1
00:00:01,160 --> 00:00:03,083
Previously on
Once Upon A Time...
2
00:00:03,160 --> 00:00:06,403
Rumplestiltskin, I command you
to leave Storybrooke.
3
00:00:06,480 --> 00:00:07,561
That looks like your book.
4
00:00:07,640 --> 00:00:10,962
It's blank. And if this place
is full of potential storybooks...
5
00:00:11,040 --> 00:00:12,530
This is the Author's house.
6
00:00:12,600 --> 00:00:14,841
I was hoping he could
write me a happier story.
7
00:00:14,920 --> 00:00:15,921
I'm in.
8
00:00:15,960 --> 00:00:17,962
I've learned the rules do apply to me.
9
00:00:18,040 --> 00:00:19,565
There's someone
who can change those rules.
10
00:00:19,640 --> 00:00:20,641
The Author.
11
00:00:40,840 --> 00:00:42,046
Stop.
12
00:00:42,640 --> 00:00:44,563
Just who the hell might you be?
13
00:00:46,520 --> 00:00:49,603
Ursula. You can call me "Your Majesty."
14
00:00:49,680 --> 00:00:51,330
I don't bow down to fish.
15
00:00:51,400 --> 00:00:52,526
Who are you?
16
00:00:52,600 --> 00:00:54,443
I'm the person whose valet
you either knocked out, strangled
17
00:00:54,520 --> 00:00:56,090
or tried to impregnate.
18
00:00:56,200 --> 00:00:58,521
I don't know
what those tentacles are for.
19
00:00:58,600 --> 00:01:01,001
I was invited here. What's your excuse?
20
00:01:01,120 --> 00:01:02,849
This is my home.
21
00:01:02,920 --> 00:01:04,445
So why did you send for me?
22
00:01:04,520 --> 00:01:07,000
Believe me, I did not send for you.
23
00:01:07,080 --> 00:01:09,208
Then what...
24
00:01:17,760 --> 00:01:19,125
I wouldn't do that.
25
00:01:21,360 --> 00:01:23,886
Don't worry,
they don't eat fish or dragon.
26
00:01:25,600 --> 00:01:26,965
Unless I tell them to.
27
00:01:33,960 --> 00:01:36,611
Thank you, my darlings.
A wonderful job.
28
00:01:36,680 --> 00:01:38,921
I'll take it from here.
29
00:01:39,560 --> 00:01:41,050
Now, who's going to tell me
30
00:01:41,160 --> 00:01:43,083
what in the hell I'm doing
in this ghastly place?
31
00:01:43,640 --> 00:01:47,122
Lovely question, because this
ghastly place is my home,
32
00:01:47,200 --> 00:01:48,804
and I didn't ask for any visitors.
33
00:01:48,920 --> 00:01:50,649
I received specific instructions.
34
00:01:50,720 --> 00:01:52,484
- As did I.
- I don't care.
35
00:01:52,560 --> 00:01:54,005
You're trespassing.
36
00:01:54,080 --> 00:01:55,889
And do you know
what I do with trespassers?
37
00:01:55,960 --> 00:01:57,086
Don't even think it.
38
00:01:57,160 --> 00:01:59,561
Now, now, ladies.
Don't tear each other apart.
39
00:01:59,680 --> 00:02:03,082
I need you all in one piece.
Or rather three pieces.
40
00:02:03,720 --> 00:02:05,404
Rumplestiltskin, it was you.
41
00:02:05,520 --> 00:02:06,567
Guilty.
42
00:02:06,640 --> 00:02:09,007
Someone want to tell me
why I left the sea for this?
43
00:02:09,080 --> 00:02:14,086
Oh, yes. The reason for this little
tête-à-tête-à-tête-à-tête...
44
00:02:14,160 --> 00:02:15,571
We all have something in common
45
00:02:15,960 --> 00:02:17,849
apart from mutual distaste.
