 00:12:45,360
Yes, I did. I have a
project for you. Have a seat.
269
00:12:47,130 --> 00:12:48,260
Is that your wife?
270
00:12:48,330 --> 00:12:49,320
My grandmother.
271
00:12:49,430 --> 00:12:50,530
Tell her I said she's lovely.
272
00:12:51,140 --> 00:12:52,130
She died.
273
00:12:52,200 --> 00:12:53,690
I'm going to sit down now.
274
00:12:54,340 --> 00:12:56,670
Lots of talk about this
in the office.
275
00:12:56,980 --> 00:12:59,770
Yes, sir. I'm aware of that, and
I've already taken care of it.
276
00:12:59,850 --> 00:13:01,250
I don't think you have.
277
00:13:01,810 --> 00:13:03,440
When my wife and I
moved into our house,
278
00:13:03,520 --> 00:13:06,350
we were met with a series
of unexplained disturbances.
279
00:13:06,420 --> 00:13:08,980
Perhaps fueled by my wife's
predilection for the supernatural.
280
00:13:09,060 --> 00:13:10,280
Well, after a while
it stopped.
281
00:13:10,360 --> 00:13:12,420
But recently, these
occurrences have returned.
282
00:13:12,490 --> 00:13:15,360
To the point where my wife
is staying with her mother.
283
00:13:15,800 --> 00:13:17,760
Mr. Haversham,
why are you telling me this?
284
00:13:17,830 --> 00:13:20,660
Because I believe my wife
believes our house is haunted,
285
00:13:20,730 --> 00:13:22,290
and I would like to hire you.
286
00:13:25,570 --> 00:13:28,870
Gus, I had a strange
feeling I was needed.
287
00:13:36,350 --> 00:13:39,480
Cool, huh? Looks like word
getting out about you moonlighting
288
00:13:39,550 --> 00:13:40,650
isn't the worst thing
in the world.
289
00:13:40,720 --> 00:13:44,320
Let's be clear. Haversham is the
most powerful man in this office.
290
00:13:44,390 --> 00:13:46,450
He's gonna be running
this company sometime soon.
291
00:13:46,530 --> 00:13:48,020
Give the man
the respect he deserves.
292
00:13:48,100 --> 00:13:49,150
What is this?
293
00:13:49,260 --> 00:13:50,790
His company bio. Learn it.
294
00:13:50,900 --> 00:13:52,300
"Bred for success"?
295
00:13:52,370 --> 00:13:55,430
His father is William
Haversham. Genius entrepreneur.
296
00:13:55,500 --> 00:13:57,940
This guy grew up under the
tutelage of a business master
297
00:13:58,010 --> 00:13:59,200
and real estate magnate.
298
00:13:59,270 --> 00:14:02,300
I know him. He's the one
who built the Poliodome.
299
00:14:02,380 --> 00:14:03,940
Polodome.
300
00:14:04,010 --> 00:14:06,410
That's a much less
depressing name. Should we go?
301
00:14:06,480 --> 00:14:09,040
No. Meet me
at Haversham's at 7:00.
302
00:14:09,120 --> 00:14:10,140
I think I can handle that.
303
00:14:10,220 --> 00:14:12,950
And no whimpering. And no
screaming. No running from anything.
304
00:14:13,020 --> 00:14:15,150
I don't care how spooky
his old house is.
305
00:14:15,220 --> 00:14:17,950
Haversham thinks my
nickname is Fearless Guster.
306
00:14:22,930 --> 00:14:25,060
Well, do you want to start
some sort of recording device?
307
00:14:25,300 --> 00:14:28,140
No. I don't record my
sessions. I prefer just to talk.
308
00:14:28,670 --> 00:14:30,570
How do you remember
the important things?
309
00:14:30,640 --> 00:14:32,510
You've heard
of a photographic memory?
310
00:14:32,580 --> 00:14:36,510
Well, I have a bit of... I guess
you'd call it an eidetic tonal memory.
311
00:14:36,750 --> 00:14:38,680
So, you'll remember
everything I've said?
312
00:14:38,750 --> 00:14:41,550
Pretty much. Yes.
Would you like to start?
313
00:14:41,620 --> 00:14:43,680
Yes, first question,
where's the bug?
314
00:14:43,750 --> 00:14:45,120
The what?
The bug.
315
00:14:46,260 --> 00:14:50,750
Nothing new in this area. Must
be concealed on your person.
316
00:14:51,130 --> 00:14:52,690
I honestly don't have
anything on me.
317
00:14:52,760 --> 00:14:54,420
Then you wouldn't be opposed
to me patting you down?
318
00:14:54,500 --> 00:14:55,730
Actually, I'm very
opposed to that.
319
00:14:55,800 --> 00:14:58,060
Would you be willing
to submit to a polygraph?
320
00:15:16,520 --> 00:15:18,920
Shawn, don't do this
to me. You are late.
321
00:15:18,990 --> 00:15:21,120
At this moment,
you are officially late!
322
00:15:25,400 --> 00:15:26,520
Just call me
when you get here.
323
00:16:03,670 --> 00:16:04,730
Hello?
324
00:16:27,230 --> 00:16:28,890
Is somebody there?
325
00:16:46,550 --> 00:16:48,040
I just heard you squeak.
326
00:16:48,120 --> 00:16:50,680
Damn you, Shawn! I thought
you were a ghost from outside.
327
00:16:50,750 --> 00:16:53,190
And yet, you still came in
all by your lonesome.
