1
00:00:09,650 --> 00:00:12,100
She can have you, just go!

2
00:00:13,300 --> 00:00:15,000
What is going on with you two?

3
00:00:15,850 --> 00:00:18,636
It is my family life; It
is none of your business.

4
00:00:18,800 --> 00:00:20,012
If something bad happened...

5
00:00:20,125 --> 00:00:22,451
It means police will make
sure you and I are separated.

6
00:00:22,500 --> 00:00:24,200
I will never let that happen to you.

7
00:00:24,400 --> 00:00:27,295
Sutter was in Afghanistan.
Terrible things happen there.

8
00:00:27,310 --> 00:00:28,819
Terrible things happen here.

9
00:00:29,700 --> 00:00:32,000
We found human blood all
over Frank Sutter's t-shirt.

10
00:00:33,500 --> 00:00:34,738
Get out!

11
00:00:34,780 --> 00:00:37,478
Get out! Get out!

12
00:01:38,526 --> 00:01:40,694
There it is again.

13
00:01:42,997 --> 00:01:45,532
It's the glacier. It's on the move.

14
00:01:47,101 --> 00:01:51,304
Glaciers carve out the valleys
that create the mountains.

15
00:01:52,973 --> 00:01:55,208
Shape the planet.

16
00:01:57,278 --> 00:01:59,646
It can't be stopped.

17
00:01:59,714 --> 00:02:02,248
Just keeps on coming.

18
00:02:03,785 --> 00:02:07,053
Anybody tries to get in its way
it just goes right through it.

19
00:02:09,590 --> 00:02:11,124
Like you dad.

20
00:02:14,695 --> 00:02:16,296
Yes, just like me.

21
00:04:15,114 --> 00:04:17,615
Holy Jesus Christ all mighty!

22
00:04:17,683 --> 00:04:19,684
What the hell are you doing in my house.

23
00:04:19,752 --> 00:04:21,353
I fucked up.

24
00:04:21,421 --> 00:04:22,887
What happened?

25
00:04:24,557 --> 00:04:26,425
Frank Sutter.

26
00:04:27,293 --> 00:04:29,027
I arrested him.

27
00:04:30,363 --> 00:04:31,930
In the hotel.

28
00:04:31,997 --> 00:04:33,631
In the shower.

29
00:04:35,101 --> 00:04:36,334
On God!

30
00:04:37,303 --> 00:04:38,903
Punched his head off the wall.

31
00:04:39,238 --> 00:04:40,505
Why?

32
00:04:43,341 --> 00:04:45,309
We found blood on his clothes.

33
00:04:45,377 --> 00:04:47,211
Charlie's blood?

34
00:04:47,279 --> 00:04:48,580
Don't know.

35
00:04:50,482 --> 00:04:53,751
So why did you attack him?

36
00:04:53,819 --> 00:04:55,753
Oh fuck.

37
00:05:03,696 --> 00:05:05,296
Elena.

38
00:05:26,484 --> 00:05:28,284
Elena?

39
00:05:29,988 --> 00:05:31,688
You okay, Elena?

40
00:05:39,296 --> 00:05:41,231
Frank Sutter's been arrested?

41
00:05:41,699 --> 00:05:43,100
Yes.

42
00:05:43,167 --> 00:05:44,434
What for?

43
00:05:46,403 --> 00:05:49,106
I don't know they wouldn't tell me.

44
00:05:51,042 --> 00:05:52,375
In here?

45
00:05:53,143 --> 00:05:54,644
Yes.

46
00:05:54,711 --> 00:05:56,311
What was he doing in here?

47
00:05:59,516 --> 00:06:01,717
He was having a shower.

48
00:06:02,385 --> 00:06:05,021
They arrested him while
he was in your shower?

49
00:06:05,088 --> 00:06:06,756
- Mmm mmm.
- Naked?

50
00:06:06,823 --> 00:06:08,991
Yes! Of course! He was naked!

51
00:06:09,059 --> 00:06:11,460
He was in the shower! Of course!

52
00:06:14,998 --> 00:06:17,767
Okay, it's going to be
okay. Are you alright?

53
00:06:24,641 --> 00:06:25,607
Hey.

54
00:06:26,142 --> 00:06:28,009
It's alright. It'll be alright.

55
00:06:29,979 --> 00:06:33,048
Please Shirley, please. Please believe me.

56
00:06:34,551 --> 00:06:37,752
You don't know anything. This is very bad.

57
00:06:37,820 --> 00:06:40,855
It is bad for Frank and bad for me too.

58
00:06:41,524 --> 00:06:43,792
Elena... what have you done?

59
00:06:48,364 --> 00:06:49,731
Hey...

60
00:06:51,367 --> 00:06:52,901
Is it tender there?

61
00:06:52,968 --> 00:06:54,303
A little bit.

62
00:06:54,370 --> 00:06:57,706
I am just going to look into your eyes...

63
00:07:03,245 --> 00:07:04,746
Stay there...

64
00:07:13,622 --> 00:07:16,057
Does he have to be handcuffed?

65
00:07:16,792 --> 00:07:20,528
I arrested him on suspicion
of murder. He resisted arrest.

66
00:07:20,596 --> 00:07:24,398
The murder of Charlie
Stoddart? And you punched him?

67
00:07:24,466 --> 00:07:26,101
That's right.

68
00:07:26,168 --> 00:07:28,169
How many times did you punch him?

69
00:07:28,237 --> 00:07:29,937
A number of times.

70
00:07:30,004 --> 00:07:32,440
- Hard blows?
- Hard enough.

71
00:07:32,507 --> 00:07:33,874
Did he defend himself?

72
00:07:36,245 --> 00:07:38,112
What do you mean?

73
00:07:38,179 --> 00:07:41,349
Was he insensible when you punched him?

74
00:07:41,416 --> 00:07:44,252
Did his head rotate sharply?

75
00:07:45,153 --> 00:07:47,555
He hit his head against the wall.

76
00:07:47,623 --> 00:07:50,358
Also hard. When I punched him.

77
00:08:02,771 --> 00:08:04,705
You fucker...