46
00:02:18,160 --> 00:02:19,685
We're villains.
47
00:02:19,760 --> 00:02:23,560
And it's time the villains
got their happy endings.
48
00:02:30,000 --> 00:02:38,000
Ripped By mstoll
49
00:03:06,160 --> 00:03:08,731
Now, who can tell me
what the study of birds is called?
50
00:03:09,800 --> 00:03:10,847
Henry.
51
00:03:11,240 --> 00:03:12,321
Ornithology?
52
00:03:12,920 --> 00:03:13,967
Very good.
53
00:03:14,400 --> 00:03:16,641
Now, you can tell
from the legs on this little guy
54
00:03:16,720 --> 00:03:18,529
that birds are descended from reptiles.
55
00:04:13,800 --> 00:04:15,450
Hey, hey.
56
00:04:15,520 --> 00:04:17,124
- Hey.
- Hey.
57
00:04:18,160 --> 00:04:19,241
- Bye.
- See ya.
58
00:04:19,360 --> 00:04:20,361
Bye.
59
00:04:43,040 --> 00:04:45,407
Well, I see you still have your temper.
60
00:04:45,480 --> 00:04:47,767
Six weeks and nothing.
61
00:04:47,840 --> 00:04:50,207
They're still trapped
inside that bloody hat.
62
00:04:50,760 --> 00:04:52,808
Look, we just have to keep at it, okay?
63
00:04:53,360 --> 00:04:56,842
But we will find a spell
to release the fairies.
64
00:04:56,920 --> 00:04:59,161
I mean, these translations are difficult,
65
00:04:59,240 --> 00:05:02,483
but I've reached out
to some of the finest minds in the world,
66
00:05:02,560 --> 00:05:05,643
and one of them will get back to us.
67
00:05:05,720 --> 00:05:06,926
I know it.
68
00:05:07,640 --> 00:05:11,565
If we're reduced to those magic boxes,
then I'd say hope is in short supply.
69
00:05:11,640 --> 00:05:16,282
They, uh, call it the Internet,
and it can help us.
70
00:05:17,920 --> 00:05:20,287
And once we get the fairies
out of the hat,
71
00:05:20,360 --> 00:05:21,930
they can help us release everyone else,
72
00:05:22,000 --> 00:05:24,685
including that poor old man
that you put in there.
73
00:05:24,800 --> 00:05:27,087
All because I let myself
be tricked by the Crocodile.
74
00:05:28,560 --> 00:05:30,050
How could I have been so weak?
75
00:05:30,920 --> 00:05:31,967
Um...
76
00:05:32,040 --> 00:05:35,010
We both were, you know?
77
00:05:35,080 --> 00:05:37,242
Rumplestiltskin got the best of us.
78
00:05:38,080 --> 00:05:39,127
And you're right.
79
00:05:39,200 --> 00:05:41,567
You should have been stronger,
but you weren't.
80
00:05:41,640 --> 00:05:44,644
And, well, neither was I.
81
00:05:47,480 --> 00:05:49,960
I should have seen through him.
82
00:05:51,400 --> 00:05:54,449
You were blinded by love.
What was my excuse?
83
00:05:55,800 --> 00:05:59,521
Probably the same.
Just for someone else.
84
00:06:00,080 --> 00:06:02,845
He was right about one thing.
Love is a weapon.
85
00:06:03,360 --> 00:06:05,488
As dangerous and persuasive as magic.
86
00:06:07,280 --> 00:06:08,520
Yeah.
87
00:06:09,560 --> 00:06:12,370
Yeah, he had both of our hearts.
88
00:06:13,440 --> 00:06:14,441
Hey.
89
00:06:16,400 --> 00:06:21,611
As big a bastard as he was,
he did love you.
90
00:06:23,560 --> 00:06:28,487
And now he's gone
from our lives forever.
91
00:06:34,880 --> 00:06:39,568
I just hope he's found
whatever it is he's looking for.
