﻿1
00:01:19,615 --> 00:01:20,781
<i>Please.</i>

2
00:01:24,920 --> 00:01:26,988
<i>No.</i>

3
00:03:44,954 --> 00:03:47,852
<b>3x07 - "You Can't Hide From the Dead"</b>

4
00:03:53,333 --> 00:03:56,433
<i><font color="red"> sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~ </font></i>

5
00:04:03,374 --> 00:04:05,675
<i>Go, Charlie! Hit him!</i>

6
00:04:05,942 --> 00:04:08,210
<i>Kick his ass, man!</i>

7
00:04:08,545 --> 00:04:11,414
- Watch your back!
- I can't watch this.

8
00:04:11,715 --> 00:04:13,449
- Yeah!
- Deva, I'm gonna go home.

9
00:04:15,585 --> 00:04:17,086
Deva.

10
00:04:17,454 --> 00:04:19,554
Beaty, do whatever the
hell you want. I'm staying.

11
00:04:19,789 --> 00:04:22,124
Fine. I'm out of here.

12
00:04:22,558 --> 00:04:24,793
<i>- Do it!
- Hey, that's my boy right there!</i>

13
00:04:25,095 --> 00:04:27,762
Fuck this shit! Let's get real.

14
00:04:29,899 --> 00:04:31,266
<i>Round two!</i>

15
00:04:42,778 --> 00:04:45,046
<i>Oh! Light him up!</i>

16
00:04:45,347 --> 00:04:46,982
<i>Yeah!</i>

17
00:04:49,818 --> 00:04:52,686
<i>Oh-ho! That's it!</i>

18
00:04:54,256 --> 00:04:55,589
<i>Yeah! Again!</i>

19
00:05:28,189 --> 00:05:29,923
What the fuck are you doing here?

20
00:05:30,224 --> 00:05:32,125
I know a CI that can help find Chayton.

21
00:05:32,493 --> 00:05:35,195
<i>A former Redbone.
Price tag's gonna be steep.</i>

22
00:05:35,530 --> 00:05:38,831
Whatever it costs, I'll get the money.
Call your informant.

23
00:05:41,401 --> 00:05:43,736
Hood.

24
00:05:44,137 --> 00:05:46,338
Should have pulled the trigger
when I had a chance.

25
00:05:56,383 --> 00:05:58,684
It's hard to shake all
hat history in one moment.

26
00:06:01,054 --> 00:06:04,190
Trust me, I know.

27
00:06:17,604 --> 00:06:18,770
<i>Colonel Douglas Sto...</i>

28
00:06:19,038 --> 00:06:20,472
Motherfuck!

29
00:06:20,907 --> 00:06:23,842
Wouldn't it be easier to just
use a recording of Stowe's voice?

30
00:06:24,077 --> 00:06:25,744
No, it would not.

31
00:06:26,212 --> 00:06:30,115
Stowe's voice recognition system
can identify most digital forgeries.

32
00:06:32,351 --> 00:06:34,085
<i>Colonel Douglas Stowe.</i>

33
00:06:34,353 --> 00:06:36,954
But not mine.

34
00:06:37,256 --> 00:06:41,259
- All right. Then we good to go.
- We ain't even close.

35
00:06:45,230 --> 00:06:47,131
That base looks the same as it did

36
00:06:47,432 --> 00:06:49,800
he last three times you checked it.

37
00:06:51,436 --> 00:06:55,239
- No, something ain't right.
- That would be your nerves.

38
00:06:55,473 --> 00:06:58,943
- Please, I do not do nerves.
- Do you want to know what I think?

39
00:06:59,377 --> 00:07:02,312
You do know my answer to that
question never changes, right?

40
00:07:02,713 --> 00:07:05,315
There's only one way to
lay those doubts to rest.

41
00:07:05,750 --> 00:07:09,085
And it ain't sitting around
here driving yourself crazy.

42
00:07:09,287 --> 00:07:11,121
That's all.

43
00:07:40,150 --> 00:07:41,317
What?

44
00:07:49,125 --> 00:07:50,859
Scream and I'll kill you.

45
00:07:54,130 --> 00:07:56,298
- Is there anyone else in the house?
- Mm-mmm.

46
00:08:01,171 --> 00:08:02,938
Let's go.

47
00:08:05,675 --> 00:08:07,309
Oh...

