﻿1
00:00:06,160 --> 00:00:07,560
♪ In this world ♪

2
00:00:07,640 --> 00:00:09,400
♪ We're all alone ♪

3
00:00:09,480 --> 00:00:12,960
♪ You know I love
My island home ♪

4
00:00:13,040 --> 00:00:14,760
♪ We'll make this right ♪

5
00:00:14,840 --> 00:00:19,120
♪ Find our way
Through this mystery ♪

6
00:00:19,200 --> 00:00:20,600
♪ I just wanna be ♪

7
00:00:20,680 --> 00:00:22,280
♪ Swimming in the sea ♪

8
00:00:22,360 --> 00:00:24,120
♪ Now it's just you and me ♪

9
00:00:24,200 --> 00:00:25,760
♪ Forever, ever, ever ♪

10
00:00:25,840 --> 00:00:27,560
♪ I just wanna be ♪

11
00:00:27,640 --> 00:00:29,320
♪ With you feeling free ♪

12
00:00:29,400 --> 00:00:30,880
♪ It's my destiny ♪

13
00:00:30,960 --> 00:00:33,120
♪ Forever, ever, ever ♪

14
00:00:33,200 --> 00:00:34,360
♪ Together ♪

15
00:00:34,440 --> 00:00:36,320
♪ Forever ♪

16
00:00:36,400 --> 00:00:39,400
♪ Together lying in the sun ♪

17
00:00:39,480 --> 00:00:41,600
♪ Together ♪

18
00:00:41,680 --> 00:00:43,200
♪ Forever ♪

19
00:00:43,280 --> 00:00:44,320
♪ Together ♪

20
00:00:44,400 --> 00:00:47,800
♪ Just be you and me ♪

21
00:00:47,880 --> 00:00:50,720
♪ I just wanna be... ♪

22
00:00:51,720 --> 00:00:54,080
[♪♪♪]

23
00:01:04,880 --> 00:01:06,720
You call those crayfish?

24
00:01:06,800 --> 00:01:09,120
Fresh from the big blue.

25
00:01:09,200 --> 00:01:11,440
What's the problem?

26
00:01:11,520 --> 00:01:14,520
These are so small, my customers
are going to need a magnifying glass

27
00:01:14,600 --> 00:01:15,880
just to eat them.

28
00:01:15,960 --> 00:01:17,000
Why can't David have those?

29
00:01:18,240 --> 00:01:21,120
Sirena, now those babies,
they're for export only.

30
00:01:21,200 --> 00:01:22,320
The Chinese are paying top dollar,

31
00:01:22,400 --> 00:01:23,960
so I'm not gonna waste them
on David's little hobby.

32
00:01:24,040 --> 00:01:25,960
The café's not a hobby!

33
00:01:30,320 --> 00:01:31,960
[Joe] See those boys?

34
00:01:32,040 --> 00:01:33,480
That's the Giannelli Brothers.

35
00:01:33,560 --> 00:01:36,080
Yeah, they're all set to take my market
if I don't deliver,

36
00:01:36,160 --> 00:01:37,760
so you're going to take them
and be happy about it.

37
00:01:42,880 --> 00:01:46,200
They do smell fresh, David.
They'll be really tasty.

38
00:01:47,360 --> 00:01:48,880
What about the other fish I ordered?

39
00:01:48,960 --> 00:01:50,000
I haven't boxed them up yet.

40
00:01:50,080 --> 00:01:52,120
Joe, I've got customers waiting.

41
00:01:52,200 --> 00:01:53,840
Yeah, don't stress, okay?

42
00:01:53,920 --> 00:01:55,840
I'll finish with these
and then I'll send them right over.

43
00:01:55,920 --> 00:01:57,160
Yeah, well, make sure you do.

44
00:01:57,240 --> 00:01:58,360
You should be grateful, bro.

45
00:01:58,440 --> 00:02:01,680
You're getting them so cheap,
I'm practically giving them away.

46
00:02:05,600 --> 00:02:07,800
[Sirena] I don't know why
Joe is so awful to him.

47
00:02:07,880 --> 00:02:10,880
David works so hard
to make the café a success.

48
00:02:12,880 --> 00:02:15,160
I just wish there was a way
to make it easier for him.

