1
00:00:51,692 --> 00:00:53,039
<i>You know, I told him</i>

2
00:00:53,083 --> 00:00:54,386
<i>This shelf smells
like a privy.</i>

3
00:00:54,473 --> 00:00:55,906
<i>I will treat it as such.</i>

4
00:00:57,296 --> 00:00:59,773
Captain, reporting
with a new prisoner.

5
00:01:06,247 --> 00:01:07,506
Signed by the emperor.

6
00:01:07,593 --> 00:01:08,854
Shut your mouth.

7
00:01:11,417 --> 00:01:15,544
<i>Looks like we've caught
quite a fish today.</i>

8
00:01:15,631 --> 00:01:18,541
Mystical insurrection
against the empire.

9
00:01:18,585 --> 00:01:20,888
You, dirty old beggar?

10
00:01:20,975 --> 00:01:23,973
<i>Sir, he's of The Way.</i>

11
00:01:24,016 --> 00:01:25,276
Martinian, is it?

12
00:01:25,363 --> 00:01:26,622
Yes, sir.

13
00:01:26,710 --> 00:01:28,578
What way? Say what
you mean, guardsman.

14
00:01:28,621 --> 00:01:30,881
He's a follower of the one
they call "Jesus the Christ."

15
00:01:30,924 --> 00:01:35,225
<i>Jesus the Christ,
a religious fanatic.</i>

16
00:01:35,269 --> 00:01:39,092
Is that all we get
here these days?

17
00:01:48,954 --> 00:01:50,996
Name?

18
00:01:51,083 --> 00:01:52,343
What is his name?

19
00:01:52,387 --> 00:01:54,037
Simon Peter of Galilee.

20
00:01:54,124 --> 00:01:55,862
They call him "the fisherman."

21
00:01:55,906 --> 00:01:57,209
<i>He knew Jesus.</i>

22
00:01:57,252 --> 00:01:58,686
Enough!

23
00:02:02,118 --> 00:02:04,073
Take him to the box.

24
00:02:05,463 --> 00:02:07,723
Let him convert, relax.

25
00:02:23,971 --> 00:02:25,493
Father,

26
00:02:28,360 --> 00:02:35,268
thank you for this chance
to suffer for you.

27
00:02:43,131 --> 00:02:45,086
Thy will be done.

28
00:03:06,289 --> 00:03:08,461
<i>When do you think
they will pass his sentence?</i>

29
00:03:08,505 --> 00:03:10,676
<i>Do you really think
he knew this Jesus?</i>

30
00:03:10,763 --> 00:03:12,936
<i>We should question him.</i>

31
00:03:12,979 --> 00:03:18,410
<i>Martinian, you'd rather look
at some old fool than your wife?</i>

32
00:03:18,497 --> 00:03:19,756
<i>Go home.</i>

33
00:03:19,800 --> 00:03:21,060
<i>Calm yourself.</i>

34
00:03:21,147 --> 00:03:23,624
<i>You'll be fine by yourself?</i>

35
00:03:23,667 --> 00:03:26,925
<i>I think I can
handle watching a door.</i>

36
00:03:27,013 --> 00:03:30,966
<i>Right, well,
I'll see you in the morning.</i>

37
00:03:51,342 --> 00:03:53,341
Is it you, Lord?

38
00:03:58,294 --> 00:04:01,204
Ask your God to save us.

39
00:04:04,941 --> 00:04:08,591
Are you afraid he'll deny you?

40
00:05:09,936 --> 00:05:15,976
Am I to be judged silently
by an assassin's blade

41
00:05:16,019 --> 00:05:20,754
in the night?

42
00:05:25,316 --> 00:05:27,532
No...

43
00:05:27,619 --> 00:05:31,398
that face has
never seen murder,

44
00:05:31,486 --> 00:05:34,745
<i>much less committed it.</i>

45
00:05:34,831 --> 00:05:37,785
I'm not supposed
to give you this.

46
00:05:39,219 --> 00:05:44,259
<i>So were you
a priest or a prophet?</i>

47
00:05:44,346 --> 00:05:46,822
I am a fisherman.

48
00:05:51,949 --> 00:05:58,335
Lord Jesus,
thank you for this food,

49
00:05:58,336 --> 00:06:03,245
<i>bless it to my body
and body to your service.</i>

50
00:06:03,331 --> 00:06:07,763
Thank you for my captors.

51
00:06:07,851 --> 00:06:12,194
<i>I pray for their hearts
to be open to you.</i>

52
00:06:12,238 --> 00:06:15,062
<i>Amen.</i>

53
00:06:18,886 --> 00:06:21,536
So-

54
00:06:21,579 --> 00:06:23,231
what is your price?

55
00:06:23,273 --> 00:06:24,577
What?

56
00:06:24,620 --> 00:06:31,181
<i>What do you seek in
payment for this forbidden meal?</i>

57
00:06:31,268 --> 00:06:38,219
Just a-just a chat,
something to pass the hours.

58
00:06:41,304 --> 00:06:44,953
Yeah right,
it's my wife, my Novella.

59
00:06:45,040 --> 00:06:48,167
She's heard about these
Christians and their Way.

60
00:06:48,168 --> 00:06:49,471
And your Messiah, this Jesus,

61
00:06:49,515 --> 00:06:52,382
she's insatiably
curious about him.

62
00:06:52,383 --> 00:06:54,033
<i>I've warned her
repeatedly to be careful,</i>

63
00:06:54,121 --> 00:06:58,204
<i>but you know women,</i>

64
00:06:58,248 --> 00:07:01,332
or perhaps you don't.

65
00:07:01,376 --> 00:07:06,373
<i>Here I am with one of the most
famous Christians in my charge.</i>

66
00:07:06,415 --> 00:07:09,456
There's no harm to
ask him a few questions,

67
00:07:09,457 --> 00:07:12,585
for her sake.

68
00:07:12,629 --> 00:07:17,277
Ask, and it shall
be given to you;

69
00:07:17,321 --> 00:07:19,840
seek, and ye shall find.

70
00:07:19,928 --> 00:07:22,491
<i>What, did he say that?</i>

71
00:07:22,535 --> 00:07:25,532
Your God, your Jesus?

72
00:07:25,619 --> 00:07:30,746
He said, "Come to me,

73
00:07:30,789 --> 00:07:36,698
"all those who are weary
and heavy laden,

74
00:07:36,742 --> 00:07:40,694
"and I will give you rest,

75
00:07:40,738 --> 00:07:45,344
peace.

76
00:07:45,387 --> 00:07:48,733
Do you want peace?

77
00:07:48,775 --> 00:07:51,165
Don't get any ideas.

78
00:07:51,252 --> 00:07:53,598
The gods are
good enough for me.

79
00:07:53,642 --> 00:07:58,942
<i>And what of
the life after this one?</i>

80
00:07:58,986 --> 00:08:00,941
Are you prepared for that?

81
00:08:00,985 --> 00:08:03,287
<i>You really
think you could convert me</i>

82
00:08:03,331 --> 00:08:05,328
to living a life
of persecution?

83
00:08:05,372 --> 00:08:10,369
<i>No, to living a life of hope</i>

84
00:08:10,455 --> 00:08:13,236
with an inheritance that can

85
00:08:13,279 --> 00:08:18,232
never perish, spoil, nor fade.

86
00:08:21,925 --> 00:08:23,837
<i>Is that so?</i>

87
00:08:23,880 --> 00:08:27,616
Do you care to make
a wager on that?

88
00:08:27,704 --> 00:08:32,830
If you can convert me,
I'M set you free.

89
00:08:32,917 --> 00:08:36,870
That wager would not
be fair for you.

90
00:08:36,914 --> 00:08:40,433
Well, we will talk then,

91
00:08:40,477 --> 00:08:42,693
and you will tell me
of your God,

92
00:08:42,779 --> 00:08:45,517
and you will
meet your match, Simon Peter.

93
00:08:45,603 --> 00:08:47,558
<i>If that is your wish,</i>

94
00:08:47,602 --> 00:08:51,556
but I thought it was your
wife who was interested.

95
00:09:15,494 --> 00:09:17,189
Processus.

96
00:09:17,275 --> 00:09:19,579
Don't think you'll
get away with that easily.

97
00:09:19,621 --> 00:09:21,141
I don't know what
you're talking about.

98
00:09:21,165 --> 00:09:22,750
Fraternizing with a prisoner.

99
00:09:22,793 --> 00:09:24,097
It was merely
an interrogation.

100
00:09:24,141 --> 00:09:25,444
On whose orders?

101
00:09:25,487 --> 00:09:27,269
My own.

102
00:09:27,311 --> 00:09:30,440
I should report this.

103
00:09:30,483 --> 00:09:32,004
Are we to open Pandora's Box

104
00:09:32,091 --> 00:09:33,742
and report each
other's transgressions,

105
00:09:33,786 --> 00:09:36,566
dear Processus?

106
00:09:36,609 --> 00:09:41,085
Should I report the gambling?

107
00:09:41,171 --> 00:09:43,126
The women?

108
00:09:43,213 --> 00:09:46,036
The missing wife?

109
00:09:46,037 --> 00:09:49,035
The lightened coffers?

110
00:09:52,120 --> 00:09:55,986
I was wondering when
you might grow a backbone.

111
00:09:56,030 --> 00:09:58,332
Why is he so important
to you, anyway?

112
00:09:58,420 --> 00:09:59,679
He's a famous man.

113
00:09:59,766 --> 00:10:01,069
I've never met a famous man.

114
00:10:01,113 --> 00:10:03,676
I'm curious.

115
00:10:03,764 --> 00:10:06,283
Don't get too attached.

116
00:10:06,327 --> 00:10:09,194
His sentence?

117
00:10:28,919 --> 00:10:35,045
<i>There's no reward
waiting for you in the Kingdom.</i>

118
00:10:35,088 --> 00:10:39,954
<i>My master can free you
from this suffering</i>

119
00:10:39,998 --> 00:10:43,690
<i>and provide great riches.</i>

120
00:10:43,778 --> 00:10:47,209
All you need do is deny him,

121
00:10:47,297 --> 00:10:48,861
<i>as you did before.</i>

122
00:10:48,947 --> 00:10:51,684
<i>That was long ago!</i>

123
00:10:51,771 --> 00:10:55,725
<i>I have been forgiven.</i>

124
00:10:55,769 --> 00:11:01,546
<i>Do not speak to me about your
temporary earthly riches.</i>

125
00:11:01,590 --> 00:11:07,542
<i>I now have everlasting riches</i>

126
00:11:07,629 --> 00:11:10,279
<i>beyond anything
that you can provide.</i>

127
00:11:10,323 --> 00:11:13,712
Have you?

128
00:11:13,755 --> 00:11:17,926
Has your Father told you that.

129
00:11:18,013 --> 00:11:22,314
<i>My master told me a secret.</i>

130
00:11:22,358 --> 00:11:25,833
Perhaps he will tell you too,

131
00:11:25,920 --> 00:11:27,613
<i>when you meet him.</i>

132
00:11:27,614 --> 00:11:30,351
That I shall die in 3 days?

133
00:11:31,742 --> 00:11:34,479
<i>Be gone, demon!</i>

134
00:11:34,522 --> 00:11:40,040
Three days, Simon Peter,

135
00:11:40,127 --> 00:11:43,559
<i>three days, and you're mine.</i>

136
00:11:43,603 --> 00:11:46,036
<i>In the name of Jesus,</i>

137
00:11:46,079 --> 00:11:47,556
I cast you out!

138
00:11:49,511 --> 00:11:51,249
Did you hear that?

139
00:11:51,336 --> 00:11:53,900
<i>A shriek in the cells?
What of it?</i>

140
00:11:53,942 --> 00:11:55,420
Well, perhaps we should check.

141
00:11:55,550 --> 00:11:58,374
Perhaps you should relax.

142
00:12:07,932 --> 00:12:10,583
That... that's disgusting.

143
00:12:10,626 --> 00:12:12,494
You'll get used to it,

144
00:12:12,581 --> 00:12:13,883
<i>the screams,</i>

145
00:12:13,884 --> 00:12:16,318
the filth.

146
00:12:18,403 --> 00:12:21,227
So what do you
think of the gods?

147
00:12:24,746 --> 00:12:26,484
You are boring!