48
00:08:19,154 --> 00:08:22,591
<i>I will lift up
mine eyes unto the hills</i>

49
00:08:22,858 --> 00:08:26,861
<i>from whence cometh my help.</i>

50
00:08:27,162 --> 00:08:29,097
<i>My help cometh from the Lord</i>

51
00:08:29,364 --> 00:08:31,966
<i>which made heaven and earth.</i>

52
00:08:32,300 --> 00:08:34,168
<i>He will not suffer thy foot to be moved.</i>

53
00:08:34,502 --> 00:08:36,503
<i>He will keepeth thee
and will not slumber.</i>

54
00:08:36,805 --> 00:08:40,040
<i>Behold, He that keepeth Israel</i>

55
00:08:40,342 --> 00:08:43,076
<i>shall neither slumber nor sleep.</i>

56
00:08:56,924 --> 00:09:00,961
Brothers, if anyone is
caught in any transgression,

57
00:09:01,262 --> 00:09:03,864
<i>you who are spiritual should restore him</i>

58
00:09:04,165 --> 00:09:06,233
<i>in a spirit of gentleness.</i>

59
00:09:20,213 --> 00:09:21,447
Welcome, Kai.

60
00:09:29,022 --> 00:09:32,324
<i>Keep watch on yourself
lest you, too, be tempted.</i>

61
00:09:32,725 --> 00:09:35,795
<i>If anyone thinks they are
something when they are not,</i>

62
00:09:36,062 --> 00:09:38,497
<i>they deceive themselves.</i>

63
00:09:38,799 --> 00:09:41,600
<i>Each one should test their own actions.</i>

64
00:09:41,935 --> 00:09:44,536
<i>Then they can take
pride in themselves alone</i>

65
00:09:44,905 --> 00:09:46,805
<i>without comparing
hemselves to someone else.</i>

66
00:09:47,106 --> 00:09:49,941
<i>For each should carry their own load.</i>

67
00:09:50,310 --> 00:09:53,211
Look, the man is 6'4" and
covered in tribal tats.

68
00:09:53,546 --> 00:09:55,414
I can't believe no one has seen him.

69
00:09:55,648 --> 00:09:58,550
No, I... I understand.

70
00:09:58,984 --> 00:10:01,553
Okay, but, look, if you hear anything,
you know where to find me.

71
00:10:01,754 --> 00:10:03,487
Thank you.

72
00:10:06,125 --> 00:10:10,328
- Any calls?
- No, sir. Slow day.

73
00:10:18,437 --> 00:10:20,037
<i>Hi, you've reached Emily Lotus.
Please leave a message.</i>

74
00:10:21,640 --> 00:10:25,008
Uh, hi. It's me.
Again.

75
00:10:25,310 --> 00:10:27,478
Haven't heard from you, so...

76
00:10:29,914 --> 00:10:33,431
Look, I know I'm not your most
favorite person right now, but...

77
00:10:34,853 --> 00:10:36,920
you know, I was just thinking
about us and I... Thanks!

78
00:10:37,355 --> 00:10:40,057
Uh, yeah, please return my call
at your earliest convenience.

79
00:10:46,630 --> 00:10:48,999
<i>Our friend from Philadelphia
ells me you're a little confused</i>

80
00:10:49,367 --> 00:10:51,534
<i>about the offer he
delivered from Mr. Frazier.</i>

81
00:10:55,105 --> 00:10:57,290
<i>They were buying from our
competition and you want to reward</i>

82
00:10:57,291 --> 00:11:00,200
<i>- that with a discount?
- I already agreed to Frazier's terms.</i>

83
00:11:03,213 --> 00:11:05,281
<i>Stop all sales to
he Salvadorans immediately.</i>

84
00:11:05,315 --> 00:11:07,484
<i>Is that understood?</i>

85
00:11:15,859 --> 00:11:17,310
<i>_</i>

86
00:11:17,311 --> 00:11:18,762
<i>Is that understood, Rebecca?</i>

87
00:11:40,850 --> 00:11:42,650
Does your uncle know you're here?

88
00:11:42,885 --> 00:11:43,985
That's not your concern.

89
00:11:44,220 --> 00:11:45,720
Everything is my concern.

90
00:11:46,055 --> 00:11:48,323
So tell me, why am I
having a conversation

91
00:11:48,657 --> 00:11:51,626
with the niece
of the man who cut me off?

92
00:11:52,028 --> 00:11:54,229
I'm here to correct that
emporary error in judgment.

93
00:11:54,563 --> 00:11:56,531
What makes you think
I'd ever buy from you?

94
00:11:56,832 --> 00:11:58,666
Because you'd be a fool not to.

95
00:11:59,000 --> 00:12:02,837
Word on the street is that Frazier
is trying to put you out of business.

96
00:12:03,171 --> 00:12:08,208
You've lost control of your
street corners, your raves.

97
00:12:08,610 --> 00:12:11,512
In a couple of weeks,
you'll be shut down completely.

98
00:12:11,780 --> 00:12:14,548
I can get you back in the game.

99
00:12:19,220 --> 00:12:21,121
Can you?

100
00:12:22,890 --> 00:12:26,927
We'll start slow.
Two kilos per week at 7,000 per.

101
00:12:27,128 --> 00:12:29,563
4,000 per key.