328
00:16:53,260 --> 00:16:55,320
Fearless Guster impresses.
329
00:16:55,390 --> 00:16:56,830
How did you
get inside the house?
330
00:16:56,890 --> 00:17:00,350
Hadewych, the housekeeper. She
was leaving so she let me in.
331
00:17:00,700 --> 00:17:03,030
Tiny little dollop of a
woman, Dutch-Indonesian.
332
00:17:03,100 --> 00:17:06,590
Enormous forearms.
She made me a pannekoek.
333
00:17:07,110 --> 00:17:10,630
It's like a pancake but it is
the size of a manhole cover!
334
00:17:10,710 --> 00:17:12,110
Are you wearing
Haversham's robe?
335
00:17:12,210 --> 00:17:16,480
Yep. You should try it. The worm that spins
this silk is extinct. You can't find these.
336
00:17:16,550 --> 00:17:17,950
Take it off.
I can't.
337
00:17:19,590 --> 00:17:20,780
Hello?
338
00:17:20,850 --> 00:17:22,410
Where are your clothes?
In the dryer.
339
00:17:22,490 --> 00:17:23,480
In the dryer?
340
00:17:23,560 --> 00:17:26,990
Well, the sauna was a little
bit hotter than I was expecting!
341
00:17:30,460 --> 00:17:32,190
Mr. Haversham.
We got here early.
342
00:17:32,260 --> 00:17:35,320
Hadewych let us in. We love her,
and we'd like one of our own.
343
00:17:37,240 --> 00:17:38,230
Is that an ascot?
344
00:17:38,310 --> 00:17:40,100
Yes. Yes, it is.
345
00:17:41,680 --> 00:17:44,580
I like it.
It's a classic accoutrement.
346
00:17:44,910 --> 00:17:46,810
It's nice to see someone
with a sense of tradition.
347
00:17:46,880 --> 00:17:49,080
Gus and I are both
huge fans of the classics.
348
00:17:49,280 --> 00:17:53,080
To be completely honest, I'm surprised
he isn't wearing his spats this evening.
349
00:17:53,150 --> 00:17:55,680
Can we see the epicenter
of the ghoulish activity?
350
00:17:59,230 --> 00:18:00,960
Please, don't touch anything.
351
00:18:01,630 --> 00:18:03,100
I'm sorry, Mr. Haversham,
352
00:18:03,560 --> 00:18:07,330
but I'm afraid I'm going to have
to touch absolutely everything.
353
00:18:08,040 --> 00:18:10,200
Including this
naked lady lamp.
354
00:18:12,870 --> 00:18:14,570
I almost might have
to sniff some stuff.
355
00:18:14,640 --> 00:18:18,170
Possibly lick some things. These
Tootsie Roll pops come to mind.
356
00:18:21,820 --> 00:18:23,440
Are you a skeptic, sir?
357
00:18:23,990 --> 00:18:27,480
Elaine's the real believer,
so I guess you could say that.
358
00:18:27,720 --> 00:18:30,090
Just as I thought.
Please leave.
359
00:18:30,460 --> 00:18:31,650
What?
Shawn!
360
00:18:32,360 --> 00:18:34,990
I'm sorry, sir.
You are a skeptic.
361
00:18:35,060 --> 00:18:38,260
Therefore, you must wait in
the hall, preferably at the end.
362
00:18:38,840 --> 00:18:40,630
You're killing
all of my jujubes.
363
00:18:45,010 --> 00:18:47,500
Jujubes are candies.
364
00:18:47,880 --> 00:18:48,870
Exactly.
365
00:18:53,080 --> 00:18:54,280
You better
take off that robe.
366
00:18:54,350 --> 00:18:55,340
I will.
367
00:18:55,420 --> 00:18:56,440
And I know
what you're trying to do.
368
00:18:56,520 --> 00:18:58,080
What? Innocently flip
through a photo album?
369
00:18:58,160 --> 00:19:00,520
No. You're sabotaging
this on purpose.
370
00:19:02,760 --> 00:19:03,820
Why would I do that?
371
00:19:03,890 --> 00:19:07,260
To get me fired so I have no other
choice but to go back to Psych.
372
00:19:12,540 --> 00:19:14,090
That's actually
an ingenious plan.
373
00:19:14,840 --> 00:19:16,810
But that's not
how I play, Gus.
374
00:19:16,880 --> 00:19:19,210
I play fair,
and I roll hard.
375
00:19:19,940 --> 00:19:22,740
I'm gonna find this man's
ghost and I will rid him of it.
376
00:19:23,780 --> 00:19:25,680
Did Haversham
have any enemies?
377
00:19:28,650 --> 00:19:31,210
Not really. Corporate
thinks he's a magician.
378
00:19:31,290 --> 00:19:33,310
He completely revamped
our inventory system.
379
00:19:33,390 --> 00:19:37,230
Really? Whole system
from A to Z, including M?
380
00:19:37,730 --> 00:19:42,000
All the vowels? This guy
sounds like a real maverick.
381
00:19:45,470 --> 00:19:47,300
Mr. Haversham,
allow me to say
382
00:19:47,370 --> 00:19:49,600
this is my most valuable
work experience yet.
383
00:19:50,010 --> 00:19:52,240
Well? Allow me to say
that I'm not impressed.
384
00:19:52,310 --> 00:19:53,400
Duly noted.