148
00:12:26,571 --> 00:12:29,613
Is this what happens
when you marry?

149
00:12:29,699 --> 00:12:31,741
What if they're right?

150
00:12:31,828 --> 00:12:34,913
What if their one God
is greater than the Olympians?

151
00:12:34,999 --> 00:12:37,085
So join them.

152
00:12:37,128 --> 00:12:39,864
I have a cell
just your size ready.

153
00:12:39,865 --> 00:12:42,212
No...

154
00:12:42,255 --> 00:12:44,167
No, I will not endanger
my wife like that,

155
00:12:44,253 --> 00:12:49,206
but still I'm troubled
with what we're doing.

156
00:12:54,768 --> 00:12:59,721
<i>They say these Christians
go quietly to their deaths.</i>

157
00:13:03,240 --> 00:13:06,455
Makes my job easier.

158
00:13:06,498 --> 00:13:09,366
I mean, it's amazing
they get any converts at all.

159
00:13:09,409 --> 00:13:11,276
What could this cult
possibly offer a man

160
00:13:11,277 --> 00:13:13,363
for him to risk his
freedom and his life?

161
00:13:13,406 --> 00:13:17,881
Who cares, as long as there's
coin in rounding them up?

162
00:13:17,924 --> 00:13:19,879
Your heart is as
black as this place.

163
00:13:19,923 --> 00:13:21,921
Thank you.

164
00:13:22,964 --> 00:13:25,875
I will find out more.

165
00:13:25,919 --> 00:13:28,221
I didn't see a thing.

166
00:13:32,479 --> 00:13:34,694
<i>Did you really know him?</i>

167
00:13:34,782 --> 00:13:38,692
<i>The one they call
the King of the Jews?</i>

168
00:13:38,735 --> 00:13:44,383
You truly mean to hear
my story, don't you?

169
00:13:44,470 --> 00:13:46,860
I do.

170
00:13:46,903 --> 00:13:50,596
<i>Did he really rise
from the dead?</i>

171
00:13:50,683 --> 00:13:55,201
<i>The story
begins long before that day.</i>

172
00:13:55,245 --> 00:13:56,721
I have time.

173
00:13:56,765 --> 00:13:59,633
Tell me everything.

174
00:13:59,677 --> 00:14:01,632
You may have time;

175
00:14:01,674 --> 00:14:05,368
however, I have but
3 days left to my life.

176
00:14:05,454 --> 00:14:07,409
<i>Who told you that?</i>

177
00:14:07,453 --> 00:14:09,234
How do you know that?

178
00:14:09,278 --> 00:14:13,492
<i>If the forces
that surround me frighten you,</i>

179
00:14:13,579 --> 00:14:16,099
then this is not
a tale for your ears.

180
00:14:16,142 --> 00:14:18,271
I want to know,
I need to know.

181
00:14:18,315 --> 00:14:20,661
Your one God, is he
greater than all the rest?

182
00:14:20,748 --> 00:14:24,527
<i>There is only one true God.</i>

183
00:14:24,614 --> 00:14:26,569
But how do you know?

184
00:14:38,604 --> 00:14:41,471
<i>Jesus himself said,</i>

185
00:14:41,558 --> 00:14:46,381
<i>"I am the way,
the truth, and the life.</i>

186
00:14:46,424 --> 00:14:52,203
<i>No one comes to the
Father, but through me. "</i>

187
00:14:53,419 --> 00:14:58,241
He had power over the storms,

188
00:14:58,285 --> 00:15:01,283
made the lame walk
and the blind see.

189
00:15:01,327 --> 00:15:04,455
<i>He healed the lepers</i>

190
00:15:04,498 --> 00:15:08,017
and made the dead rise.

191
00:15:08,104 --> 00:15:10,276
So you were friends
with this Jesus?

192
00:15:10,320 --> 00:15:13,404
A prophet?
A living God?

193
00:15:13,491 --> 00:15:15,925
What of us, if we're
to put you to death?

194
00:15:16,011 --> 00:15:17,445
Peace.

195
00:15:21,572 --> 00:15:26,612
I will tell you
of Jesus, our Lord.

196
00:15:30,479 --> 00:15:33,432
First...

197
00:15:33,433 --> 00:15:36,388
I knew him as a man.

198
00:15:41,905 --> 00:15:43,165
<i>Brother</i>

199
00:15:43,252 --> 00:15:44,512
Hurry, Simon!

200
00:15:44,599 --> 00:15:46,250
He called to us!

201
00:15:46,336 --> 00:15:48,900
There, there, I can see him,

202
00:15:48,987 --> 00:15:50,725
I can see him!

203
00:15:50,768 --> 00:15:52,028
Come on, brother!
Hurry up!

204
00:15:52,115 --> 00:15:54,896
He is this way!

205
00:15:54,939 --> 00:15:59,544
<i>We have to get
home and tend to Mother!</i>

206
00:15:59,588 --> 00:16:01,586
There, Simon, hurry!

207
00:16:01,630 --> 00:16:02,977
He is there!
Come on!

208
00:16:03,020 --> 00:16:04,584
Andrew!

209
00:16:29,913 --> 00:16:31,391
Andrew.

210
00:16:40,384 --> 00:16:43,382
<i>As I gazed upon him,</i>

211
00:16:43,425 --> 00:16:46,944
<i>I was afraid...
not of him.</i>

212
00:16:47,031 --> 00:16:50,246
<i>His presence was like
all the light and love</i>

213
00:16:50,290 --> 00:16:52,418
<i>and goodness of the world.</i>

214
00:16:52,462 --> 00:16:56,937
<i>No, I was afraid for myself}
for I knew at that moment</i>

215
00:16:57,024 --> 00:17:02,107
<i>that my life would now
become about him.</i>

216
00:17:02,151 --> 00:17:05,670
<i>But what was I,
a simple fisherman,</i>

217
00:17:05,756 --> 00:17:10,709
<i>strong enough
to face such a life?</i>

218
00:17:13,751 --> 00:17:18,399
You are Simon, son of John.

219
00:17:18,486 --> 00:17:21,441
You will be called Peter.

220
00:17:24,916 --> 00:17:29,913
<i>Tell me, brothers,
who do people say that I am?</i>

221
00:17:32,432 --> 00:17:38,211
There are those that say you
are John the Baptist or Elijah,

222
00:17:38,297 --> 00:17:43,338
but mostly people
say you are a prophet,

223
00:17:43,468 --> 00:17:47,160
but they don't know for sure.

224
00:17:47,248 --> 00:17:49,637
And what about you?

225
00:17:49,680 --> 00:17:54,112
<i>Who do you say I am?</i>

226
00:17:54,156 --> 00:17:59,195
You are the Christ,
the Son of the living God.

227
00:17:59,239 --> 00:18:04,365
<i>Then Jesus
walked with us to our home by the sea,</i>

228
00:18:04,409 --> 00:18:08,710
<i>where my wife's
mother lay dying.</i>

229
00:18:08,754 --> 00:18:12,446
Her sickness was deep.

230
00:18:12,534 --> 00:18:16,921
<i>It was the kind
no remedy could cure,</i>

231
00:18:16,965 --> 00:18:20,354
<i>but Jesus reached
out his hand.</i>

232
00:18:42,554 --> 00:18:47,377
<i>Before my eyes,
he had banished the sickness.</i>

233
00:18:47,421 --> 00:18:52,287
<i>This was but one of many
miracles he performed,</i>

234
00:18:52,330 --> 00:18:55,762
<i>seen by many witnesses.</i>

235
00:19:02,105 --> 00:19:05,363
That is quite a story,

236
00:19:05,451 --> 00:19:08,275
if any of it's true.

237
00:19:08,319 --> 00:19:11,273
Why would I be false?

238
00:19:11,316 --> 00:19:13,835
What would I gain?

239
00:19:13,923 --> 00:19:16,051
<i>You have nothing I want.</i>

240
00:19:16,139 --> 00:19:17,573
Not even freedom?

241
00:19:17,659 --> 00:19:21,874
<i>As I said,
you have nothing I want.</i>

242
00:19:21,916 --> 00:19:23,785
<i>Even if I believe you,</i>

243
00:19:23,872 --> 00:19:25,696
<i>I've already made up my mind.</i>

244
00:19:25,740 --> 00:19:27,695
You are clearly insane.

245
00:19:27,739 --> 00:19:29,564
In what respect?

246
00:19:29,650 --> 00:19:31,050
Well, any man who
wishes good health

247
00:19:31,084 --> 00:19:33,385
upon his mother-in-law is-

248
00:19:33,386 --> 00:19:35,081
mad.

249
00:19:36,428 --> 00:19:39,600
Your wits are sharp, soldier.

250
00:19:39,643 --> 00:19:41,250
What is your name?

251
00:19:41,294 --> 00:19:43,292
Martinian.

252
00:19:44,509 --> 00:19:49,027
Would you hear more of Jesus

253
00:19:49,115 --> 00:19:53,675
and accept what
I say is the truth?

254
00:19:53,676 --> 00:19:54,936
I will listen well.

255
00:20:00,801 --> 00:20:03,017
It's only a rooster.

256
00:20:03,061 --> 00:20:06,101
<i>The sound offends you?</i>

257
00:20:06,189 --> 00:20:08,144
It reminds me.

258
00:20:10,751 --> 00:20:14,704
<i>Reminds you of what?</i>

259
00:20:14,747 --> 00:20:19,440
I denied my Lord.

260
00:20:19,526 --> 00:20:24,045
I denied him, not once,

261
00:20:24,132 --> 00:20:27,564
but three times.

262
00:20:29,650 --> 00:20:33,386
You sinned against your Lord?

263
00:20:33,472 --> 00:20:36,036
I denied him.

264
00:20:36,123 --> 00:20:40,946
<i>You were not cast
out from his fellowship?</i>

265
00:20:40,989 --> 00:20:46,985
Man can be weak
in the heart and mind.

266
00:20:52,415 --> 00:20:54,414
Our Lord knew this.

267
00:20:58,237 --> 00:20:59,714
<i>I say to you,</i>

268
00:20:59,758 --> 00:21:03,017
anyone who commits any sin

269
00:21:03,103 --> 00:21:06,883
<i>is a slave to sin,</i>

270
00:21:06,927 --> 00:21:10,880
and a slave does not
remain in the house forever.

271
00:21:10,923 --> 00:21:14,747
The Son remains forever.

272
00:21:14,834 --> 00:21:18,439
<i>So if the Son sets you free,</i>

273
00:21:18,483 --> 00:21:22,958
you will be free indeed.

274
00:21:24,392 --> 00:21:25,695
<i>The emperor can forgive.</i>

275
00:21:25,738 --> 00:21:27,346
<i>A magistrate can forgive.</i>

276
00:21:27,433 --> 00:21:28,693
Beg for their forgiveness.

277
00:21:28,780 --> 00:21:31,864
Deny your Lord,
and you could go free.

278
00:21:31,952 --> 00:21:33,863
I am already free.

279
00:21:33,907 --> 00:21:35,732
What, even in chains?

280
00:21:35,818 --> 00:21:38,208
You are the one
in chains, Martinian,

281
00:21:38,251 --> 00:21:39,728
<i>not I.</i>

282
00:21:39,815 --> 00:21:41,856
Free yourself.

283
00:21:41,857 --> 00:21:44,073
So you will do nothing?

284
00:21:44,116 --> 00:21:48,547
You will sit here
and wait for death?

285
00:21:48,591 --> 00:21:50,851
With Christ,

286
00:21:50,937 --> 00:21:53,631
death is only a beginning.

287
00:21:53,674 --> 00:21:56,672
<i>And what of me, Simon Peter,</i>

288
00:21:56,759 --> 00:21:58,323
and my question?

289
00:21:58,367 --> 00:22:00,887
Let's say you're right.

290
00:22:00,973 --> 00:22:04,840
Who would forgive my sin,
being your jailer,

291
00:22:04,884 --> 00:22:06,925
jailer to the personal
friend of God?

292
00:22:06,969 --> 00:22:11,226
<i>Forgiveness
is only found in Jesus,</i>

293
00:22:11,314 --> 00:22:14,268
our Lord.

294
00:22:35,427 --> 00:22:36,686
So, I should,

295
00:22:38,120 --> 00:22:39,337
Yeah.