102
00:12:44,311 --> 00:12:49,148
6,000. Or maybe you can convince
Frazier to throw you a bone.

103
00:12:50,550 --> 00:12:54,420
You guys go way back, don't you?

104
00:12:58,225 --> 00:13:02,928
I like you, chica.
I really do.

105
00:13:04,397 --> 00:13:06,098
But if you fuck me,

106
00:13:06,500 --> 00:13:09,267
your uncle will be scooping
you up in tiny little pieces.

107
00:13:09,736 --> 00:13:13,839
I look forward to a long and
fruitful relationship, Mr. Morales.

108
00:13:15,074 --> 00:13:16,575
Hector.

109
00:13:50,709 --> 00:13:54,611
Just so you know, I have been
monitoring the FBI's progress.

110
00:13:54,879 --> 00:13:58,082
Chayton is still off the grid.

111
00:13:58,350 --> 00:14:00,951
Sheriff Hood, however, is not.

112
00:14:01,319 --> 00:14:04,488
Captain Ferillo has
filed a formal complaint.

113
00:14:08,693 --> 00:14:10,794
Have you been watching Camp Genoa?

114
00:14:11,062 --> 00:14:14,798
- Did you hear what I just said?
- I did. Fuck Ferillo.

115
00:14:16,333 --> 00:14:18,201
Is there anything I should worry about?

116
00:14:18,636 --> 00:14:20,704
With all due respect, we
should all be a little worried.

117
00:14:23,374 --> 00:14:24,741
I want to delay the job.

118
00:14:28,145 --> 00:14:30,380
That base will be shut
down by the end of the week.

119
00:14:32,516 --> 00:14:34,584
It's now or never, Job.

120
00:14:37,754 --> 00:14:39,855
Well, then I guess it's never.

121
00:14:41,092 --> 00:14:42,192
What?

122
00:14:42,560 --> 00:14:46,729
Baby, I have seen every
side of you there is.

123
00:14:47,064 --> 00:14:50,199
Reckless, dumb, and especially stubborn.

124
00:14:50,500 --> 00:14:53,669
But I ain't never seen this.

125
00:14:53,904 --> 00:14:55,638
You in the deep end.

126
00:14:56,006 --> 00:14:58,941
If you don't keep your head above water,
you going to drag the rest

127
00:14:58,942 --> 00:15:01,776
- of us down there with you.
- We're doing the fucking job.

128
00:15:03,246 --> 00:15:08,494
- We're doing it tonight.
- Well, good luck with that.

129
00:15:09,752 --> 00:15:11,353
<i>Job.</i>

130
00:15:14,591 --> 00:15:16,725
You asked me what I needed.

131
00:15:18,928 --> 00:15:21,963
Right now, this is it.

132
00:15:27,369 --> 00:15:30,939
Fine.
I'll go get cleaned up.

133
00:15:31,273 --> 00:15:34,742
Might as well look pretty
for my mug shot.

134
00:15:53,094 --> 00:15:54,762
Hold.

135
00:16:07,675 --> 00:16:09,075
Okay.

136
00:16:10,511 --> 00:16:14,147
- You're not afraid of me?
- No.

137
00:16:16,417 --> 00:16:18,918
You should be.

138
00:16:21,189 --> 00:16:23,056
I buried a husband and a child.

139
00:16:23,523 --> 00:16:27,407
There are days I don't think I have
anything left to live for anyway.

140
00:16:43,443 --> 00:16:46,212
- Whew!
- Well, she ain't gonna win no beauty contests.

141
00:16:46,379 --> 00:16:48,480
Thank you.

142
00:16:49,683 --> 00:16:52,251
So how is he?

143
00:16:52,519 --> 00:16:56,487
Same as ever.
Well, don't worry, we can count on him.

144
00:16:56,789 --> 00:16:58,596
<i>Has the waitress checked in?</i>

145
00:16:59,826 --> 00:17:02,861
Carrie hasn't checked in yet,
but she will.

146
00:17:03,129 --> 00:17:05,097
She best be on her game.

147
00:17:05,497 --> 00:17:08,066
You'd think we were knocking
over a motherfucking 7-Eleven

148
00:17:08,334 --> 00:17:09,367
he way these two are acting.

149
00:17:09,702 --> 00:17:12,637
You know what, Job?
You worry too much.

150
00:17:12,871 --> 00:17:14,706
Well, somebody's got to.

151
00:17:18,677 --> 00:17:20,934
Let's see what we got.

152
00:17:22,715 --> 00:17:25,916
Ooh.
That's good.

153
00:17:36,327 --> 00:17:38,328
Hey, Beaty. What's up?

154
00:17:41,199 --> 00:17:45,060
What?
Where is she?

155
00:17:53,110 --> 00:17:55,479
- You sure this is the place?
- Yes.

156
00:17:55,846 --> 00:17:58,282
Any chance I can convince
you to stay out here?