385
00:19:55,980 --> 00:20:02,290
Magnum! Quiet, boy!
Stop that!
386
00:20:03,260 --> 00:20:04,280
Quiet, boy!
387
00:20:06,460 --> 00:20:07,450
What is he barking at?
388
00:20:07,530 --> 00:20:09,190
I don't know, he never barks.
389
00:20:09,300 --> 00:20:12,860
Come on, boy. Come on,
that's it. Here we go.
390
00:20:15,300 --> 00:20:20,240
Dude, look at you. You were cool
as a cucumber while that went down.
391
00:20:20,580 --> 00:20:22,300
Fearless Guster
is a badass.
392
00:20:22,380 --> 00:20:23,600
Let's check the basement.
393
00:20:23,950 --> 00:20:24,930
I can't.
394
00:20:25,010 --> 00:20:26,040
Why not?
395
00:20:26,110 --> 00:20:27,810
My feet won't move.
396
00:20:32,790 --> 00:20:34,620
So? How did it go?
I'm winning.
397
00:20:34,690 --> 00:20:35,710
How are you winning?
398
00:20:35,790 --> 00:20:38,850
I answered every question in
character as Tom "Gunny" Highway.
399
00:20:38,930 --> 00:20:41,330
Who is Tom "Gunny" Highway?
400
00:20:41,400 --> 00:20:44,590
Clint Eastwood's character
in Heartbreak Ridge.
401
00:20:44,770 --> 00:20:47,430
It's not
a contest, Carlton.
402
00:20:47,500 --> 00:20:51,000
Don't kid yourself, O'Hara,
you'll only come out losing.
403
00:20:52,910 --> 00:20:54,310
Losing what?
404
00:20:55,750 --> 00:20:56,770
Why are we going
to the basement?
405
00:20:56,850 --> 00:21:00,580
Because, Gus, that's where ghosts do their
thing. It's cold, and dark, and dusty.
406
00:21:00,650 --> 00:21:01,980
Excuse me.
407
00:21:03,220 --> 00:21:06,350
Can I help you two? Yeah, we're
just gonna check out the basement.
408
00:21:06,420 --> 00:21:07,550
We don't go to the basement.
409
00:21:07,620 --> 00:21:08,750
He doesn't go
to the basement.
410
00:21:08,830 --> 00:21:10,190
Why is that?
411
00:21:10,260 --> 00:21:13,060
Mold spores. My wife
had some workers here.
412
00:21:13,130 --> 00:21:15,960
You can get to the door, but you
can't get in 'cause it's bolted shut.
413
00:21:16,030 --> 00:21:18,090
I still think
it's probably worth...
414
00:21:23,870 --> 00:21:25,000
Is that hot
chocolate?
415
00:21:25,080 --> 00:21:29,140
It's Dutch cocoa. Hadewych makes a pot
for me each night before she leaves.
416
00:21:29,210 --> 00:21:33,120
I see. Mr. Haversham, in order to fully
understand the connection that you have
417
00:21:33,180 --> 00:21:37,710
with this ghost, I will need to see
what you see, wear what you wear,
418
00:21:38,560 --> 00:21:39,850
drink what you drink.
419
00:21:41,260 --> 00:21:42,490
You're saying you'd like
some hot chocolate?
420
00:21:42,560 --> 00:21:44,550
Yes. With
marshmallows, please.
421
00:21:44,630 --> 00:21:45,790
Right.
422
00:21:47,000 --> 00:21:49,020
What? It's Dutch!
423
00:21:53,770 --> 00:21:56,110
It tastes like it was dipped
straight out of Willy Wonka's river.
424
00:21:56,180 --> 00:21:57,900
Would you get serious?
425
00:21:57,980 --> 00:22:00,950
Well, he's not the most
gracious host, you know.
426
00:22:01,010 --> 00:22:02,540
If he'd just offered
I wouldn't have had to ask.
427
00:22:02,620 --> 00:22:06,550
And that pannekoek? Not nearly
as filling as it may have seemed.
428
00:22:09,890 --> 00:22:12,650
You're getting hot
chocolate on the floor.
429
00:22:20,500 --> 00:22:22,130
Did you see that?
430
00:22:28,810 --> 00:22:30,540
What the hell is...
431
00:22:37,390 --> 00:22:39,080
Magnum! Down, boy!
432
00:22:40,250 --> 00:22:42,880
That dog is kind
of an "A" hole.
433
00:22:43,190 --> 00:22:44,350
It sees something.
434
00:22:44,430 --> 00:22:47,450
Yeah, urine stains
on my pants.
435
00:22:48,560 --> 00:22:50,430
So, what do we do now?
436
00:22:50,930 --> 00:22:55,130
I think we stay here. We close the blinds.
We lock the doors. We call it a night.
437
00:22:55,200 --> 00:22:56,670
Del Taco? Del Taco?
438
00:22:56,740 --> 00:22:59,900
No, not me.
I'm going out there.
439
00:22:59,980 --> 00:23:02,970
Are you kidding me?
Shawn, this is what we do.
440
00:23:04,710 --> 00:23:06,700
There's a ghost out there,
so would you cut the...
441
00:23:06,780 --> 00:23:07,810
We need to do this...
442
00:23:07,880 --> 00:23:09,280
Okay, fine.
443
00:23:09,750 --> 00:23:13,660
Do you have high-end energy
efficient xenon flashlights?
444
00:23:23,930 --> 00:23:27,200
Pardon me for saying so,
but Fearless Guster sucks.