296
00:22:39,423 --> 00:22:40,683
Home to your wife.

297
00:22:40,771 --> 00:22:44,898
Leave a real soldier
to do his job.

298
00:23:08,445 --> 00:23:10,357
Forgiven?

299
00:23:10,444 --> 00:23:13,877
You?

300
00:23:13,919 --> 00:23:19,654
You are a fool to die.

301
00:23:19,698 --> 00:23:23,869
Christ has forsaken you.

302
00:23:23,955 --> 00:23:26,562
God has forsaken you.

303
00:23:26,650 --> 00:23:28,561
You are alone!

304
00:23:28,648 --> 00:23:31,559
I am not alone!

305
00:23:31,603 --> 00:23:37,554
Jesus says, "I will neither
leave you nor forsake you."

306
00:23:42,247 --> 00:23:44,028
Nothing better to do
than rile at the rabble

307
00:23:44,071 --> 00:23:47,069
with talk of gods?

308
00:23:50,936 --> 00:23:54,324
How could you follow
a leader like that?

309
00:23:54,368 --> 00:23:58,886
King of the Jews, right?

310
00:23:58,974 --> 00:24:02,710
We were more like soldiers
following our General.

311
00:24:02,796 --> 00:24:07,749
<i>Can't you imagine the
different kind of leader,</i>

312
00:24:07,837 --> 00:24:11,790
<i>one where the lower
soldier is as important</i>

313
00:24:11,833 --> 00:24:15,353
as the highest general?

314
00:24:15,396 --> 00:24:18,567
You mean I would have the
same stature as the officers?

315
00:24:18,655 --> 00:24:21,609
Why would any general
agree to that?

316
00:24:21,653 --> 00:24:28,561
There is a difference between
leading and love of your people,

317
00:24:28,647 --> 00:24:32,427
versus having
the love of power,

318
00:24:32,471 --> 00:24:36,815
<i>the greed of leadership.</i>

319
00:24:36,859 --> 00:24:40,508
Man was born with
the desire to rule.

320
00:24:40,595 --> 00:24:43,680
What if your general loved you

321
00:24:43,766 --> 00:24:49,892
and felt that all men
were created equal?

322
00:24:49,936 --> 00:24:55,453
<i>Jesus was that
kind of a general.</i>

323
00:24:55,541 --> 00:24:58,017
<i>My brother Andrew and I</i>

324
00:24:58,104 --> 00:25:01,188
<i>were among the
first of the disciples,</i>

325
00:25:01,232 --> 00:25:04,664
<i>captains, you might say.</i>

326
00:25:04,707 --> 00:25:06,011
You're mistaken, Brother.

327
00:25:06,054 --> 00:25:07,704
The Master clearly
called me first.

328
00:25:07,705 --> 00:25:09,008
You are mistaken.

329
00:25:09,052 --> 00:25:11,442
I told you that
we found the Messiah.

330
00:25:11,485 --> 00:25:13,179
I was in the boat
when Jesus called,

331
00:25:13,267 --> 00:25:14,526
"Come, follow me."

332
00:25:14,613 --> 00:25:15,830
We were in the boat together.

333
00:25:15,916 --> 00:25:17,438
He called to us
at the same time.

334
00:25:17,480 --> 00:25:20,478
Yes, yes, but I was
closer to the shore.

335
00:25:21,695 --> 00:25:26,257
<i>There was
John and James, the sons of Zebedee,</i>

336
00:25:26,301 --> 00:25:28,559
<i>whom Jesus cherished.</i>

337
00:25:28,647 --> 00:25:30,407
Mother wanted me to sit
on Jesus right hand.

338
00:25:30,428 --> 00:25:31,731
And you on the left.

339
00:25:31,775 --> 00:25:33,295
Why am I to be on the left?

340
00:25:33,339 --> 00:25:34,642
Mother has no say in this.

341
00:25:34,685 --> 00:25:36,901
You be on the left.
I will be on the right.

342
00:25:36,945 --> 00:25:39,551
James, Jesus loves me
better than you.

343
00:25:39,638 --> 00:25:41,593
We will see about that.

344
00:25:41,681 --> 00:25:47,763
<i>There was
Philip, Nathaniel, and Thomas,</i>

345
00:25:47,849 --> 00:25:50,935
<i>James, the son of Alpheus;</i>

346
00:25:51,021 --> 00:25:52,890
<i>Thaddeus;</i>

347
00:25:52,932 --> 00:25:55,583
<i>Simon, the Canaanite;</i>

348
00:25:55,670 --> 00:26:00,492
<i>Matthew the tax collector;</i>

349
00:26:00,536 --> 00:26:06,271
<i>and, of course,
there was Judas.</i>

350
00:26:06,315 --> 00:26:10,311
<i>But Jesus knew what
was in our hearts.</i>

351
00:26:17,784 --> 00:26:23,736
<i>The Master spoke of giving
power beyond comprehension.</i>

352
00:26:23,780 --> 00:26:28,515
Heal the sick,

353
00:26:28,559 --> 00:26:31,861
cleanse the lepers,

354
00:26:31,904 --> 00:26:34,554
raise the dead,

355
00:26:34,598 --> 00:26:37,726
<i>drive out demons.</i>

356
00:26:37,769 --> 00:26:40,203
<i>Freely you have received;</i>

357
00:26:40,245 --> 00:26:43,722
therefore, give freely.

358
00:26:43,808 --> 00:26:47,283
<i>Suppose it doesn't work, Lord?</i>

359
00:26:47,284 --> 00:26:52,411
<i>Suppose I rebuke a demon,
and it refuses to leave?</i>

360
00:26:52,455 --> 00:26:56,625
<i>There are times
when it will be more work.</i>

361
00:26:56,668 --> 00:27:01,665
Some can only be driven out
by prayer and fasting.

362
00:27:03,533 --> 00:27:06,140
Witchcraft and magic.

363
00:27:06,227 --> 00:27:09,008
That is not what I speak of.

364
00:27:09,050 --> 00:27:14,351
<i>I speak of the true power,</i>

365
00:27:14,394 --> 00:27:17,001
which can only come from God.

366
00:27:17,045 --> 00:27:19,435
<i>Not very nice of you.</i>

367
00:27:19,477 --> 00:27:22,910
Your Lord gives you powers,
yet you deny him three times?

368
00:27:22,954 --> 00:27:26,343
You have much anger in you.

369
00:27:26,429 --> 00:27:32,381
<i>You have a wish for
true love in your life,</i>

370
00:27:32,425 --> 00:27:36,248
peace, happiness.

371
00:27:36,335 --> 00:27:38,594
Show me these powers of yours.

372
00:27:38,681 --> 00:27:40,245
<i>Prove it.</i>

373
00:27:40,332 --> 00:27:43,808
You are not ill.

374
00:27:43,895 --> 00:27:46,066
<i>You are not beset by demons.</i>

375
00:27:46,110 --> 00:27:49,760
<i>What would you have me do?</i>

376
00:27:51,237 --> 00:27:53,670
<i>Figures.</i>

377
00:27:53,714 --> 00:27:55,712
<i>I would have you be crucified</i>

378
00:27:55,799 --> 00:27:58,797
and die a rebel's death.

379
00:27:59,579 --> 00:28:02,098
<i>Oh, did no one tell you?</i>

380
00:28:02,142 --> 00:28:04,184
Now, I've gone and
spoiled the surprise.

381
00:28:04,271 --> 00:28:05,878
It cannot be that way.

382
00:28:05,922 --> 00:28:09,224
<i>Let's see how quickly
your knees turn to water.</i>

383
00:28:09,311 --> 00:28:12,482
<i>You misunderstand</i>

384
00:28:12,525 --> 00:28:18,390
I am not worthy to die
in the same manner

385
00:28:18,434 --> 00:28:20,389
as blessed Jesus.

386
00:28:20,476 --> 00:28:21,997
What?

387
00:28:22,084 --> 00:28:26,429
You think it's some
kind of honor?

388
00:28:26,471 --> 00:28:28,427
You're insane.

389
00:28:57,101 --> 00:29:01,142
Martinian,
you will come with me.

390
00:29:01,185 --> 00:29:03,054
You got me.

391
00:29:03,097 --> 00:29:05,400
You will come with me now!

392
00:29:21,605 --> 00:29:23,082
What's this all about?

393
00:29:23,126 --> 00:29:25,515
An agent with the seal of the
emperor wants to question you

394
00:29:25,602 --> 00:29:28,382
about your talks with
this Christian rebel.

395
00:29:50,236 --> 00:29:51,757
Martinian-

396
00:29:52,408 --> 00:29:55,537
Martinian, what's wrong?

397
00:30:01,185 --> 00:30:02,619
What are you doing here?

398
00:30:02,661 --> 00:30:04,442
This is no place for you.

399
00:30:04,443 --> 00:30:05,833
Is he really here?

400
00:30:05,920 --> 00:30:07,180
Is who here?

401
00:30:07,267 --> 00:30:08,484
Simon Peter, of course.

402
00:30:08,570 --> 00:30:12,176
The one they call
the Prince of the apostles.

403
00:30:12,264 --> 00:30:14,827
He is here.

404
00:30:14,913 --> 00:30:16,477
Why did you not mention it?

405
00:30:16,521 --> 00:30:19,475
Must I tell you of every
prisoner now, Wife?

406
00:30:19,519 --> 00:30:21,257
Do not attempt that
tone with me, Husband.

407
00:30:21,344 --> 00:30:24,863
You'll only
embarrass yourself.

408
00:30:24,949 --> 00:30:26,948
Yes, he's here.

409
00:30:26,992 --> 00:30:30,641
I've even spoken to him,
asked him questions.

410
00:30:30,728 --> 00:30:33,030
Well, you've asked him
all the wrong questions.

411
00:30:33,074 --> 00:30:34,769
You don't even know
what I've asked.

412
00:30:34,812 --> 00:30:37,375
I know you've asked
the wrong thing.

413
00:30:37,419 --> 00:30:38,939
And what would be
the correct question?

414
00:30:38,963 --> 00:30:40,720
Ask him for a
blessing, of course,

415
00:30:40,764 --> 00:30:43,241
for my womb, so I may
bear you a child.

416
00:30:43,284 --> 00:30:45,587
That is dangerous talk.

417
00:30:45,630 --> 00:30:47,325
I know your interest
in these Christians,

418
00:30:47,411 --> 00:30:49,150
but better not go further.

419
00:30:49,236 --> 00:30:50,670
It doesn't, does it?

420
00:30:50,756 --> 00:30:52,190
No, of course not.

421
00:30:52,234 --> 00:30:53,493
I'm serious.

422
00:30:53,581 --> 00:30:55,188
I will not lose you
to this cult.

423
00:30:55,232 --> 00:30:56,491
I hear you.

424
00:30:56,579 --> 00:30:59,533
You have made yourself clear.

425
00:31:02,183 --> 00:31:05,398
I'm also curious
about this man,

426
00:31:05,442 --> 00:31:07,527
but I will not ask
for his blessing.

427
00:31:07,614 --> 00:31:11,089
That crosses the line.

428
00:31:11,133 --> 00:31:12,697
I will ask him one question.

429
00:31:12,741 --> 00:31:15,390
Will that suffice?

430
00:31:15,434 --> 00:31:16,954
Now; if you need
time to think-

431
00:31:17,042 --> 00:31:21,474
I- I want to know
how Jesus really died,

432
00:31:21,560 --> 00:31:23,080
and the days
leading up to his death,

433
00:31:23,124 --> 00:31:25,557
and-

434
00:31:25,601 --> 00:31:27,947
Well, ask him that,

435
00:31:28,033 --> 00:31:31,943
and you shall be allowed
to sleep in the bed tonight.

436
00:31:36,636 --> 00:31:38,982
<i>All right, I have a question.</i>

437
00:31:39,069 --> 00:31:41,676
Not so circumspect today.

438
00:31:41,763 --> 00:31:44,543
Are you eager to hear
tales of my Master?

439
00:31:44,630 --> 00:31:48,063
There is one tale
in particular I would hear:

440
00:31:48,105 --> 00:31:49,669
the death of your Lord.

441
00:31:49,757 --> 00:31:51,755
<i>How did it come about?</i>

442
00:31:51,842 --> 00:31:54,536
That is a tale
both sad and glorious.