157
00:17:58,516 --> 00:17:59,949
All right, then.

158
00:18:02,119 --> 00:18:04,120
Deva!

159
00:18:04,454 --> 00:18:07,290
- What the fuck?
- We're going home now.

160
00:18:07,591 --> 00:18:08,958
What the hell are you guys doing here?

161
00:18:09,359 --> 00:18:11,527
- I'm not gonna tell you again.
- She's not going anywhere.

162
00:18:11,929 --> 00:18:13,830
- Okay, you need to shut your mouth.
- I don't believe this.

163
00:18:14,198 --> 00:18:15,464
You guys can't just
decide when to give a shit.

164
00:18:15,732 --> 00:18:17,100
- Deva!
- No, I'm staying.

165
00:18:17,601 --> 00:18:19,435
- You heard her, she's not going anywhere, man.
- Get out of my way.

166
00:18:19,736 --> 00:18:21,470
You're on my property, old man.

167
00:18:21,738 --> 00:18:23,925
And you need to fuck off now.

168
00:18:31,615 --> 00:18:32,948
Okay.

169
00:18:33,317 --> 00:18:36,084
Let's just all take a deep
breath and think about this.

170
00:18:38,087 --> 00:18:40,555
<i>- Oh!
- You shouldn't have done that.</i>

171
00:19:07,983 --> 00:19:09,250
Ah!

172
00:19:12,487 --> 00:19:13,787
Ah!

173
00:19:50,324 --> 00:19:51,858
<i>- Gordon!
- Charlie, no! Please!</i>

174
00:19:52,193 --> 00:19:53,960
- Please, don't.
- Deva, shut the fuck up!

175
00:19:58,365 --> 00:20:00,366
You man enough to
pull that trigger, son?

176
00:20:00,567 --> 00:20:01,467
I'll kill you.

177
00:20:01,668 --> 00:20:02,769
<i>Dad.</i>

178
00:20:03,036 --> 00:20:04,804
Then stop talking and do it.

179
00:20:06,507 --> 00:20:08,708
I swear, I'll shoot you, motherfucker.

180
00:20:09,810 --> 00:20:11,043
Pull it.

181
00:20:16,849 --> 00:20:18,817
Put the gun down.

182
00:20:23,656 --> 00:20:25,190
<i>Deva, come here!</i>

183
00:20:54,519 --> 00:20:57,221
<i>Holy fuck. That's the mayor.</i>

184
00:21:03,127 --> 00:21:04,595
You okay?

185
00:21:09,801 --> 00:21:11,902
I don't eat out much.

186
00:21:12,270 --> 00:21:15,005
To be honest, it's been
a while for me, too.

187
00:21:15,406 --> 00:21:18,075
Forgotten what medieval
orture high heels can be.

188
00:21:18,376 --> 00:21:19,642
You look beautiful, Emily.

189
00:21:19,978 --> 00:21:22,743
It's also been some time
since I've heard that.

190
00:21:24,315 --> 00:21:25,949
Thank you.

191
00:21:28,219 --> 00:21:32,022
Well, here we are... getting
outside of our comfort zones.

192
00:21:43,100 --> 00:21:47,203
You have a nice smile.
I bet not many people get to see that.

193
00:21:47,437 --> 00:21:49,806
No. No, I guess not.

194
00:21:50,140 --> 00:21:52,741
Yeah, I know what it's
like to put up walls.

195
00:21:56,679 --> 00:21:58,881
Your niece, Rebecca...

196
00:21:59,182 --> 00:22:00,949
how long has she been living with you?

197
00:22:02,486 --> 00:22:04,853
Not long.

198
00:22:05,188 --> 00:22:07,923
She was in trouble.
She needed guidance.

199
00:22:08,291 --> 00:22:11,493
And the time is coming
for her to be on her own.

200
00:22:15,364 --> 00:22:17,032
It's probably for the best.

201
00:22:43,859 --> 00:22:46,627
So do you think that's what other
family interventions are like?

202
00:22:47,963 --> 00:22:49,163
I hope so.

203
00:22:49,565 --> 00:22:51,599
I mean, why should we be the
only ones having all the fun?

204
00:22:51,867 --> 00:22:53,500
You want a small pour or big?

205
00:22:54,803 --> 00:22:56,303
Neither.

206
00:23:17,892 --> 00:23:19,559
We did good out there.

207
00:23:20,661 --> 00:23:22,762
Yeah, we did.

208
00:24:37,569 --> 00:24:39,002
Where were you?

209
00:24:39,337 --> 00:24:42,839
I went for a little ride.
Hope you don't mind.

210
00:24:43,141 --> 00:24:45,476
It would be unwise to test me.

211
00:24:47,945 --> 00:24:50,080
I wouldn't dream of it.

212
00:24:51,783 --> 00:24:53,651
You're out of gas.