49
00:02:16,240 --> 00:02:19,000
Maybe I could cook up a potion
that would make Joe nicer.

50
00:02:19,080 --> 00:02:20,120
[laughing]

51
00:02:20,200 --> 00:02:22,600
I doubt that's possible,
even for you.

52
00:02:23,240 --> 00:02:27,760
Hey, David wants bigger crayfish,
so why don't we give him some?

53
00:02:27,840 --> 00:02:29,400
You mean catch them off the reef?

54
00:02:29,480 --> 00:02:31,240
I mean...

55
00:02:32,240 --> 00:02:34,800
That would be
a serious misuse of our powers.

56
00:02:34,880 --> 00:02:38,000
Of course. What was I thinking?
It would be totally irresponsible.

57
00:02:38,080 --> 00:02:39,080
Totally.

58
00:02:39,160 --> 00:02:41,440
-Completely frivolous...
-Completely.

59
00:02:41,520 --> 00:02:43,840
...and no fun at all.

60
00:02:46,320 --> 00:02:50,080
They're small...
but the small ones are the tastiest.

61
00:02:50,160 --> 00:02:51,640
No snacking, Mimmi.

62
00:02:51,720 --> 00:02:53,680
Now make with the magic.

63
00:03:04,600 --> 00:03:05,640
[gasps]

64
00:03:05,720 --> 00:03:08,120
That crayfish looks big enough
to eat the customers.

65
00:03:08,200 --> 00:03:09,760
Must be 'cause I'm hungry.

66
00:03:09,840 --> 00:03:11,360
I'll shrink it.

67
00:03:17,360 --> 00:03:19,400
That will make David very happy.

68
00:03:29,160 --> 00:03:30,800
Hey, Dad.
What are you doing?

69
00:03:30,880 --> 00:03:31,960
Business is quiet,

70
00:03:32,040 --> 00:03:35,080
so I thought I'd take care of
a few things around the house.

71
00:03:35,160 --> 00:03:36,840
Do you need a hand,
Mr. McLaren?

72
00:03:36,920 --> 00:03:38,640
That'd be great, kids.

73
00:03:38,720 --> 00:03:42,280
With the three of us on it,
we'll be done in a jiffy.

74
00:03:43,040 --> 00:03:44,880
Thanks for volunteering us.

75
00:03:44,960 --> 00:03:46,840
What can I say?
I'm a generous guy.

76
00:03:49,080 --> 00:03:51,120
This is the best kind of job
for a sunny day.

77
00:03:51,200 --> 00:03:53,200
We get to keep cool while we work.

78
00:03:54,120 --> 00:03:55,240
What is it exactly?

79
00:03:55,320 --> 00:03:56,640
A watering system.

80
00:04:07,560 --> 00:04:09,280
You're good at this.

81
00:04:09,360 --> 00:04:13,000
I took a special class in enlargement
at mermaid school.

82
00:04:13,080 --> 00:04:14,080
Let me guess.

83
00:04:14,160 --> 00:04:16,680
After the class you got to eat
the things you made bigger?

84
00:04:16,760 --> 00:04:19,400
Casting spells really makes you hungry.

85
00:04:19,480 --> 00:04:21,120
[chuckling]

86
00:04:31,240 --> 00:04:33,160
Here's that fish you ordered.

87
00:04:33,240 --> 00:04:35,080
It's about time.

88
00:04:35,160 --> 00:04:37,840
Can you make up this delivery
for Principal Santos?

89
00:04:37,920 --> 00:04:39,480
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.

90
00:04:39,560 --> 00:04:41,280
I don't work here, remember?

91
00:04:41,360 --> 00:04:44,800
Well, if you'd had the fish ready
when I was there, I wouldn't have to ask.

92
00:04:45,720 --> 00:04:47,520
A little politeness
never hurt, bro.

93
00:04:49,120 --> 00:04:50,280
Please.

94
00:04:51,880 --> 00:04:53,960
Of course.

95
00:04:54,040 --> 00:04:55,560
Happy to help.

96
00:05:05,440 --> 00:05:06,640
What are you two doing here?

97
00:05:07,360 --> 00:05:08,440
Uh...

98
00:05:08,520 --> 00:05:11,960
We were hot out there,
and it's cool in here.

99
00:05:12,040 --> 00:05:14,080
I guess that's why they call it

100
00:05:14,160 --> 00:05:16,520
-the cool room.
-The cool room.