443
00:31:54,580 --> 00:31:57,490
<i>I'm surprised you do not
know the answer already.</i>

444
00:31:57,620 --> 00:32:01,879
<i>I know some whispers, rumors.</i>

445
00:32:01,921 --> 00:32:05,701
I would hear the truth of
it from one who lived it.

446
00:32:05,745 --> 00:32:07,526
<i>They say he was betrayed?</i>

447
00:32:07,570 --> 00:32:09,220
Yes, he was.

448
00:32:09,308 --> 00:32:11,175
<i>Who was it?
Why did he do it?</i>

449
00:32:11,306 --> 00:32:12,566
<i>Please, I must hear.</i>

450
00:32:12,609 --> 00:32:14,391
I have to be sure.

451
00:32:14,434 --> 00:32:16,824
<i>If your Master
is the true Son of God,</i>

452
00:32:16,910 --> 00:32:20,995
and you are his
right hand, I will be-

453
00:32:21,081 --> 00:32:24,209
I fear for my soul.

454
00:32:24,297 --> 00:32:28,641
If I tell you this story,
and you know my words are true,

455
00:32:28,685 --> 00:32:34,594
<i>will you then accept
Jesus as your Lord?</i>

456
00:32:34,680 --> 00:32:38,634
I will listen well.
I promise nothing more.

457
00:32:44,760 --> 00:32:47,627
<i>Where shall I begin?</i>

458
00:32:47,714 --> 00:32:50,972
<i>It was on the night
of the Passover feast.</i>

459
00:32:51,016 --> 00:32:54,666
<i>Jesus summoned us
all to dine with him.</i>

460
00:32:54,752 --> 00:32:56,316
<i>There was an inn.</i>

461
00:32:56,403 --> 00:33:00,661
<i>There was an upper room
away from all eyes.</i>

462
00:33:00,748 --> 00:33:05,049
<i>There was a table set for 13.</i>

463
00:33:05,136 --> 00:33:07,525
<i>I had walked with Jesus,</i>

464
00:33:07,612 --> 00:33:12,956
<i>seen many wondrous
and terrible things.</i>

465
00:33:13,000 --> 00:33:18,560
<i>I thought I had become wise
and learned of the world,</i>

466
00:33:18,604 --> 00:33:21,385
<i>burl was not prepared
to hear the secrets</i>

467
00:33:21,428 --> 00:33:26,425
<i>this room would reveal.</i>

468
00:33:28,901 --> 00:33:31,943
Brother, join me.

469
00:33:31,985 --> 00:33:34,722
Who would've thought that
two fishermen from Galilee

470
00:33:34,810 --> 00:33:39,067
would be here in this room?

471
00:33:39,111 --> 00:33:42,630
My hands have lost
their roughness.

472
00:33:42,673 --> 00:33:47,018
As have mine.

473
00:33:47,105 --> 00:33:50,451
Do you miss it?

474
00:33:50,493 --> 00:33:53,491
We're still
fishermen, Brother.

475
00:33:53,579 --> 00:33:56,707
Now we cast our
nets for the Lord.

476
00:34:10,914 --> 00:34:12,521
Who's supposed
to wash our feet?

477
00:34:12,564 --> 00:34:16,474
Philip, you didn't arrange
for servants to wash our feet?

478
00:34:16,475 --> 00:34:19,255
The Master did not tell me
to provide for servants.

479
00:34:19,298 --> 00:34:21,949
Must you be told everything?

480
00:34:21,993 --> 00:34:23,599
Should we wash our own feet?

481
00:34:23,643 --> 00:34:25,685
Well, I'm not.

482
00:34:29,074 --> 00:34:30,334
Well, where do we sit?

483
00:34:30,421 --> 00:34:32,897
We should wait for the Master
to assign places of honor.

484
00:34:32,984 --> 00:34:34,244
Well, why wait then?

485
00:34:34,331 --> 00:34:35,591
The order is always the same.

486
00:34:35,678 --> 00:34:37,415
Judas, welcome.

487
00:34:37,503 --> 00:34:39,197
<i>Are the others far behind?</i>

488
00:34:39,240 --> 00:34:41,239
They come.

489
00:34:41,977 --> 00:34:44,932
It's been decided we'd wait
for the Master before we sit.

490
00:34:45,019 --> 00:34:46,278
You can wait.

491
00:34:46,366 --> 00:34:48,277
I've walked all day.

492
00:34:48,321 --> 00:34:50,710
<i>As have I.</i>

493
00:35:03,440 --> 00:35:07,784
<i>And so we
sat, we talked, and we laughed,</i>

494
00:35:07,828 --> 00:35:13,563
<i>even persecuted,
even hunted as we were.</i>

495
00:35:13,649 --> 00:35:18,169
<i>We laughed because
Jesus was still with us.</i>

496
00:35:29,247 --> 00:35:33,549
And then he entered,

497
00:35:33,591 --> 00:35:37,719
<i>and then there
was no more laughter,</i>

498
00:35:37,762 --> 00:35:41,499
<i>not for a long, long time.</i>

499
00:35:41,542 --> 00:35:46,886
I have greatly desired
to eat this Passover with you

500
00:35:46,930 --> 00:35:49,406
before I suffer;

501
00:35:49,450 --> 00:35:52,969
for I tell you,
I will not eat it again

502
00:35:53,012 --> 00:35:58,921
until it finds its fulfillment
in the kingdom of God.

503
00:36:22,382 --> 00:36:24,772
Blessed are you,
O Lord, our God,

504
00:36:24,814 --> 00:36:26,987
King of the universe,

505
00:36:27,030 --> 00:36:29,029
<i>who chose and sanctified us</i>

506
00:36:29,116 --> 00:36:31,765
<i>with your commandments</i>

507
00:36:31,766 --> 00:36:37,414
<i>and who gave us appointed times
for happiness: festivals.</i>

508
00:36:37,501 --> 00:36:42,498
<i>And times for joy,
the day of this festival, Lord;</i>

509
00:36:42,584 --> 00:36:45,365
<i>the festival of Matzah.</i>

510
00:36:45,408 --> 00:36:49,883
<i>He spoke
the prayer of joy and of thanks,</i>

511
00:36:49,927 --> 00:36:52,403
<i>but there was no
joy in the room.</i>

512
00:36:52,446 --> 00:36:56,009
<i>He was still a beacon
of love and light,</i>

513
00:36:56,053 --> 00:37:01,918
<i>but over the rest of us
a shadow fell.</i>

514
00:37:12,345 --> 00:37:15,734
Take and eat.

515
00:37:15,777 --> 00:37:21,772
This is my body,
which is broken for you.

516
00:37:24,901 --> 00:37:30,375
Do this in remembrance of me.

517
00:38:07,739 --> 00:38:12,213
Drink from this cup,
all of you,

518
00:38:12,257 --> 00:38:16,688
for this is my blood
of the new covenant,

519
00:38:16,689 --> 00:38:21,076
which is shed for many
for the forgiveness of sins.

520
00:38:21,120 --> 00:38:25,987
Do this in remembrance of me.

521
00:39:10,605 --> 00:39:13,821
So what did it mean,
the drinking of the wine

522
00:39:13,864 --> 00:39:16,905
and the eating of the bread?

523
00:39:16,992 --> 00:39:18,774
This is the symbol
of the new covenant

524
00:39:18,817 --> 00:39:23,161
<i>in remembrance of his death.</i>

525
00:39:23,205 --> 00:39:28,853
<i>You are those who
stood by me in all my trials,</i>

526
00:39:28,896 --> 00:39:33,023
<i>and I confer on you a kingdom,</i>

527
00:39:33,067 --> 00:39:39,758
even as my Father
conferred his kingdom upon me.

528
00:39:39,845 --> 00:39:41,626
Peter-

529
00:39:41,670 --> 00:39:47,579
<i>Satan intends to sift
you like wheat,</i>

530
00:39:47,621 --> 00:39:49,185
but I have prayed
for you, Peter,

531
00:39:49,273 --> 00:39:52,574
that your faith may not fail.

532
00:39:52,618 --> 00:39:56,354
And when you have
turned back, I say to you,

533
00:39:56,442 --> 00:39:59,005
you will encourage
your brothers.

534
00:39:59,091 --> 00:40:02,263
<i>Lord, I am prepared to go
with you to prison and to death!</i>

535
00:40:02,307 --> 00:40:06,781
<i>I tell you Peter,
before the rooster crows today,</i>

536
00:40:06,869 --> 00:40:12,690
you will disown me
three times.

537
00:40:25,420 --> 00:40:28,417
<i>No wonder you hate to
hear the crowing of the rooster.</i>

538
00:40:28,461 --> 00:40:30,242
I was a fool.

539
00:40:30,286 --> 00:40:31,763
But you said he forgave you.

540
00:40:31,806 --> 00:40:36,238
<i>Yes, later,
not that I deserved it.</i>

541
00:40:36,281 --> 00:40:39,670
<i>So Jesus became the sacrifice.</i>

542
00:40:39,757 --> 00:40:43,233
Yes, he was ushering
in the new covenant

543
00:40:43,320 --> 00:40:46,578
<i>that his death
would symbolize.</i>

544
00:40:46,665 --> 00:40:49,880
Do you understand?

545
00:40:49,967 --> 00:40:53,703
Not really.

546
00:40:53,747 --> 00:40:58,569
<i>In time, you will.</i>

547
00:40:58,613 --> 00:41:02,219
So what happened next?

548
00:41:10,430 --> 00:41:12,211
What does he do now?

549
00:41:12,255 --> 00:41:15,253
I don't know.

550
00:41:20,814 --> 00:41:23,464
<i>He prepared a
wash basin like a servant?</i>

551
00:41:23,508 --> 00:41:26,506
But why?

552
00:41:29,634 --> 00:41:34,413
It was to be...

553
00:41:34,456 --> 00:41:40,452
one of his last lessons to us.

554
00:41:40,538 --> 00:41:46,578
<i>If only I had known it,</i>

555
00:41:46,621 --> 00:41:53,268
<i>I would not have hesitated</i>

556
00:42:01,610 --> 00:42:06,345
Lord?

557
00:42:06,432 --> 00:42:10,994
You do not understand now,
but later you will understand

558
00:42:11,038 --> 00:42:15,034
<i>why I am doing this.</i>

559
00:42:15,122 --> 00:42:19,553
No Lord, you will
never wash my feet.

560
00:42:31,545 --> 00:42:34,499
If I do not wash your feet,

561
00:42:34,585 --> 00:42:38,844
then you will have
no place in me.

562
00:43:33,281 --> 00:43:36,801
He washed your feet?

563
00:43:36,844 --> 00:43:38,365
<i>That's madness!</i>

564
00:43:38,451 --> 00:43:40,754
Your Master,
your so-called living God,

565
00:43:40,841 --> 00:43:45,273
why would he lower himself
to the duties of a slave?

566
00:43:45,316 --> 00:43:51,224
No, no leader would lower
himself in his men's eyes.

567
00:43:52,180 --> 00:43:57,047
But Jesus did lower himself.

568
00:44:00,478 --> 00:44:02,347
I do not understand.

569
00:44:02,433 --> 00:44:05,345
Explain this to me.

570
00:44:05,431 --> 00:44:10,384
<i>Jesus was talking
about spiritual cleansing.</i>

571
00:44:10,472 --> 00:44:15,076
<i>While we were arguing
about who was the greatest,</i>

572
00:44:15,164 --> 00:44:20,203
<i>Jesus showed us what loving,</i>

573
00:44:20,290 --> 00:44:24,113
humble service looks like.

574
00:44:24,200 --> 00:44:28,110
But if we are
to love one another,

575
00:44:28,154 --> 00:44:32,194
<i>then how could one
of your own betray Jesus?</i>

576
00:44:32,238 --> 00:44:35,713
What you speak of-

577
00:44:35,714 --> 00:44:37,017
is the devil.

578
00:44:39,102 --> 00:44:40,406
<i>The devil?</i>

579
00:44:40,450 --> 00:44:41,709
<i>What is this?</i>

580
00:44:41,753 --> 00:44:44,707
<i>A dark serpent, Satan.</i>

581
00:44:44,751 --> 00:44:47,053
<i>He works against God's light,</i>

582
00:44:47,097 --> 00:44:48,791
<i>cloaking the world
in violence,</i>

583
00:44:48,834 --> 00:44:53,266
<i>hate, and distrust,
turning men against one another.</i>

584
00:44:53,309 --> 00:44:55,221
Sol am damned as a soldier.