445
00:23:27,270 --> 00:23:30,760
I don't care what you say, we're
solving this case. So suck it up.
446
00:23:30,840 --> 00:23:32,600
Suck what up?
What are you talking about?
447
00:23:32,680 --> 00:23:35,170
What are you talking about? I don't
know. You got my mind all messed up.
448
00:23:35,250 --> 00:23:37,580
I'm going that direction.
She went that way.
449
00:23:37,650 --> 00:23:38,640
Good luck.
450
00:23:50,660 --> 00:23:53,960
Hey, it's me. Not
letting you do this alone.
451
00:23:54,700 --> 00:23:56,100
Where is he?
452
00:23:56,900 --> 00:23:58,270
I got her!
453
00:24:04,610 --> 00:24:06,770
What do you mean,
you got her?
454
00:24:14,050 --> 00:24:15,950
What is going on here?
455
00:24:17,020 --> 00:24:18,750
I don't know.
456
00:24:25,300 --> 00:24:26,930
I realized something.
457
00:24:27,000 --> 00:24:29,370
Yesterday, with all
that talk about weapons,
458
00:24:29,440 --> 00:24:32,530
I neglected to ask you
a very important question.
459
00:24:32,740 --> 00:24:34,940
What kind of gun
do you carry?
460
00:24:36,780 --> 00:24:38,270
Would you like to see it?
461
00:24:38,350 --> 00:24:39,940
I would love to.
462
00:24:41,350 --> 00:24:42,910
Picked this up
with a little extra cash
463
00:24:42,980 --> 00:24:45,750
after I decided not to go
with a divorce attorney.
464
00:24:45,820 --> 00:24:47,790
You're going through
a separation?
465
00:24:47,860 --> 00:24:49,220
Well, yeah.
466
00:24:49,660 --> 00:24:51,120
Yeah, it's...
467
00:24:51,230 --> 00:24:53,690
You know, she went with one of
these high-powered ambulance chasers
468
00:24:53,760 --> 00:24:56,750
but that's just her
insecurities, you know.
469
00:24:57,270 --> 00:24:59,600
You know who
you remind me of?
470
00:24:59,670 --> 00:25:00,690
Who?
471
00:25:00,770 --> 00:25:03,700
Did you ever see that movie
Heartbreak Ridge?
472
00:25:11,750 --> 00:25:13,040
Mold spores, Shawn.
473
00:25:13,120 --> 00:25:15,850
Well, I'm attracted to places
I'm not allowed to go.
474
00:25:15,920 --> 00:25:17,610
Good luck with your
stachybotros virus.
475
00:25:17,690 --> 00:25:21,020
Listen, man, we need to wrap this up quickly.
I have dinner plans with my mom tonight.
476
00:25:21,090 --> 00:25:23,290
I've hardly had a chance
to see her at all. Shawn.
477
00:25:23,360 --> 00:25:25,450
What? Hadewych!
478
00:25:26,730 --> 00:25:32,170
It's okay, I'm Shawn Spencer, it's me
and my partner, Lemongrass Gogoloab.
479
00:25:32,840 --> 00:25:35,170
Have you noticed
anything strange?
480
00:25:35,240 --> 00:25:36,500
Only now.
481
00:25:36,570 --> 00:25:39,170
We saw a woman
in the woods last night
482
00:25:40,240 --> 00:25:42,400
that may not have been alive.
483
00:25:47,080 --> 00:25:50,050
Saturday, the missus,
she leave.
484
00:25:50,120 --> 00:25:54,890
Go to mother's, yes? Sunday,
I forget my bag, come back.
485
00:25:54,960 --> 00:25:58,020
I hear voices,
lady voices in the house.
486
00:25:58,100 --> 00:25:59,190
What did you do?
487
00:25:59,260 --> 00:26:01,790
I leave. Too much
strangeness here lately.
488
00:26:02,930 --> 00:26:05,560
Something's off
with that woman, Shawn.
489
00:26:12,180 --> 00:26:14,170
Okay. Nothing's happening.
I gotta go.
490
00:26:14,250 --> 00:26:16,310
What?
Gus, we made plans.
491
00:26:16,620 --> 00:26:18,670
My dad has been manipulating
her time all week.
492
00:26:18,750 --> 00:26:21,650
Shawn, let me be clear. I'm
not leaving here until Haversham
493
00:26:21,720 --> 00:26:24,120
not only wants me to keep
moonlighting at Psych forever,
494
00:26:24,190 --> 00:26:27,020
but also makes me a partner.
Sorry, buddy.
495
00:26:27,130 --> 00:26:28,990
Wait, what's this?
Are you leaving?
496
00:26:29,060 --> 00:26:33,520
Mr. Haversham, it is my belief that we
have done all there is to do here tonight.
497
00:26:37,740 --> 00:26:39,860
Tomorrow, we will look into
the history of the house,
498
00:26:39,940 --> 00:26:43,000
see if there's anything there
that can help us.
499
00:26:44,880 --> 00:26:47,640
Just don't have any leads
at this point.
500
00:26:50,750 --> 00:26:55,280
So, I think we should all pat each other
on the backs for a job well done so far,
501
00:26:55,360 --> 00:26:59,420
reconvene first thing in the morning
for a nice farmer's breakfast.
502
00:27:07,400 --> 00:27:09,840
I have dinner plans
with my mother.
