﻿1
00:00:38,520 --> 00:00:40,150
'The religious life

2
00:00:40,200 --> 00:00:42,550
'was not one I could have chosen.

3
00:00:42,600 --> 00:00:45,950
'To nurse is to be
drawn into society,

4
00:00:46,000 --> 00:00:49,750
'to interweave one's life with
the business of strangers.

5
00:00:49,800 --> 00:00:54,360
'It's about the world and flesh and
what some people call the devil.

6
00:00:56,040 --> 00:00:59,510
'To balance that with the
setting apart of the heart

7
00:00:59,560 --> 00:01:02,750
'and the quiet, closed
existence of the spirit

8
00:01:02,800 --> 00:01:05,600
'would have been beyond
me altogether.

9
00:01:06,920 --> 00:01:08,950
'But others saw the joy in that

10
00:01:09,000 --> 00:01:11,230
'and sought to live it out,

11
00:01:11,280 --> 00:01:16,120
'sustained and inspired by those
who'd heard the call before them.'

12
00:01:33,240 --> 00:01:35,870
Good morning, Sister.

13
00:01:35,920 --> 00:01:37,390
Did you sleep well?

14
00:01:37,440 --> 00:01:41,710
How am I to wake refreshed
when these potions of mould,

15
00:01:41,760 --> 00:01:47,310
and other poisons, pervade my
brain and contaminate my dreams?

16
00:01:47,360 --> 00:01:49,910
It's the fever that's causing
your nightmares, Sister.

17
00:01:49,960 --> 00:01:52,710
The antibiotics are fighting
the infection that's shown up

18
00:01:52,760 --> 00:01:54,230
in your urine.

19
00:01:54,280 --> 00:01:56,680
I tire of this organ mightily.

20
00:01:57,920 --> 00:02:00,950
It is no better than a pig's bladder,

21
00:02:01,000 --> 00:02:03,750
blown up and used as a football.

22
00:02:03,800 --> 00:02:06,190
Come, let's take your temperature

23
00:02:06,240 --> 00:02:09,180
and think about a glass
of barley water.

24
00:02:11,680 --> 00:02:15,270
Sister Winifred and Nurse Franklin
to take the district round.

25
00:02:15,320 --> 00:02:17,310
And, Nurse Gilbert and
Sister Mary Cynthia,

26
00:02:17,360 --> 00:02:20,590
I don't want any shilly-shallying
on home visits today.

27
00:02:20,640 --> 00:02:24,070
You've a dozen apiece to get through,
and clinic this afternoon.

28
00:02:24,120 --> 00:02:26,630
What time's Sister
Evangelina arriving?

29
00:02:26,680 --> 00:02:28,830
Sister Evangelina's schedule
is immaterial.

30
00:02:28,880 --> 00:02:31,820
She is to be assigned
light duties only.

31
00:02:32,840 --> 00:02:37,590
Good grief, Master Turner. You're
shooting up like forced rhubarb!

32
00:02:37,640 --> 00:02:39,910
Sometimes, I'm in agony in the night.

33
00:02:39,960 --> 00:02:42,710
Growing pains are actually
a documented phenomenon.

34
00:02:42,760 --> 00:02:44,030
Are they indeed?

35
00:02:44,080 --> 00:02:47,580
My mum sent me to the chemist
to fetch the insulin.

36
00:02:48,920 --> 00:02:50,510
Enough to sink a battleship again.

37
00:02:50,560 --> 00:02:52,910
I spend half my district round
time with the diabetics,

38
00:02:52,960 --> 00:02:54,430
and it's getting worse!

39
00:02:54,480 --> 00:02:56,990
Mollycoddled, the lot of them.

40
00:02:57,040 --> 00:03:01,350
Pass me the Rolodex,
I'm taking this in hand.

41
00:03:01,400 --> 00:03:03,480
SHE SIGHS

42
00:03:06,520 --> 00:03:10,000
GENERAL HUBBUB

43
00:03:17,760 --> 00:03:19,470
Haven't been in there for ages.

44
00:03:19,520 --> 00:03:21,910
How long have the pair of you
been twiddling your thumbs?

45
00:03:21,960 --> 00:03:23,150
Oh, I don't know.

46
00:03:23,200 --> 00:03:25,670
I've been putting new tyres
on Sister Evangelina's bike.

47
00:03:25,720 --> 00:03:28,470
And I was... checking they were safe.

48
00:03:28,520 --> 00:03:32,310
It's a shame you weren't checking
on my hubcaps - they're gone.

49
00:03:32,360 --> 00:03:34,910
~ All four of them!
~ Really?

50
00:03:34,960 --> 00:03:36,510
Really!

51
00:03:36,560 --> 00:03:39,910
I'll warrant they're down at that
gypsy camp on the bomb site,

52
00:03:39,960 --> 00:03:42,110
along with half the lead in Poplar!

53
00:03:42,160 --> 00:03:44,100
See you later, Fred.

54
00:03:54,120 --> 00:03:55,910
Never had you before.

55
00:03:55,960 --> 00:03:58,670
Mrs Roland? I'm delighted
to make your acquaintance.

56
00:03:58,720 --> 00:04:02,350
We expected a nurse on
the dot of half past.

57
00:04:02,400 --> 00:04:04,710
I'm here to see your
daughter, I believe -

58
00:04:04,760 --> 00:04:09,360
Paulette Roland, Miss,
Aged 17, diabetes.

59
00:04:10,520 --> 00:04:12,630
We've had a shocking morning.

60
00:04:12,680 --> 00:04:15,030
Look at her, she's white as a sheet.

61
00:04:15,080 --> 00:04:17,470
I'm sure Paulette can provide
me with the details,

62
00:04:17,520 --> 00:04:19,350
while I test her urine.

63
00:04:19,400 --> 00:04:22,310
It's on the sideboard.
We always put it there.

64
00:04:22,360 --> 00:04:24,630
We usually get one
of the young nurses.

65
00:04:24,680 --> 00:04:25,990
Oh, they make a point of it -

66
00:04:26,040 --> 00:04:29,630
Paulette is the second youngest
diabetic on their books.

67
00:04:29,680 --> 00:04:33,110
She was sick last night, her levels
are going to be all over the place.

68
00:04:33,160 --> 00:04:36,030
Let's see what the
test says, shall we?

69
00:04:37,400 --> 00:04:39,350
A very reassuring shade of blue.

70
00:04:39,400 --> 00:04:41,950
Which means no sugar in the urine.

71
00:04:42,000 --> 00:04:44,310
I always get very nervy
when the nurse comes late.

72
00:04:44,360 --> 00:04:46,070
If I don't get my insulin on time,

73
00:04:46,120 --> 00:04:47,910
it can take all day
to get me sorted out.

74
00:04:47,960 --> 00:04:52,190
Well, we have a plan to make sure
your insulin is never late again -

75
00:04:52,240 --> 00:04:55,230
I'm going to teach you
how to inject yourself.

76
00:04:55,280 --> 00:04:56,390
I don't want to!

77
00:04:56,440 --> 00:04:59,590
We've always had the nurse come and
do it, ever since she was diagnosed.

78
00:04:59,640 --> 00:05:03,550
~ We're entitled!
~ Paulette is entitled to the
best of care, Mrs Roland.

79
00:05:03,600 --> 00:05:06,070
And in the case of
insulin injections,

80
00:05:06,120 --> 00:05:09,190
the best of care means
doing it herself.

81
00:05:09,240 --> 00:05:13,160
Now, young lady, are you decent
under that froufrou housecoat?

82
00:05:21,640 --> 00:05:25,110
Remember, calm, courteous,
concentrate on getting facts.

83
00:05:25,160 --> 00:05:27,990
Facts? We'll be lucky.

84
00:05:28,040 --> 00:05:30,310
And don't jump to conclusions.

85
00:05:30,360 --> 00:05:32,590
Lousy tinkers.

86
00:05:32,640 --> 00:05:35,880
~ Morning, sir.
~ I was thinking it was more like afternoon.

87
00:05:38,120 --> 00:05:41,790
~ Oh, yeah - it's five past.
~ I'll be stopping for me dinner soon.

88
00:05:41,840 --> 00:05:43,430
What've you come looking for?

89
00:05:43,480 --> 00:05:45,270
We just... wanted a bit of a chat.

90
00:05:45,320 --> 00:05:47,320
We're busy. So leg it.

91
00:05:49,160 --> 00:05:51,270
Sarge...

92
00:05:51,320 --> 00:05:53,030
We're sorry to disturb you, sir,

93
00:05:53,080 --> 00:05:55,590
but we're on the lookout
for some stolen car parts -

94
00:05:55,640 --> 00:05:58,470
hubcaps, emblems - the sort
of things kids might nick.

95
00:05:58,520 --> 00:05:59,990
Not my kids.

96
00:06:00,040 --> 00:06:03,750
~ It's the school holiday
- they can run a bit wild.
~ Mine don't.

97
00:06:03,800 --> 00:06:07,350
They don't go to school, so they'd
have no holidays to run wild in.

98
00:06:07,400 --> 00:06:09,190
They're workers.

99
00:06:09,240 --> 00:06:12,070
~ Ask this one.
~ BABY CRIES

100
00:06:12,120 --> 00:06:15,030
Breda!

101
00:06:15,080 --> 00:06:16,910
Me grandson.

102
00:06:16,960 --> 00:06:19,230
Congratulations. How old is he?

103
00:06:19,280 --> 00:06:21,750
~ Three days.
~ Is he your first?

104
00:06:21,800 --> 00:06:24,760
Yes. I called him John.

105
00:06:25,960 --> 00:06:28,230
Can't resist a newborn, me.

106
00:06:28,280 --> 00:06:31,430
I've got a nipper meself,
nearly 18 months old now.

107
00:06:31,480 --> 00:06:34,110
If you've finished your work
here, can we get on with ours?

108
00:06:34,160 --> 00:06:37,630
Of course. Keep an eye
on the kids, though.

109
00:06:37,680 --> 00:06:39,000
We do.

110
00:06:49,800 --> 00:06:51,950
Hello, Pats!