585
00:44:55,308 --> 00:44:57,827
You have a choice, Martinian.

586
00:44:57,915 --> 00:45:01,216
<i>The Lord has given
you a choice;</i>

587
00:45:01,260 --> 00:45:06,299
<i>for God wills that
all men should be saved</i>

588
00:45:06,387 --> 00:45:09,211
It's not so easy.

589
00:45:09,254 --> 00:45:11,210
The devil was in your ranks.

590
00:45:11,252 --> 00:45:12,685
Who was it?

591
00:45:12,686 --> 00:45:14,511
<i>How did it happen?</i>

592
00:45:14,555 --> 00:45:21,549
After the washing of
feet, the darkness was revealed to us.

593
00:45:22,419 --> 00:45:28,110
<i>I have washed your
feet as an example to you.</i>

594
00:45:28,154 --> 00:45:34,583
<i>Now that you know it,
blessed are you if you do it.</i>

595
00:45:34,627 --> 00:45:41,448
<i>A person who has taken a bath
needs only to wash his feet.</i>

596
00:45:41,491 --> 00:45:44,749
<i>His whole body is clean.</i>

597
00:45:44,837 --> 00:45:48,226
You are clean.

598
00:45:48,268 --> 00:45:53,309
But I am not speaking
about all of you.

599
00:45:53,395 --> 00:45:57,914
<i>I know those
who I have chosen,</i>

600
00:45:58,001 --> 00:46:02,172
but all this is to bring about
what the Scripture said.

601
00:46:02,258 --> 00:46:08,645
Even my close friend,

602
00:46:08,689 --> 00:46:13,120
<i>he who shared my bread,</i>

603
00:46:13,163 --> 00:46:15,423
<i>has lifted up
his heel against me.</i>

604
00:46:15,466 --> 00:46:18,464
What does this mean, Lord?

605
00:46:18,507 --> 00:46:24,546
I am telling you now,
and I tell you the truth.

606
00:46:28,152 --> 00:46:32,541
One of you will betray me.

607
00:46:36,103 --> 00:46:37,363
<i>What is he saying?</i>

608
00:46:37,406 --> 00:46:38,710
<i>That is impossible!</i>

609
00:46:38,753 --> 00:46:40,013
It cannot be!

610
00:46:40,057 --> 00:46:41,359
<i>A traitor amongst us?</i>

611
00:46:41,360 --> 00:46:44,228
Find the traitor! Tell me,
tell me who it is, Lord!

612
00:46:55,611 --> 00:46:59,000
One of the twelve,

613
00:46:59,086 --> 00:47:05,126
<i>he who dips his hand
with me in the dish.</i>

614
00:47:05,168 --> 00:47:12,164
Here at this table,
sitting among us as a friend,

615
00:47:13,380 --> 00:47:17,464
<i>is a man who will betray me.</i>

616
00:47:22,243 --> 00:47:25,024
<i>And
as I looked around the table,</i>

617
00:47:25,067 --> 00:47:29,542
<i>I saw the weakness
that lies in all men,</i>

618
00:47:29,585 --> 00:47:35,407
even us,
the twelve chosen by God.

619
00:47:35,451 --> 00:47:38,448
<i>We were not above fear.</i>

620
00:47:38,492 --> 00:47:41,881
<i>It was the worst kind of fear:</i>

621
00:47:41,968 --> 00:47:48,093
<i>not fear from without,
but fear from within.</i>

622
00:47:48,180 --> 00:47:51,613
<i>So one by one,
I looked at them,</i>

623
00:47:51,699 --> 00:47:55,218
<i>and I saw their fear.</i>

624
00:47:57,131 --> 00:47:59,694
<i>No one was closer to Jesus.</i>

625
00:47:59,737 --> 00:48:03,039
<i>No one stood with cleaner
hands before him;</i>

626
00:48:03,082 --> 00:48:09,556
<i>and yet, even he was
vulnerable to sin and fear,</i>

627
00:48:09,599 --> 00:48:11,771
<i>as any of us.</i>

628
00:48:11,815 --> 00:48:14,117
A traitor?

629
00:48:14,161 --> 00:48:17,680
How can that be?

630
00:48:17,767 --> 00:48:20,895
I know that I have
no such inclination.

631
00:48:20,939 --> 00:48:23,155
Am I not above reproach?

632
00:48:23,241 --> 00:48:26,587
I have been promised
a throne in your kingdom.

633
00:48:26,674 --> 00:48:29,281
How could I betray the Master
who's dedicated his life

634
00:48:29,324 --> 00:48:32,192
to love and unselfishness?

635
00:48:32,322 --> 00:48:36,102
At times, my temper
has bested me.

636
00:48:36,188 --> 00:48:39,056
James and I would have
called down fire from heaven

637
00:48:39,100 --> 00:48:40,707
to smite the Samaritans,

638
00:48:40,750 --> 00:48:45,226
so enraged were we
at their disrespect.

639
00:48:45,268 --> 00:48:51,091
Will my pride
cause me to stumble?

640
00:48:51,134 --> 00:48:57,303
My intolerance, my bigotry?

641
00:48:57,347 --> 00:49:00,692
Is it me, Lord?

642
00:49:05,819 --> 00:49:10,642
<i>There was
James, the other son of Zebedee,</i>

643
00:49:10,684 --> 00:49:15,768
<i>so ferociously certain
that he could never fail Jesus;</i>

644
00:49:15,855 --> 00:49:21,546
<i>now so afraid that he could.</i>

645
00:49:21,590 --> 00:49:23,545
Show me this traitor.

646
00:49:23,588 --> 00:49:25,804
Bring him to me, that I may
lay down mighty judgment

647
00:49:25,891 --> 00:49:27,542
on his head!

648
00:49:31,278 --> 00:49:34,406
You can sometimes be too kind,

649
00:49:34,450 --> 00:49:37,231
too forgiving.

650
00:49:37,274 --> 00:49:40,662
I'm not encumbered by such.

651
00:49:40,750 --> 00:49:46,919
<i>Some even see your mercy
as a sign of weakness.</i>

652
00:49:46,962 --> 00:49:50,568
It cannot be me you speak of.

653
00:49:50,656 --> 00:49:53,870
I'm sure of it.

654
00:49:53,914 --> 00:49:56,260
Am I not one
of the sons of thunder?

655
00:50:00,083 --> 00:50:03,776
Is my father not
an influential man?

656
00:50:03,863 --> 00:50:06,036
I have been promised
a seat at your table,

657
00:50:06,078 --> 00:50:07,903
along with my brother, too.

658
00:50:07,947 --> 00:50:10,554
<i>How could either
of us betray you?</i>

659
00:50:10,597 --> 00:50:14,638
<i>I was there on the mountain.</i>

660
00:50:14,681 --> 00:50:17,245
I saw you transfigured.

661
00:50:17,287 --> 00:50:20,503
John and I heard
the very voice of God.

662
00:50:23,413 --> 00:50:26,151
Only three of us
can claim that.

663
00:50:26,238 --> 00:50:32,320
Oh Lord, will my
righteous fury unbalance me?

664
00:50:32,407 --> 00:50:37,534
<i>Will I strike out to hurt,
rather than to heal?</i>

665
00:50:37,578 --> 00:50:40,488
Is it me, Lord?

666
00:50:46,397 --> 00:50:49,220
<i>Thomas,
my friend, must you forever</i>

667
00:50:49,264 --> 00:50:53,955
<i>second-guess yourself and him?</i>

668
00:50:53,956 --> 00:50:58,171
I knew this would happen.

669
00:50:58,214 --> 00:51:00,560
I saw it from the first.

670
00:51:00,604 --> 00:51:03,210
I tried to tell them
this would not end well.

671
00:51:03,297 --> 00:51:06,990
Now they argue over
the identity of the betrayer.

672
00:51:07,077 --> 00:51:11,466
What difference does it make?

673
00:51:11,508 --> 00:51:14,724
Every act has been
carved in stone

674
00:51:14,767 --> 00:51:18,025
long before
we drew first breath.

675
00:51:18,069 --> 00:51:24,021
All our efforts
and dreams are nothing.

676
00:51:25,107 --> 00:51:28,105
Where has it brought us?

677
00:51:28,192 --> 00:51:32,754
To the brink of ruin.

678
00:51:32,841 --> 00:51:36,273
What if his end is somehow,

679
00:51:36,360 --> 00:51:39,922
someway a new beginning,

680
00:51:39,966 --> 00:51:43,615
and it's my doubts,
my pessimism that will hinder

681
00:51:43,659 --> 00:51:47,091
the coming of this new world?

682
00:51:47,135 --> 00:51:53,130
What if it's the darkness of my
own mind that signals his end?

683
00:51:56,172 --> 00:51:58,648
It cannot be.

684
00:52:06,425 --> 00:52:09,639
Is it me, Jesus?

685
00:52:14,550 --> 00:52:17,113
<i>Poor Philip.</i>

686
00:52:17,199 --> 00:52:21,370
<i>That was the one time
I couldn't cover him.</i>

687
00:52:21,457 --> 00:52:26,541
<i>The fear was his
to face on his own.</i>

688
00:52:26,627 --> 00:52:31,406
<i>It's probably me.</i>

689
00:52:31,450 --> 00:52:33,882
I'm sure I will make another
mistake along the way

690
00:52:33,970 --> 00:52:35,707
or ask another
foolish question,

691
00:52:35,795 --> 00:52:41,747
and that somehow will
cause all of this to end.

692
00:52:43,224 --> 00:52:46,048
Why did Jesus pick me?

693
00:52:46,091 --> 00:52:48,133
Is the Lord allowing me
to be such a misfit,

694
00:52:48,220 --> 00:52:52,348
knowing that my foolish ways
will bring upon his demise?

695
00:52:52,390 --> 00:52:55,258
<i>But I can think of no other
reason Jesus would invite me</i>

696
00:52:55,302 --> 00:52:56,561
into his kingdom.

697
00:52:56,605 --> 00:53:01,297
I am not worthy of it.

698
00:53:01,341 --> 00:53:04,730
Is it me, Lord?

699
00:53:09,335 --> 00:53:12,029
You knew the hearts
of all these men so intimately.

700
00:53:12,115 --> 00:53:13,810
<i>They were my brothers</i>

701
00:53:13,896 --> 00:53:17,503
<i>together in our love
of Christ.</i>

702
00:53:17,590 --> 00:53:21,760
<i>We lived, suffered
through many trials.</i>

703
00:53:21,804 --> 00:53:25,714
And what of your
actual brother, Andrew?

704
00:53:25,757 --> 00:53:28,755
His heart I knew best of all.

705
00:53:31,580 --> 00:53:37,966
He loved Jesus,
wanted so badly to please him.

706
00:53:40,008 --> 00:53:43,918
Lord?

707
00:53:43,962 --> 00:53:47,784
The traitor cannot be me.

708
00:53:47,828 --> 00:53:51,173
I am the first.

709
00:53:51,217 --> 00:53:58,169
You-you saw me, and you
called to me, didn't you?

710
00:53:59,342 --> 00:54:05,424
<i>I saw you, and I knew you
were the Messiah right away.</i>

711
00:54:05,468 --> 00:54:08,466
I brought you my brother.

712
00:54:08,508 --> 00:54:11,767
Yes, he is talented in
swaying the hearts of men,

713
00:54:11,854 --> 00:54:14,591
but I am a firstborn.

714
00:54:14,634 --> 00:54:19,414
I am the first chosen.

715
00:54:19,457 --> 00:54:23,976
I deserve my place
of honor, don't I?

716
00:54:27,321 --> 00:54:34,315
Or am I only to be known for
being Peters older brother,

717
00:54:35,879 --> 00:54:41,832
<i>destined to live in the
shadow of one greater than I?</i>

718
00:54:42,961 --> 00:54:47,263
Do I have a place in heaven only
because I am Peter's brother?

719
00:54:47,349 --> 00:54:53,519
Will I come to resent it and
thereby fall by the wayside?