213
00:25:11,635 --> 00:25:14,704
<i>So...</i>

214
00:25:19,643 --> 00:25:24,013
- See you around?
- Yeah.

215
00:25:24,181 --> 00:25:26,048
Okay.

216
00:25:26,283 --> 00:25:30,786
- Good night, Gordon.
- Good night.

217
00:25:48,338 --> 00:25:50,405
You can take my husband's truck.

218
00:25:50,707 --> 00:25:52,741
I haven't driven it since he passed.

219
00:25:58,047 --> 00:26:00,982
You can't hide from the dead.

220
00:26:01,250 --> 00:26:04,076
Isn't that what you're doing?

221
00:26:08,423 --> 00:26:10,424
<i>Lisa, you in there?</i>

222
00:26:12,327 --> 00:26:15,730
- You lied to me.
- No, he is just a neighbor who...

223
00:26:16,065 --> 00:26:18,165
he just comes to check
on me now and then.

224
00:26:19,868 --> 00:26:21,669
Get rid of him.

225
00:26:31,212 --> 00:26:33,080
- There you are, sunshine.
- Hey.

226
00:26:33,514 --> 00:26:36,216
Margaret's fixing dinner.
She's got the table set for three.

227
00:26:36,517 --> 00:26:38,118
Thanks, Vince. No, thanks.

228
00:26:38,552 --> 00:26:40,888
Come on, she's making her
world-famous chicken and biscuits.

229
00:26:41,089 --> 00:26:42,389
I said no.

230
00:26:44,625 --> 00:26:49,196
- Is everything all right?
- No, I'm fine. I just...

231
00:26:49,563 --> 00:26:51,564
I just needed a little
ime alone, that's all.

232
00:26:51,732 --> 00:26:53,300
Sorry.

233
00:26:55,102 --> 00:26:57,370
- Okay.
- Thanks.

234
00:27:07,614 --> 00:27:09,415
<i>No, no, no!</i>

235
00:27:16,824 --> 00:27:18,590
Oh, my...

236
00:28:41,771 --> 00:28:43,539
Let's go to work.

237
00:29:14,369 --> 00:29:18,305
Sugar.
Wake up.

238
00:29:29,317 --> 00:29:30,184
<i>Run through it again.</i>

239
00:29:30,485 --> 00:29:32,152
We've already done it six times.

240
00:29:32,454 --> 00:29:34,421
And we are going to
do it a seventh time.

241
00:29:34,722 --> 00:29:38,244
If you can count that high.

242
00:29:38,826 --> 00:29:40,927
Hood.

243
00:29:41,095 --> 00:29:43,229
You.

244
00:29:46,300 --> 00:29:49,235
Carrie.
Satisfied?

245
00:29:49,604 --> 00:29:52,071
<i>No, show me the security cam from Genoa.</i>

246
00:29:52,272 --> 00:29:54,707
<i>Real time.</i>

247
00:29:54,908 --> 00:29:58,411
Real time.
Real time.

248
00:29:58,645 --> 00:30:01,114
Now show me the loop.

249
00:30:01,348 --> 00:30:03,082
Okay, anything else?

250
00:30:03,317 --> 00:30:04,417
- Yeah.
- What?

251
00:30:04,751 --> 00:30:06,252
I'm going to be leaving these cover cams

252
00:30:06,520 --> 00:30:09,522
- at our entry and exit routes.
- Like I don't have enough to watch.

253
00:30:09,823 --> 00:30:11,657
<i>I ain't taking no chances.</i>

254
00:30:12,091 --> 00:30:13,926
If you see anybody or anything
hat don't belong there,

255
00:30:14,327 --> 00:30:17,462
you open that big-ass mouth
of yours and make some noise.

256
00:30:17,631 --> 00:30:19,297
Yeah.

257
00:30:26,972 --> 00:30:28,507
Three, two, one.

258
00:30:43,622 --> 00:30:45,557
Okay.

259
00:30:45,791 --> 00:30:49,193
- Everybody ready?
- Yeah.

260
00:30:50,495 --> 00:30:52,496
- Yeah.
- Let's do it.

261
00:30:55,167 --> 00:30:57,334
<i>Time for some peace and quiet.</i>

262
00:31:42,213 --> 00:31:43,179
<i>Explosives up.</i>

263
00:31:57,560 --> 00:31:59,194
<i>All right.</i>

264
00:32:43,972 --> 00:32:45,339
It's all yours, Sugar.

265
00:32:45,641 --> 00:32:47,642
Bringing it up.

266
00:33:03,958 --> 00:33:05,693
<i>It ain't gonna fucking give.</i>

267
00:33:08,763 --> 00:33:11,364
<i>God damn!</i>

268
00:33:12,366 --> 00:33:13,800
<i>Motherfuck!</i>

269
00:33:18,972 --> 00:33:21,941
Okay, all quiet on the Western front.