78
00:08:07,276 --> 00:08:09,075
That fucker attacked me.

79
00:08:11,646 --> 00:08:13,313
You have to leave.

80
00:08:21,389 --> 00:08:22,955
He reacted!

81
00:08:23,023 --> 00:08:24,857
He resisted!

82
00:08:24,925 --> 00:08:27,827
No, he reacted. He was naked.

83
00:08:27,895 --> 00:08:30,630
He was in the shower.
Sheriff Anderssen barged in.

84
00:08:30,698 --> 00:08:32,465
He reacted.

85
00:08:32,533 --> 00:08:33,600
Resisted.

86
00:08:33,668 --> 00:08:35,067
He was punched and shoved.

87
00:08:35,135 --> 00:08:37,003
Repeatedly. No formal caution was made.

88
00:08:37,070 --> 00:08:38,137
You can't be sure about this?

89
00:08:38,205 --> 00:08:39,639
Yes I can. I was there. I witnessed it.

90
00:08:39,707 --> 00:08:42,008
I saw the whole thing. This is a car crash.

91
00:08:43,043 --> 00:08:45,511
Professor Stoddart was hacked apart.

92
00:08:45,812 --> 00:08:48,847
If Dan had justification
for suspecting Frank Sutter

93
00:08:48,915 --> 00:08:51,517
did that then he had good
reason to use overwhelming

94
00:08:51,584 --> 00:08:53,285
force in the arrest.

95
00:08:53,353 --> 00:08:55,621
Are you trying to persuade me, governor?

96
00:08:55,689 --> 00:08:57,823
Or are you rehearsing for a judge. Look.

97
00:08:57,890 --> 00:09:00,158
If your sheriff is anywhere
near those interviews,

98
00:09:00,226 --> 00:09:03,161
all the interview evidence
will be deemed inadmissible.

99
00:09:03,229 --> 00:09:05,597
You're a lawyer, you should know that.

100
00:09:07,701 --> 00:09:09,435
You want to conduct the interviews.

101
00:09:09,502 --> 00:09:10,936
Yes I do.

102
00:09:29,955 --> 00:09:32,156
To identify whose blood
is on Frank's t-shirt

103
00:09:32,224 --> 00:09:34,091
we need to make a DNA comparison.

104
00:09:34,159 --> 00:09:36,461
I don't have time to send
samples to the mainland.

105
00:09:36,528 --> 00:09:39,597
I don't have the equipment.
Or the necessary skills.

106
00:09:43,502 --> 00:09:45,670
What about the biology
department at the research

107
00:09:45,738 --> 00:09:47,705
institute. Stoddart's department?

108
00:09:47,773 --> 00:09:50,674
They would need tissue
from prof Stoddart as well.

109
00:09:51,276 --> 00:09:53,878
An eyebrow follicle. That is usually what

110
00:09:53,945 --> 00:09:56,080
we send to the forensic
lab on the mainland.

111
00:09:56,147 --> 00:09:59,783
Doesn't hurt when you
yank it out of the head...

112
00:10:00,418 --> 00:10:03,220
Although, obviously... In this case...

113
00:10:36,787 --> 00:10:38,988
I made sandwiches for everyone.

114
00:10:40,557 --> 00:10:41,991
I had to do something.

115
00:10:42,059 --> 00:10:43,092
I know.

116
00:10:43,760 --> 00:10:45,395
You don't know.

117
00:10:47,131 --> 00:10:48,898
Who did you arrest?

118
00:10:50,034 --> 00:10:51,534
At the hotel?

119
00:10:51,601 --> 00:10:53,101
Frank Sutter.

120
00:10:54,137 --> 00:10:56,504
Search and rescue pilot.

121
00:10:56,839 --> 00:10:58,773
Why is he a suspect?

122
00:11:00,376 --> 00:11:02,010
Eric...

123
00:11:03,813 --> 00:11:05,213
Tell me.

124
00:11:07,583 --> 00:11:09,717
I found a garment.

125
00:11:09,785 --> 00:11:11,686
His. Covered in blood.

126
00:11:13,122 --> 00:11:14,756
Look.

127
00:11:17,961 --> 00:11:20,562
This must be just about impossible for you.

128
00:12:21,823 --> 00:12:23,223
What are you doing?

129
00:12:25,192 --> 00:12:27,693
We need a DNA sample from Stoddart.

130
00:12:27,761 --> 00:12:31,731
Match the blood on the t-shirt
to Stoddart and we have him.

131
00:12:32,799 --> 00:12:35,201
Good, I'll give that to Petra.

132
00:12:35,903 --> 00:12:39,172
No. Chain of evidence, Hildur.

133
00:12:39,240 --> 00:12:41,141
I took the sample; I'll give the sample...

134
00:12:41,208 --> 00:12:42,742
Dan. You have to stand aside.

135
00:12:44,011 --> 00:12:45,611
I'm not going to stand aside.

136
00:12:45,679 --> 00:12:48,448
Morton will do the interviews.
You can't be present.

137
00:12:48,516 --> 00:12:50,583
You assaulted Frank Sutter.

138
00:12:51,552 --> 00:12:52,919
He killed Charlie...

139
00:12:57,123 --> 00:13:01,427
If he is the killer then he
could go free because of you!

140
00:13:01,494 --> 00:13:03,762
Do you understand this!

141
00:13:35,561 --> 00:13:37,495
There you go...

142
00:13:38,130 --> 00:13:39,397
I'm famished.

143
00:13:40,566 --> 00:13:42,233
Dig in.

144
00:13:45,404 --> 00:13:46,637
You not hungry?

145
00:13:46,705 --> 00:13:47,938
I'm okay.

146
00:13:48,006 --> 00:13:49,440
Do you not like ribs?

147
00:13:49,508 --> 00:13:52,810
No I do. Totally... today
they're just a bit too...

148
00:13:53,244 --> 00:13:54,812
Chest cavity.

149
00:13:57,115 --> 00:13:58,682
I am sorry.

150
00:13:58,750 --> 00:14:00,317
Natalie?

151
00:14:00,785 --> 00:14:03,821
I need you to do a quantitative
PCR on some fluid stains.