111
00:06:52,000 --> 00:06:54,800
~ What do you think?
~ All your own work?

112
00:06:55,920 --> 00:06:57,470
You are a dark horse.

113
00:06:57,520 --> 00:06:59,190
I got Sister Winifred
to do it in the end.

114
00:06:59,240 --> 00:07:01,390
She's quite the Picasso
with the poster paints.

115
00:07:01,440 --> 00:07:03,670
Have you got one for me to
put up at the nurses' home?

116
00:07:03,720 --> 00:07:05,310
I've even supplied the drawing pins!

117
00:07:05,360 --> 00:07:07,430
They're in the envelope
with the tickets.

118
00:07:07,480 --> 00:07:09,430
I shall peddle them relentlessly.

119
00:07:09,480 --> 00:07:11,750
We've got to get those
cubs to the jamboree.

120
00:07:11,800 --> 00:07:13,950
Norfolk's such a long way!

121
00:07:14,000 --> 00:07:16,510
The train fare alone will
be beyond most families,

122
00:07:16,560 --> 00:07:18,030
and then there'll be other costs.

123
00:07:18,080 --> 00:07:20,550
No child should be excluded
because they lack the means.

124
00:07:20,600 --> 00:07:23,390
You really care about those
little scamps, don't you?

125
00:07:23,440 --> 00:07:24,790
Yes.

126
00:07:24,840 --> 00:07:26,390
(But don't tell anyone.)

127
00:07:26,440 --> 00:07:28,710
Your secret's safe with me.

128
00:07:29,520 --> 00:07:34,070
There's a baby in a pram out there
with a pierced ear turning septic!

129
00:07:34,120 --> 00:07:35,990
I want her brought in
and shown to Doctor.

130
00:07:36,040 --> 00:07:38,750
Will these mothers never learn?

131
00:07:38,800 --> 00:07:41,270
Welcome back, Sister Evangelina.

132
00:07:42,880 --> 00:07:45,590
Sister Evangelina! Greetings!

133
00:07:45,640 --> 00:07:48,150
We should have guessed
you'd come straight here!

134
00:07:48,200 --> 00:07:50,350
It's clinic day, why wouldn't I?

135
00:07:50,400 --> 00:07:52,630
Toy Box Corner was left
unsupervised for one minute

136
00:07:52,680 --> 00:07:54,550
and Susan pushed a piece
of Lego up her nose.

137
00:07:54,600 --> 00:07:55,830
I can't get it out!

138
00:07:55,880 --> 00:07:58,950
Lego? Used to be dried
peas and Meccano screws.

139
00:07:59,000 --> 00:08:01,470
Still, least they're
moving with the times!

140
00:08:01,520 --> 00:08:04,470
I recommend a cold compress
and digital pressure.

141
00:08:04,520 --> 00:08:07,520
Thank you. I'll try
Vaseline and tweezers.

142
00:08:31,640 --> 00:08:33,750
She nearly didn't go
out to her friend's -

143
00:08:33,800 --> 00:08:35,590
she thought I was looking peaky.

144
00:08:35,640 --> 00:08:37,590
You don't look peaky to me...

145
00:08:37,640 --> 00:08:39,640
.. you look beautiful.

146
00:08:41,920 --> 00:08:43,670
You smell beautiful 'n' all.

147
00:08:43,720 --> 00:08:45,070
What's that?

148
00:08:45,120 --> 00:08:49,470
Tabu by Dana. The
"forbidden fragrance."

149
00:08:49,520 --> 00:08:52,230
So forbidden, I had to send
off for it mail order.

150
00:08:52,280 --> 00:08:54,470
What did your probation
officer say this morning?

151
00:08:54,520 --> 00:08:57,190
Oh, you know, the usual -

152
00:08:57,240 --> 00:08:59,630
"Keep it up, young fellow,
wish they were all like you."

153
00:08:59,680 --> 00:09:01,990
He's getting a job interview
lined up for me -

154
00:09:02,040 --> 00:09:04,110
apprentice print worker,
up Fleet Street.

155
00:09:04,160 --> 00:09:06,630
Almost worth going to borstal for.

156
00:09:06,680 --> 00:09:09,350
That's all done with. I promise you.

157
00:09:11,000 --> 00:09:14,100
Come on, we've got an
hour before she's back.

158
00:09:16,120 --> 00:09:17,550
Bless us, O Lord,

159
00:09:17,600 --> 00:09:21,390
and these thy gifts which
we receive by thy bounty.

160
00:09:21,440 --> 00:09:25,270
May we be always grateful and
ever mindful of those in need.

161
00:09:25,320 --> 00:09:27,120
~ Amen.
~ ALL: Amen.

162
00:09:30,080 --> 00:09:32,150
What's this?

163
00:09:32,200 --> 00:09:35,310
It's a cheese tart. Nurse
Crane suggested it.

164
00:09:35,360 --> 00:09:37,710
You've had major surgery,
below the waist,

165
00:09:37,760 --> 00:09:40,710
you don't want to tax your
digestion with animal matter.

166
00:09:40,760 --> 00:09:42,870
Cheese IS animal matter.

167
00:09:42,920 --> 00:09:47,150
And this is a quiche.
You know my feelings.

168
00:09:47,200 --> 00:09:48,710
Shall I open a tin of salmon?

169
00:09:48,760 --> 00:09:50,870
By all means.

170
00:09:50,920 --> 00:09:52,710
So, Sergeant Noakes,

171
00:09:52,760 --> 00:09:56,510
are there any developments in the
case of Nurse Crane's hubcaps?

172
00:09:56,560 --> 00:09:58,870
Not as yet. We made enquiries
at that campsite,

173
00:09:58,920 --> 00:10:00,950
but no-one was very forthcoming.

174
00:10:01,000 --> 00:10:03,750
I detect a hint of
resignation in your tone.

175
00:10:03,800 --> 00:10:05,510
Well, they close ranks, don't they?

176
00:10:05,560 --> 00:10:07,630
I did see a lovely
little baby, though.

177
00:10:07,680 --> 00:10:09,990
Three days old, his mother
looked about 14.

178
00:10:10,040 --> 00:10:12,510
One of those gymslip mums, I reckon.

179
00:10:12,560 --> 00:10:14,110
Perhaps you should make contact.

180
00:10:14,160 --> 00:10:16,990
If the girl is as young
as Sergeant Noakes says,

181
00:10:17,040 --> 00:10:19,030
she may need our help.

182
00:10:19,080 --> 00:10:22,630
I wouldn't advise sending
anyone alone.

183
00:10:22,680 --> 00:10:24,390
METAL CLATTERS

184
00:10:24,440 --> 00:10:27,910
CHILDREN CHEER AND LAUGH

185
00:10:27,960 --> 00:10:30,870
Lenny! Lenny! What do you
think you're playing at?

186
00:10:30,920 --> 00:10:32,910
~ Where did you get them from?
~ Found 'em.

187
00:10:32,960 --> 00:10:36,150
Found 'em attached to someone's
car, more like. Dad'll kill you.

188
00:10:36,200 --> 00:10:37,670
No, he won't, he will just laugh.

189
00:10:37,720 --> 00:10:39,910
Yeah, but you listen to me,

190
00:10:39,960 --> 00:10:41,910
Dad's got a funny sense of humour,

191
00:10:41,960 --> 00:10:44,710
and robbing things isn't a joke, Len!

192
00:10:44,760 --> 00:10:46,630
Now give 'em here.

193
00:10:48,680 --> 00:10:50,430
Give 'em.

194
00:10:50,480 --> 00:10:53,040
~ CHILDREN LAUGH
~ Race you back!

195
00:10:54,680 --> 00:10:57,710
As street leaders in
the Civil Defence Corps,

196
00:10:57,760 --> 00:11:02,160
it is your responsibility to commit
the layout of the district to memory.

197
00:11:03,440 --> 00:11:06,030
In the event of nuclear warfare,

198
00:11:06,080 --> 00:11:10,270
many of the local landmarks
will be reduced to dust.

199
00:11:10,320 --> 00:11:12,590
I'm sorry I'm late, Mr Buckle.

200
00:11:12,640 --> 00:11:14,510
And on my first day, as well!

201
00:11:14,560 --> 00:11:17,670
I had to wait in for a delivery
at my shop - name tapes.

202
00:11:17,720 --> 00:11:20,750
Oh, the grammar school mothers
would have my guts for garters

203
00:11:20,800 --> 00:11:23,230
if they weren't in the
shop tomorrow morning.

204
00:11:23,280 --> 00:11:24,910
Well, we can't have that, can we?

205
00:11:24,960 --> 00:11:27,230
Will we be walking far this evening?

206
00:11:27,280 --> 00:11:29,550
Well, you appear to be
wearing stout footwear,

207
00:11:29,600 --> 00:11:30,790
I'm sure it will suffice.

208
00:11:30,840 --> 00:11:33,310
I've walked all over
Selsey Bill in these.

209
00:11:33,360 --> 00:11:35,550
They've got a cushioned insole.

210
00:11:35,600 --> 00:11:37,030
Erm, Mr Cowan,

211
00:11:37,080 --> 00:11:40,750
if you would give Mrs Gee
an Ordnance Survey map,

212
00:11:40,800 --> 00:11:42,750
that would be appreciated.

213
00:11:42,800 --> 00:11:45,150
Is it all right if
I hold it upside down?

214
00:11:45,200 --> 00:11:47,590
Only I find it easier that way.

215
00:11:47,640 --> 00:11:51,390
If it assists you, that's
all that matters.

216
00:11:51,440 --> 00:11:53,840
"Efficiency" is our watchword.

217
00:11:55,080 --> 00:11:58,670
~ Ah...
~ You need stronger laces for those boots.

218
00:11:58,720 --> 00:12:01,560
Possibly nylon, with a metal aglet.

219
00:12:06,480 --> 00:12:09,390
I'll have to take Angela to
the surgery with me today.

220
00:12:09,440 --> 00:12:12,670
Mrs Penny has picked precisely
the wrong week to go on holiday.