92
00:07:02,320 --> 00:07:03,651
Means it's ready.
93
00:07:04,240 --> 00:07:07,483
Yes, I know how to work a microwave,
thank you.
94
00:07:07,560 --> 00:07:10,450
Because the Dark One
did so much cooking in his time.
95
00:07:10,520 --> 00:07:11,806
Well, worry not.
96
00:07:11,880 --> 00:07:14,451
My power extends
far beyond ramen noodles.
97
00:07:14,520 --> 00:07:16,329
Yeah, just not in this life.
98
00:07:16,400 --> 00:07:18,607
You know, I'm beginning to think
you're a lot of talk.
99
00:07:18,680 --> 00:07:22,002
A lot of empty promises
about happy endings.
100
00:07:22,080 --> 00:07:25,687
When all you do is eat my food,
sleep on my couch.
101
00:07:25,760 --> 00:07:28,127
That better not be the last ramen.
102
00:07:29,640 --> 00:07:30,971
Do I look like I'm made of money?
103
00:07:31,040 --> 00:07:32,610
I work at an aquarium.
104
00:07:32,720 --> 00:07:33,926
No, that's not what you do.
105
00:07:34,760 --> 00:07:35,966
What you do is complain.
106
00:07:36,320 --> 00:07:37,765
- And you know why?
- Hello, my babies...
107
00:07:37,840 --> 00:07:41,049
Because your life,
for want of a better term, is crap.
108
00:07:41,120 --> 00:07:43,691
Hey, are you forgetting
who's been taking care of you?
109
00:07:43,760 --> 00:07:47,162
Please. Providing reheatable noodles
110
00:07:47,240 --> 00:07:51,609
in what might charitably
be called shelter, no great gift.
111
00:07:52,520 --> 00:07:55,603
Certainly not compared
to what I'm providing.
112
00:07:55,680 --> 00:07:56,886
I'm going to fix all of your problems.
113
00:07:56,960 --> 00:07:58,564
Yeah, yeah, yeah.
I know you well enough to know
114
00:07:58,640 --> 00:08:00,165
you don't care about me.
115
00:08:00,240 --> 00:08:02,971
No, I don't. I care about me.
116
00:08:03,040 --> 00:08:06,681
You're lucky our problems
just so happen to align.
117
00:08:09,840 --> 00:08:10,841
Mmm?
118
00:08:13,160 --> 00:08:14,924
You got something?
119
00:08:16,360 --> 00:08:17,407
The beginning.
120
00:08:18,200 --> 00:08:19,281
Of what?
121
00:08:19,960 --> 00:08:21,962
The end of our misery.
122
00:08:22,400 --> 00:08:24,448
It's time to visit an old friend.
123
00:08:31,040 --> 00:08:32,610
So this is where she lives?
124
00:08:33,120 --> 00:08:34,884
Guess some of us
are doing better than others.
125
00:08:36,160 --> 00:08:39,642
This is too awful. It's just...
126
00:08:39,720 --> 00:08:41,927
Darling, do we need all these theatrics?
127
00:08:42,440 --> 00:08:43,771
We're doing better.
128
00:08:48,560 --> 00:08:50,289
Sorry, lady.
129
00:08:50,360 --> 00:08:52,886
This was mine before.
130
00:08:55,120 --> 00:08:56,690
Cruella De Vil.
131
00:08:58,480 --> 00:09:00,687
No one calls me that here.
132
00:09:00,760 --> 00:09:02,000
Well, I'm sorry, dearie,
133
00:09:02,080 --> 00:09:04,970
but Cruella Feinberg
doesn't have quite the same ring.
134
00:09:05,960 --> 00:09:07,803
What in the hell
are you two doing here?
135
00:09:07,880 --> 00:09:09,803
Looking to regain our greater glory.
136
00:09:09,880 --> 00:09:12,645
A glory I can soon return to you both,
if you join me.