720
00:54:53,563 --> 00:54:59,645
Will that be my
downfall and yours?

721
00:55:02,295 --> 00:55:05,554
Is it me, Lord?

722
00:55:09,985 --> 00:55:12,635
<i>And what of you, Simon Peter?</i>

723
00:55:12,679 --> 00:55:18,805
Was your mind so full of
dark thoughts and suspicions?

724
00:55:18,848 --> 00:55:23,713
<i>More than
I would have imagined.</i>

725
00:55:23,714 --> 00:55:30,058
<i>I felt the same fear</i>

726
00:55:30,144 --> 00:55:35,358
<i>I did on that hilltop</i>

727
00:55:35,401 --> 00:55:40,397
<i>the day I first saw him.</i>

728
00:55:42,961 --> 00:55:44,916
<i>There can't be a traitor.</i>

729
00:55:44,959 --> 00:55:46,611
It's impossible.

730
00:55:46,697 --> 00:55:50,694
I won't believe it.

731
00:55:50,781 --> 00:55:57,732
But you say there is,
so it must be true.

732
00:55:59,296 --> 00:56:05,943
<i>More than likely,
it's Matthew or Simon.</i>

733
00:56:05,987 --> 00:56:08,768
I should say something.

734
00:56:08,811 --> 00:56:15,806
Yes, I will stand
and accuse them both.

735
00:56:17,196 --> 00:56:20,108
What am I saying?

736
00:56:20,150 --> 00:56:25,321
Matthew and Simon, they love
you with all of their hearts.

737
00:56:25,451 --> 00:56:31,794
<i>Maybe Nathaniel or Philip.</i>

738
00:56:31,838 --> 00:56:35,661
Yes, most certainly Philip,
it has to be.

739
00:56:35,704 --> 00:56:39,745
Why didn't! see it before?

740
00:56:39,831 --> 00:56:45,089
No, poor simple Philip
has the faith of a child.

741
00:56:45,175 --> 00:56:48,087
He would be the
last to betray you.

742
00:56:48,130 --> 00:56:52,171
<i>Who then?</i>

743
00:56:52,214 --> 00:56:56,211
Surely not I.

744
00:56:56,298 --> 00:56:58,861
Am I not the rock?

745
00:56:58,905 --> 00:57:03,771
<i>Did I not walk on the water?</i>

746
00:57:03,814 --> 00:57:08,289
And did I not sink
like a rock into the sea

747
00:57:08,376 --> 00:57:14,328
when I lost my faith
and became afraid?

748
00:57:16,023 --> 00:57:19,976
What if it is me?

749
00:57:24,321 --> 00:57:28,101
Is it me, Lord?

750
00:57:40,483 --> 00:57:43,524
Thirty pieces of silver.

751
00:57:43,567 --> 00:57:45,740
Did you know that, Teacher?

752
00:57:45,783 --> 00:57:49,172
The price of a slave.

753
00:57:49,215 --> 00:57:54,776
That's all they
think you're worth.

754
00:57:54,820 --> 00:57:57,862
I'm afraid.

755
00:57:57,948 --> 00:58:03,031
Am I to be the villain only
because I saw through you?

756
00:58:03,118 --> 00:58:06,203
Am I to be punished because
I'm the only one of the twelve

757
00:58:06,290 --> 00:58:11,243
who did not believe your lies?

758
00:58:13,415 --> 00:58:17,499
You call yourself a Savior;

759
00:58:17,543 --> 00:58:21,539
then save yourself.

760
00:58:24,711 --> 00:58:28,664
If you will not,
nothing will change.

761
00:58:28,708 --> 00:58:34,747
Your life will be meaningless
and your death will be in vain.

762
00:58:36,485 --> 00:58:42,394
It appears our Messiah
needs a Messiah.

763
00:58:42,480 --> 00:58:47,823
Who will save you, Jesus?

764
00:58:47,824 --> 00:58:51,822
Who can save you?

765
00:58:56,340 --> 00:58:58,512
It was me, Lord.

766
00:59:30,141 --> 00:59:35,616
I will not sit for this!

767
00:59:35,702 --> 00:59:40,655
<i>The Master accuses
and then says nothing.</i>

768
00:59:43,001 --> 00:59:46,955
I will not sit for it.

769
00:59:52,211 --> 00:59:54,210
Lord?

770
00:59:55,861 --> 00:59:59,815
Hurry and do what you must do.

771
01:00:09,286 --> 01:00:10,546
Where is he going?

772
01:00:10,633 --> 01:00:12,067
Teacher, what is happening?

773
01:00:12,153 --> 01:00:15,108
Is Judas the betrayer, Lord?

774
01:00:16,107 --> 01:00:23,059
Now is the
Son of man glorified.

775
01:00:26,708 --> 01:00:29,836
<i>Why did he do it?</i>

776
01:00:29,879 --> 01:00:31,748
What could he gain?

777
01:00:31,792 --> 01:00:38,742
Satan the deceive!
had entered into him.

778
01:00:40,089 --> 01:00:43,869
<i>He was promised great rewards.</i>

779
01:00:43,913 --> 01:00:46,563
And did Jesus order
you to go after him?

780
01:00:46,650 --> 01:00:50,908
<i>Jesus forgave Judas his deed.</i>

781
01:00:50,951 --> 01:00:53,167
I don't understand
this forgiveness.

782
01:00:53,254 --> 01:00:56,642
If a man plots to betray you,
or strikes you,

783
01:00:56,686 --> 01:00:58,554
or steals from you,

784
01:00:58,598 --> 01:01:03,073
I mean, how could you
forgive such a man?

785
01:01:03,159 --> 01:01:07,895
Only the Son of God can.

786
01:01:07,938 --> 01:01:11,848
Jesus-

787
01:01:11,892 --> 01:01:14,499
he is the way,

788
01:01:14,543 --> 01:01:17,497
the truth,

789
01:01:17,540 --> 01:01:19,538
the life.

790
01:01:20,755 --> 01:01:25,621
<i>I tell you, do not
resist an evil person.</i>

791
01:01:25,664 --> 01:01:29,574
<i>If someone strikes you
on the right cheek,</i>

792
01:01:29,618 --> 01:01:32,269
<i>turn to him the
other cheek, also.</i>

793
01:01:32,311 --> 01:01:35,744
And if someone wants to
sue you and take your shirt,

794
01:01:35,831 --> 01:01:38,307
let him have
your coat, as well.

795
01:01:38,351 --> 01:01:41,740
If someone forces you
to go 1 mile,

796
01:01:41,783 --> 01:01:44,042
go with him 2 mile.

797
01:01:44,130 --> 01:01:46,867
Give to the one who asks you

798
01:01:46,909 --> 01:01:48,473
and do not turn away
from the one

799
01:01:48,561 --> 01:01:52,036
who wants to borrow from you.

800
01:01:53,384 --> 01:01:58,553
Again, I see his wisdom.

801
01:01:58,597 --> 01:02:04,984
Are your eyes
beginning to be opened?

802
01:02:07,330 --> 01:02:10,023
So what happened to Judas?

803
01:02:10,110 --> 01:02:11,934
<i>Judas fled.</i>

804
01:02:43,085 --> 01:02:45,866
<i>Jesus forgave Judas,</i>

805
01:02:45,910 --> 01:02:48,820
<i>but the betrayer
could not forgive himself</i>

806
01:02:48,908 --> 01:02:53,209
<i>nor accept Jesus
gift of forgiveness,</i>

807
01:02:53,296 --> 01:02:57,162
<i>so he took his own life.</i>

808
01:02:57,250 --> 01:02:59,638
Easy death for a traitor.

809
01:02:59,682 --> 01:03:01,333
Some have said so.

810
01:03:01,420 --> 01:03:05,373
So then after the supper,
then Jesus was captured?

811
01:03:05,461 --> 01:03:10,761
Yes, though the hour was late,

812
01:03:10,847 --> 01:03:14,063
<i>Jesus led us out
into the country</i>

813
01:03:14,106 --> 01:03:18,886
<i>to a garden called Gethsemane.</i>

814
01:03:22,014 --> 01:03:26,662
This night,
you will all fall away.

815
01:03:26,749 --> 01:03:29,921
My friends,

816
01:03:29,965 --> 01:03:35,699
<i>if the world hates you,</i>

817
01:03:35,786 --> 01:03:39,913
know that it hated me first.

818
01:03:39,957 --> 01:03:43,259
<i>Remember what I taught you.</i>

819
01:03:43,346 --> 01:03:47,777
No servant is greater
than his master.

820
01:03:47,821 --> 01:03:52,860
<i>If they persecuted me,
they will persecute you also.</i>

821
01:03:52,904 --> 01:03:58,900
<i>Indeed, the day is coming
when anyone who kills you</i>

822
01:03:58,942 --> 01:04:01,376
<i>will think he is pleasing God.</i>

823
01:04:01,463 --> 01:04:02,940
Lord, there's danger here.

824
01:04:02,983 --> 01:04:04,244
Let us depart.

825
01:04:04,286 --> 01:04:07,372
Listen to my words.

826
01:04:07,414 --> 01:04:10,673
The time is coming when
you will weep and lament,

827
01:04:10,761 --> 01:04:14,453
<i>but the world will rejoice;
but I promise you,</i>

828
01:04:14,497 --> 01:04:20,362
your sorrow will
turn into joy.

829
01:04:26,183 --> 01:04:29,311
My Father,

830
01:04:29,355 --> 01:04:33,048
the time has come.

831
01:04:33,091 --> 01:04:36,698
Glorify your Son,

832
01:04:36,741 --> 01:04:40,129
so that I may glorify you.

833
01:04:44,865 --> 01:04:49,080
<i>As you sent me into the world,</i>

834
01:04:49,123 --> 01:04:51,469
so I send these

835
01:04:51,513 --> 01:04:55,988
who you have given to me,

836
01:04:56,075 --> 01:04:58,681
into the world.

837
01:04:58,768 --> 01:05:02,852
<i>Sit here while I go and pray.</i>

838
01:05:02,939 --> 01:05:04,894
Peter,

839
01:05:04,938 --> 01:05:06,284
John,

840
01:05:06,285 --> 01:05:07,892
James,

841
01:05:07,979 --> 01:05:10,498
come.

842
01:05:43,779 --> 01:05:48,818
Remain here and keep
watch while I pray.

843
01:06:11,063 --> 01:06:14,061
What is the purpose
of this night?

844
01:06:14,104 --> 01:06:17,362
<i>The Lord fills our minds
with moments of death,</i>

845
01:06:17,406 --> 01:06:22,272
betrayal, sorrow, and rejoice.

846
01:06:22,315 --> 01:06:25,964
<i>He bring us here to Gethsemane
in the dark of night to pray?</i>

847
01:06:26,008 --> 01:06:32,004
He's going to his Father
to seek his will.

848
01:06:33,438 --> 01:06:35,958
<i>He is sorely troubled</i>

849
01:06:36,044 --> 01:06:38,521
Have we not done enough
to lighten his load?

850
01:06:38,565 --> 01:06:41,258
<i>See how he suffers.</i>

851
01:06:41,388 --> 01:06:42,605
<i>Shall we go to him?</i>

852
01:06:42,692 --> 01:06:44,733
He bid us only
to stay and watch.

853
01:06:44,777 --> 01:06:46,385
Watch for what?

854
01:06:46,428 --> 01:06:48,643
<i>Only us twelve know
about this secret place.</i>

855
01:06:48,687 --> 01:06:50,642
<i>That is what unsettles me.</i>

856
01:06:50,686 --> 01:06:53,205
We are twelve no longer.

857
01:06:53,293 --> 01:06:56,551
One of us is a betrayer.

858
01:06:56,594 --> 01:07:02,590
Why then would he choose
us three to accompany him?

859
01:07:10,323 --> 01:07:12,539
I feel that I cannot
stay awake.

860
01:07:12,583 --> 01:07:14,408
I feel it, too.

861
01:07:14,494 --> 01:07:17,448
A warm night makes me weary.

862
01:07:17,536 --> 01:07:19,534
We will watch in shifts.

863
01:07:19,577 --> 01:07:22,619
Peter, you stay awake
and watch our Lord.

864
01:07:22,706 --> 01:07:24,617
Stay awake with me, brothers.