101
00:05:16,600 --> 00:05:17,760
Right.

102
00:05:22,280 --> 00:05:24,640
So did you two cool off?

103
00:05:24,720 --> 00:05:29,520
Actually, I just wanted to show Mimmi
some of the wonderful seafood.

104
00:05:29,600 --> 00:05:30,600
It's so fresh.

105
00:05:30,680 --> 00:05:34,600
You must work really hard
to catch fish this good.

106
00:05:35,680 --> 00:05:40,400
I bet you're out on a boat
trawling the reef all day and all night.

107
00:05:40,480 --> 00:05:41,720
You must get really tired.

108
00:05:42,840 --> 00:05:45,720
Well, I'm not usually
the one on the boat itself...

109
00:05:45,800 --> 00:05:49,520
but, you know, the boys, they do need
a good manager here on the land.

110
00:05:49,600 --> 00:05:51,360
And I am on call 24/7.

111
00:05:51,440 --> 00:05:54,320
It's all about quality control
and you need to know your fish.

112
00:05:55,240 --> 00:05:57,160
And you're obviously
a pretty fishy guy.

113
00:05:57,240 --> 00:06:00,320
Yeah, well, I am a--

114
00:06:01,360 --> 00:06:04,600
Okay. All right. Show's over.
Come on, up you get.

115
00:06:06,480 --> 00:06:09,360
Come on, out you get.

116
00:06:10,840 --> 00:06:13,160
Sirena... my ring.

117
00:06:13,240 --> 00:06:14,680
Come on, out!

118
00:06:27,680 --> 00:06:29,080
What's this?

119
00:06:42,920 --> 00:06:45,360
Suppose you think
you're pretty clever, don't you?

120
00:06:45,440 --> 00:06:48,680
Lucky I had to deliver those fish,
otherwise you would have got away with it.

121
00:06:48,760 --> 00:06:51,840
-Got away with what?
-Don't play innocent with me.

122
00:06:52,680 --> 00:06:53,680
Where did you get that?

123
00:06:53,760 --> 00:06:56,000
There's a whole box of them
in the cool room.

124
00:06:56,080 --> 00:07:00,320
I had no idea that
my little brother was so sneaky.

125
00:07:00,400 --> 00:07:01,760
I don't know what you're talking about.

126
00:07:01,840 --> 00:07:03,560
Switching the boxes.
I never saw it.

127
00:07:05,280 --> 00:07:08,040
-I don't know where that came from.
-Of course you don't.

128
00:07:08,120 --> 00:07:10,400
No idea.

129
00:07:11,320 --> 00:07:14,720
It's a mystery.
Where'd they come from?

130
00:07:14,800 --> 00:07:16,320
It's not here.

131
00:07:18,040 --> 00:07:19,080
I told you guys to leave.

132
00:07:19,160 --> 00:07:20,800
-But I need to find--
-Go!

133
00:07:22,560 --> 00:07:24,240
Come on, let's go!

134
00:07:28,000 --> 00:07:30,440
Unbelievable.

135
00:07:31,960 --> 00:07:34,400
Weren't you going to
get a plumber in to do this?

136
00:07:34,480 --> 00:07:35,960
They charge a fortune.

137
00:07:36,040 --> 00:07:38,200
Besides, it'll be fun
to work together.

138
00:07:38,280 --> 00:07:39,840
So you're supposed to
be able to set this up

139
00:07:39,920 --> 00:07:42,280
to water individual areas
or the whole yard.

140
00:07:42,360 --> 00:07:45,440
Problem is...
there's no instructions.

141
00:07:46,640 --> 00:07:49,240
They'll be on the website, Dad.

142
00:07:51,560 --> 00:07:52,960
I knew that.

143
00:08:02,600 --> 00:08:07,080
So, what are we going to do
when he figures it out and turns it on?

144
00:08:08,520 --> 00:08:10,720
Got any umbrellas?

145
00:08:10,800 --> 00:08:12,760
Not helping, Zac.

146
00:08:12,840 --> 00:08:15,000
It's okay.
We'll work it out.

147
00:08:17,560 --> 00:08:18,960
Come on, Joe.

148
00:08:19,040 --> 00:08:21,880
How long does it take
to box up some fish?