221
00:12:12,720 --> 00:12:15,070
Your father will have to
take you for your haircut

222
00:12:15,120 --> 00:12:18,350
~ whilst he has his lunch break.
~ He never has a lunch break.

223
00:12:18,400 --> 00:12:21,310
I do now. Your mother insists on it.

224
00:12:21,360 --> 00:12:23,190
Hello, nurse!

225
00:12:23,240 --> 00:12:27,670
We've half a dozen ulcer patients
coming in for dressing changes.

226
00:12:27,720 --> 00:12:30,710
Oh, Patrick, you've cut
yourself shaving again.

227
00:12:30,760 --> 00:12:33,190
~ It's that new safety razor.
~ BELL RINGS

228
00:12:33,240 --> 00:12:36,470
That had better be Mrs
Gee about the name tapes.

229
00:12:36,520 --> 00:12:39,270
Dad, I want to wear long
trousers, not shorts.

230
00:12:39,320 --> 00:12:41,630
Mum's bought me shorts and
I don't want to wear them.

231
00:12:41,680 --> 00:12:43,390
And what does your mother say?

232
00:12:43,440 --> 00:12:45,870
That she likes to see young
boys in shorts and, anyway,

233
00:12:45,920 --> 00:12:47,510
she's already bought them.

234
00:12:47,560 --> 00:12:49,630
But Nurse Crane says I
have legs like rhubarb,

235
00:12:49,680 --> 00:12:52,150
~ and she's an old woman.
~ Tim...

236
00:12:52,200 --> 00:12:54,790
Imagine what they'll
say at grammar school.

237
00:12:54,840 --> 00:12:56,870
Well, other people will
be wearing shorts.

238
00:12:56,920 --> 00:12:59,460
Other people have different legs!

239
00:13:03,080 --> 00:13:05,680
SHE KNOCKS ON DOOR

240
00:13:14,760 --> 00:13:17,270
Nobody enters a caravan
without being invited.

241
00:13:17,320 --> 00:13:20,270
We're entirely happy to
stand outside and talk.

242
00:13:20,320 --> 00:13:24,150
We're looking for a young lady
who had a baby very recently.

243
00:13:24,200 --> 00:13:26,400
That'd be my niece, Breda.

244
00:13:27,280 --> 00:13:29,870
Is Breda's baby in that
rather smart pram?

245
00:13:29,920 --> 00:13:31,470
No, he's inside,

246
00:13:31,520 --> 00:13:34,620
out of the wet, where
you'd expect him to be.

247
00:13:35,360 --> 00:13:36,750
We don't want to pry,

248
00:13:36,800 --> 00:13:40,950
but we weren't aware of medical help
being sent for when Baby arrived,

249
00:13:41,000 --> 00:13:44,390
and we just wanted to make sure
both Breda and the little one

250
00:13:44,440 --> 00:13:46,470
were comfortable and well.

251
00:13:46,520 --> 00:13:49,110
We didn't send for any help
because none was needed,

252
00:13:49,160 --> 00:13:50,670
any more than it's needed now.

253
00:13:50,720 --> 00:13:52,550
I deliver all the babies
in this family,

254
00:13:52,600 --> 00:13:55,030
always have, like my
grandmother before me.

255
00:13:55,080 --> 00:13:56,310
We were only concerned,

256
00:13:56,360 --> 00:13:59,830
because we'd heard that Breda was
a tiny bit on the young side.

257
00:13:59,880 --> 00:14:00,990
She's 16.

258
00:14:01,040 --> 00:14:04,160
And married, in case you were wanting
to ask questions about that.

259
00:14:05,800 --> 00:14:08,800
Aunt Attracta, I want
to show him to them.

260
00:14:11,000 --> 00:14:13,340
Will you please come inside?

261
00:14:15,480 --> 00:14:17,220
Wipe your feet.

262
00:14:20,280 --> 00:14:23,390
What a perfectly immaculate
umbilical stump.

263
00:14:23,440 --> 00:14:26,070
Yes, it's drying up very nicely.

264
00:14:26,120 --> 00:14:28,470
I like to use fuller's earth myself,

265
00:14:28,520 --> 00:14:31,460
but Breda made me put
baby powder on it.

266
00:14:32,440 --> 00:14:34,270
It smells nicer.

267
00:14:34,320 --> 00:14:37,070
We could bring you some of
our medicated cord powder,

268
00:14:37,120 --> 00:14:40,270
~ if you'd like.
~ It's the colour of him that bothers me.

269
00:14:40,320 --> 00:14:43,430
I keep telling her, it's a
touch of the jaundice is all.

270
00:14:43,480 --> 00:14:45,990
Your aunt's quite right.
It's nothing to worry about

271
00:14:46,040 --> 00:14:47,190
at this stage,

272
00:14:47,240 --> 00:14:50,110
just a sign that Baby's adjusting
to being in the outside world.

273
00:14:50,160 --> 00:14:53,030
This yellow tinge should
fade in a day or two.

274
00:14:53,080 --> 00:14:55,990
And we can look in again,
just to reassure you.

275
00:14:56,040 --> 00:14:57,510
All right.

276
00:14:57,560 --> 00:14:59,950
I'm making tea, for my grandmother.

277
00:15:00,000 --> 00:15:03,310
She didn't eat her dinner,
it's all she wants.

278
00:15:03,360 --> 00:15:05,550
Will you take a cup?

279
00:15:05,600 --> 00:15:08,680
Oh, thank you. That's very kind.

280
00:15:11,400 --> 00:15:14,550
I didn't expect glamour
when I came into nursing.

281
00:15:14,600 --> 00:15:17,430
But I had hoped for something
more than a night in,

282
00:15:17,480 --> 00:15:20,390
discussing square dancing
and drinking Horlicks.

283
00:15:20,440 --> 00:15:23,550
~ Actually, it's Bournvita.
~ Hmm!

284
00:15:23,600 --> 00:15:27,230
~ I might faint with excitement(!)
~ So what are we going to wear?

285
00:15:27,280 --> 00:15:29,670
Checked shirts are quite
popular, and I have plenty.

286
00:15:29,720 --> 00:15:31,310
I was hoping for a poodle skirt,

287
00:15:31,360 --> 00:15:34,110
like the one the Queen wore
when she went to Canada.

288
00:15:34,160 --> 00:15:35,790
The trouble with poodle skirts

289
00:15:35,840 --> 00:15:38,630
is they can't be worn with
a straight face any more.

290
00:15:38,680 --> 00:15:41,470
You need a dash of irony
or you'll simply look naive.

291
00:15:41,520 --> 00:15:44,080
KNOCKING ON DOOR

292
00:15:47,520 --> 00:15:50,030
I believe the tickets
are half a crown.

293
00:15:50,080 --> 00:15:52,310
~ For the square dance.
~ Oh, of course.

294
00:15:52,360 --> 00:15:56,470
My cousin and I decided to have
an adventure the year before last.

295
00:15:56,520 --> 00:15:59,550
We indulged in a week in Butlins.

296
00:15:59,600 --> 00:16:02,540
~ There was a square dance every night.
~ Oh!

297
00:16:05,040 --> 00:16:06,640
Thank you.

298
00:16:12,360 --> 00:16:16,320
THEY LAUGH

299
00:16:27,920 --> 00:16:31,030
What's all this? Woman
In A Dressing Gown again?

300
00:16:31,080 --> 00:16:34,590
I can't do a thing with her, Nurse.
No breakfast again this morning.

301
00:16:34,640 --> 00:16:36,230
And whose fault is that?

302
00:16:36,280 --> 00:16:39,230
I go off my food when I'm upset
and you keep upsetting me!

303
00:16:39,280 --> 00:16:41,550
You know my views on Vaughn Sellars.

304
00:16:41,600 --> 00:16:43,990
And you know your father's views.

305
00:16:44,040 --> 00:16:47,230
~ SHE GAGS
~ I'm going to be sick.

306
00:16:47,280 --> 00:16:49,220
I'll deal with this.

307
00:16:51,080 --> 00:16:54,080
SHE COUGHS

308
00:16:56,160 --> 00:16:58,310
I'm hardly bringing anything up.

309
00:16:58,360 --> 00:17:00,510
It's just all bile.

310
00:17:00,560 --> 00:17:02,760
Take a sip of water.

311
00:17:08,680 --> 00:17:10,150
SHE COUGHS

312
00:17:11,400 --> 00:17:13,150
Good morning, Mrs Turner.

313
00:17:13,200 --> 00:17:15,790
Have you got room for one
more sample in that batch?

314
00:17:15,840 --> 00:17:17,150
Is it ready to go?

315
00:17:17,200 --> 00:17:19,790
I'm about to send them off and
I have to leave on time today.

316
00:17:19,840 --> 00:17:21,470
It's all marked up.

317
00:17:21,520 --> 00:17:24,350
If my hunch proves correct,
we've got our work cut out -

318
00:17:24,400 --> 00:17:27,340
pregnancy test for
Paulette Roland, Miss.

319
00:17:29,920 --> 00:17:32,190
Good luck at the grammar
school, Timothy.

320
00:17:32,240 --> 00:17:33,750
I suspect I'm going to need it.

321
00:17:33,800 --> 00:17:35,630
Make sure you work hard, eh?

322
00:17:35,680 --> 00:17:39,180
You heard the lady. And good
on you for getting in!

323
00:17:41,640 --> 00:17:43,030
Used to be one of my cubs.

324
00:17:43,080 --> 00:17:46,270
Aw, it's lovely watching them all
getting on in life, isn't it?

325
00:17:46,320 --> 00:17:47,720
Not 'arf.

326
00:17:48,680 --> 00:17:50,590
And what can I do for you, Mr Buckle?

327
00:17:50,640 --> 00:17:54,030
I take it you don't need name tapes
or a badge for your blazer.

328
00:17:54,080 --> 00:17:57,190
No, I came for some of those
shoelaces you mentioned.

329
00:17:57,240 --> 00:18:00,070
Of course. Nylon, with a metal aglet.

330
00:18:00,120 --> 00:18:01,910
That'll be one and four.

331
00:18:01,960 --> 00:18:04,270
Oh, look at these ribbons.