152
00:14:03,888 --> 00:14:06,657
Then a capillary
electrophoresis. We would like

153
00:14:06,725 --> 00:14:09,326
you to cross check it with the
DNA from an eyebrow follicle.

154
00:14:09,393 --> 00:14:10,861
Is this a blood swab?

155
00:14:10,929 --> 00:14:12,195
- Yes.
- Whose blood?

156
00:14:12,263 --> 00:14:15,766
That is what we have to
establish as fast as we can.

157
00:14:17,301 --> 00:14:18,769
The Professor's?

158
00:14:19,570 --> 00:14:21,338
I'm not allowed to say.

159
00:14:23,074 --> 00:14:25,075
The lab is not forensically
accredited is it?

160
00:14:25,143 --> 00:14:26,876
No. Any results we give you

161
00:14:26,944 --> 00:14:28,612
wouldn't be admissible as evidence.

162
00:14:28,679 --> 00:14:29,879
I understand.

163
00:14:29,947 --> 00:14:32,182
We just need to know if
there is a blood match.

164
00:14:33,717 --> 00:14:35,418
Five? Six hours tops.

165
00:14:35,486 --> 00:14:36,819
We'll have a result for you in five.

166
00:14:36,887 --> 00:14:38,054
Okay.

167
00:14:43,327 --> 00:14:45,495
Red wine or white wine?

168
00:14:45,563 --> 00:14:47,330
That is the conundrum.

169
00:14:47,398 --> 00:14:49,966
Exactly. Is it meat or fish?

170
00:14:50,334 --> 00:14:54,204
I decided that rosé would
be a suitable compromise.

171
00:14:56,840 --> 00:14:58,840
My mum's going to have kittens.

172
00:14:58,908 --> 00:15:02,444
She resolutely refuses to
embrace any non-British grub.

173
00:15:02,512 --> 00:15:05,648
She does the whole expat
marmite and baked beans thing.

174
00:15:05,715 --> 00:15:08,417
Well I think if you can
swallow marmite then you can

175
00:15:08,485 --> 00:15:10,653
manage minke whale.

176
00:15:10,720 --> 00:15:12,655
Just don't tell her its whale, Markus.

177
00:15:12,722 --> 00:15:14,923
See if she likes it and then say.

178
00:15:14,991 --> 00:15:16,358
Okay.

179
00:15:16,426 --> 00:15:18,727
Want some stew, mum?

180
00:15:18,795 --> 00:15:20,429
Mmmm?

181
00:15:20,963 --> 00:15:22,598
Thank you.

182
00:15:24,900 --> 00:15:26,601
Oh, hello Markus.

183
00:15:26,669 --> 00:15:27,768
Doc...

184
00:15:28,904 --> 00:15:30,938
Markus brought a starter.

185
00:15:32,641 --> 00:15:34,409
So. Margaret.

186
00:15:34,476 --> 00:15:39,146
I hear you were brought in
to check up on Frank Sutter.

187
00:15:39,582 --> 00:15:41,449
I'm not surprised they've arrested him.

188
00:15:41,517 --> 00:15:43,284
He's a violent man.

189
00:15:43,352 --> 00:15:47,522
I don't talk about my patients.
Shirley is the one for gossip.

190
00:15:47,590 --> 00:15:50,790
You're wrong about that.
Shirley doesn't gossip.

191
00:15:50,858 --> 00:15:53,927
She tells everyone what
is happening in town. She

192
00:15:53,994 --> 00:15:57,531
doesn't exaggerate or embellish
and everybody trusts her.

193
00:15:57,599 --> 00:16:00,033
I noticed this and I understood something.

194
00:16:00,101 --> 00:16:01,768
Something quite exceptional.

195
00:16:02,270 --> 00:16:05,972
In this town your daughter is
the one person everybody loves.

196
00:16:14,482 --> 00:16:16,683
How's your whale, mum?

197
00:16:41,808 --> 00:16:43,643
Taq polymerase.

198
00:16:44,144 --> 00:16:48,280
This is going into the PCR for four hours.

199
00:16:49,047 --> 00:16:50,815
Can you prep the eyebrow follicle?

200
00:16:50,883 --> 00:16:52,817
We'll run it alongside. Yep.

201
00:16:53,319 --> 00:16:56,087
These do not look right,
these reindeer fetuses.

202
00:16:56,155 --> 00:16:57,455
What is wrong with them?

203
00:16:57,523 --> 00:17:01,259
Hermaphroditism. Male and
female sex organs developing

204
00:17:01,327 --> 00:17:04,663
simultaneously. They're
all spontaneous aborts.

205
00:17:04,730 --> 00:17:06,431
What is causing this?

206
00:17:06,499 --> 00:17:09,734
Well that is what we are
working to find that out.

207
00:17:18,577 --> 00:17:20,611
Are you in any pain, Frank?

208
00:17:27,952 --> 00:17:30,086
Did you know Professor Charles Stoddart?

209
00:17:30,154 --> 00:17:32,356
- No.
- You never met him?

210
00:17:32,424 --> 00:17:35,626
Never. Didn't know him, never
met him. Didn't kill him.

211
00:17:37,495 --> 00:17:39,630
Can you tell me how your
t-shirt got covered in blood?

212
00:17:39,698 --> 00:17:41,965
My little boy was sick.

213
00:17:42,033 --> 00:17:44,435
Doctor Allerdyce diagnosed mumps.

214
00:17:44,502 --> 00:17:47,504
Liam had been sick in bed for two days.

215
00:17:47,572 --> 00:17:50,307
Friday night I was at
home with him all evening.

216
00:17:50,375 --> 00:17:51,375
Hm-mm.

217
00:17:51,443 --> 00:17:53,009
I went into his bedroom to check on him.

218
00:17:53,077 --> 00:17:55,145
He'd got out of bed and
was lying on the floor.

219
00:17:55,213 --> 00:17:57,381
I picked him up and I noticed
that the swelling round his

220
00:17:57,449 --> 00:17:59,850
throat had gone down and
he was covered in blood.

221
00:17:59,917 --> 00:18:01,352
The swelling had ruptured.