149
00:08:31,440 --> 00:08:35,560
You know, I take back what I said
about you running this place.

150
00:08:35,640 --> 00:08:37,480
Maybe you do have
a head for business.

151
00:08:39,320 --> 00:08:41,680
But don't ever try that again...

152
00:08:42,440 --> 00:08:43,440
okay?

153
00:08:48,400 --> 00:08:49,720
[sighs]

154
00:08:49,800 --> 00:08:53,840
Erik... can you take this delivery
to Principal Santos?

155
00:08:55,160 --> 00:08:57,240
And tell her I'm sorry it's late.

156
00:08:57,320 --> 00:09:00,720
Do you want the standard apology
or the one where I break down and cry?

157
00:09:01,320 --> 00:09:03,000
Just do it.

158
00:09:11,560 --> 00:09:12,960
Why can't we find it?

159
00:09:13,040 --> 00:09:15,400
Moon rings are magic,
but they don't just vanish.

160
00:09:15,480 --> 00:09:17,760
-Then where is it?
-It'll turn up eventually.

161
00:09:19,840 --> 00:09:21,040
Just trying to help.

162
00:09:21,960 --> 00:09:25,960
This is a disaster, Sirena.
I can't lose my moon ring.

163
00:09:26,040 --> 00:09:28,000
Don't think like that.
We'll find it.

164
00:09:28,080 --> 00:09:31,360
It's a small room.
We just have to search thoroughly.

165
00:09:31,440 --> 00:09:33,280
Inch by inch.

166
00:09:33,360 --> 00:09:35,640
I mean, it can't not be here, right?

167
00:09:38,640 --> 00:09:41,200
-Rita's fish delivery.
-I'll go. You keep looking here.

168
00:09:41,280 --> 00:09:44,080
But don't tell Rita
what we've been doing.

169
00:09:45,000 --> 00:09:46,200
[doorbell ringing]

170
00:09:50,880 --> 00:09:53,040
David says to say sorry this is late.

171
00:10:00,160 --> 00:10:03,080
Um, I finish my shift in an hour...

172
00:10:03,160 --> 00:10:04,880
and you know
what the sad thing is?

173
00:10:04,960 --> 00:10:07,600
I have absolutely nothing to do
for the rest of the day.

174
00:10:08,520 --> 00:10:10,080
That is sad.

175
00:10:10,160 --> 00:10:13,000
Perhaps we could
do something about it together.

176
00:10:21,400 --> 00:10:22,960
[sighs]

177
00:10:24,480 --> 00:10:25,480
Wait!

178
00:10:26,400 --> 00:10:28,360
-I need that back.
-Why?

179
00:10:28,440 --> 00:10:29,840
Bad fish.

180
00:10:31,000 --> 00:10:32,240
Smells fine to me.

181
00:10:32,320 --> 00:10:34,360
I...

182
00:10:34,440 --> 00:10:37,800
It's the wrong box.
David sent me here to get it back.

183
00:10:37,880 --> 00:10:40,680
It says "Principal Santos."

184
00:10:40,760 --> 00:10:42,760
Sirena, what is going on?

185
00:10:42,840 --> 00:10:45,240
[sighs]
Mimmi's lost her moon ring.

186
00:10:45,320 --> 00:10:46,800
How?

187
00:10:46,880 --> 00:10:49,080
We were using it to
make crayfish bigger.

188
00:10:49,160 --> 00:10:50,160
What?

189
00:10:50,240 --> 00:10:53,240
We think the ring
might have fallen in here.

190
00:10:57,520 --> 00:10:59,400
I can't see it.

191
00:10:59,480 --> 00:11:01,080
[Rita] Has anyone seen
my washing-up gloves?

192
00:11:03,480 --> 00:11:06,680
Why is our dinner
all over the table?

193
00:11:19,480 --> 00:11:21,000
Of course.

194
00:11:30,680 --> 00:11:32,560
Where did Joe take the crayfish?

195
00:11:32,640 --> 00:11:35,960
-Why?
-I really feel like crayfish for lunch.

196
00:11:36,040 --> 00:11:39,360
What about a calamari salad?
I make a great spicy dressing.

197
00:11:39,440 --> 00:11:42,960
-Or fresh whole snapper?
-No, it has to be crayfish.