332
00:18:04,320 --> 00:18:06,870
My girls always had new hair ribbons

333
00:18:06,920 --> 00:18:08,070
for going back to school.

334
00:18:08,120 --> 00:18:09,590
I remember.

335
00:18:09,640 --> 00:18:12,630
Did I hear that Marlene
went to live in Canada?

336
00:18:12,680 --> 00:18:14,350
She's back in Birmingham now,

337
00:18:14,400 --> 00:18:15,750
Dolly's in Australia

338
00:18:15,800 --> 00:18:17,790
and three nippers between them.

339
00:18:17,840 --> 00:18:20,950
Ah, well, your wife
would be very proud.

340
00:18:21,000 --> 00:18:22,630
She was a lovely woman.

341
00:18:22,680 --> 00:18:23,910
Yes, she was.

342
00:18:23,960 --> 00:18:26,190
My Bert thought highly of her, too.

343
00:18:26,240 --> 00:18:29,910
I can still see his face the
morning after that air raid.

344
00:18:29,960 --> 00:18:32,710
They had it tough, those ARP wardens.

345
00:18:32,760 --> 00:18:33,790
Mm.

346
00:18:33,840 --> 00:18:35,910
Well, someone had to do it

347
00:18:35,960 --> 00:18:39,190
and someone will have to do it
again if they drop that bomb.

348
00:18:39,240 --> 00:18:42,240
Well, we're working on
that, aren't we, eh?

349
00:18:45,560 --> 00:18:47,360
SHOP BELL JINGLES

350
00:18:50,040 --> 00:18:52,110
Lads, I'm watching you.

351
00:18:54,520 --> 00:18:56,860
They're not bad boys, just...

352
00:18:57,560 --> 00:18:58,670
.. wilful.

353
00:18:58,720 --> 00:19:00,910
I've come to see Breda and baby John.

354
00:19:00,960 --> 00:19:02,630
I brought the cord
powder we mentioned.

355
00:19:02,680 --> 00:19:05,510
She's taken him out in his pram,
"Get a bit of sun on him", she said.

356
00:19:05,560 --> 00:19:07,190
Probably just wants to show him off.

357
00:19:07,240 --> 00:19:08,230
Yes.

358
00:19:08,280 --> 00:19:10,830
But she shouldn't try to
do too much, too soon.

359
00:19:10,880 --> 00:19:12,350
Ah, sure, the young ones,

360
00:19:12,400 --> 00:19:13,550
they're over it in no time.

361
00:19:13,600 --> 00:19:16,700
It's older mothers who
feel it a little more.

362
00:19:18,040 --> 00:19:19,590
Will you take a chair
and wait for her?

363
00:19:19,640 --> 00:19:21,710
I'll make you some tea.

364
00:19:23,200 --> 00:19:26,270
My grandmother, Pegeen, she's
going out with the tide.

365
00:19:26,320 --> 00:19:27,710
Doesn't want food any more.

366
00:19:27,760 --> 00:19:30,670
I give her tea in one of her
good cups, make it feel special.

367
00:19:30,720 --> 00:19:32,190
It's a beautiful pattern.

368
00:19:32,240 --> 00:19:33,990
Crown Derby.

369
00:19:34,040 --> 00:19:36,630
It was part of her dowry
when she married.

370
00:19:36,680 --> 00:19:39,390
Half the tea goes down her
neck, the rim's that wide.

371
00:19:39,440 --> 00:19:40,990
Would you like a doctor to visit,

372
00:19:41,040 --> 00:19:43,270
to see if there's anything he can do?

373
00:19:43,320 --> 00:19:44,750
He might want her moved.

374
00:19:44,800 --> 00:19:47,070
She wouldn't want that.

375
00:19:47,120 --> 00:19:48,950
Morning, Sister.

376
00:19:49,000 --> 00:19:50,800
Oh, hello, Breda.

377
00:19:51,640 --> 00:19:53,630
You sit there and have a rest.

378
00:19:53,680 --> 00:19:55,480
I don't need tea.

379
00:19:58,520 --> 00:20:00,710
Oh, yes.

380
00:20:00,760 --> 00:20:02,350
Hello.

381
00:20:02,400 --> 00:20:05,750
~ PHONE RINGS
~ I'll get it.

382
00:20:05,800 --> 00:20:08,310
Allow me, I'm waiting for
news on a number of cases.

383
00:20:08,360 --> 00:20:11,230
Nonnatus House, midwife speaking.

384
00:20:11,280 --> 00:20:13,150
Evening, Dr Turner.

385
00:20:15,240 --> 00:20:16,840
He wants you.

386
00:20:20,200 --> 00:20:21,470
Speaking.

387
00:20:21,520 --> 00:20:22,950
Nurse Crane,

388
00:20:23,000 --> 00:20:26,590
why did you request a pregnancy
test for Paulette Roland?

389
00:20:26,640 --> 00:20:28,830
Because there's a
boyfriend on the scene,

390
00:20:28,880 --> 00:20:31,750
and I know the difference between
diabetes-related nausea

391
00:20:31,800 --> 00:20:33,550
and morning sickness.

392
00:20:33,600 --> 00:20:35,270
Yes, you do.

393
00:20:35,320 --> 00:20:38,510
The results came back positive.

394
00:20:38,560 --> 00:20:42,070
~ Oh, hell's teeth!
~ 'Hell's teeth, indeed.'

395
00:20:42,120 --> 00:20:44,790
Diabetes and pregnancy
are a very dangerous...

396
00:20:44,840 --> 00:20:46,510
'combination.'

397
00:20:49,440 --> 00:20:51,590
I can't be in the family way!

398
00:20:51,640 --> 00:20:52,790
I can't...

399
00:20:52,840 --> 00:20:54,230
I labelled the sample myself,

400
00:20:54,280 --> 00:20:56,350
and saw it packed up and sent off.

401
00:20:56,400 --> 00:20:58,790
You never told me you were
sending it anywhere!

402
00:20:58,840 --> 00:21:01,470
I'm 17! I've a right to know
what you're doing with my wee!

403
00:21:01,520 --> 00:21:03,710
Tell her she's made a mistake.

404
00:21:03,760 --> 00:21:06,320
Tell her it isn't possible...

405
00:21:07,920 --> 00:21:10,390
We were trying to be careful...

406
00:21:12,560 --> 00:21:14,900
.. but we couldn't manage it.

407
00:21:16,160 --> 00:21:17,510
Stupid...

408
00:21:17,560 --> 00:21:18,750
.. little...

409
00:21:18,800 --> 00:21:20,200
.. slut!

410
00:21:21,600 --> 00:21:23,230
How am I going to tell your father?

411
00:21:23,280 --> 00:21:27,110
He's halfway to ruddy Rio
de Janeiro on an oil tanker!

412
00:21:27,160 --> 00:21:28,950
~ Mrs Roland...?
~ And you needn't be thinking

413
00:21:29,000 --> 00:21:31,390
there'll be any sort
of shotgun wedding.

414
00:21:31,440 --> 00:21:34,150
That Sellars lot are the biggest
wrong 'uns in Poplar,

415
00:21:34,200 --> 00:21:36,190
and Vaughn's already been inside!

416
00:21:36,240 --> 00:21:37,990
It was only borstal.

417
00:21:38,040 --> 00:21:39,270
He's put all that behind him.

418
00:21:39,320 --> 00:21:41,070
Besides, I love him and he loves me.

419
00:21:41,120 --> 00:21:43,350
You don't know what
love is, Paulette.

420
00:21:43,400 --> 00:21:44,630
Mrs Roland...?

421
00:21:44,680 --> 00:21:47,270
Love is wanting the best
for someone, doing without,

422
00:21:47,320 --> 00:21:49,510
to make sure that they get the best!

423
00:21:49,560 --> 00:21:51,870
And don't be trying to tell
me that Vaughn Sellars

424
00:21:51,920 --> 00:21:53,310
has done any of those things.

425
00:21:53,360 --> 00:21:55,070
Are you a smoker, Mrs Roland?

426
00:21:55,120 --> 00:21:58,030
You might find you'd benefit
from a cigarette?

427
00:21:58,080 --> 00:22:00,350
~ THROUGH GRITTED TEETH
~ I'm clean out of them.

428
00:22:00,400 --> 00:22:03,070
Perhaps Dr Turner can
supply the deficiency?

429
00:22:03,120 --> 00:22:04,630
He said he would wait in his car

430
00:22:04,680 --> 00:22:06,710
till I gave him the nod.

431
00:22:06,760 --> 00:22:09,100
What do you mean, "the nod"?

432
00:22:16,640 --> 00:22:18,070
Sweetheart,

433
00:22:18,120 --> 00:22:20,070
will you sup something
off the spoon for me?

434
00:22:20,120 --> 00:22:22,160
SHE GROANS

435
00:22:23,800 --> 00:22:25,350
ATTRACTA SIGHS

436
00:22:25,400 --> 00:22:26,790
Attracta?

437
00:22:26,840 --> 00:22:30,240
I've brought something
that I thought might help.

438
00:22:32,800 --> 00:22:34,480
Bless you.

439
00:22:39,920 --> 00:22:43,710
Well, the difficulty isn't that
Paulette's unmarried, Mrs Roland.

440
00:22:43,760 --> 00:22:45,790
It's that she's diabetic.

441
00:22:45,840 --> 00:22:47,470
Will it make her worse?

442
00:22:47,520 --> 00:22:49,430
Possibly very much worse.

443
00:22:49,480 --> 00:22:51,350
So, what do we do?

444
00:22:51,600 --> 00:22:53,110
In certain cases,

445
00:22:53,160 --> 00:22:55,670
we advise a medically therapeutic

446
00:22:55,720 --> 00:22:58,060
termination of the pregnancy.

447
00:22:58,680 --> 00:23:00,470
Does that mean an abortion?

448
00:23:00,520 --> 00:23:02,270
Yes, it does, dear.

449
00:23:02,320 --> 00:23:04,110
That's against the law.

450
00:23:04,160 --> 00:23:07,110
Going up some back street,
seeing some filthy woman...

