﻿1
00:00:05,033 --> 00:00:10,371
(Solemn vocal music)

2
00:00:10,472 --> 00:00:15,376
♪ If I had a voice, I would sing ♪

3
00:00:17,746 --> 00:00:19,778
(Athelstan voiceover)
The expectations of the gods

4
00:00:19,893 --> 00:00:21,989
are a heavy burden to bear.

5
00:00:22,390 --> 00:00:24,996
Agony and toil,

6
00:00:25,449 --> 00:00:27,858
ambition and triumph...

7
00:00:28,090 --> 00:00:30,992
we endure it all in the name of the gods.

8
00:00:31,093 --> 00:00:33,594
But are we serving the gods,

9
00:00:33,662 --> 00:00:36,130
or are we only serving ourselves?

10
00:00:36,198 --> 00:00:39,667
I choose to travel with King Horik.

11
00:00:39,735 --> 00:00:42,937
He understands the gods better than Ragnar.

12
00:00:43,005 --> 00:00:45,740
(Athelstan voiceover)
Is it our earthly appetites that rule us

13
00:00:45,841 --> 00:00:48,342
or our aspiration to the heavens?

14
00:00:49,647 --> 00:00:51,546
(Horik) What I need from you,
Floki, are your ideas,

15
00:00:51,647 --> 00:00:54,382
for they are worth more
than gold and silver,

16
00:00:54,483 --> 00:00:57,018
and they come from the gods.

17
00:01:00,355 --> 00:01:01,956
Where is Torstein going?

18
00:01:02,057 --> 00:01:04,225
I sent him to inform
the king of our return.

19
00:01:04,293 --> 00:01:06,494
You should have discussed it with us.

20
00:01:06,562 --> 00:01:10,631
You will never, ever do anything again
without consulting with me first,

21
00:01:10,732 --> 00:01:13,034
for you and I are not equals.

22
00:01:13,101 --> 00:01:15,836
(Athelstan voiceover)
How are we mortals to know the divine

23
00:01:15,904 --> 00:01:17,838
when we barely know each other?

24
00:01:17,906 --> 00:01:20,041
"Caesar had sent his cavalry
a little in advance

25
00:01:20,142 --> 00:01:22,510
and was following with
the rest of his forces."

26
00:01:22,611 --> 00:01:25,079
My yearning to understand exceeds my grasp.

27
00:01:25,180 --> 00:01:29,584
We must do battle
with Ragnar Lothbrok and his allies.

28
00:01:29,685 --> 00:01:32,053
(Horik)
A large force but not large enough.

29
00:01:32,154 --> 00:01:33,688
We will go down to them.

30
00:01:33,789 --> 00:01:34,855
I think we should wait.

31
00:01:34,923 --> 00:01:37,258
(Horik) I'm not waiting.
We have the advantage of the hill.

32
00:01:38,560 --> 00:01:41,095
- (Horn blares)
- (Man) Attack!

33
00:01:41,163 --> 00:01:42,263
Forward!

34
00:01:42,364 --> 00:01:43,965
Charge!

35
00:01:48,637 --> 00:01:50,171
Shield wall!

36
00:01:50,272 --> 00:01:51,639
Hold the wall!

37
00:01:52,874 --> 00:01:56,243
(Man)
King Horik, come.

38
00:02:01,316 --> 00:02:03,017
(Athelstan voiceover)
I am besieged.

39
00:02:03,085 --> 00:02:04,919
I am bereft.

40
00:02:04,987 --> 00:02:07,221
I am at sea.

41
00:02:07,322 --> 00:02:10,191
- Do you know this man?
- His name is Rollo.

42
00:02:10,258 --> 00:02:12,426
He's Ragnar Lothbrok's brother.

43
00:02:12,527 --> 00:02:14,629
(Breathing heavily)
Priest.

44
00:02:14,730 --> 00:02:16,564
How could you?

45
00:02:16,632 --> 00:02:18,532
You betrayed us.