198
00:11:43,040 --> 00:11:45,960
Of course, it does.
Everybody wants crayfish.

199
00:11:46,040 --> 00:11:49,120
So what does my brother do?
He takes them away.

200
00:11:49,200 --> 00:11:51,000
Where did he take them?

201
00:11:51,080 --> 00:11:54,480
To his warehouse.
They're part of his next export shipment.

202
00:11:54,560 --> 00:11:56,280
Export shipment?

203
00:11:56,360 --> 00:11:59,240
Joe flies fresh crayfish
to China every day.

204
00:12:03,240 --> 00:12:05,320
You don't think
using magic on the crayfish

205
00:12:05,400 --> 00:12:08,240
might have been a touch,
how shall I put this, stupid?

206
00:12:08,320 --> 00:12:10,080
It seemed like a good idea at the time.

207
00:12:10,160 --> 00:12:12,000
I just wanted to do
something nice for David.

208
00:12:12,080 --> 00:12:14,640
Why would you want to do
anything nice for a land boy?

209
00:12:14,720 --> 00:12:17,360
He's not just a land boy.
He is special!

210
00:12:17,440 --> 00:12:18,560
How do you figure that, exactly?

211
00:12:18,640 --> 00:12:20,040
Girls!

212
00:12:20,960 --> 00:12:23,040
This is no time to argue.

213
00:12:23,120 --> 00:12:26,360
Losing a moon ring
is a serious matter.

214
00:12:26,440 --> 00:12:28,760
If Mimmi doesn't find it,
she won't get another.

215
00:12:47,880 --> 00:12:49,720
[door unlocking]

216
00:13:13,040 --> 00:13:14,400
[Doug] Steve from Michigan says,

217
00:13:14,480 --> 00:13:16,920
"I got this home
and was up and running in an hour."

218
00:13:17,000 --> 00:13:19,760
Marjorie says,
"Simplest sprinkler system ever."

219
00:13:20,760 --> 00:13:23,200
These guys must work for NASA
'cause I can't figure it out.

220
00:13:24,440 --> 00:13:28,400
Look, let's do a test on the pipes anyway.
We'll see if there's any leaks.

221
00:13:33,080 --> 00:13:35,240
-What's up with you?
-Nothing.

222
00:13:35,320 --> 00:13:38,000
Mum and I couldn't keep you away
from the sprinkler when you were little.

223
00:13:38,080 --> 00:13:39,120
You'd play under it for hours.

224
00:13:39,600 --> 00:13:42,000
Well, I'm a little more
grown up now, Dad.

225
00:13:43,200 --> 00:13:46,520
Anyway, it's... it's lunch time.
Anyone for toasted sandwiches?

226
00:13:46,600 --> 00:13:48,280
Sounds great.
I'll give her a hand.

227
00:13:55,840 --> 00:13:57,000
Mimmi?

228
00:14:01,480 --> 00:14:02,480
Can I help you?

229
00:14:02,560 --> 00:14:04,000
Have you seen Mimmi?

230
00:14:04,080 --> 00:14:05,920
She was here earlier but she left.

231
00:14:06,000 --> 00:14:07,200
Do you know where she went?

232
00:14:07,280 --> 00:14:08,720
Sorry. You up for a swim?

233
00:14:08,800 --> 00:14:11,080
She must have found it
and gone back to Rita's.

234
00:14:11,160 --> 00:14:12,840
You know, since we both
have nothing to do.

235
00:14:12,920 --> 00:14:14,840
-We were just at Rita's.
-Where else could she be?

236
00:14:14,920 --> 00:14:16,720
I guess we might as well
go back and check.

237
00:14:19,080 --> 00:14:20,960
I'll catch you later, then.

238
00:14:46,760 --> 00:14:48,800
Okay, so the flight
leaves in an hour.

239
00:14:48,880 --> 00:14:51,920
Let's get these crayfish
loaded up quick smart.

240
00:14:55,760 --> 00:14:57,880
Hey, Kev, pick us out
a couple of big ones.

241
00:14:57,960 --> 00:14:59,640
I've got a date tonight
who loves crayfish.

242
00:15:07,760 --> 00:15:09,040
Beautiful.

243
00:15:12,440 --> 00:15:13,920
[phone ringing]

244
00:15:15,240 --> 00:15:16,640
Ocean Seafood. Joe speaking.