451
00:23:07,160 --> 00:23:09,750
This would take place in hospital...

452
00:23:09,800 --> 00:23:11,030
.. legally.

453
00:23:11,080 --> 00:23:13,420
Do you understand, Paulette?

454
00:23:13,720 --> 00:23:16,110
I understand you want
to get rid of this baby.

455
00:23:16,160 --> 00:23:17,910
It's not a baby, Paulette.

456
00:23:17,960 --> 00:23:19,710
What are you - two months?

457
00:23:19,760 --> 00:23:22,390
By my reckoning, she's
a little nearer three.

458
00:23:22,440 --> 00:23:25,310
Well, the solution's
obvious, isn't it?

459
00:23:30,840 --> 00:23:32,630
Thank the Lord.

460
00:23:32,680 --> 00:23:35,070
You may find she becomes
a little more responsive

461
00:23:35,120 --> 00:23:37,510
once she's taking in more liquid.

462
00:23:37,560 --> 00:23:41,910
Dehydration can worsen confusion
when a person's very old...

463
00:23:41,960 --> 00:23:43,700
Or near the end.

464
00:23:45,400 --> 00:23:48,070
You take such wonderful care of her.

465
00:23:49,640 --> 00:23:51,830
I can hardly remember my own mother.

466
00:23:51,880 --> 00:23:55,080
Pegeen, she looked out
for me since I was born.

467
00:23:56,560 --> 00:23:58,070
Found me a husband,

468
00:23:58,120 --> 00:23:59,710
decent lad.

469
00:23:59,760 --> 00:24:03,590
She had me promised to him
since I was ten years old.

470
00:24:03,640 --> 00:24:05,550
And she taught me how
to birth children,

471
00:24:05,600 --> 00:24:07,940
when the time came for that.

472
00:24:09,160 --> 00:24:11,750
You can't be comfortable
kneeling there, Attracta.

473
00:24:11,800 --> 00:24:13,600
Let me take over.

474
00:24:22,240 --> 00:24:24,470
That'll be better for you.

475
00:24:24,520 --> 00:24:26,120
And for Baby.

476
00:24:28,000 --> 00:24:29,200
Yes.

477
00:24:36,760 --> 00:24:40,150
She bought me these gold
earrings when I was born.

478
00:24:40,200 --> 00:24:41,630
We always gave gold,

479
00:24:41,680 --> 00:24:44,910
it's there to sell, or to
barter if times are hard.

480
00:24:44,960 --> 00:24:47,790
But if I still have mine,

481
00:24:47,840 --> 00:24:50,910
if I've never come upon
times as hard as that,

482
00:24:50,960 --> 00:24:54,000
it's because of her
and all she taught me.

483
00:24:56,560 --> 00:24:59,100
I can never repay her what I owe.

484
00:25:02,200 --> 00:25:04,710
People go to prison for
getting rid of babies.

485
00:25:04,760 --> 00:25:07,230
The mothers and the women who do it.

486
00:25:07,280 --> 00:25:09,070
They keep saying it's allowed,

487
00:25:09,120 --> 00:25:11,670
if you're sick and they
do it in a hospital.

488
00:25:11,720 --> 00:25:13,470
Still a crime if you
don't want it done,

489
00:25:13,520 --> 00:25:15,070
and we want that baby, don't we?

490
00:25:15,120 --> 00:25:16,270
Do you want it, Vaughn?

491
00:25:16,320 --> 00:25:17,860
I want you.

492
00:25:19,880 --> 00:25:21,110
I just...

493
00:25:21,160 --> 00:25:22,950
I feel like I'm such a liability,

494
00:25:23,000 --> 00:25:25,390
needing needles and
wee tests every day,

495
00:25:25,440 --> 00:25:27,180
and now this...

496
00:25:27,720 --> 00:25:30,350
It's like people say
when they get married,

497
00:25:30,400 --> 00:25:32,590
"In sickness and in health."

498
00:25:32,640 --> 00:25:34,190
We're not married, Vaughn.

499
00:25:34,240 --> 00:25:35,640
Not yet.

500
00:25:37,200 --> 00:25:39,910
I'm not going to say,
"Do you mean that?"

501
00:25:39,960 --> 00:25:41,830
Cos I know you do.

502
00:25:44,840 --> 00:25:46,830
I'm not going to say, "Will you?"

503
00:25:46,880 --> 00:25:48,880
Cos I know the answer.

504
00:25:55,480 --> 00:25:57,910
It's absolutely beautiful.

505
00:25:57,960 --> 00:26:01,710
You say that as if you've
never heard it before.

506
00:26:01,760 --> 00:26:03,510
I haven't, for a while.

507
00:26:03,560 --> 00:26:06,560
I've been mainly on
district nursing duty.

508
00:26:09,200 --> 00:26:12,110
As this is your 11th pregnancy,

509
00:26:12,160 --> 00:26:14,990
we did wonder whether you
should consider giving birth

510
00:26:15,040 --> 00:26:17,590
at the Maternity Home,
when the time comes?

511
00:26:17,640 --> 00:26:20,750
We would still deliver Baby...

512
00:26:20,800 --> 00:26:23,710
Attracta, I'm not in the business
of forcing you to obey orders,

513
00:26:23,760 --> 00:26:26,510
or to do anything that
doesn't feel right.

514
00:26:26,560 --> 00:26:29,670
Whatever you want, I will
try to provide for you.

515
00:26:29,720 --> 00:26:31,720
I don't want charity.

516
00:26:34,160 --> 00:26:36,560
It isn't the way we do things.

517
00:26:38,200 --> 00:26:40,470
If you tell me to go, I will,

518
00:26:40,520 --> 00:26:43,510
but Pegeen is too frail to help you,

519
00:26:43,560 --> 00:26:47,000
and I can't believe you really
want to give birth on your own?

520
00:26:48,960 --> 00:26:50,230
No...

521
00:26:51,680 --> 00:26:53,220
.. I don't.

522
00:26:55,880 --> 00:26:57,670
Now, since his visit yesterday,

523
00:26:57,720 --> 00:26:59,750
Dr Turner has arranged for Paulette

524
00:26:59,800 --> 00:27:02,710
to be referred to Mr
Brockway at The London.

525
00:27:02,760 --> 00:27:05,470
His expertise is in the
termination of pregnancy,

526
00:27:05,520 --> 00:27:07,910
regardless of the medical reason.

527
00:27:07,960 --> 00:27:10,830
I don't believe there
is a medical reason.

528
00:27:10,880 --> 00:27:14,310
I think she's just making
you say that there is.

529
00:27:14,360 --> 00:27:16,230
That's not the case at all.

530
00:27:16,280 --> 00:27:18,550
Baby may grow very large,

531
00:27:18,600 --> 00:27:21,430
develop abnormally, or even die.

532
00:27:21,480 --> 00:27:23,990
And I wish I could mince
my words, Paulette,

533
00:27:24,040 --> 00:27:27,600
but I can't because your
life will be in danger, too.

534
00:27:28,840 --> 00:27:30,510
DOORBELL RINGS

535
00:27:32,280 --> 00:27:35,580
You can at least let me
do one thing for myself.

536
00:27:39,440 --> 00:27:42,230
Have you got children, Nurse Crane?

537
00:27:42,280 --> 00:27:44,800
No, Mrs Roland, I am a spinster.

538
00:27:49,520 --> 00:27:52,470
How dare you even come into my house.

539
00:27:52,520 --> 00:27:55,710
~ I wanted to speak to you, Mrs Roland.
~ Oh, you do, do you?

540
00:27:55,760 --> 00:27:59,460
~ Sit down, Vaughn.
~ No, I can't, I've not been invited.

541
00:27:59,560 --> 00:28:02,430
Look, you may think I'm no good,
but I was brought up proper.

542
00:28:02,480 --> 00:28:04,830
On the fast track to
Pentonville, more like.

543
00:28:04,880 --> 00:28:06,590
Mrs Roland. Why not hear the lad out?

544
00:28:06,640 --> 00:28:09,390
Because he's got nothing to say
that I'd be interested in hearing.

545
00:28:09,440 --> 00:28:11,310
I want to marry Paulette, Mrs Roland.

546
00:28:11,360 --> 00:28:13,070
There's no need.

547
00:28:13,120 --> 00:28:16,990
There's every need. I love him,
Mum. And I'm going to have a baby.

548
00:28:17,040 --> 00:28:21,950
No, you are not. Having this...
child will put your life at risk!

549
00:28:22,000 --> 00:28:23,150
Conveniently for you.

550
00:28:23,200 --> 00:28:25,510
Vaughn, that's not the attitude.

551
00:28:25,560 --> 00:28:27,510
I think you should leave.

552
00:28:27,560 --> 00:28:30,720
I'll leave your house.
But I won't leave her!

553
00:29:01,440 --> 00:29:03,240
Oh. Good evening.

554
00:29:04,760 --> 00:29:08,040
Um, I've got something of yours
in this bag. And I'm really sorry.

555
00:29:12,080 --> 00:29:15,200
My hubcaps. I see.

556
00:29:18,040 --> 00:29:19,550
Well, very well, young man.

557
00:29:19,600 --> 00:29:22,310
These are no good to me until they
are once more properly affixed

558
00:29:22,360 --> 00:29:24,710
to the wheels from which
they were purloined.

559
00:29:24,760 --> 00:29:26,590
It wasn't me who did it.

560
00:29:26,640 --> 00:29:29,740
We'll discuss the finer
points in due course.

561
00:29:36,520 --> 00:29:39,460
I did a bit of mechanics
back in borstal.

562
00:29:40,320 --> 00:29:43,950
My probation officer reckons
it'll stand me in good stead.

563
00:29:44,000 --> 00:29:47,150
Has he encouraged you to mention
it at your interview?

564
00:29:47,200 --> 00:29:49,510
He's encouraged me to tell the truth.

565
00:29:49,560 --> 00:29:51,790
Prove I'm determined to be honest.

566
00:29:51,840 --> 00:29:53,870
Is that what this is all about?