222
00:18:01,419 --> 00:18:05,621
I carried him into the bathroom.
He was dopey, half-awake.

223
00:18:06,523 --> 00:18:09,024
I put him in the shower,
checked him all over.

224
00:18:10,093 --> 00:18:13,262
He started talking for the
first time since he'd been ill.

225
00:18:13,730 --> 00:18:15,630
I gave him a wash and put him back to bed.

226
00:18:16,833 --> 00:18:19,001
The t-shirt I was wearing
was covered in blood.

227
00:18:19,069 --> 00:18:20,802
It was ruined so I threw it in the bin.

228
00:18:20,871 --> 00:18:23,605
I didn't think about
it it was just a t-shirt.

229
00:18:24,574 --> 00:18:28,944
Jules came home. Liam
was seeming a lot better.

230
00:18:29,980 --> 00:18:32,348
She made macaroni cheese
for the three of us.

231
00:18:37,687 --> 00:18:39,755
So the blood that was
all over your t-shirt

232
00:18:39,822 --> 00:18:40,990
was your sons blood?

233
00:18:41,057 --> 00:18:42,324
Yes.

234
00:18:42,392 --> 00:18:43,792
So where did that blood come from?

235
00:18:43,860 --> 00:18:46,561
From lacerations, from cuts, from what?

236
00:18:46,629 --> 00:18:48,898
I told you, the swelling had ruptured.

237
00:18:48,965 --> 00:18:51,199
The swelling in his throat has ruptured?

238
00:18:51,267 --> 00:18:52,566
Yes. Yes.

239
00:18:54,469 --> 00:18:56,337
That is a lot of blood.

240
00:18:57,539 --> 00:18:59,007
What is your point?

241
00:18:59,074 --> 00:19:00,808
Well the point is that there
was so much blood and then

242
00:19:00,876 --> 00:19:03,744
the bleeding ceased, just out of the blue.

243
00:19:03,812 --> 00:19:05,679
Which is unusual.

244
00:19:06,448 --> 00:19:10,018
He was hemorrhaging then is just stopped,

245
00:19:10,085 --> 00:19:13,554
then he was fine and then
he ate macaroni and cheese.

246
00:19:13,622 --> 00:19:15,023
That is unusual.

247
00:19:20,562 --> 00:19:22,130
Why did you leave the army?

248
00:19:23,498 --> 00:19:25,800
I had done five years in Afghanistan.

249
00:19:26,735 --> 00:19:28,868
I missed my wife. Missed my son.

250
00:19:28,937 --> 00:19:30,804
So you brought them here.

251
00:19:30,871 --> 00:19:32,505
That's right.

252
00:19:32,573 --> 00:19:34,341
But now you and your wife are separated.

253
00:19:34,409 --> 00:19:36,910
And that is none of your business.

254
00:19:37,245 --> 00:19:38,912
Fair enough.

255
00:19:41,715 --> 00:19:45,152
Y'know I look at pictures of
helicopter squadrons in the

256
00:19:45,219 --> 00:19:48,989
British army. And I see
all these white, freckled,

257
00:19:50,724 --> 00:19:54,394
hooray Harry... Henry
or whatever fella's...

258
00:19:54,462 --> 00:19:57,297
You know, British army officer class.

259
00:19:57,365 --> 00:20:00,767
But you know what I don't
see? I don't see black faces.

260
00:20:00,835 --> 00:20:03,703
I don't see you. So it
is very impressive that

261
00:20:03,771 --> 00:20:08,274
you achieved he status you did in the army.

262
00:20:08,342 --> 00:20:12,878
You have a glowing commendation
from your superior officer.

263
00:20:13,981 --> 00:20:15,814
And then, out of the blue...

264
00:20:15,882 --> 00:20:19,651
You have a central retinal vein occlusion.

265
00:20:19,719 --> 00:20:22,921
And you go blind while you were flying.

266
00:20:27,027 --> 00:20:30,296
So you didn't choose to leave
the army. You were discharged.

267
00:20:33,933 --> 00:20:35,434
Yes.

268
00:20:36,503 --> 00:20:38,637
That must have been very frustrating.

269
00:20:38,705 --> 00:20:41,673
All that achievement. All that hard work.

270
00:20:41,741 --> 00:20:44,310
All those years, just gone
in the blink of an eye.

271
00:20:44,378 --> 00:20:45,978
No pun intended.

272
00:20:46,046 --> 00:20:48,080
It has never reoccurred. And doctors say

273
00:20:48,148 --> 00:20:50,749
with the medication I take it never will.

274
00:20:50,817 --> 00:20:52,517
But it wasn't on your medical records

275
00:20:52,584 --> 00:20:54,919
when you applied for search
and rescue here. Was it?

276
00:20:54,987 --> 00:20:57,588
There is no connection
between me leaving the army

277
00:20:57,656 --> 00:20:59,757
and Stoddart getting killed. None.

278
00:21:00,259 --> 00:21:02,827
Well, the DNA test will give
us a result and either it

279
00:21:02,895 --> 00:21:05,563
will be your son's blood and
you'll be released to pursue

280
00:21:05,631 --> 00:21:09,667
a wrongful arrest and
assault charge against sheriff

281
00:21:09,735 --> 00:21:12,337
Andersson. Or it will be Stoddart's blood

282
00:21:12,405 --> 00:21:14,139
and you'll be charged with his murder.

283
00:21:14,206 --> 00:21:16,341
DNA doesn't lie. Does it.

284
00:21:17,776 --> 00:21:20,045
You're right. It never does.

285
00:21:35,653 --> 00:21:37,219
Hey.  Hey.

286
00:21:37,287 --> 00:21:39,388
Did the search of the
house give us anything?

287
00:21:39,456 --> 00:21:41,023
No. Nothing.

288
00:21:41,091 --> 00:21:43,059
Right, we need to bring in the wife.

289
00:21:45,462 --> 00:21:47,930
She is staying with her son
all the time, he is very sick.

290
00:21:48,865 --> 00:21:50,799
What the hell am I going to tell her?

291
00:21:54,637 --> 00:21:56,805
Is Trish okay?