245
00:15:18,520 --> 00:15:22,000
Yeah. Good day. Okay.

246
00:15:28,920 --> 00:15:30,200
[Kev] Joe.

247
00:15:34,880 --> 00:15:36,200
[Joe] Yeah, yep.

248
00:15:37,880 --> 00:15:40,920
Mate, that can be done.
It's not a problem.

249
00:15:41,000 --> 00:15:42,120
You want it Tuesday?

250
00:15:42,200 --> 00:15:44,320
Well, I'll just give you a call back
to talk about price.

251
00:15:44,400 --> 00:15:45,440
[Mimmi] Ow!

252
00:16:01,240 --> 00:16:02,840
What are you doing
in my warehouse?

253
00:16:03,760 --> 00:16:07,160
I was passing
and the place looked interesting,

254
00:16:07,240 --> 00:16:08,880
so I thought I would check it out.

255
00:16:08,960 --> 00:16:12,280
You've got some nice fish.
Do you sell much?

256
00:16:12,360 --> 00:16:13,600
Wait a minute.
I know you.

257
00:16:15,440 --> 00:16:17,520
Yeah, you--
You're from the cool room in the café.

258
00:16:18,560 --> 00:16:22,160
Isn't that a coincidence?
That we both know David.

259
00:16:22,240 --> 00:16:24,120
[chuckling] Oh.

260
00:16:24,200 --> 00:16:25,440
Oh, I get it.

261
00:16:25,520 --> 00:16:26,520
The Giannelli Brothers sent you.

262
00:16:29,440 --> 00:16:31,320
-Who?
-The Giannelli boys.

263
00:16:31,400 --> 00:16:34,480
Yeah, they're looking to take over
my seafood export business

264
00:16:34,560 --> 00:16:36,360
and they sent you in to sabotage it.

265
00:16:36,440 --> 00:16:39,080
Kev, check the fridge.

266
00:16:40,480 --> 00:16:41,840
Great lunch, darl.

267
00:16:41,920 --> 00:16:44,480
Just what I needed
to get the old gray matter working.

268
00:16:44,560 --> 00:16:48,280
I figured out how to make this thing work.
We'll be up and running in no time.

269
00:16:49,240 --> 00:16:50,400
Great.

270
00:16:54,200 --> 00:16:56,760
Crayfish still good?

271
00:16:56,840 --> 00:16:59,680
All right, missy,
what's the plan?

272
00:16:59,760 --> 00:17:02,840
I don't know what you're talking about,
and I really need to leave.

273
00:17:02,920 --> 00:17:05,600
Oh, no, no, no, no.
You're not going anywhere.

274
00:17:06,280 --> 00:17:08,880
Not until you tell me exactly

275
00:17:08,960 --> 00:17:12,840
what you're planning to do
with my little friend here.

276
00:17:16,000 --> 00:17:18,120
You're going to tell me...

277
00:17:18,200 --> 00:17:20,000
otherwise I'm going to call the police.

278
00:17:26,120 --> 00:17:27,640
Here we go.

279
00:17:30,640 --> 00:17:32,600
[Evie and Zac laughing]

280
00:17:34,280 --> 00:17:35,440
Lift off!

281
00:17:55,120 --> 00:17:57,560
See? Who needs a plumber?

282
00:17:57,640 --> 00:18:00,080
Hey, Zac! Come cool off!

283
00:18:01,720 --> 00:18:03,320
Zac!

284
00:18:04,240 --> 00:18:06,120
Zac!

285
00:18:06,200 --> 00:18:07,720
[inaudible]

286
00:18:13,680 --> 00:18:14,880
[Evie] Zac!

287
00:18:24,000 --> 00:18:26,400
[Doug] I knew it was
too good to be true.

288
00:18:26,480 --> 00:18:28,240
Zac, what's wrong?

289
00:18:28,320 --> 00:18:30,560
What... what happened?

290
00:18:31,120 --> 00:18:32,120
Zac!

291
00:18:32,200 --> 00:18:33,880
Where's he going?

292
00:18:34,800 --> 00:18:35,960
He just remembered something.

293
00:18:38,480 --> 00:18:39,960
[exclaims]

294
00:18:46,560 --> 00:18:50,480
I didn't mean any harm.
I was looking for my ring. I lost it.