270
00:33:22,210 --> 00:33:24,711
That was the easy part. We're in.

271
00:33:25,012 --> 00:33:27,925
<i>Okay, I'm on my way down.</i>

272
00:33:32,953 --> 00:33:35,021
<i>On me.</i>

273
00:33:59,746 --> 00:34:01,546
Let's do it.

274
00:34:19,689 --> 00:34:21,231
<i>Okay.</i>

275
00:36:38,666 --> 00:36:40,200
All right. All right. Looking good.

276
00:36:53,881 --> 00:36:55,648
<i>Colonel Douglas Stowe.</i>

277
00:37:03,690 --> 00:37:06,058
<i>Colonel Douglas Stowe.</i>

278
00:37:15,068 --> 00:37:16,402
Clear.

279
00:37:27,914 --> 00:37:28,647
You got three minutes to set up.

280
00:37:28,949 --> 00:37:30,983
- Don't keep me waiting.
- I got it.

281
00:37:31,384 --> 00:37:33,552
Okay, the hallway to the
computer room is wide open.

282
00:37:33,786 --> 00:37:35,120
<i>Keep moving.</i>

283
00:38:12,991 --> 00:38:16,059
Once I initiate the algorithm,
you're gonna have 12 minutes.

284
00:38:19,097 --> 00:38:20,498
Ready when you are.

285
00:38:21,800 --> 00:38:22,800
<i>Get ready.</i>

286
00:38:23,067 --> 00:38:27,137
Three, two, one, move.

287
00:38:40,951 --> 00:38:43,386
<i>Please.</i>

288
00:38:43,621 --> 00:38:45,454
<i>Please, don't.</i>

289
00:38:47,524 --> 00:38:49,025
<i>Please.</i>

290
00:38:57,834 --> 00:38:59,502
What the...?

291
00:39:04,306 --> 00:39:06,008
<i>Please.</i>

292
00:39:51,252 --> 00:39:54,488
Shit! Job needs help in
he computer room now.

293
00:39:56,057 --> 00:39:57,824
<i>Anybody hearing me?</i>

294
00:40:02,863 --> 00:40:04,064
<i>Anybody hear me?</i>

295
00:40:04,365 --> 00:40:05,999
I can't. I'm running out of time.

296
00:40:11,271 --> 00:40:12,872
What the fuck is he doing?

297
00:41:23,909 --> 00:41:25,643
Where the fuck were you?!

298
00:41:26,011 --> 00:41:28,612
<i>Echo-one-nine,
what's your 20?</i>

299
00:41:28,814 --> 00:41:30,347
<i>Aw, fuck.</i>

300
00:41:31,850 --> 00:41:33,817
You got two minutes.

301
00:41:35,287 --> 00:41:39,122
<i>Wake your ass up, old man.
We flying to you.</i>

302
00:42:24,300 --> 00:42:27,002
Oh, shit. Now, that can't be good.

303
00:42:27,303 --> 00:42:28,704
<i>All right, listen up, people.</i>

304
00:42:29,039 --> 00:42:31,373
<i>The big boss man
has just arrived on base.</i>

305
00:42:34,477 --> 00:42:36,112
Colonel Douglas Stowe.

306
00:42:42,151 --> 00:42:44,586
Colonel Douglas Stowe.

307
00:42:59,902 --> 00:43:04,072
Fitzpatrick, my ID isn't working.
I can't get into my office.

308
00:43:04,373 --> 00:43:06,607
I have you swiped into the armory.

309
00:43:11,546 --> 00:43:13,648
Send a team to the armory now.

310
00:43:13,915 --> 00:43:16,016
- How many?
- All of them.

311
00:43:24,426 --> 00:43:25,993
<i>Come on, baby.
Keep it moving, people.</i>

312
00:43:26,295 --> 00:43:28,461
It's about to get real
crowded down there.

313
00:43:31,032 --> 00:43:32,699
<i>Baby, we got to move!</i>

314
00:43:37,638 --> 00:43:38,772
Shit.

315
00:43:41,075 --> 00:43:45,278
I don't fucking believe it.
Someone reset the codes.

316
00:43:52,286 --> 00:43:55,254
Open the fucking door!

317
00:43:55,489 --> 00:43:57,123
Got it.

318
00:43:57,291 --> 00:43:58,991
Go!

319
00:44:08,101 --> 00:44:09,702
- Shit.
- Got it.

320
00:44:10,003 --> 00:44:12,038
<i>Colonel Douglas Stowe.</i>

321
00:44:12,306 --> 00:44:13,906
Oh, shit.

322
00:44:14,107 --> 00:44:16,809
Try again.

323
00:44:17,144 --> 00:44:18,510
<i>Colonel Douglas Stowe.</i>

324
00:44:18,778 --> 00:44:21,847
- What's wrong?
- How the fuck should I know?