292
00:21:58,641 --> 00:22:01,843
No, Hildy. Trish is not
okay. She's in pieces.

293
00:22:12,589 --> 00:22:15,756
Frank has said that he found
Liam on the floor of his

294
00:22:15,824 --> 00:22:18,259
bedroom covered in blood.

295
00:22:19,228 --> 00:22:23,030
And that is why Frank's
t-shirt was covered in blood.

296
00:22:27,769 --> 00:22:30,538
- Did you not know that?
- No.

297
00:22:30,606 --> 00:22:34,342
Frank didn't tell you that your
son had bled all over himself?

298
00:22:34,410 --> 00:22:35,810
No.

299
00:22:39,715 --> 00:22:41,716
Why do you think he didn't tell you that?

300
00:22:47,523 --> 00:22:50,425
Frank didn't say anything about any blood.

301
00:22:52,128 --> 00:22:53,694
We went...

302
00:22:54,562 --> 00:22:57,665
We took Liam to the hospital
when he started to scream.

303
00:22:57,733 --> 00:22:59,500
Why was he screaming?

304
00:23:01,469 --> 00:23:03,570
Because he had frostbite.

305
00:23:03,639 --> 00:23:04,872
Frostbite?

306
00:23:04,940 --> 00:23:06,707
Where did he have frostbite?

307
00:23:07,509 --> 00:23:09,243
On his feet.

308
00:23:09,310 --> 00:23:12,713
On his feet? How did he
get frostbite on his feet?

309
00:23:12,781 --> 00:23:14,314
He must have gone outside.

310
00:23:14,382 --> 00:23:16,416
How, where were you
when he had gone outside?

311
00:23:16,484 --> 00:23:18,953
I'd left the house. I left him with Frank.

312
00:23:21,289 --> 00:23:22,890
What time was this?

313
00:23:25,027 --> 00:23:26,827
7-ish...

314
00:23:28,964 --> 00:23:31,765
But Frank was at home with Liam?

315
00:23:35,002 --> 00:23:36,636
Uhm...

316
00:23:40,340 --> 00:23:42,208
Yes or no?

317
00:23:53,854 --> 00:23:55,855
Frank went out...

318
00:23:58,625 --> 00:24:00,960
You lied about that night.

319
00:24:02,063 --> 00:24:03,396
Friday night.

320
00:24:05,900 --> 00:24:08,902
Between seven o-clock and seven thirty.

321
00:24:08,969 --> 00:24:10,769
You went out. Left the house.

322
00:24:12,906 --> 00:24:14,473
You went and you met a woman.

323
00:24:15,809 --> 00:24:18,244
Who was the woman that you met.

324
00:24:24,751 --> 00:24:27,920
Frank, the woman that you met, who was she?

325
00:24:32,659 --> 00:24:34,993
Elena Ledesma.

326
00:24:37,664 --> 00:24:40,099
The woman that I met was Elena Ledesma.

327
00:24:40,166 --> 00:24:42,167
Where did you go and what did you do.

328
00:24:42,236 --> 00:24:43,769
Excuse me?

329
00:24:43,837 --> 00:24:46,671
We went to an empty building and we fucked.

330
00:25:06,626 --> 00:25:08,827
Dad... dad...

331
00:25:09,695 --> 00:25:10,763
Dad...

332
00:25:11,430 --> 00:25:12,697
What?

333
00:25:12,766 --> 00:25:14,599
There's something outside...

334
00:25:14,667 --> 00:25:16,001
Right.

335
00:25:16,936 --> 00:25:17,970
Wait here.

336
00:25:46,198 --> 00:25:47,565
Dad?

337
00:25:53,939 --> 00:25:55,440
Dad?

338
00:26:01,113 --> 00:26:02,647
Hey. It's alright.

339
00:26:02,715 --> 00:26:05,317
It's just a reindeer.
Chewing our guy ropes.

340
00:26:05,384 --> 00:26:07,385
Got a bigger fright than I did.

341
00:26:11,857 --> 00:26:15,426
Carrie, if there's reindeer
around then that means there

342
00:26:15,493 --> 00:26:16,760
won't be any bears.

343
00:26:16,829 --> 00:26:20,164
Not for Miles and Miles and Miles.

344
00:26:21,366 --> 00:26:23,167
Means we're safe.

345
00:26:23,235 --> 00:26:27,305
Safe and snug and watched
over by the reindeer.

346
00:26:30,575 --> 00:26:32,543
Come on. Come on and have a look. Come on.

347
00:26:34,412 --> 00:26:36,347
Come on. Come and have a look.

348
00:26:38,250 --> 00:26:39,683
There. You see?

349
00:26:41,153 --> 00:26:43,054
There is nothing there.

350
00:26:44,323 --> 00:26:46,790
Come on, get inside.

351
00:26:53,465 --> 00:26:56,868
You must have been young when you had Liam?

352
00:26:57,369 --> 00:27:01,839
I was seventeen and he was so sweet to me.

353
00:27:01,906 --> 00:27:05,642
He completely convinced me to
marry him and have the baby.

354
00:27:07,011 --> 00:27:10,113
My mum didn't approve.

355
00:27:11,282 --> 00:27:12,683
So didn't...

356
00:27:17,054 --> 00:27:20,391
You said to me that you'd air-lift Liam

357
00:27:20,458 --> 00:27:22,426
if he didn't get better.

358
00:27:23,428 --> 00:27:25,095
Yes I did.

359
00:27:27,965 --> 00:27:30,567
That's the most kind and
considerate thing anybody

360
00:27:30,635 --> 00:27:33,703
said to me since we got off the plane.

361
00:27:35,372 --> 00:27:37,339
You're a good man Dan.

362
00:27:53,323 --> 00:27:55,057
Excuse me Jules.

363
00:28:00,431 --> 00:28:02,432
Thank you for coming Elena.

364
00:28:04,267 --> 00:28:06,736
Governor Odegard and DCI
Morton have some questions

365
00:28:06,804 --> 00:28:09,038
they want to ask you.

366
00:28:09,105 --> 00:28:11,840
Ingrid will show you to the interview room.