567
00:29:53,920 --> 00:29:56,270
People think I'm a wrong
'un, Nurse Crane.

568
00:29:56,320 --> 00:29:59,200
But that's my family, not me.

569
00:30:00,920 --> 00:30:02,910
I don't want my baby got rid of,

570
00:30:02,960 --> 00:30:05,790
and I don't want it born
a you-know-what either.

571
00:30:05,840 --> 00:30:08,380
You mean born outside of wedlock?

572
00:30:10,000 --> 00:30:12,630
Well, it's no start in life, is it?

573
00:30:12,680 --> 00:30:14,270
No, love. It isn't.

574
00:30:14,320 --> 00:30:16,070
But with diabetes in the picture,

575
00:30:16,120 --> 00:30:19,060
that's the least of
everybody's worries.

576
00:30:19,760 --> 00:30:24,400
Look, me and Paulette know there's
a chance it might go wrong.

577
00:30:25,400 --> 00:30:27,940
But it might not. And I love her.

578
00:30:29,520 --> 00:30:32,320
Her mum shouldn't
be stood in our way.

579
00:30:34,760 --> 00:30:37,470
It's not my place to criticise.

580
00:30:37,520 --> 00:30:40,390
Not even my place to comment.

581
00:30:40,440 --> 00:30:46,110
All I would say is, speaking
entirely from my own experience,

582
00:30:46,160 --> 00:30:48,670
is that when somebody thinks
the worst of a person because

583
00:30:48,720 --> 00:30:53,280
of their background...
such a lot can be lost.

584
00:30:55,240 --> 00:30:58,640
Did you have someone they
thought was a wrong'un?

585
00:30:59,280 --> 00:31:00,680
No, kid.

586
00:31:01,800 --> 00:31:03,740
The wrong'un was me.

587
00:31:04,560 --> 00:31:06,430
Or maybe my mother.

588
00:31:08,680 --> 00:31:10,680
I was a you-know-what.

589
00:31:13,160 --> 00:31:16,590
All these years on, there's still
no nice way of saying it.

590
00:31:16,640 --> 00:31:18,550
That's not fair.

591
00:31:18,600 --> 00:31:19,740
No.

592
00:31:20,960 --> 00:31:24,040
But it didn't stop me making
something of myself.

593
00:31:32,120 --> 00:31:35,880
Anyway, young man, I want my vehicle
restored to glory. Chop, chop.

594
00:31:41,360 --> 00:31:42,550
Afternoon, Mrs Gee.

595
00:31:42,600 --> 00:31:44,270
Oh! Mr Buckle!

596
00:31:45,840 --> 00:31:48,910
No need for formalities, I'm
here on a personal matter.

597
00:31:48,960 --> 00:31:50,990
Oh. Cos you said Mrs Gee.

598
00:31:51,040 --> 00:31:53,630
I thought you must've come
to check up on my map reading.

599
00:31:53,680 --> 00:31:55,070
I am getting better,

600
00:31:55,120 --> 00:31:58,270
but I still find it a bit difficult
to tell my left from my right.

601
00:31:58,320 --> 00:32:01,190
~ At least, if I have to do it in a hurry.
~ Mrs Gee...

602
00:32:01,240 --> 00:32:02,950
~ Violet.
~ Violet.

603
00:32:03,000 --> 00:32:05,470
I wonder if you you'd do me the
kindness of accompanying me

604
00:32:05,520 --> 00:32:07,710
to a function next Saturday night?

605
00:32:07,760 --> 00:32:10,240
Oh. A function...?

606
00:32:12,440 --> 00:32:15,560
It's in aid of the
Cubs. Square dance.

607
00:32:16,680 --> 00:32:18,680
Do-si-do and all that.

608
00:32:19,280 --> 00:32:20,310
Perfect.

609
00:32:20,360 --> 00:32:22,310
Then you'll come?

610
00:32:22,360 --> 00:32:25,360
Yes. I will, Mr Buckle.

611
00:32:28,040 --> 00:32:29,950
Fred. Please.

612
00:32:30,000 --> 00:32:31,740
Thank you, Fred.

613
00:32:36,800 --> 00:32:38,340
SHE GIGGLES

614
00:32:39,400 --> 00:32:41,030
Not exactly a room with a view,

615
00:32:41,080 --> 00:32:44,240
but our residents are promised
all the mod cons.

616
00:32:45,600 --> 00:32:49,550
My mum was beaming from ear to
ear when you frogmarched me off.

617
00:32:49,600 --> 00:32:52,150
You've got me in your clutches now.

618
00:32:52,200 --> 00:32:54,510
What I didn't say in front
of your mother, Paulette,

619
00:32:54,560 --> 00:32:58,470
is that Dr Turner's admitted
you as a social case.

620
00:32:58,520 --> 00:33:00,590
Because of your situation at home.

621
00:33:00,640 --> 00:33:02,910
In what way is that supposed to help?

622
00:33:02,960 --> 00:33:06,360
You're as keen for me to
get rid of it as she is.

623
00:33:06,680 --> 00:33:09,550
That's not the case at all.

624
00:33:09,600 --> 00:33:12,790
But you're a minor, you're under 21.

625
00:33:12,840 --> 00:33:16,030
And that means you can't
make your own decisions.

626
00:33:16,080 --> 00:33:19,240
Would you let me keep it,
if you were my mother?

627
00:33:21,480 --> 00:33:23,680
I'm not your mother, kid.

628
00:33:25,080 --> 00:33:30,040
If I were, there might be some
things I'd do differently.

629
00:33:31,480 --> 00:33:36,280
But I'd still be worried sick about
your health, and your baby's.

630
00:33:38,480 --> 00:33:43,160
I'm sorry. I shouldn't
have put you on the spot.

631
00:33:45,360 --> 00:33:48,800
Come on. Nightdress, dressing
gown and slippers.

632
00:33:50,400 --> 00:33:53,600
Then you can impress me
by doing your own jab.

633
00:33:57,560 --> 00:34:01,230
I thought your solution to the Paulette
Roland case was rather clever.

634
00:34:01,280 --> 00:34:03,430
It's only temporary.

635
00:34:03,480 --> 00:34:05,470
I can't admit her
as a maternity case,

636
00:34:05,520 --> 00:34:08,110
because the pregnancy
isn't advanced enough.

637
00:34:08,160 --> 00:34:11,750
But there is a way around
most things if you try.

638
00:34:11,800 --> 00:34:14,630
Wish I could think of a way
round these name tapes.

639
00:34:14,680 --> 00:34:16,870
Even the socks have to
be labelled individually,

640
00:34:16,920 --> 00:34:18,750
and I haven't even started.

641
00:34:18,800 --> 00:34:20,110
Ask for help.

642
00:34:20,160 --> 00:34:21,870
There's no need.

643
00:34:21,920 --> 00:34:26,390
Ask for help. Say you
have too much to do.

644
00:34:26,440 --> 00:34:29,800
BABY CRIES

645
00:34:41,640 --> 00:34:43,640
No-one is invincible.

646
00:34:45,560 --> 00:34:47,520
No. They aren't.

647
00:35:02,160 --> 00:35:05,860
I wish you'd just come and
sit down and get cracking.

648
00:35:09,440 --> 00:35:14,390
I think my eyes will not permit
it. Indisposition has dimmed them.

649
00:35:14,440 --> 00:35:17,670
You mean disinclination
has dimmed them!

650
00:35:17,720 --> 00:35:20,750
You're always harping on
about wanting to be needed.

651
00:35:20,800 --> 00:35:24,830
Mrs Turner looked worn out
when she brought these round.

652
00:35:24,880 --> 00:35:26,950
This reminds me of when
I first came to the Order,

653
00:35:27,000 --> 00:35:30,550
and I had to mark my habit
and my veil with my number.

654
00:35:30,600 --> 00:35:34,270
I always liked the idea that
a Sister I'd never known had

655
00:35:34,320 --> 00:35:38,470
had my number once, and that one
day another girl would get it.

656
00:35:38,520 --> 00:35:40,790
What is your number, child?

657
00:35:41,400 --> 00:35:42,950
I should have it in my mind,

658
00:35:43,000 --> 00:35:46,760
but it is erased by these
pettifogging handicrafts.

659
00:35:47,800 --> 00:35:50,150
One-seven-nine.

660
00:35:50,200 --> 00:35:52,950
I think that was Mother
Bertram's number.

661
00:35:53,000 --> 00:35:54,430
Oh, I don't think it can be.

662
00:35:54,480 --> 00:35:57,580
Mother Bertram was still
alive when I joined.

663
00:36:02,480 --> 00:36:04,270
I shall repair to my room,

664
00:36:04,320 --> 00:36:08,800
and seek out my Latin dictionary
to loan to our young student.

665
00:36:09,840 --> 00:36:13,720
That is a far greater service
than any stitching on of labels.

666
00:36:15,800 --> 00:36:17,910
I don't mind telling
you, my heart sank

667
00:36:17,960 --> 00:36:20,430
when I was told I was nursing her.

668
00:36:20,480 --> 00:36:23,880
Thank goodness I am used
to the vow of Obedience.

669
00:36:24,360 --> 00:36:26,500
Did it take a long time?

670
00:36:26,870 --> 00:36:27,870
Years!

671
00:36:27,920 --> 00:36:29,270
SHE LAUGHS

672
00:36:29,320 --> 00:36:32,230
I still have hard days
with it even now.

673
00:36:32,280 --> 00:36:36,110
Poverty was never a problem,
and chastity - well,

674
00:36:36,160 --> 00:36:39,830
you offer that up, and in the end
it's not something you think about.

675
00:36:39,880 --> 00:36:40,870
No.

676
00:36:40,920 --> 00:36:43,950
But not being able to have your head!

677
00:36:44,000 --> 00:36:47,320
Having to go where others
feel you are called.

678
00:36:49,840 --> 00:36:51,190
Still.

679
00:36:51,240 --> 00:36:53,750
I've been told I can
take the night shift

680
00:36:53,800 --> 00:36:56,070
at the Maternity Home on Saturday.

681
00:36:56,120 --> 00:36:58,460
That's something to cling to.