865
01:07:24,661 --> 01:07:27,528
<i>What if this is how
the betrayal happens,</i>

866
01:07:27,572 --> 01:07:31,569
that we fail our Master's
command and fall asleep?

867
01:07:31,612 --> 01:07:33,393
I'll stay-

868
01:07:40,345 --> 01:07:42,561
I will not fail you, Lord.

869
01:07:42,604 --> 01:07:46,167
<i>I will stay awake all night,</i>

870
01:07:46,253 --> 01:07:48,208
keep watch.

871
01:07:56,594 --> 01:07:58,071
What?

872
01:08:00,417 --> 01:08:05,240
<i>Could you not
watch with me for 1 hour?</i>

873
01:08:05,326 --> 01:08:07,021
Forgive me, Lord.

874
01:08:07,065 --> 01:08:08,715
<i>I failed you.</i>

875
01:08:08,759 --> 01:08:15,449
The spirit is willing,
but the flesh is weak.

876
01:08:15,493 --> 01:08:19,620
Watch and pray so that you
will not enter into temptation.

877
01:08:19,707 --> 01:08:21,141
Yes.

878
01:09:16,056 --> 01:09:17,360
The betrayal is at hand!

879
01:09:17,404 --> 01:09:18,707
Brother.

880
01:09:30,133 --> 01:09:32,349
<i>Put down your weapon.</i>

881
01:09:32,393 --> 01:09:33,696
<i>Remember what I taught you.</i>

882
01:09:33,740 --> 01:09:36,694
He who lives by the sword
will die by the sword.

883
01:09:36,738 --> 01:09:39,387
<i>Put down your weapon.</i>

884
01:10:02,761 --> 01:10:05,368
Who is it that you seek?

885
01:10:05,412 --> 01:10:08,410
Jesus of Nazareth.

886
01:10:15,926 --> 01:10:18,272
I am he.

887
01:10:42,384 --> 01:10:44,296
Lord!

888
01:10:58,416 --> 01:11:01,023
<i>This is a tale for the ages.</i>

889
01:11:01,067 --> 01:11:03,586
<i>You swear it all
happened as you say?</i>

890
01:11:03,630 --> 01:11:06,280
Every word.

891
01:11:06,323 --> 01:11:09,190
So they took Lord Jesus-

892
01:11:09,278 --> 01:11:10,668
<i>your Lord Jesus-</i>

893
01:11:10,712 --> 01:11:12,449
and they crucified him?

894
01:11:12,493 --> 01:11:15,186
<i>Tell me of that.</i>

895
01:11:15,230 --> 01:11:18,184
It was...

896
01:11:18,228 --> 01:11:21,442
witnessed by many.

897
01:11:21,486 --> 01:11:26,786
<i>Jesus our Lord was crucified</i>

898
01:11:26,874 --> 01:11:30,088
just as it was prophesied.

899
01:11:30,132 --> 01:11:33,608
<i>He had to die.</i>

900
01:11:33,651 --> 01:11:35,346
I don't understand.

901
01:11:35,388 --> 01:11:37,344
<i>Why did he die?</i>

902
01:11:37,387 --> 01:11:39,559
Why did he not call
his angels to save him,

903
01:11:39,603 --> 01:11:42,036
use his power to come
down from the cross,

904
01:11:42,080 --> 01:11:44,860
anything to avoid the
horror of crucifixion?

905
01:11:44,947 --> 01:11:47,684
<i>At last, we come to it.</i>

906
01:11:47,771 --> 01:11:50,768
You are clever, Martinian.

907
01:11:50,812 --> 01:11:53,202
<i>Your thoughts, we!-</i>

908
01:11:53,289 --> 01:11:58,285
Think back to all that
I have told you of Jesus.

909
01:12:03,325 --> 01:12:07,539
<i>So Jesus said he
would be glorified in death,</i>

910
01:12:07,582 --> 01:12:11,362
<i>so he must have planned
on being betrayed.</i>

911
01:12:11,406 --> 01:12:17,271
So his death was a sacrifice,
but a sacrifice of what?

912
01:12:17,315 --> 01:12:20,399
We were speaking of sin,

913
01:12:20,486 --> 01:12:23,527
so the sacrifice
was for a sin,

914
01:12:23,571 --> 01:12:25,222
<i>but what sin?</i>

915
01:12:25,265 --> 01:12:28,350
<i>He was pure and had none.</i>

916
01:12:28,436 --> 01:12:33,216
So he died for a sin
that was not his own.

917
01:12:33,259 --> 01:12:35,258
<i>Go on.</i>

918
01:12:41,514 --> 01:12:44,381
Since we've sinned,

919
01:12:44,468 --> 01:12:48,422
he must have died
for our sins.

920
01:12:53,028 --> 01:12:56,286
So when he died,

921
01:12:56,373 --> 01:13:00,848
he sacrificed himself
for all our sins.

922
01:13:00,891 --> 01:13:04,106
Martinian, you do understand.

923
01:13:04,149 --> 01:13:06,843
<i>No-</i>

924
01:13:06,886 --> 01:13:10,189
No, I-

925
01:13:10,275 --> 01:13:13,230
<i>I don't know</i>

926
01:13:13,273 --> 01:13:16,880
I think it was better when
I didn't know any of this.

927
01:13:16,922 --> 01:13:19,312
I don't think I'm ready.

928
01:13:19,356 --> 01:13:21,007
If I become
a follower of Jesus,

929
01:13:21,093 --> 01:13:24,700
<i>I might be persecuted
and die like you.</i>

930
01:13:24,743 --> 01:13:26,698
How are you not afraid to die?

931
01:13:26,742 --> 01:13:30,174
I do not want to die,

932
01:13:30,217 --> 01:13:33,780
<i>burl am not afraid of death.</i>

933
01:13:33,866 --> 01:13:38,037
This life is temporary.

934
01:13:38,081 --> 01:13:42,338
Just as Christ was raised
from the dead into life,

935
01:13:42,382 --> 01:13:46,597
<i>I, and all who believe in him,</i>

936
01:13:46,683 --> 01:13:49,681
will be raised from the dead.

937
01:13:49,768 --> 01:13:54,069
<i>Don't forget,
I saw the risen Christ.</i>

938
01:13:54,113 --> 01:13:55,416
I know he died.

939
01:13:55,460 --> 01:13:59,109
I saw the empty tomb.

940
01:13:59,152 --> 01:14:02,715
<i>But more than this,</i>

941
01:14:02,802 --> 01:14:06,930
I saw the risen Lord.

942
01:14:07,016 --> 01:14:09,667
I walked with him,

943
01:14:09,709 --> 01:14:13,359
and talked with him,

944
01:14:13,403 --> 01:14:16,966
and ate with him.

945
01:14:24,047 --> 01:14:26,220
<i>I must think on this.</i>

946
01:14:26,262 --> 01:14:30,216
I must speak to my wife.

947
01:14:51,853 --> 01:14:53,200
My love, what news?

948
01:14:53,243 --> 01:14:54,503
What?

949
01:14:54,590 --> 01:14:56,284
Have you gone mad?

950
01:14:56,371 --> 01:14:57,848
You haven't left this spot.

951
01:14:57,892 --> 01:14:59,195
You must go home.

952
01:14:59,238 --> 01:15:00,558
You've been here
the entire night!

953
01:15:00,629 --> 01:15:02,715
I wait to hear
Simon Peter's answer.

954
01:15:02,757 --> 01:15:05,191
Why did you make me
ask that question?

955
01:15:05,234 --> 01:15:06,625
You are a man grown.

956
01:15:06,667 --> 01:15:07,928
You may do as you wish.

957
01:15:08,015 --> 01:15:12,533
You make threats
I can't ignore.

958
01:15:12,620 --> 01:15:15,618
No, I was as curious as you.

959
01:15:15,705 --> 01:15:19,659
I've gone too far,
and now I am unsure.

960
01:15:19,701 --> 01:15:21,614
Unsure? Of what?

961
01:15:21,656 --> 01:15:23,220
Everything.

962
01:15:23,308 --> 01:15:28,434
The gods, the world,
the afterlife, myself.

963
01:15:28,478 --> 01:15:30,518
And I will not endanger you
by accepting this faith.

964
01:15:30,519 --> 01:15:31,823
Martinian-

965
01:15:31,867 --> 01:15:33,735
No, you are my wife.

966
01:15:33,778 --> 01:15:35,080
I am your husband.

967
01:15:35,081 --> 01:15:36,689
Martinian-It is my
duty to protect you!

968
01:15:36,733 --> 01:15:38,036
I am putting my foot down.

969
01:15:38,079 --> 01:15:39,679
We will hear no more
of these Christians.

970
01:15:39,703 --> 01:15:43,657
My love, I am already
a Christian.

971
01:15:46,465 --> 01:15:48,724
How?

972
01:15:48,767 --> 01:15:51,722
How did this happen?

973
01:15:51,765 --> 01:15:56,066
There was a slave
who told me of Jesus,

974
01:15:56,110 --> 01:16:00,541
a girl from the market,

975
01:16:00,585 --> 01:16:03,365
told me the words of Christ.

976
01:16:03,452 --> 01:16:09,057
I met her in secret,
and we talked many times.

977
01:16:09,187 --> 01:16:11,185
When she took ill,
I tended her death bed.

978
01:16:11,273 --> 01:16:13,879
My love, she-

979
01:16:13,966 --> 01:16:18,571
she had no fear of dying.

980
01:16:18,572 --> 01:16:25,001
<i>She had a peace
that was indescribable.</i>

981
01:16:25,089 --> 01:16:28,086
<i>She was meek, gentle, kind.</i>

982
01:16:28,173 --> 01:16:32,257
<i>She was the least,
and she shall stand first</i>

983
01:16:32,344 --> 01:16:35,689
<i>next to Christ in heaven.</i>

984
01:16:35,733 --> 01:16:39,860
<i>When death took her,
she smiled,</i>

985
01:16:39,947 --> 01:16:46,551
<i>as if she could
already see his face.</i>

986
01:16:46,637 --> 01:16:48,853
I have that same
peace, Martinian.

987
01:16:48,941 --> 01:16:54,718
If I were to die tomorrow,
I have such rest in my heart.

988
01:16:54,762 --> 01:17:00,062
My beloved Martinian, do you
not desire to have that same-

989
01:17:00,150 --> 01:17:03,539
that same rest in your heart?

990
01:17:03,581 --> 01:17:05,189
Call to Jesus in prayer.

991
01:17:05,276 --> 01:17:06,536
Ask him to forgive your sins.

992
01:17:06,579 --> 01:17:12,271
Ask him to be your Savior
from sin and punishment.

993
01:17:12,358 --> 01:17:14,357
I do not believe my ears.

994
01:17:14,399 --> 01:17:18,223
I am married to an outlaw!

995
01:17:18,267 --> 01:17:21,438
Do you love me?

996
01:17:21,481 --> 01:17:25,478
You know I do
with all my heart.

997
01:17:25,522 --> 01:17:30,301
Then you must choose,
for my path is with Christ.

998
01:17:30,344 --> 01:17:33,516
Where does your path lead?

999
01:17:33,603 --> 01:17:34,863
I don't know.

1000
01:17:34,950 --> 01:17:38,295
You have taken counsel
with Simon Peter himself.

1001
01:17:38,339 --> 01:17:41,901
You have heard
the truth from his lips.

1002
01:17:41,945 --> 01:17:47,419
What more do you need to hear?

1003
01:17:49,765 --> 01:17:52,372
Nothing.

1004
01:17:52,416 --> 01:17:57,499
I need nothing more.

1005
01:17:57,541 --> 01:18:02,191
Do you still
seek his blessing?

1006
01:18:02,277 --> 01:18:04,233
Wait here.

1007
01:18:13,312 --> 01:18:16,919
<i>Time's up, fisherman.</i>

1008
01:18:17,006 --> 01:18:19,743
<i>Third day breaks.</i>

1009
01:18:19,829 --> 01:18:24,261
<i>You are mine.</i>

1010
01:18:24,348 --> 01:18:27,259
I fear no evil.

1011
01:18:27,346 --> 01:18:30,517
Christ has victory over you.

1012
01:18:32,907 --> 01:18:39,902
My fate is sealed by Christ.