503
00:27:12,710 --> 00:27:15,840
Oh, you made it. I was sure
you weren't gonna make it.
504
00:27:15,910 --> 00:27:19,140
I'm sorry, Ma. You've no idea
the day I've just had.
505
00:27:19,210 --> 00:27:21,440
Well, I'm just running to the
ladies'. We're right over there.
506
00:27:21,520 --> 00:27:23,920
We?
Oh. Your father was lonely
507
00:27:23,990 --> 00:27:27,180
and I thought I might have to eat
dinner alone, so I let him tag along.
508
00:27:27,260 --> 00:27:28,780
That's fine, right?
509
00:27:28,860 --> 00:27:31,350
You're absolutely certain
he's my father?
510
00:27:39,940 --> 00:27:43,840
Oh! Hey, Shawn. Grab a menu. We already
ordered. I'm sure it's all right.
511
00:27:43,910 --> 00:27:45,530
All right, what is this?
What is what?
512
00:27:45,610 --> 00:27:50,810
This. What is all of this? The
aftershave, pumiced scalp, the suit.
513
00:27:50,880 --> 00:27:54,280
I can wear a suit. Which one of the
three tenors did you borrow that from?
514
00:27:54,350 --> 00:27:55,340
Not the dead one, I hope.
515
00:27:55,420 --> 00:27:58,320
It's my suit, Shawn. I dress up
occasionally. You have a problem with that?
516
00:27:58,390 --> 00:27:59,410
No.
517
00:27:59,490 --> 00:28:04,050
I have a problem with this pretend Henry
that showed up when Mom got to town.
518
00:28:04,130 --> 00:28:05,790
I don't know where
you're going with this.
519
00:28:05,860 --> 00:28:07,800
You're acting like a phony
and you know it,
520
00:28:07,870 --> 00:28:09,730
and it's bugging the hell
out of me. Look at yourself!
521
00:28:09,800 --> 00:28:13,070
Shawn, I order a braised quail salad and all
of a sudden you think I'm putting on airs?
522
00:28:13,140 --> 00:28:17,470
Excuse me. Who here has the guinea
hen crostone with the liver pancetta?
523
00:28:17,840 --> 00:28:21,840
That'd be me.
Everybody here is ordering it.
524
00:28:23,080 --> 00:28:24,480
Look, I'm...
525
00:28:25,080 --> 00:28:27,710
I'm just gonna make this
easier for both of us, okay?
526
00:28:27,790 --> 00:28:30,450
I know exactly what you're up to.
And I'm not gonna let it happen.
527
00:28:30,520 --> 00:28:32,390
Let what happen, Shawn?
528
00:28:32,790 --> 00:28:35,950
Yeah, if you don't mind my saying so,
you've been a real jerk to me all week.
529
00:28:36,030 --> 00:28:39,620
I'm sorry I didn't tell you that
your mother was coming back into town.
530
00:28:39,700 --> 00:28:42,460
I'm sorry you think that I
messed up your whole youth.
531
00:28:42,530 --> 00:28:45,030
I'm sorry you think
that I screwed up your life.
532
00:28:45,100 --> 00:28:46,660
Get over it.
533
00:28:51,780 --> 00:28:55,110
You had your chance.
Now, leave her alone.
534
00:28:56,620 --> 00:28:57,840
Shawn...
535
00:29:09,500 --> 00:29:12,400
Did you know that Ogletree
raises carrier pigeons?
536
00:29:16,300 --> 00:29:17,460
Hello?
537
00:29:19,010 --> 00:29:20,200
Hello?
538
00:29:22,910 --> 00:29:24,170
That's strange.
539
00:29:24,250 --> 00:29:25,610
Who called?
540
00:29:26,820 --> 00:29:27,840
Me.
541
00:29:28,380 --> 00:29:29,440
You?
542
00:29:32,490 --> 00:29:34,980
Well, there it is
again. That's my number.
543
00:29:35,060 --> 00:29:37,420
From work?
No, from here.
544
00:29:39,630 --> 00:29:42,360
The call is coming
from inside the house.
545
00:29:47,300 --> 00:29:48,960
Put it on speaker.
546
00:29:54,380 --> 00:29:55,570
Hello?
547
00:29:59,020 --> 00:30:00,450
Who is this?
548
00:30:01,720 --> 00:30:03,690
Does this number have
any other extensions?
549
00:30:03,750 --> 00:30:07,250
No. Well, there's one,
but it's not plugged in.
550
00:30:07,490 --> 00:30:09,650
Where is it?
I'll go check it out.
551
00:30:09,730 --> 00:30:11,520
It's up in the attic.
552
00:30:12,730 --> 00:30:13,820
The attic?
553
00:30:15,870 --> 00:30:17,770
I'll stay on the line.
554
00:30:18,670 --> 00:30:21,190
You... Good luck.
555
00:31:46,230 --> 00:31:48,250
Come on. Don't be mad.
556
00:31:48,330 --> 00:31:50,030
You haunted my boss' house?
557
00:31:50,100 --> 00:31:53,260
It was the only way to show him
how important and needed you are.
558
00:31:53,340 --> 00:31:55,030
Look how brave you've been.
559
00:31:55,100 --> 00:31:56,500
If we're being honest,
I think this has been
560
00:31:56,570 --> 00:31:58,130
a real confidence booster
for you, buddy.
561
00:31:58,210 --> 00:32:01,870
Plus, once you solve the case, you're
a hero, he never bothers you again.