325
00:44:25,352 --> 00:44:26,618
Colonel Douglas Stowe.

326
00:44:30,156 --> 00:44:33,191
<i>- Job, move!
- Find them.</i>

327
00:44:33,626 --> 00:44:35,793
<i>No, no, don't, don't.
They're gonna hear us!</i>

328
00:44:36,095 --> 00:44:37,896
<i>- Fuck!
- Move!</i>

329
00:44:38,164 --> 00:44:39,865
Come on, come on, come on.

330
00:44:45,004 --> 00:44:46,304
Let's go, go, go!

331
00:44:51,977 --> 00:44:53,544
Go, go, go, go!

332
00:45:10,962 --> 00:45:12,796
Come on, come on, come on.

333
00:45:12,998 --> 00:45:14,331
<i>Go!</i>

334
00:45:16,634 --> 00:45:18,235
Fuck!

335
00:45:23,375 --> 00:45:25,008
Come on, baby. Come on, now.

336
00:45:36,186 --> 00:45:38,388
What did you do here?

337
00:45:43,193 --> 00:45:44,928
You sly little cunt.

338
00:46:08,752 --> 00:46:10,218
Take the bags!

339
00:46:20,896 --> 00:46:22,130
<i>Go!</i>

340
00:46:30,473 --> 00:46:31,906
<i>Job!</i>

341
00:46:34,209 --> 00:46:37,044
<i>- Sugar!
- Got it. Ah!</i>

342
00:46:44,252 --> 00:46:45,887
All right, come on, bring it.

343
00:46:46,088 --> 00:46:47,955
Got it.

344
00:46:52,760 --> 00:46:54,495
Come on, baby.

345
00:46:56,431 --> 00:46:58,565
<i>Blow it now!</i>

346
00:46:59,934 --> 00:47:01,235
There's something wrong.

347
00:47:01,569 --> 00:47:03,003
Something's wrong. Something's wrong.

348
00:47:03,237 --> 00:47:04,605
Check the detonator.

349
00:47:46,647 --> 00:47:49,015
<i>- Blow it!
- Just do it.</i>

350
00:47:50,717 --> 00:47:52,684
<i>- Blow it!
- Do it!</i>

351
00:47:58,691 --> 00:48:01,793
<i>Damn.</i>

352
00:48:03,463 --> 00:48:05,564
- All right.
- Where is he?

353
00:48:05,898 --> 00:48:07,199
<i>If he was down there when it blew,</i>

354
00:48:07,534 --> 00:48:10,334
<i>- he didn't have time to clear the blast.
- We got to move.</i>

355
00:48:14,674 --> 00:48:17,475
<i>Wait!</i>

356
00:48:19,344 --> 00:48:21,580
Oh, my God.

357
00:48:25,717 --> 00:48:27,485
Shit!

358
00:49:07,357 --> 00:49:08,824
Come on, baby, we going!

359
00:49:22,772 --> 00:49:24,606
Everybody still breathing back there?

360
00:49:24,907 --> 00:49:27,275
<i>Yeah.</i>

361
00:49:58,839 --> 00:50:02,042
<i>- Hello, Brock.
- Oh, Emily.</i>

362
00:50:02,310 --> 00:50:03,710
I didn't think you'd pick up.

363
00:50:04,078 --> 00:50:05,812
Neighbors told me the
police were at the house.

364
00:50:06,247 --> 00:50:08,815
<i>Well, yeah, I hadn't heard
from you. I was worried.</i>

365
00:50:10,951 --> 00:50:12,485
God, Emily, please. Anybody but him.

366
00:50:12,687 --> 00:50:14,220
<i>- Brock.
- No.</i>

367
00:50:14,588 --> 00:50:15,722
Look, this isn't about
you and me anymore.

368
00:50:16,023 --> 00:50:17,623
- This is about your safety.
- I'm fine.

369
00:50:18,025 --> 00:50:20,259
Yeah, maybe now. But, I mean,
you know, you're tempting fate.

370
00:50:20,761 --> 00:50:23,730
Listen to me. You have got to get as
far away from that man as possible.

371
00:50:24,098 --> 00:50:26,966
You don't understand.
We have a connection.

372
00:50:27,301 --> 00:50:29,935
Connection?
No, no. You know what it is?

373
00:50:30,337 --> 00:50:32,538
You think you can fix him
he same way you tried to fix me.

374
00:50:34,040 --> 00:50:36,175
- Good-bye, Brock.
- Hello? Em?

375
00:50:36,376 --> 00:50:39,712
Hello? Emily?
God!

376
00:51:10,343 --> 00:51:12,844
Where's Hood?

377
00:51:32,430 --> 00:51:35,266
You guys do know
his is a celebration, right?

378
00:51:38,670 --> 00:51:40,103
I got to get home.