295
00:18:50,560 --> 00:18:52,280
In here? When?

296
00:18:52,360 --> 00:18:54,400
[Kev] Good to go.

297
00:18:54,480 --> 00:18:56,120
If you miss that flight,
don't bother coming back.

298
00:18:56,200 --> 00:18:57,760
No, he can't go!

299
00:18:57,840 --> 00:19:00,600
[Joe] Why?
[Mimmi] My ring is in the van!

300
00:19:01,440 --> 00:19:03,440
[engine starts]

301
00:19:06,120 --> 00:19:08,280
[engine stalls]

302
00:19:08,360 --> 00:19:09,800
[engine sputtering]

303
00:19:09,880 --> 00:19:12,040
Oi! What's the hold up?

304
00:19:12,120 --> 00:19:14,800
I don't know.
It was working before.

305
00:19:16,000 --> 00:19:17,120
Don't move.

306
00:19:20,880 --> 00:19:22,520
Pop the hood.

307
00:19:30,280 --> 00:19:31,920
[Kev] Well, I can't see
anything wrong.

308
00:19:32,000 --> 00:19:35,560
Would you know if something was?

309
00:19:35,640 --> 00:19:36,920
Well, no.

310
00:19:39,240 --> 00:19:40,640
Try turning it over again.

311
00:19:40,720 --> 00:19:42,120
[Zac] Mimmi?

312
00:19:45,960 --> 00:19:48,320
How did you know I was here?

313
00:19:48,400 --> 00:19:49,400
Later. Let's go!

314
00:19:50,760 --> 00:19:53,600
-I have to get my moon ring.
-[sighs] Where is it?

315
00:19:54,400 --> 00:19:55,840
The bottom box on the left.

316
00:19:57,880 --> 00:19:58,960
[Joe] What did you do to it?

317
00:19:59,040 --> 00:20:00,560
[Kev] I didn't do nothing.

318
00:20:00,640 --> 00:20:03,400
[Joe] Well, you must have done something.
[Kev] All I did was turn the key.

319
00:20:03,480 --> 00:20:05,120
[Joe] Did you remember to fill her up
like I told you?

320
00:20:05,200 --> 00:20:06,280
[Kev] She's full.

321
00:20:06,360 --> 00:20:08,160
[Joe] Well, what's wrong with it?

322
00:20:08,240 --> 00:20:11,240
I just had it serviced.
Paid a fortune for it, too.

323
00:20:11,320 --> 00:20:13,640
[Kev] You should have taken it to
my brother. He's cheap.

324
00:20:13,720 --> 00:20:15,880
[Joe] Yeah, that's exactly
why I didn't, Kev.

325
00:20:15,960 --> 00:20:17,800
[Kev] What do you mean?
[Joe] Forget it!

326
00:20:17,880 --> 00:20:19,440
Can we go now?

327
00:20:19,520 --> 00:20:20,760
One more thing.

328
00:20:22,280 --> 00:20:25,040
Well, just give it another try.

329
00:20:25,120 --> 00:20:26,640
[Kev groans]

330
00:20:32,080 --> 00:20:33,600
[engine starting]

331
00:20:33,680 --> 00:20:34,680
Hey!

332
00:20:37,600 --> 00:20:39,520
Better go while it's still running, yeah?

333
00:20:39,600 --> 00:20:42,960
All right, missy,
what's this about a missing ring...

334
00:20:46,960 --> 00:20:48,320
What the...

335
00:20:54,360 --> 00:20:56,280
[Evie] Looks pretty good.

336
00:20:56,360 --> 00:20:57,480
[Doug] Yeah.

337
00:20:59,040 --> 00:21:00,680
You and Zac have a fight?

338
00:21:00,760 --> 00:21:03,560
[Evie] What? No.

339
00:21:03,640 --> 00:21:05,480
[Doug] Then why did he leave?

340
00:21:06,440 --> 00:21:10,280
Like I said... he just remembered
he had something to do.

341
00:21:11,440 --> 00:21:13,280
You would tell me
if there's something wrong.

342
00:21:14,080 --> 00:21:15,520
Of course.

343
00:21:17,040 --> 00:21:19,240
I always tell you everything.

344
00:21:20,280 --> 00:21:21,680
That's my girl.