562
00:32:01,940 --> 00:32:03,740
Maybe you get a numbered
space in the green lot.
563
00:32:03,810 --> 00:32:06,300
Shawn, stop it.
How did you even...
564
00:32:06,520 --> 00:32:11,010
Gus. Friday,
after you quit our business,
565
00:32:11,090 --> 00:32:14,350
I went to your office in hopes of
haunting your Regional Sales Manager,
566
00:32:14,420 --> 00:32:17,830
Ogletree. Unfortunately,
he doesn't believe in ghosts,
567
00:32:17,890 --> 00:32:19,920
so I had to go
a little higher on the rung.
568
00:32:20,000 --> 00:32:23,330
Luckily for me, Katie from Accounts
Receivable gave me a little tip
569
00:32:23,400 --> 00:32:25,060
about Haversham's wife.
570
00:32:25,140 --> 00:32:28,730
I finally got to use my air
conditioner and heating guy disguise.
571
00:32:28,810 --> 00:32:30,930
I had an ultrasonic beeper
in my pocket for the dog.
572
00:32:31,010 --> 00:32:33,240
I actually thought you
caught that one for a second.
573
00:32:33,310 --> 00:32:34,900
Dude, hear me.
574
00:32:34,980 --> 00:32:35,970
Hadewych!
575
00:32:36,680 --> 00:32:39,410
Don't ever, ever put
dry ice in your mouth.
576
00:32:39,480 --> 00:32:40,920
Doesn't matter
how well you wrap it up.
577
00:32:40,990 --> 00:32:42,420
Okay. What about
the old woman?
578
00:32:42,490 --> 00:32:45,820
Young woman. She does
Shakespeare in the Parking Lot
579
00:32:45,890 --> 00:32:47,980
down at the Albertsons
by La Cumbre Plaza.
580
00:32:48,060 --> 00:32:50,650
She was all stoked
to finally have a paying gig.
581
00:32:50,730 --> 00:32:52,490
And ditching
the dress in the woods?
582
00:32:52,560 --> 00:32:55,090
That was just an improv
because who knew Fearless Guster
583
00:32:55,170 --> 00:32:57,360
would come after her,
you badass.
584
00:32:57,440 --> 00:32:59,730
The rest of it was
pretty simple, really.
585
00:32:59,800 --> 00:33:03,260
I even visited Alice Bundy in
prison to get a few pointers.
586
00:33:03,340 --> 00:33:04,740
How do we solve it?
Solve what?
587
00:33:04,810 --> 00:33:07,680
The ghost. How do we solve a
case where you're the culprit?
588
00:33:07,750 --> 00:33:10,050
That is a very good question.
I hadn't thought that far ahead.
589
00:33:10,120 --> 00:33:11,670
You haven't thought
that far ahead?
590
00:33:11,750 --> 00:33:13,620
Well, give me a second.
591
00:33:14,450 --> 00:33:16,920
I'm hiding under the towel.
592
00:33:18,090 --> 00:33:21,990
And then I realize,
the towel is my life,
593
00:33:24,670 --> 00:33:30,040
and the pool is third grade,
and the high dive is my father.
594
00:33:38,110 --> 00:33:39,170
Wow!
595
00:33:40,110 --> 00:33:42,880
Oh, wow, I...
596
00:33:44,520 --> 00:33:47,850
I poured out to you secrets
even I didn't know I had.
597
00:33:47,920 --> 00:33:50,290
That was amazing!
I mean, so
598
00:33:51,260 --> 00:33:54,350
liberating
to trust someone with your
599
00:33:55,230 --> 00:33:57,420
darkest innermost secrets.
Where have you been?
600
00:33:57,500 --> 00:33:58,930
Why haven't you
been here before?
601
00:33:59,000 --> 00:34:02,060
I used to be here quite a bit.
I just recently came back.
602
00:34:02,140 --> 00:34:05,400
I know someone here who works
for the department occasionally.
603
00:34:05,470 --> 00:34:07,070
Actually, he's my son.
604
00:34:07,140 --> 00:34:11,310
Really? Well, you know, I know pretty much
everybody who comes through the department.
605
00:34:11,380 --> 00:34:13,610
What's his name?
Shawn Spencer.
606
00:34:17,450 --> 00:34:19,790
Ghost gone.
607
00:34:19,860 --> 00:34:21,880
Just like that?
Just like that. It's split.
608
00:34:21,960 --> 00:34:25,360
It's history. Will not be bothering
you again. And that is a guarantee.
609
00:34:25,430 --> 00:34:26,900
One hundred percent.
610
00:34:26,960 --> 00:34:28,520
How can you guarantee?
611
00:34:28,600 --> 00:34:30,230
Please, don't ask. Just enjoy.
612
00:34:30,900 --> 00:34:34,770
And now, regarding our fee. Of
course, there will be no charge.
613
00:34:34,840 --> 00:34:37,710
Knowing that you appreciate the work
that Gus does for the community...
614
00:34:37,770 --> 00:34:40,040
And for the company. It's
more than enough reward.
615
00:34:40,110 --> 00:34:43,570
But if you were to insist on some
sort of expense reimbursement,
616
00:34:43,650 --> 00:34:45,740
we, of course,
would not accept.
617
00:34:45,820 --> 00:34:47,780
Hmm. Please, have a seat.
618
00:34:49,790 --> 00:34:52,810
I have a bit of a sixth sense
myself, Mr. Guster.