379
00:51:42,274 --> 00:51:43,840
You did great, Sugar.

380
00:51:45,243 --> 00:51:46,710
I know.

381
00:51:58,089 --> 00:52:00,157
Look, I don't know what's
going on between you two,

382
00:52:00,524 --> 00:52:01,724
- but whatever it is...
- I got distracted.

383
00:52:02,026 --> 00:52:03,359
You put us all at motherfucking risk.

384
00:52:03,627 --> 00:52:05,561
- You left me hanging...
- Job!

385
00:52:07,931 --> 00:52:09,699
Don't.

386
00:52:36,459 --> 00:52:38,427
It...

387
00:52:47,503 --> 00:52:49,404
<i>L'chaim.</i>

388
00:52:57,246 --> 00:52:59,647
Keep it.

389
00:53:00,015 --> 00:53:02,951
I convinced my CI it was
ime to grow a conscience.

390
00:53:06,155 --> 00:53:07,188
Where's Chayton?

391
00:53:10,025 --> 00:53:11,625
<i>Headed to Louisiana.</i>

392
00:53:11,961 --> 00:53:14,729
<i>There's a group of tribal outcasts
based in New Orleans.</i>

393
00:53:15,029 --> 00:53:17,397
They call themselves the 18th Ward.

394
00:53:21,837 --> 00:53:23,838
<i>You're going down there?</i>

395
00:53:24,005 --> 00:53:27,608
- Yes.
- What are you gonna do when you find him?

396
00:53:28,877 --> 00:53:30,978
What you couldn't.

397
00:53:37,185 --> 00:53:42,015
- Look, I know this is hard for you.
- No, the boy I knew is dead.

398
00:53:42,050 --> 00:53:44,858
<i>That day in the woods,
I looked into his eyes</i>

399
00:53:45,293 --> 00:53:47,627
<i>and he would have killed me
without a second thought.</i>

400
00:53:47,995 --> 00:53:51,431
<i>Whoever he once was,
he's a stone-cold killer now</i>

401
00:53:51,699 --> 00:53:53,900
<i>and he needs to be put down.</i>

402
00:53:54,234 --> 00:53:56,107
I just can't be there
o watch it happen.

403
00:54:19,692 --> 00:54:21,727
Take care of yourself, Sheriff.

404
00:54:25,765 --> 00:54:27,332
- Hey, Brock.
- Hmm?

405
00:54:27,534 --> 00:54:31,737
- Cover for me.
- Sorry, can't do it.

406
00:54:31,905 --> 00:54:33,939
What?

407
00:54:36,575 --> 00:54:39,219
Because I'm going
with you to New Orleans.

408
00:54:42,349 --> 00:54:44,782
I'll drive.

409
00:54:45,562 --> 00:54:49,052
<i><font color="red"> sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~ </font></i>

410
00:54:52,804 --> 00:54:56,474
<i>♪ Ponies down in Shreveport ♪</i>

411
00:54:58,210 --> 00:55:01,078
<i>♪ And jockeys born to ride them ♪</i>

412
00:55:01,313 --> 00:55:03,514
<i>♪ In the park ♪</i>

413
00:55:05,517 --> 00:55:08,685
<i>♪ Ponies down in Shreveport ♪</i>

414
00:55:10,989 --> 00:55:13,758
<i>♪ Jockeys born to ride them ♪</i>

415
00:55:13,992 --> 00:55:15,926
<i>♪ In the park ♪</i>

416
00:55:18,663 --> 00:55:21,531
<i>♪ Girls in Bossier City ♪</i>

417
00:55:23,869 --> 00:55:26,470
<i>♪ Will drive you to the graveyard ♪</i>

418
00:55:26,704 --> 00:55:28,938
<i>♪ For a lark ♪</i>

419
00:55:31,175 --> 00:55:34,745
<i>♪ They ride you like a
diamond-studded pony ♪</i>

420
00:55:36,381 --> 00:55:38,848
<i>♪ And leave you like a black dog ♪</i>

421
00:55:39,183 --> 00:55:41,617
<i>♪ Leave you like a black dog ♪</i>

422
00:55:41,919 --> 00:55:44,921
<i>♪ Leave you like a black dog ♪</i>

423
00:55:45,122 --> 00:55:47,924
<i>♪ In the dark. ♪</i>

424
00:56:17,320 --> 00:56:19,988
<i>- It's not my fault.
- It's your fucking fault.</i>

425
00:56:21,157 --> 00:56:22,791
<i>It's not my fault.</i>

426
00:56:24,160 --> 00:56:26,895
<i>Precautions were taken.</i>

427
00:56:27,230 --> 00:56:29,298
<i>- Blame them.
- It's your fucking fault.</i>

428
00:56:29,598 --> 00:56:32,640
<i>This isn't possible.
I did not...</i>