345
00:21:42,360 --> 00:21:44,760
How did you know where Mimmi was?

346
00:21:46,960 --> 00:21:48,480
I had a vision.

347
00:21:50,320 --> 00:21:52,560
[Sirena] Like when you saw
the merman chamber?

348
00:21:52,640 --> 00:21:53,960
[Zac] Not exactly.

349
00:21:54,040 --> 00:21:56,000
This time, I was seeing
through Mimmi's eyes.

350
00:21:58,000 --> 00:21:59,520
I saw what you were seeing.

351
00:22:02,680 --> 00:22:04,640
I could even feel
how scared you were.

352
00:22:09,840 --> 00:22:11,200
I've had visions, too.

353
00:22:12,760 --> 00:22:15,600
That's how I knew you were
in the merman chamber last full moon.

354
00:22:15,680 --> 00:22:19,080
So the connection
between you two isn't new?

355
00:22:27,960 --> 00:22:29,160
Why is this happening?

356
00:22:30,080 --> 00:22:33,440
Mako must be giving you more powers
than you realize.

357
00:22:35,960 --> 00:22:37,440
That has to be it, right?

358
00:22:40,160 --> 00:22:42,160
[♪♪♪]

359
00:22:50,440 --> 00:22:51,800
♪ In this world ♪

360
00:22:51,880 --> 00:22:53,240
♪ We're all alone ♪

361
00:22:53,320 --> 00:22:56,520
♪ You know I love
My island home ♪

362
00:22:56,600 --> 00:22:58,440
♪ We'll make this right ♪

363
00:22:58,520 --> 00:23:03,520
♪ Find our way
Through this mystery ♪

364
00:23:03,600 --> 00:23:05,000
♪ I just wanna be ♪

365
00:23:05,080 --> 00:23:06,640
♪ Swimming in the sea ♪

366
00:23:06,720 --> 00:23:08,360
♪ Now it's just you and me ♪

367
00:23:08,440 --> 00:23:10,160
♪ Forever, ever, ever ♪

368
00:23:10,240 --> 00:23:11,840
♪ I just wanna be ♪

369
00:23:11,920 --> 00:23:13,560
♪ With you feeling free ♪

370
00:23:13,640 --> 00:23:14,920
♪ It's my destiny ♪

371
00:23:15,000 --> 00:23:17,240
♪ Forever, ever, ever ♪

372
00:23:17,320 --> 00:23:19,040
♪ Ooh ooh ♪

373
00:23:19,120 --> 00:23:21,800
♪ Ooh ooh ooh ♪

374
00:23:21,880 --> 00:23:23,840
♪ Ooh ♪

375
00:23:23,920 --> 00:23:25,320
♪ Ooh ooh ♪

376
00:23:25,400 --> 00:23:28,400
♪ Ooh ooh ooh ♪

377
00:23:28,480 --> 00:23:30,200
♪ Just be you and me ♪

378
00:23:30,280 --> 00:23:31,720
♪ I just wanna be ♪

379
00:23:31,800 --> 00:23:33,240
♪ Swimming in the sea ♪

380
00:23:33,320 --> 00:23:34,880
♪ Now it's just you and me ♪

381
00:23:34,960 --> 00:23:36,320
♪ Forever, ever, ever ♪

382
00:23:36,400 --> 00:23:38,120
♪ I just wanna be ♪

383
00:23:38,200 --> 00:23:39,920
♪ With you feeling free ♪

384
00:23:40,000 --> 00:23:41,360
♪ It's my destiny ♪

385
00:23:41,440 --> 00:23:43,560
♪ Forever, ever, ever ♪

386
00:23:43,640 --> 00:23:45,240
♪ Together ♪

387
00:23:45,320 --> 00:23:46,720
♪ Forever ♪

388
00:23:46,800 --> 00:23:50,200
♪ Together lying in the sun ♪

389
00:23:50,280 --> 00:23:51,960
♪ Together ♪

390
00:23:52,040 --> 00:23:53,520
♪ Forever ♪

391
00:23:53,600 --> 00:23:54,760
♪ Together ♪

392
00:23:54,840 --> 00:23:58,760
♪ Just be you and me ♪

393
00:23:59,920 --> 00:24:02,920
♪ I just wanna be... ♪