619
00:34:52,890 --> 00:34:55,090
Helps me out when a business
deal is about to go south.
620
00:34:55,160 --> 00:34:56,850
And it's bothering me
right now.
621
00:34:56,930 --> 00:35:00,330
I don't understand this
guarantee, and I don't like it.
622
00:35:00,970 --> 00:35:04,630
Last night, when that call came
in, Guster, you went upstairs.
623
00:35:04,700 --> 00:35:09,470
At the end of that call, I heard something
that made me question all of this.
624
00:35:09,540 --> 00:35:12,940
What was it? It was the voice.
Something was wrong with it.
625
00:35:13,010 --> 00:35:14,170
What was wrong with it?
626
00:35:14,250 --> 00:35:16,440
It said "Gus. "
627
00:35:20,190 --> 00:35:22,710
Gus?
Just like that.
628
00:35:23,120 --> 00:35:27,650
Well, sir, I am pretty sure that
that can be easily explained.
629
00:35:28,860 --> 00:35:30,950
Yes. I'm sure that it can.
But there's something
630
00:35:31,030 --> 00:35:33,660
I really need for you
to do for me right now.
631
00:35:33,730 --> 00:35:34,790
Yes?
632
00:35:36,270 --> 00:35:40,140
Leave. And, Mr. Guster,
I will carefully ponder
633
00:35:40,210 --> 00:35:43,200
my next move and your future
with the company.
634
00:35:45,880 --> 00:35:47,610
Let's talk, Burton.
635
00:35:53,950 --> 00:35:57,980
Well, thank you for your time, Mr.
Haversham. I'm sorry you don't believe me.
636
00:35:58,060 --> 00:35:59,820
But I do understand.
637
00:36:09,470 --> 00:36:11,410
Can we speak privately?
638
00:36:12,440 --> 00:36:14,070
Just one second.
639
00:36:16,310 --> 00:36:17,940
What's your game?
640
00:36:19,250 --> 00:36:22,010
I have two games,
Red Rover and lawn darts.
641
00:36:22,080 --> 00:36:25,210
We'd need at least four for even
the most rudimentary game of Rover,
642
00:36:25,290 --> 00:36:27,350
and they don't make lawn
darts anymore. Too dangerous.
643
00:36:27,420 --> 00:36:32,050
But that's not why I'm here. I
sensed several things in that house
644
00:36:33,600 --> 00:36:35,590
that I couldn't tell you
with other people in the room.
645
00:36:35,660 --> 00:36:39,860
This is getting desperate, Mr.
Spencer, but, please, wow me.
646
00:36:40,470 --> 00:36:42,900
You weren't raised
by your father.
647
00:36:44,440 --> 00:36:46,930
You were raised
by your grandmother.
648
00:36:48,850 --> 00:36:50,440
It was her ring.
649
00:36:50,850 --> 00:36:54,080
Her ring that
your wife wears now.
650
00:36:54,850 --> 00:36:59,120
Okay, perhaps my father
wasn't as present as I'd hoped
651
00:36:59,190 --> 00:37:03,390
and yes, my wife wears my grandmother's
ring. That doesn't mean anything.
652
00:37:03,460 --> 00:37:05,260
Maybe not to you,
653
00:37:05,330 --> 00:37:08,460
but the sanctity of marriage
means a lot to your grandmother,
654
00:37:08,530 --> 00:37:12,300
and having an affair
with what? A secretary?
655
00:37:13,370 --> 00:37:15,030
That just feels wrong.
656
00:37:15,110 --> 00:37:16,600
No matter how good
her pappardelle is.
657
00:37:16,670 --> 00:37:18,470
And just what the hell
are you accusing me of?
658
00:37:18,540 --> 00:37:20,070
You're getting hot
chocolate on the floor.
659
00:37:22,450 --> 00:37:23,850
Is this
Bianca's pappardelle?
660
00:37:23,920 --> 00:37:26,540
I hear voices.
Lady voices in the house.
661
00:37:26,620 --> 00:37:30,780
No accusations here. I'm just telling you
your grandmother is very disappointed in you.
662
00:37:30,860 --> 00:37:33,420
And she doesn't want
you to go to jail.
663
00:37:33,490 --> 00:37:36,220
Nothing you've accused me
of is illegal.
664
00:37:36,730 --> 00:37:38,890
He completely revamped
our inventory system.
665
00:37:38,970 --> 00:37:41,490
Repackaging samples
and reselling them,
666
00:37:41,570 --> 00:37:45,000
while lucrative,
is highly illegal.
667
00:37:46,410 --> 00:37:48,870
So, what is this, now?
A shakedown?
668
00:37:48,940 --> 00:37:52,710
There's no shakedown. I'm
just telling you what I know.
669
00:37:54,010 --> 00:37:57,740
I'm a psychic, and with great
power comes great responsibility.
670
00:37:57,820 --> 00:38:00,650
And that responsibility,
I share with Gus.
671
00:38:00,720 --> 00:38:04,780
All we want is the opportunity
to continue doing our work.
672
00:38:06,930 --> 00:38:08,360
Just between us?
673
00:38:09,230 --> 00:38:11,290
I'm a psychic.
I can't lie.
674
00:38:16,800 --> 00:38:19,000
Mr. Guster,
get back to work.
675
00:38:19,070 --> 00:38:23,030
As per our conversation, your raise
will be reflected in your next check.
676
00:38:23,310 --> 00:38:26,210
I'm sorry,
I'm confused.