367
00:28:12,742 --> 00:28:15,076
I know where the interview room is.

368
00:28:36,665 --> 00:28:38,967
She's so beautiful.

369
00:28:40,302 --> 00:28:42,070
What did you do when you went to

370
00:28:42,137 --> 00:28:43,904
Frank's house that night?

371
00:28:45,240 --> 00:28:47,075
I...

372
00:28:47,142 --> 00:28:49,510
I threw a snowball at his window.

373
00:28:49,578 --> 00:28:51,179
Why?

374
00:28:51,246 --> 00:28:54,081
To make him come to the window

375
00:28:54,148 --> 00:28:57,550
so he would see me and follow me.

376
00:28:58,186 --> 00:29:00,087
And where did you want to lead him?

377
00:29:00,154 --> 00:29:02,555
A car repair workshop.

378
00:29:02,623 --> 00:29:04,591
Why did you take him there?

379
00:29:04,658 --> 00:29:06,826
Erm...

380
00:29:09,497 --> 00:29:12,765
That morning I met his wife. Where I work.

381
00:29:12,833 --> 00:29:15,469
And her little boy was ill.

382
00:29:15,936 --> 00:29:20,107
So I made a decision that
I wouldn't be with Frank.

383
00:29:20,174 --> 00:29:23,276
So I wanted to talk to him
and tell him that we were not

384
00:29:23,344 --> 00:29:25,445
going to be together again.

385
00:29:26,947 --> 00:29:29,516
So you told him that.

386
00:29:31,351 --> 00:29:35,154
Well, I wanted to tell him that.

387
00:29:35,222 --> 00:29:37,323
But it didn't work out.

388
00:29:37,391 --> 00:29:39,158
In what way?

389
00:29:43,130 --> 00:29:45,231
He told us that you had sex.

390
00:29:47,100 --> 00:29:49,035
He's telling you the truth.

391
00:29:49,302 --> 00:29:53,506
Okay. But you said you went to
see him to break up with him.

392
00:29:53,573 --> 00:29:56,308
But instead we had sex.

393
00:29:56,609 --> 00:29:58,610
You changed your mind.

394
00:30:07,787 --> 00:30:11,122
Is your relationship with
Dan Anderssen also sexual?

395
00:30:13,325 --> 00:30:14,626
No.

396
00:30:15,327 --> 00:30:18,363
No. I have no relationship with him. No.

397
00:30:21,467 --> 00:30:23,501
That's good.

398
00:30:35,281 --> 00:30:38,083
When sheriff Anderssen
arrested Frank Sutter,

399
00:30:38,150 --> 00:30:39,750
he arrested him in your hotel room?

400
00:30:39,818 --> 00:30:41,018
Yes.

401
00:30:41,087 --> 00:30:44,489
He was in the shower.
And you got between them?

402
00:30:46,959 --> 00:30:48,193
Yes.

403
00:30:48,794 --> 00:30:51,662
Why do you think they
that violent confrontation,

404
00:30:51,730 --> 00:30:54,599
why do you think the
sheriff was so violent?

405
00:30:56,469 --> 00:30:58,169
I don't know.

406
00:31:00,306 --> 00:31:02,173
I don't know what is in the sheriff's mind.

407
00:31:04,843 --> 00:31:06,677
Are you afraid to talk about this?

408
00:31:06,745 --> 00:31:07,712
No.

409
00:31:07,779 --> 00:31:09,614
Are you frightened to talk to me?

410
00:31:09,681 --> 00:31:12,650
- No.
- Good, that's good.

411
00:31:17,956 --> 00:31:19,389
Excuse me.

412
00:31:32,537 --> 00:31:34,471
She says she doesn't have a relationship

413
00:31:34,539 --> 00:31:35,905
with sheriff Andersson.

414
00:31:35,973 --> 00:31:37,407
So she doesn't.

415
00:31:39,277 --> 00:31:41,811
Is there some other connection?

416
00:31:50,154 --> 00:31:52,421
Could you get me her file please?

417
00:31:52,923 --> 00:31:54,323
What file?

418
00:31:54,892 --> 00:31:57,426
The file that you have on her.

419
00:32:00,064 --> 00:32:01,931
It's in Dan's desk.

420
00:32:02,266 --> 00:32:04,400
Well could you get it.

421
00:32:12,843 --> 00:32:14,544
Fuck you.

422
00:32:29,293 --> 00:32:32,228
Eight years ago. Ricardo Scelsi.

423
00:32:32,629 --> 00:32:36,566
Stabbed through the right
eye. Cause of death, scissors.

424
00:32:36,633 --> 00:32:39,001
Into the brain.

425
00:32:39,369 --> 00:32:42,305
Stabbed directly through
the orbit of his right eye.

426
00:32:42,372 --> 00:32:44,106
Yes.

427
00:32:45,242 --> 00:32:47,843
Your fingerprints were on the scissors.

428
00:32:47,911 --> 00:32:50,513
As were the finger prints of your lover.

429
00:32:50,581 --> 00:32:51,914
Yes.

430
00:32:51,981 --> 00:32:55,251
But nobody knows which one
of you killed Ricardo Scelsi.

431
00:32:55,319 --> 00:32:57,486
- Nobody.
- You do.

432
00:32:57,554 --> 00:32:58,887
Nobody knows.

433
00:33:02,726 --> 00:33:05,027
Esmerelda is a beautiful name.

434
00:33:06,029 --> 00:33:08,030
I'm Elena now.

435
00:33:09,398 --> 00:33:11,066
You can change your name.

436
00:33:11,134 --> 00:33:13,102
You can change where you live.

437
00:33:13,169 --> 00:33:16,404
Go some place where no-one
knows you, no-one recognizes you.

438
00:33:16,472 --> 00:33:18,707
But you can't change what you did.

439
00:33:18,775 --> 00:33:21,443
I wouldn't change it if I could.

440
00:33:25,982 --> 00:33:27,649
Shirley.

441
00:33:28,451 --> 00:33:32,221
There can't be any closer bond
between two people than this.

442
00:33:34,858 --> 00:33:36,691
You are very beautiful.