1013
01:18:51,762 --> 01:18:55,630
I just have one last question.

1014
01:18:55,673 --> 01:18:59,366
<i>Where did you find the strength
to become the man that you are,</i>

1015
01:18:59,452 --> 01:19:03,232
from an ordinary fisherman
to a great apostle?

1016
01:19:03,276 --> 01:19:07,533
<i>People line up just so that
your shadow might fall on them.</i>

1017
01:19:07,577 --> 01:19:09,793
<i>What caused
this transformation?</i>

1018
01:19:09,879 --> 01:19:14,050
It was all God.

1019
01:19:14,094 --> 01:19:17,005
<i>Jesus chose me.</i>

1020
01:19:17,048 --> 01:19:20,828
He walked with me
and taught me.

1021
01:19:20,872 --> 01:19:26,911
He gave me the
Holy Spirit to guide me,

1022
01:19:26,954 --> 01:19:31,950
<i>and God has a plan
for you, too.</i>

1023
01:19:36,990 --> 01:19:39,684
The wager is yours,
Simon Peter.

1024
01:19:39,771 --> 01:19:41,552
<i>You have won.</i>

1025
01:19:41,639 --> 01:19:43,551
<i>I have decided.</i>

1026
01:19:43,594 --> 01:19:46,896
I will stand with you
and as Christ is my Lord.

1027
01:19:46,939 --> 01:19:48,634
Now come, I will
take you out of here

1028
01:19:48,720 --> 01:19:51,718
before the shift changes.

1029
01:19:51,806 --> 01:19:55,758
Jesus Christ welcomes you

1030
01:19:55,759 --> 01:20:00,364
with honor and love,
Martinian,

1031
01:20:00,408 --> 01:20:03,015
but I cannot go with you.

1032
01:20:03,058 --> 01:20:05,534
<i>That would only endanger you.</i>

1033
01:20:05,578 --> 01:20:07,012
I will die.

1034
01:20:07,098 --> 01:20:08,359
Oh, cursed on that.

1035
01:20:08,445 --> 01:20:10,748
I thought you would say that.

1036
01:20:10,791 --> 01:20:12,312
Hold on.

1037
01:20:31,255 --> 01:20:32,558
What have you done?

1038
01:20:32,602 --> 01:20:33,861
You would not come to her.

1039
01:20:33,905 --> 01:20:35,816
What else was I to do?

1040
01:20:35,903 --> 01:20:38,379
This is dangerous.

1041
01:20:38,423 --> 01:20:41,725
<i>Simon Peter,
apostle of Christ,</i>

1042
01:20:41,768 --> 01:20:46,765
I beg you,
give me your blessing.

1043
01:20:49,067 --> 01:20:54,149
<i>Novella, is your
life given over to Jesus?</i>

1044
01:20:54,150 --> 01:20:59,234
<i>Do you claim him to be
your Lord and salvation?</i>

1045
01:20:59,277 --> 01:21:01,276
<i>Yes.</i>

1046
01:21:01,319 --> 01:21:05,968
Then you shall
be blessed as you desire.

1047
01:21:06,011 --> 01:21:10,443
<i>Accept this blessing in the
glorious name of the Father,</i>

1048
01:21:10,530 --> 01:21:13,398
His Son Jesus Christ,

1049
01:21:13,441 --> 01:21:14,744
and the Holy-

1050
01:21:15,744 --> 01:21:18,742
<i>Processus.</i>

1051
01:21:19,610 --> 01:21:21,044
<i>Processus, what are you doing?</i>

1052
01:21:21,088 --> 01:21:22,347
Do you like
persecution so much

1053
01:21:22,478 --> 01:21:23,998
that you want
to partake of it?

1054
01:21:24,042 --> 01:21:25,997
You heard his words,
as well as I.

1055
01:21:26,041 --> 01:21:30,168
Did you not hear
the truth in them?

1056
01:21:30,254 --> 01:21:32,774
They were just stories.

1057
01:21:32,818 --> 01:21:35,512
What of Christ,
the man himself?

1058
01:21:35,598 --> 01:21:38,118
His words, his followers are
spreading across the land,

1059
01:21:38,162 --> 01:21:39,943
fulfilling prophecies,
performing miracles,

1060
01:21:39,987 --> 01:21:42,159
risen from the dead,
that is no story!

1061
01:21:42,245 --> 01:21:44,045
He was a rebel,
and his followers are outlaws!

1062
01:21:44,070 --> 01:21:45,634
That is what the emperor says.

1063
01:21:45,678 --> 01:21:47,372
What do you think?

1064
01:21:47,459 --> 01:21:50,414
Am I an outlaw?
My wife?

1065
01:21:50,457 --> 01:21:51,897
Would you see us
tortured and killed?

1066
01:21:51,921 --> 01:21:53,454
<i>You're asking
me to disobey my command!</i>

1067
01:21:53,542 --> 01:21:55,714
I'm asking you
to think for your soul,

1068
01:21:55,758 --> 01:21:57,278
the part of you that
will live forever.

1069
01:21:57,322 --> 01:21:58,581
Stop confusing me!

1070
01:21:58,668 --> 01:22:00,753
Let go of your anger,
your distrust.

1071
01:22:00,797 --> 01:22:03,274
How dare you talk down to me.

1072
01:22:03,317 --> 01:22:04,621
I am arresting you!

1073
01:22:04,664 --> 01:22:06,228
Let him into your heart.

1074
01:22:06,315 --> 01:22:07,575
Shut your mouth!

1075
01:22:07,619 --> 01:22:08,922
Save yourself!

1076
01:22:08,965 --> 01:22:10,268
I said shut up!

1077
01:22:10,573 --> 01:22:11,876
Martinian!

1078
01:22:17,176 --> 01:22:18,523
Strike me all you want.

1079
01:22:18,567 --> 01:22:20,131
I am your friend
and I love you.

1080
01:22:20,174 --> 01:22:22,259
Christ our Lord loves you.

1081
01:22:43,722 --> 01:22:47,458
Come Processus.

1082
01:22:47,545 --> 01:22:54,150
Receive Jesus as your Savior
and be free of all your sins.

1083
01:23:19,087 --> 01:23:25,908
God the Father,
you have given us salvation.

1084
01:23:25,952 --> 01:23:30,948
Touch these hearts,
as today they recognize

1085
01:23:31,035 --> 01:23:34,164
their need for you,

1086
01:23:34,250 --> 01:23:38,638
<i>and they wish to accept
Jesus as Lord.</i>

1087
01:23:38,682 --> 01:23:40,506
Processus,

1088
01:23:40,593 --> 01:23:43,027
<i>Martinian,</i>

1089
01:23:43,113 --> 01:23:46,893
<i>pray with me.</i>

1090
01:23:46,937 --> 01:23:50,890
<i>"Lord, I accept
Jesus as my Savior,</i>

1091
01:23:50,977 --> 01:23:57,103
<i>and I thank you
for the forgiveness of sin. "</i>

1092
01:23:57,146 --> 01:24:02,099
<i>Lord,
I accept Jesus as my Savior,</i>

1093
01:24:02,186 --> 01:24:05,748
<i>and I thank you
for the forgiveness of sin.</i>

1094
01:24:06,835 --> 01:24:09,442
<i>Amen.</i>

1095
01:24:09,528 --> 01:24:11,006
Amen.

1096
01:24:14,308 --> 01:24:16,306
Amen.

1097
01:24:17,479 --> 01:24:22,475
Novella, you seek
the blessing of Christ.

1098
01:24:28,297 --> 01:24:29,905
May I ask?

1099
01:24:29,948 --> 01:24:34,380
We are without child.

1100
01:24:34,467 --> 01:24:40,201
"I will withhold no good
thing from those who love me,

1101
01:24:40,245 --> 01:24:44,372
says the Lord.

1102
01:24:44,416 --> 01:24:47,066
Go in peace.

1103
01:24:47,153 --> 01:24:49,455
<i>Thank you.</i>

1104
01:25:06,616 --> 01:25:08,311
<i>How many times
have I told the guards?</i>

1105
01:25:08,398 --> 01:25:12,004
<i>Political prisoners on the left,
religious fanatics on the right.</i>

1106
01:25:12,091 --> 01:25:15,176
Do I have to do everything
myself around here?

1107
01:25:15,263 --> 01:25:18,434
You two,
where's your prisoner?

1108
01:25:18,477 --> 01:25:21,388
It is past dawn,
you great louts.

1109
01:25:21,432 --> 01:25:23,039
He is to be crucified.

1110
01:25:23,083 --> 01:25:24,386
Bind him and take him.

1111
01:25:24,430 --> 01:25:26,863
We need the cell for another.
Who is it?

1112
01:25:26,906 --> 01:25:30,426
Sir, another
Christian, Saul of Tarsus.

1113
01:25:30,468 --> 01:25:31,788
They're crawling
out of the walls,

1114
01:25:31,812 --> 01:25:35,461
these Christians!

1115
01:25:47,065 --> 01:25:51,323
This is gonna be the hardest
thing I've ever done.

1116
01:26:11,960 --> 01:26:14,436
Is it time?

1117
01:26:14,480 --> 01:26:16,391
It's time, Simon Peter.

1118
01:26:16,435 --> 01:26:19,303
The cell is required
for another Christian prisoner,

1119
01:26:19,345 --> 01:26:22,648
a certain Saul of Tarsus.

1120
01:26:22,691 --> 01:26:26,602
Paul, my old friend.

1121
01:26:30,468 --> 01:26:32,814
Teacher, I cannot do this.

1122
01:26:32,901 --> 01:26:34,161
I cannot do this.

1123
01:26:34,248 --> 01:26:36,550
For all that you've done for
the sake of Christ our Lord,

1124
01:26:36,638 --> 01:26:38,375
let us escort you to safety.

1125
01:26:38,462 --> 01:26:40,200
<i>My dear Martinian,</i>

1126
01:26:40,287 --> 01:26:44,370
that is exactly
where I'm going.

1127
01:26:44,414 --> 01:26:47,368
<i>What! told you
in the darkness,</i>

1128
01:26:47,412 --> 01:26:51,539
speak in the light.

1129
01:26:51,583 --> 01:26:55,928
What I whispered in your ear,

1130
01:26:55,971 --> 01:27:00,967
proclaim from the rooftops.

1131
01:27:03,009 --> 01:27:05,008
We must go.

1132
01:27:11,916 --> 01:27:14,913
Then take me to Jesus

1133
01:27:14,957 --> 01:27:17,955
<i>and be quick about it.</i>

1134
01:27:17,998 --> 01:27:22,429
I can't bear to be away
from him a moment longer.

1135
01:27:36,550 --> 01:27:40,113
<i>Peace, I leave you.</i>

1136
01:27:40,155 --> 01:27:44,109
<i>My peace I give you;</i>

1137
01:27:44,153 --> 01:27:45,759
<i>not as the world gives peace,</i>

1138
01:27:45,760 --> 01:27:50,626
<i>for in this world
you will have many troubles.</i>

1139
01:27:50,670 --> 01:27:52,928
<i>But take heart,</i>

1140
01:27:52,929 --> 01:27:56,881
<i>for! have overcome this world.</i>

1141
01:27:56,882 --> 01:28:00,488
<i>I am the way.</i>

1142
01:28:00,576 --> 01:28:03,356
<i>I am the truth.</i>

1143
01:28:03,399 --> 01:28:07,875
<i>I am the life.</i>

1144
01:28:07,961 --> 01:28:13,566
<i>No one comes to the Father,
except through me.</i>

1145
01:28:13,610 --> 01:28:17,129
<i>Everyone who asks
will receive.</i>

1146
01:28:17,215 --> 01:28:18,736
<i>He who seeks will find,</i>

1147
01:28:18,779 --> 01:28:24,037
<i>and to him who knocks
the door will be opened.</i>

1148
01:28:24,123 --> 01:28:27,468
Do not let your hearts
be troubled.

1149
01:28:27,512 --> 01:28:31,118
Do not be afraid.

1150
01:28:31,162 --> 01:28:35,854
Remain in my love.

1151
01:28:35,940 --> 01:28:41,849
Again I say,
remain in my love;

1152
01:28:42,936 --> 01:28:49,235
and surely,
I am with you always

1153
01:28:49,322 --> 01:28:53,275
to the very end of the age.