677
00:38:26,280 --> 00:38:29,770
Spend a little more time in
your own business, Frankjim.
678
00:38:30,520 --> 00:38:31,880
Excuse me.
679
00:38:35,120 --> 00:38:36,990
I know about you, too.
680
00:38:40,800 --> 00:38:42,590
His hair is horrible.
681
00:38:49,240 --> 00:38:50,360
She who bore me.
682
00:38:50,440 --> 00:38:52,030
What are you doing
here, Goose?
683
00:38:52,110 --> 00:38:55,480
Finished working on my case, and I had
this amazing idea that I would come by
684
00:38:55,540 --> 00:38:59,000
and scoop you up and take you to
a movie, and it would just be us.
685
00:38:59,080 --> 00:39:02,020
Actually, your dad was
planning on coming by.
686
00:39:02,890 --> 00:39:06,120
Of course, he was.
Okay, I'll go.
687
00:39:06,190 --> 00:39:09,160
Wait. Enough. What happened?
688
00:39:09,230 --> 00:39:10,250
When?
689
00:39:10,330 --> 00:39:11,890
Between you two.
690
00:39:12,630 --> 00:39:16,030
Mom, that is a veritable
lifetime of conversations.
691
00:39:16,600 --> 00:39:18,870
Follow me.
No, Mom! Mom, come on!
692
00:39:19,940 --> 00:39:21,170
Oh, God!
693
00:39:23,610 --> 00:39:24,600
Sit.
694
00:39:24,680 --> 00:39:25,900
Are we really gonna do this?
Sit down.
695
00:39:25,980 --> 00:39:27,240
Okay.
696
00:39:27,310 --> 00:39:29,440
What happened?
Don't mince words.
697
00:39:29,510 --> 00:39:34,580
With Dad? Mom, we were both there, you
know, we don't need to revisit the past.
698
00:39:34,650 --> 00:39:35,740
Maybe we do.
699
00:39:35,820 --> 00:39:38,480
Well, I'm not sure I wanna
forgive him for what happened.
700
00:39:38,560 --> 00:39:40,620
The divorce?
It wasn't what happened, Mom.
701
00:39:40,690 --> 00:39:43,180
It was the way
that it happened.
702
00:39:43,330 --> 00:39:46,660
I mean, let's call it
what it was.
703
00:39:47,470 --> 00:39:51,100
He left us. He left you.
704
00:39:51,400 --> 00:39:57,100
He ended up with the house, and he left
you by yourself to pick up the pieces.
705
00:39:59,580 --> 00:40:02,980
That's not exactly what I
call hero material, you know?
706
00:40:04,880 --> 00:40:06,940
Shawn, I left him.
707
00:40:09,720 --> 00:40:13,160
Come on, Mom. You don't have
to spin this for me, okay?
708
00:40:13,230 --> 00:40:14,820
Let me be clear.
709
00:40:15,960 --> 00:40:19,690
Your father was wonderful to me. He
wanted to keep going to counseling,
710
00:40:19,770 --> 00:40:24,500
he kept saying we could make it, but
the writing was on the wall a long time.
711
00:40:25,210 --> 00:40:28,000
You're losing me here, Mom.
What are you...
712
00:40:29,240 --> 00:40:34,010
When I got that job, out of town,
it was an incredible opportunity.
713
00:40:34,520 --> 00:40:38,320
I was afraid I would never have
a chance again, so I took it.
714
00:40:38,790 --> 00:40:42,310
You were into your senior
year. Your path was set.
715
00:40:42,390 --> 00:40:45,830
It seemed the right time,
if such a thing is possible.
716
00:40:47,530 --> 00:40:50,590
I thought, of all people,
that you would be okay.
717
00:40:51,700 --> 00:40:53,360
But I am so sorry.
718
00:40:56,970 --> 00:41:00,810
Mom, you don't ever have
to be sorry about anything.
719
00:41:01,310 --> 00:41:05,540
Don't you spin this. Sometimes,
I get the worst realizations.
720
00:41:07,880 --> 00:41:09,080
I know.
721
00:41:11,890 --> 00:41:14,650
I know that I failed you,
722
00:41:17,760 --> 00:41:22,320
but I think that day,
my life began again.
723
00:41:23,900 --> 00:41:28,070
That sounds terrible, but don't you
ever think I wanted to leave you.
724
00:41:55,070 --> 00:41:59,070
Sync: Indru for Freshon.TV
725
00:42:05,510 --> 00:42:09,000
In between the lines
there's a lot of obscurity
726
00:42:09,180 --> 00:42:12,510
I'm not inclined
to resign to maturity
727
00:42:12,750 --> 00:42:15,920
If it's all right
then you're all wrong
728
00:42:15,990 --> 00:42:19,190
But why bounce around
to the same damn song?
729
00:42:20,830 --> 00:42:24,730
You'd rather run
when you can't crawl
730
00:42:26,970 --> 00:42:30,400
I know, you know
That I'm not telling the truth
731
00:42:30,470 --> 00:42:33,600
I know, you know
They just don't have any proof
732
00:42:33,670 --> 00:42:36,800
Embrace the deception
Learn how to bend
733
00:42:36,880 --> 00:42:40,910
Your worst inhibitions tend
to psych you out in the end
734
00:42:40,980 --> 00:42:42,810
I know, you know
735
00:42:44,450 --> 00:42:46,110
I know, you know