443
00:33:37,493 --> 00:33:38,927
You are.

444
00:33:39,796 --> 00:33:42,530
I would never say such a thing casually.

445
00:33:43,032 --> 00:33:45,300
You are beautiful.

446
00:33:46,435 --> 00:33:49,437
And what I want us to do this together.

447
00:33:49,505 --> 00:33:51,739
This adventure.

448
00:33:51,807 --> 00:33:57,145
You changing, becoming
ever more beautiful...

449
00:33:58,781 --> 00:34:01,315
This is not a fanciful, whimsical thing.

450
00:34:01,383 --> 00:34:03,818
It is a deep and powerful desire.

451
00:34:03,886 --> 00:34:07,721
It will bring us together completely.

452
00:34:09,324 --> 00:34:11,558
Now you have a start on most women.

453
00:34:13,662 --> 00:34:17,231
In my heart I see you as a special beauty.

454
00:34:18,566 --> 00:34:20,201
Truly.

455
00:34:33,615 --> 00:34:35,449
Okay.

456
00:35:15,923 --> 00:35:17,458
You are beautiful.

457
00:35:18,326 --> 00:35:20,059
- No more.
- Just one more.

458
00:35:20,126 --> 00:35:21,994
- I'm sleepy.
- One more.

459
00:35:22,062 --> 00:35:24,063
Markus, please I've had enough.

460
00:35:29,536 --> 00:35:31,404
Okay. One more.

461
00:35:53,890 --> 00:35:55,391
She killed a man.

462
00:35:55,959 --> 00:35:58,628
Spent seven years in prison for his murder.

463
00:35:58,696 --> 00:36:00,530
Read the thing. Joint enterprise.

464
00:36:00,598 --> 00:36:02,998
She and her lover. Killed a man.

465
00:36:03,066 --> 00:36:04,834
Who tried to kill her.

466
00:36:04,901 --> 00:36:07,536
She was harassed and abused
and threatened by this man.

467
00:36:07,604 --> 00:36:09,338
And you kept this from me.

468
00:36:09,405 --> 00:36:12,207
She has a new identity.

469
00:36:12,275 --> 00:36:14,343
She has a new life here.

470
00:36:14,410 --> 00:36:16,245
It is proper procedure.
In order to maintain...

471
00:36:16,312 --> 00:36:18,079
Dan. Dan. Please...

472
00:36:18,147 --> 00:36:22,050
You treated this woman's
history as your personal secret.

473
00:36:22,118 --> 00:36:23,252
To protect her.

474
00:36:23,319 --> 00:36:26,221
To protect her! She's a convicted murderer

475
00:36:27,189 --> 00:36:30,626
and you keep this fact
secret from me... from me!

476
00:36:31,494 --> 00:36:33,862
In order to protect her!

477
00:36:46,708 --> 00:36:48,542
Are you in a relationship with her?

478
00:36:48,610 --> 00:36:49,710
No.

479
00:36:54,349 --> 00:36:56,450
Don't lie to me, Dan.

480
00:36:56,652 --> 00:36:58,753
I'm not lying to you, Hildur.

481
00:36:59,989 --> 00:37:03,158
I don't have any sort of
relationship with Elena.

482
00:37:04,894 --> 00:37:06,494
None at all.

483
00:37:08,530 --> 00:37:12,300
You know, when I was in
prison, I met this man,

484
00:37:14,103 --> 00:37:16,938
a man who tried to help me. A psychiatrist.

485
00:37:18,941 --> 00:37:22,977
He said to me that everyone
is made up of many...

486
00:37:23,045 --> 00:37:27,147
Atomos? Aatoms? You understand?

487
00:37:27,215 --> 00:37:29,850
- Atoms.
- Atoms. Atoms, yes.

488
00:37:30,285 --> 00:37:34,822
So for a human being it takes
seven years before every atom,

489
00:37:34,889 --> 00:37:37,291
one by one, is replaced with a new one.

490
00:37:38,526 --> 00:37:43,096
So that means that after
seven years this person...

491
00:37:43,164 --> 00:37:44,832
Is no longer that.

492
00:37:48,569 --> 00:37:51,038
So you are saying that Elena
is a completely different

493
00:37:51,105 --> 00:37:54,308
person than Esmerelda.
That's what you mean.

494
00:37:56,410 --> 00:37:58,378
Everything is changed.

495
00:38:00,514 --> 00:38:03,817
That is how you console
yourself. That you've changed.

496
00:38:03,884 --> 00:38:05,552
That you are different. You
are not that person anymore.

497
00:38:05,619 --> 00:38:07,286
Somebody else did it. You didn't do it.

498
00:38:07,355 --> 00:38:10,390
I am not her. Not anymore.

499
00:38:12,793 --> 00:38:16,195
But you did you do it again.
You found another stooge.

500
00:38:16,263 --> 00:38:17,831
Frank Sutter.

501
00:38:17,898 --> 00:38:21,868
And you and Frank Sutter
killed Professor Stoddart?

502
00:38:21,935 --> 00:38:24,336
No. No. I did none of this.

503
00:38:29,175 --> 00:38:30,876
Billy Pettigrew.

504
00:38:37,283 --> 00:38:41,653
When I asked you the other day
if he had stayed in the hotel.

505
00:38:41,721 --> 00:38:44,890
The day I met you, you blushed
like you are doing right now.

506
00:38:45,425 --> 00:38:47,025
Billy Pettigrew.

507
00:38:47,093 --> 00:38:48,894
He was eaten by a polar bear.

508
00:38:48,961 --> 00:38:50,996
You knew him though.

509
00:38:51,264 --> 00:38:52,998
Why is he asking her this?

510
00:38:53,065 --> 00:38:56,001
I served him coffee
like I served you coffee.

511
00:38:56,202 --> 00:38:58,370
Eugene Morton.

512
00:39:01,140 --> 00:39:03,642
See, if I say my name you don't blush.

513
00:39:06,879 --> 00:39:10,181
Why the fuck is he asking
her about Billy Pettigrew now?

514
00:39:11,050 --> 00:39:13,385
Because...

515
00:39:14,086 --> 00:39:16,955
Pettigrew is the reason he's here.