682
00:36:59,240 --> 00:37:04,520
You mark my words - the joy
of midwifery never dims.

683
00:37:13,000 --> 00:37:16,030
Mr Brockway has asked for you
to be transferred to The London

684
00:37:16,080 --> 00:37:17,710
this evening, Paulette.

685
00:37:17,760 --> 00:37:19,870
I thought you were going
to let me stay here.

686
00:37:19,920 --> 00:37:21,350
There's a bed available now,

687
00:37:21,400 --> 00:37:25,160
and Mr Brockway wants to carry out
the procedure within a day or two.

688
00:37:26,160 --> 00:37:28,510
My mum's agreed to this, hasn't she?

689
00:37:28,560 --> 00:37:31,910
We've arranged for an ambulance
to pick you up at five.

690
00:37:31,960 --> 00:37:35,160
Your mother will come here
and travel with you.

691
00:37:38,680 --> 00:37:41,560
HEATED ARGUING

692
00:37:52,280 --> 00:37:55,710
Sergeant Noakes?
Whatever's happening?

693
00:37:55,760 --> 00:37:58,670
They've been served
an eviction notice.

694
00:37:58,720 --> 00:38:01,670
There's a new law out. If they
don't have a licence to run this

695
00:38:01,720 --> 00:38:04,070
as a campsite, then
they have to leave.

696
00:38:04,120 --> 00:38:06,550
Well, can they apply for a licence?

697
00:38:06,600 --> 00:38:08,950
They could, I suppose,
but that would take time.

698
00:38:09,000 --> 00:38:11,390
Well, that could be a good thing.

699
00:38:11,440 --> 00:38:13,590
There's a new baby here,
another due soon,

700
00:38:13,640 --> 00:38:16,180
and an elderly lady who is dying!

701
00:38:19,040 --> 00:38:22,140
I know you have your
work to do. But so do I.

702
00:38:23,840 --> 00:38:26,350
Come on, lads, let
the Sister through.

703
00:38:26,400 --> 00:38:28,270
Move aside, please!

704
00:38:28,720 --> 00:38:30,260
Move aside!

705
00:38:31,840 --> 00:38:34,150
BABY CRIES

706
00:38:34,200 --> 00:38:35,470
WOMAN GRUNTS IN PAIN

707
00:38:35,520 --> 00:38:36,860
Oh, no.

708
00:38:42,120 --> 00:38:43,790
Attracta? Are you in pain?

709
00:38:43,840 --> 00:38:45,590
Her time's come.

710
00:38:45,640 --> 00:38:48,790
Ohh...

711
00:38:48,840 --> 00:38:50,110
Right.

712
00:38:50,160 --> 00:38:51,700
SHE EXHALES

713
00:38:55,400 --> 00:38:59,590
I think I need to get you somewhere
where you can lie down, Attracta.

714
00:38:59,640 --> 00:39:02,070
Where I can examine you,
if you're agreeable -

715
00:39:02,120 --> 00:39:04,680
and we can decide what to do.

716
00:39:07,480 --> 00:39:10,150
You can let go of her hand, Pegeen.

717
00:39:11,200 --> 00:39:14,440
I'll take care of her. I promise.

718
00:39:26,720 --> 00:39:28,150
Knock, knock.

719
00:39:28,200 --> 00:39:29,940
You can come in.

720
00:39:31,000 --> 00:39:33,310
I told them the sight of all
the babies was upsetting me.

721
00:39:33,360 --> 00:39:34,870
Are they letting you go?

722
00:39:34,920 --> 00:39:37,910
No. Tonight I'm being
taken to The London.

723
00:39:37,960 --> 00:39:40,190
They want to do the operation
as soon as possible.

724
00:39:40,240 --> 00:39:42,390
And it's easier to run
away from here than there.

725
00:39:42,440 --> 00:39:44,750
I've got my interview
at the print workers...

726
00:39:44,800 --> 00:39:47,070
I want you to come with me!

727
00:39:48,760 --> 00:39:51,430
Even if you won't, I'm going anyway.

728
00:39:53,520 --> 00:39:56,720
SHOUTING

729
00:40:02,480 --> 00:40:07,110
Sergeant Noakes. This has to
stop. This lady is in labour.

730
00:40:07,160 --> 00:40:10,460
In labour? Well, can't
you take her to hospital?

731
00:40:11,280 --> 00:40:14,320
She wants to give birth in
her own home, which is here!

732
00:40:15,920 --> 00:40:19,590
No evictions, and no transfers to
hospital are going to take place

733
00:40:19,640 --> 00:40:21,910
until I give my permission.

734
00:40:21,960 --> 00:40:23,830
Do you understand?

735
00:40:24,240 --> 00:40:26,110
Yes, Sister. I do.

736
00:40:26,480 --> 00:40:28,280
Right. All right.

737
00:40:29,560 --> 00:40:30,710
Let's get you through.

738
00:40:30,760 --> 00:40:32,230
Well done.

739
00:40:34,120 --> 00:40:36,270
Move away, please!

740
00:40:36,320 --> 00:40:41,350
All right. I've got you. Well
done, Attracta, well done.

741
00:40:41,400 --> 00:40:43,110
There's a cousin of me mum's,

742
00:40:43,160 --> 00:40:45,830
we call her Auntie Flo, lives
just outside of town.

743
00:40:45,880 --> 00:40:48,750
If we go there, I can leave you with
her and come back for me interview.

744
00:40:48,800 --> 00:40:50,350
All right.

745
00:40:50,400 --> 00:40:54,510
It's a nice house. Not some slummy
old place, and she's all right.

746
00:40:54,560 --> 00:40:57,300
She'll have to be, the mess we're in.

747
00:40:57,720 --> 00:41:01,360
But if you get that job, things
will soon get better, won't they?

748
00:41:11,600 --> 00:41:13,510
They wouldn't let me in last night.

749
00:41:13,560 --> 00:41:16,070
Said she was tired,
and needed to rest.

750
00:41:16,120 --> 00:41:19,240
That is one of the reasons
why she's here...

751
00:41:21,040 --> 00:41:22,440
Oh, no..!

752
00:41:26,840 --> 00:41:28,240
Ohhhh....

753
00:41:29,400 --> 00:41:34,110
Push with the pain, Attracta. We
want a big, strong, brave push...

754
00:41:34,160 --> 00:41:35,790
I haven't the strength.

755
00:41:35,840 --> 00:41:37,190
Listen to the Sister.

756
00:41:37,240 --> 00:41:41,830
Listen to you. Telling me all about it,
now like you're suddenly the expert!

757
00:41:41,880 --> 00:41:44,870
You're the expert in
this room, Attracta.

758
00:41:44,920 --> 00:41:46,070
I'm not...

759
00:41:46,120 --> 00:41:50,630
This is a brave, beautiful body
that's done this many, many times.

760
00:41:50,680 --> 00:41:53,790
It knows the way. And so do you.

761
00:41:53,840 --> 00:41:56,840
SHE GROANS IN PAIN

762
00:41:57,880 --> 00:42:01,280
That's only the head, Attracta!
You remember this!

763
00:42:03,640 --> 00:42:05,430
SHE GROANS IN PAIN

764
00:42:05,480 --> 00:42:07,840
BABY CRIES

765
00:42:11,160 --> 00:42:13,880
CHEERING

766
00:42:19,760 --> 00:42:22,160
It's a boy, Attracta.

767
00:42:26,400 --> 00:42:27,670
A boy.

768
00:42:30,920 --> 00:42:33,920
A beautiful, beautiful boy.

769
00:42:38,280 --> 00:42:40,110
Oh, thank the Lord!

770
00:42:40,160 --> 00:42:41,360
Yes.

771
00:42:44,360 --> 00:42:46,100
And you, Sister.

772
00:42:50,360 --> 00:42:51,830
Thank you.

773
00:43:17,760 --> 00:43:20,720
Pegeen! What are you
doing out of bed?

774
00:44:01,920 --> 00:44:04,160
BABY CRIES SOFTLY

775
00:44:05,880 --> 00:44:07,620
Come in, Pegeen.

776
00:44:10,320 --> 00:44:11,860
All's well.

777
00:44:12,880 --> 00:44:14,550
Another lad...

778
00:44:17,760 --> 00:44:19,790
Would you like to hold baby, Pegeen,

779
00:44:19,840 --> 00:44:23,190
while I help Attracta
with the afterbirth?

780
00:44:23,240 --> 00:44:24,980
Sit down, love.

781
00:44:35,080 --> 00:44:39,120
You were there for my first.
Now you're here for my last.

782
00:44:40,280 --> 00:44:41,550
No...

783
00:44:43,440 --> 00:44:44,840
I'm done.

784
00:44:46,160 --> 00:44:49,360
We're getting too old,
Pegeen. The both of us.

785
00:44:57,120 --> 00:45:01,040
THEY SING A HYMN

786
00:45:55,080 --> 00:45:57,230
The Sisters did everything.

787
00:45:57,280 --> 00:45:58,880
Except these.

788
00:46:01,040 --> 00:46:02,710
Long trousers?

789
00:46:02,760 --> 00:46:05,470
I never had them when I was a kid.

790
00:46:05,520 --> 00:46:07,720
And I wanted them so much.

791
00:46:08,320 --> 00:46:11,520
Come on, let's get ready
for the square dance.

792
00:46:23,280 --> 00:46:26,020
I'll get that for you. Hello, Sister.

793
00:46:38,880 --> 00:46:40,280
Oh, no...

794
00:47:14,400 --> 00:47:17,600
Aunt Flo's place is another
day away, I reckon.

795
00:47:19,120 --> 00:47:22,880
There are no buses till tomorrow
so we'll camp here tonight.

796
00:47:29,600 --> 00:47:31,150
Please, please take my jacket.

797
00:47:31,200 --> 00:47:32,270
You'll be freezing.

798
00:47:32,320 --> 00:47:33,510
You're shaking, Paulette.

799
00:47:33,560 --> 00:47:36,510
It's not the cold.
My blood sugar's low.

800
00:47:36,560 --> 00:47:38,150
I need to eat, Vaughn.