46
00:02:18,634 --> 00:02:21,702
(Athelstan voiceover)
I serve too many masters...

47
00:02:21,803 --> 00:02:26,874
great men and gods, warriors and martyrs,

48
00:02:26,975 --> 00:02:29,310
Christian, pagan.

49
00:02:29,411 --> 00:02:31,512
Still I am torn.

50
00:02:34,082 --> 00:02:36,283
(Athelstan)
King Ecbert desires me to set before you

51
00:02:36,351 --> 00:02:38,586
possible terms of a treaty.

52
00:02:38,687 --> 00:02:41,889
He is prepared to offer
5,000 acres of good land.

53
00:02:41,990 --> 00:02:44,258
Finally, may I present to you
Princess Kwenthrith

54
00:02:44,326 --> 00:02:45,960
from the kingdom of Mercia.

55
00:02:46,061 --> 00:02:48,162
King Ecbert and the princess are willing

56
00:02:48,263 --> 00:02:51,932
to pay any of your warriors a fat fee
for fighting for her.

57
00:02:52,034 --> 00:02:54,068
I accept the offer.

58
00:02:54,169 --> 00:02:57,471
I am taking my brother home.

59
00:02:58,440 --> 00:03:00,007
(Floki)
What is your plan?

60
00:03:00,108 --> 00:03:01,375
I will kill them all.

61
00:03:01,476 --> 00:03:03,511
(Floki)
What of Bjorn?

62
00:03:03,612 --> 00:03:05,613
(Horik)
You must find a way to kill him.

63
00:03:08,417 --> 00:03:11,419
Will you teach me one of your prayers?

64
00:03:13,431 --> 00:03:16,636
Our father, who art in heaven...

65
00:03:17,392 --> 00:03:20,752
Our father, who art in heaven...

66
00:03:21,262 --> 00:03:22,563
(Athelstan)
Hallowed be thy name.

67
00:03:22,664 --> 00:03:23,764
(Man grunts)

68
00:03:23,865 --> 00:03:28,436
Thy kingdom come, thy will be done
on Earth as it is in heaven.

69
00:03:28,503 --> 00:03:30,504
Give us this day our daily bread,

70
00:03:30,572 --> 00:03:32,540
and forgive us our trespasses

71
00:03:32,607 --> 00:03:34,875
as we forgive those who
trespass against us.

72
00:03:34,943 --> 00:03:36,343
Floki, where have you been?

73
00:03:37,111 --> 00:03:39,354
Looking after you, Bjorn,

74
00:03:40,782 --> 00:03:42,616
like I promised your father.

75
00:03:43,184 --> 00:03:45,419
(Athelstan)
And lead us not into temptation,

76
00:03:45,487 --> 00:03:47,888
but deliver us from evil

77
00:03:47,956 --> 00:03:50,324
forever and ever, amen.

78
00:03:50,425 --> 00:03:51,492
Amen.

79
00:03:52,761 --> 00:03:55,629
Floki, you have betrayed the gods.

80
00:03:55,731 --> 00:03:58,265
No, King Horik.

81
00:03:58,366 --> 00:04:00,367
I only betrayed you.

82
00:04:01,870 --> 00:04:04,672
I was always true to the gods.

83
00:04:07,175 --> 00:04:08,576
And Ragnar.

84
00:04:29,030 --> 00:04:31,665
(Athelstan voiceover)
Where is my light?

85
00:04:31,767 --> 00:04:35,002
Who is my light?

86
00:04:36,571 --> 00:04:39,876
Who will make sense of
all that has come to pass?

87
00:04:41,443 --> 00:04:43,744
I am lost.

88
00:04:45,380 --> 00:04:50,585
The answers you seek cannot be found
by looking to the past.

89
00:04:51,386 --> 00:04:54,488
We must look to the future.

90
00:04:56,391 --> 00:04:59,026
Stones and bones.

91
00:05:00,244 --> 00:05:02,660
Sync & corrections by Elderfel
www.addic7ed.com