516
00:39:22,494 --> 00:39:24,162
It matches?

517
00:39:24,230 --> 00:39:27,265
The blood on the t-shirt
is Charlie Stoddart's blood.

518
00:39:27,333 --> 00:39:28,633
That's beyond doubt.

519
00:39:28,700 --> 00:39:30,168
Beyond doubt?

520
00:39:30,236 --> 00:39:33,905
The DNA is the same.
That's Charlie's blood.

521
00:39:33,972 --> 00:39:35,339
Right.

522
00:39:35,407 --> 00:39:38,275
How it got there or who killed
him is absolutely separate.

523
00:39:38,343 --> 00:39:39,676
All we can tell you is the simple fact.

524
00:39:39,744 --> 00:39:41,678
Nothing we've found can
offer any kind of explanation.

525
00:39:41,746 --> 00:39:42,980
Thanks.

526
00:39:47,352 --> 00:39:48,919
It's him.

527
00:39:50,221 --> 00:39:51,688
Frank killed him.

528
00:39:51,756 --> 00:39:53,324
Why would he do that?

529
00:39:53,391 --> 00:39:55,459
It must be to do with Elena.

530
00:39:55,526 --> 00:39:58,794
She's lying to protect him.
They are one another's alibi.

531
00:39:58,862 --> 00:40:00,463
No. There's no motive. There is no reason.

532
00:40:00,530 --> 00:40:02,332
We are still trying to find a motive.

533
00:40:02,399 --> 00:40:05,701
She says she was with Frank
at the time of the murder.

534
00:40:05,769 --> 00:40:08,637
Now we know it is Charlie
Stoddart's blood. Yes?

535
00:40:08,705 --> 00:40:12,708
That proves he murdered
Charlie, therefore she's lying.

536
00:40:12,776 --> 00:40:14,277
No, she is not lying.

537
00:40:14,345 --> 00:40:17,880
No? If that's not the case
what is the case, sheriff?

538
00:40:17,948 --> 00:40:19,782
Do you know something that
we don't? Is there some

539
00:40:19,850 --> 00:40:22,151
kind of explanation here
that only you can see?

540
00:40:22,219 --> 00:40:23,219
You know her criminal record.

541
00:40:23,287 --> 00:40:25,254
No, she didn't do this!

542
00:40:27,757 --> 00:40:29,359
You're besotted.

543
00:40:31,928 --> 00:40:34,730
They think you and Elena murdered Stoddart!

544
00:40:34,798 --> 00:40:37,265
They think you are infatuated with Elena.

545
00:40:37,333 --> 00:40:39,468
Enough to kill a man over her.

546
00:40:40,169 --> 00:40:41,804
Are you Frank?

547
00:40:41,872 --> 00:40:45,007
My son. Covered in blood!

548
00:40:47,410 --> 00:40:49,244
I thought he was going to die.

549
00:40:49,312 --> 00:40:52,481
That's what I thought
so I panicked badly...

550
00:40:52,549 --> 00:40:56,986
But I didn't do it...
I didn't kill Stoddart.

551
00:40:57,854 --> 00:40:59,688
I know you didn't.

552
00:41:20,676 --> 00:41:22,176
The Professor told me this word.

553
00:41:22,244 --> 00:41:24,444
An Icelandic word for elation.

554
00:41:24,512 --> 00:41:26,112
Glethi.

555
00:41:26,180 --> 00:41:27,848
Glethi. That's it.

556
00:41:29,116 --> 00:41:31,217
It's sort of what I am
feeling now. You and me.

557
00:41:31,285 --> 00:41:33,520
We could have helped catch
the person who did this.

558
00:41:33,588 --> 00:41:34,788
Yeah.

559
00:41:37,659 --> 00:41:39,159
I want to get drunk or something.

560
00:41:39,226 --> 00:41:41,662
Yes. You should do that.

561
00:41:42,864 --> 00:41:44,998
I haven't got any drink at mine.

562
00:41:46,400 --> 00:41:48,569
Well, I have.

563
00:41:50,504 --> 00:41:52,104
Come to mine.

564
00:41:52,172 --> 00:41:53,706
Okay.

565
00:41:56,176 --> 00:41:57,643
What are you looking for?

566
00:41:57,711 --> 00:42:00,880
I believe Frank. I believe Frank and Elena.

567
00:42:01,548 --> 00:42:04,216
I need to prove he didn't
do this terrible thing.

568
00:42:05,518 --> 00:42:07,720
What was Liam wearing? When you left him.

569
00:42:07,788 --> 00:42:09,755
Just pyjamas.

570
00:42:09,823 --> 00:42:11,190
And do you know where they are?

571
00:42:11,257 --> 00:42:12,458
No. I couldn't find them.

572
00:42:12,525 --> 00:42:14,660
- Think, Jules.
- I don't know.

573
00:42:15,729 --> 00:42:16,696
Under the bed?

574
00:42:16,763 --> 00:42:18,163
I would have found them there.

575
00:42:19,699 --> 00:42:21,700
Dan, talk to me, what is going on...

576
00:42:33,846 --> 00:42:35,981
In the little boy's bedroom.

577
00:42:36,583 --> 00:42:38,717
Covered in blood.

578
00:42:38,784 --> 00:42:41,320
Caked in dried blood.

579
00:42:41,387 --> 00:42:43,888
Frank was telling the truth.

580
00:42:46,192 --> 00:42:48,127
The frostbite.

581
00:42:48,495 --> 00:42:50,662
Something terrible happened to him.

582
00:42:50,997 --> 00:42:54,198
The little boy was there when
Charlie Stoddart was murdered.

583
00:42:55,534 --> 00:42:57,268
He was right there.

584
00:43:00,840 --> 00:43:02,473
Dan?

585
00:43:03,843 --> 00:43:05,610
The window was open.

586
00:43:06,612 --> 00:43:08,680
Liam's bedroom window.

587
00:43:08,948 --> 00:43:10,749
Someone took him.

588
00:45:01,032 --> 00:45:11,032
- Synced and corrected byOussLP -
- www.addic7ed.com -