801
00:47:38,200 --> 00:47:40,150
There's still apples left.

802
00:47:40,200 --> 00:47:42,200
No good on their own.

803
00:47:49,600 --> 00:47:51,790
MUSIC: Shop Around by The Miracles

804
00:47:51,840 --> 00:47:52,870
I have to say,

805
00:47:52,920 --> 00:47:56,270
I didn't think the circular skirt
was a fashion I'd ever revisit.

806
00:47:56,320 --> 00:47:58,870
I'd forgotten how the petticoats
scratch one's nylons.

807
00:47:58,920 --> 00:48:00,720
KNOCK AT THE DOOR

808
00:48:02,560 --> 00:48:04,790
I found a straggler,
waiting in the hall.

809
00:48:04,840 --> 00:48:06,030
Hello, Deels!

810
00:48:06,080 --> 00:48:09,670
I brought us a bottle of Bourbon.
It's a sort of American scotch!

811
00:48:09,720 --> 00:48:12,070
I've already told her
I shan't be imbibing.

812
00:48:12,120 --> 00:48:14,310
I'm motorised this evening, in case

813
00:48:14,360 --> 00:48:16,470
we hear anything about
young Paulette.

814
00:48:16,520 --> 00:48:18,630
Oh. Is there still no news?

815
00:48:18,680 --> 00:48:23,350
Not as yet. But there's no point
in sitting home and moping.

816
00:48:23,400 --> 00:48:27,110
Charity beckons, we
must heed the call.

817
00:48:27,160 --> 00:48:29,190
I've got some cream
soda, Nurse Crane.

818
00:48:29,240 --> 00:48:30,910
You can have some of that.

819
00:48:30,960 --> 00:48:35,040
Thank you. And do call me Phyllis.

820
00:48:37,040 --> 00:48:39,040
Just for this evening.

821
00:48:40,520 --> 00:48:44,750
So, who's for a quick brightener?
Just me, Pats and Trixie?

822
00:48:44,800 --> 00:48:48,390
Of course! Might take my mind
off this appalling skirt.

823
00:48:48,440 --> 00:48:49,910
Chin-chin.

824
00:49:03,680 --> 00:49:05,880
You said you need to eat.

825
00:49:06,080 --> 00:49:09,230
The only place I could
get tick was in a bakery.

826
00:49:09,280 --> 00:49:12,320
I just... I just feel
a bit sick, that's all.

827
00:49:13,480 --> 00:49:16,480
I need another injection,
but I've run out.

828
00:49:17,560 --> 00:49:22,110
I don't want anyone knowing where
we are. They'd split us up.

829
00:49:22,160 --> 00:49:25,150
And get rid of our baby!

830
00:49:25,200 --> 00:49:27,350
But if that's what's
best for you, though...

831
00:49:27,400 --> 00:49:29,600
How can it be best for me?

832
00:49:30,560 --> 00:49:32,560
It's not what I want.

833
00:49:36,840 --> 00:49:42,440
Sometimes, what's best for you
isn't always what you want.

834
00:50:30,840 --> 00:50:32,710
Oh, look! It's the Lone Ranger!

835
00:50:32,760 --> 00:50:34,470
That's rather impolite,

836
00:50:34,520 --> 00:50:37,560
when we've come to raise money
to send you on holiday.

837
00:50:40,560 --> 00:50:41,710
THEY SNIGGER

838
00:50:41,760 --> 00:50:45,160
SQUARE DANCE MUSIC PLAYS

839
00:51:26,280 --> 00:51:29,320
SQUARE DANCE MUSIC PLAYS

840
00:52:06,400 --> 00:52:08,470
Do you know your way
to the community centre?

841
00:52:08,520 --> 00:52:12,990
~ Yes.
~ There's a dance on there. I want
you to go and fetch Dr Turner.

842
00:52:13,040 --> 00:52:16,590
Now I'm going to rub some glucose
powder on the inside of your cheek,

843
00:52:16,640 --> 00:52:19,110
to raise your blood sugar level.

844
00:52:26,000 --> 00:52:27,990
I want to dance with you.

845
00:52:28,040 --> 00:52:29,910
You ARE dancing with me!

846
00:52:29,960 --> 00:52:32,300
Yes - you and half of Poplar!

847
00:52:32,600 --> 00:52:36,030
I mean a foxtrot or
a waltz. Even a tango.

848
00:52:36,080 --> 00:52:38,550
There isn't a place on Earth
where that would happen.

849
00:52:38,600 --> 00:52:40,880
There must be. Somewhere.

850
00:52:42,760 --> 00:52:46,600
And until we find it, we'll just
have to dance together in our heads.

851
00:52:48,840 --> 00:52:51,040
I've come for the doctor.

852
00:53:02,560 --> 00:53:07,030
♪ The sky has fallen down

853
00:53:07,080 --> 00:53:11,790
♪ In despair my heart does drown

854
00:53:11,840 --> 00:53:19,390
♪ I dread each day, the
nights are far worse

855
00:53:19,440 --> 00:53:24,190
♪ From heartache I have no relief

856
00:53:24,240 --> 00:53:30,190
♪ Until the ground summons me beneath

857
00:53:30,240 --> 00:53:33,270
♪ This burden I bear

858
00:53:33,320 --> 00:53:39,430
♪ Each moment is a curse

859
00:53:39,480 --> 00:53:44,710
♪ From here I'll not wander more

860
00:53:44,760 --> 00:53:51,560
♪ The girl I left behind me... ♪

861
00:54:09,760 --> 00:54:12,230
Do you know anything about this?

862
00:54:15,920 --> 00:54:17,880
Open up. Open up!

863
00:54:22,680 --> 00:54:24,910
There's a bucket in the corner.

864
00:54:24,960 --> 00:54:27,310
It's not that. I've got a
job interview this morning.

865
00:54:27,360 --> 00:54:28,790
Good luck with that(!)

866
00:54:28,840 --> 00:54:31,630
Look. You can make one phone call.
Who do you want? Your brief,

867
00:54:31,680 --> 00:54:34,040
or your probation officer?

868
00:54:35,760 --> 00:54:37,500
Neither of them.

869
00:54:39,080 --> 00:54:40,750
I just got your message, Vaughn.

870
00:54:40,800 --> 00:54:41,870
Is Paulette all right?

871
00:54:41,920 --> 00:54:44,430
She will be. One way or another.

872
00:54:44,480 --> 00:54:47,030
It's not what I wanted. None of that.

873
00:54:47,080 --> 00:54:48,070
None of this.

874
00:54:48,120 --> 00:54:49,190
I know.

875
00:54:49,240 --> 00:54:51,630
But you did the right thing,

876
00:54:51,680 --> 00:54:54,980
and I'll make sure that's
said before the court.

877
00:54:58,160 --> 00:55:00,390
Will you tell her I love her?

878
00:55:00,440 --> 00:55:02,240
Consider it done.

879
00:55:09,280 --> 00:55:11,560
Thank you.

880
00:55:19,120 --> 00:55:22,070
They'll bring you something
to calm you down now.

881
00:55:22,120 --> 00:55:25,520
You won't have to keep
looking at the clock then.

882
00:55:26,440 --> 00:55:29,680
You have it. You're
the one who's shaking.

883
00:55:31,440 --> 00:55:32,840
SHE SOBS

884
00:55:35,360 --> 00:55:39,350
Nurse Crane said you would
have been dead already

885
00:55:39,400 --> 00:55:41,540
if it wasn't for Vaughn.

886
00:55:44,560 --> 00:55:49,880
I reckon he must love
you as much as I do.

887
00:55:55,480 --> 00:55:59,830
And doctors find new
things out all the time.

888
00:55:59,880 --> 00:56:03,880
Who knows? In a year or two,
you might have another baby.

889
00:56:05,240 --> 00:56:08,240
Things might be completely
different then.

890
00:56:10,640 --> 00:56:14,360
I'll make sure Vaughn gets a message,
when you're out of theatre.

891
00:56:43,680 --> 00:56:45,270
I was waiting for ya.

892
00:56:45,320 --> 00:56:47,990
My aunt said I was to give you this.

893
00:56:53,320 --> 00:56:55,310
I shouldn't accept this...

894
00:56:55,360 --> 00:56:58,110
I'm not supposed to have
personal possessions.

895
00:56:58,160 --> 00:57:00,990
Well, let's say it's ours, and
we're just lending it to you.

896
00:57:01,040 --> 00:57:03,110
Pegeen would like that.

897
00:57:14,360 --> 00:57:18,710
'We're not defined by the things
that make us separate and distinct

898
00:57:18,760 --> 00:57:22,990
'but by the moments that we share
and the memories we make.'

899
00:57:23,040 --> 00:57:25,980
MUSIC: Love and Devotion
by The Vocaleers

900
00:57:31,800 --> 00:57:35,990
'And we're shaped by the
hands we hold in ours

901
00:57:36,040 --> 00:57:41,440
'and cherish and gently let go.'

902
00:57:56,600 --> 00:57:59,200
~ Good night, Fred.
~ Good night, Vi.

903
00:58:01,680 --> 00:58:03,590
Is she from the Government?

904
00:58:03,640 --> 00:58:09,360
Fingers, strong like
monkey paws! Oooh, yes!

905
00:58:10,800 --> 00:58:12,950
Can we buy two pretty girls a cake?

906
00:58:13,000 --> 00:58:15,510
We don't like cake.

907
00:58:15,560 --> 00:58:17,390
'They couldn't live
without each other.'

908
00:58:17,440 --> 00:58:19,640
You can see it, can't you?

909
00:58:20,600 --> 00:58:24,280
♪ It flows, it flows everywhere

910
00:58:28,480 --> 00:58:32,320
♪ And you know it's there

911
00:58:34,040 --> 00:58:36,270
♪ Now that's love and devotion

912
00:58:36,320 --> 00:58:41,390
♪ Love, love and devotion

913
00:58:41,440 --> 00:58:44,670
♪ No, no, no, no, no, no

914
00:58:44,720 --> 00:58:46,560
♪ No mixed emotion... ♪