137
00:09:13,000 --> 00:09:14,490
I'm not going anywhere with you.
138
00:09:14,560 --> 00:09:15,846
Well, maybe you should.
139
00:09:17,240 --> 00:09:18,844
Things have changed.
140
00:09:21,200 --> 00:09:22,770
Mea culpa.
141
00:09:22,840 --> 00:09:26,208
Our last time together
was less than ideal.
142
00:09:26,600 --> 00:09:27,965
But now?
143
00:09:28,040 --> 00:09:31,010
Now our interests align once more.
144
00:09:31,080 --> 00:09:32,525
You've lost all you have.
145
00:09:33,640 --> 00:09:37,008
And so have we. That's why I'm here.
146
00:09:37,240 --> 00:09:39,208
To put an end to having
everything taken away.
147
00:09:39,840 --> 00:09:41,080
Oh, not everything.
148
00:09:53,800 --> 00:09:56,770
And where are you gonna go
with these paltry material possessions?
149
00:09:58,240 --> 00:10:00,322
To get myself
some less paltry possessions.
150
00:10:01,360 --> 00:10:02,521
An empty pursuit.
151
00:10:02,600 --> 00:10:04,443
You're gonna end up
right back where you started.
152
00:10:05,280 --> 00:10:08,204
I will never go back to where I started.
153
00:10:08,280 --> 00:10:10,965
I can get you back
everything you've lost and more.
154
00:10:11,520 --> 00:10:14,569
You know, you talk a good game,
Dark One, but can you deliver?
155
00:10:14,640 --> 00:10:18,122
In a world with no magic where,
apparently, walking is a challenge?
156
00:10:18,720 --> 00:10:19,721
Ah!
157
00:10:20,520 --> 00:10:23,490
But there is magic in this world.
158
00:10:23,600 --> 00:10:26,649
You just have to know where to look.
159
00:10:26,720 --> 00:10:28,404
I know you don't trust me.
160
00:10:29,000 --> 00:10:33,164
But the good news is,
if you follow me, you won't have to.
161
00:10:35,040 --> 00:10:37,646
Aren't you tired of feeling ordinary?
162
00:10:41,560 --> 00:10:42,800
Get in.
163
00:10:47,640 --> 00:10:49,165
Now then, darling, where are we going?
164
00:10:49,240 --> 00:10:53,006
A quaint little town called Storybrooke.
165
00:11:01,680 --> 00:11:04,684
Now then, this happy ending
shenanigan you're promising us,
166
00:11:04,760 --> 00:11:05,921
can you really do that?
167
00:11:06,000 --> 00:11:07,604
Are you really that powerful?
168
00:11:07,680 --> 00:11:10,160
Oh, he's powerful, but not that powerful.
169
00:11:10,240 --> 00:11:11,571
No one is.
170
00:11:12,480 --> 00:11:14,926
Love how you underestimate me.
Adorable.
171
00:11:15,000 --> 00:11:16,490
What exactly are you offering,
short stuff?
172
00:11:17,400 --> 00:11:19,084
Only the answer to all your prayers.
173
00:11:19,160 --> 00:11:20,730
I'm not exactly the religious sort.
174
00:11:21,320 --> 00:11:22,367
Shocked.
175
00:11:22,840 --> 00:11:27,004
Look, I was quite content with my life
until I received this summons,
176
00:11:27,120 --> 00:11:31,250
and I do not appreciate being
dragged around on false promises.
177
00:11:31,320 --> 00:11:36,360
Nothing false about it, dearie.
I know exactly what you want.
178
00:11:36,440 --> 00:11:38,169
And you.
179
00:11:38,800 --> 00:11:40,086
And you.
180
00:11:40,160 --> 00:11:41,605
Really?
181
00:11:41,720 --> 00:11:43,404
Really. But don't worry,
182
00:11:43,840 --> 00:11:48,368
I'm not one to betray trusts.
So your secrets can remain your own.
183
00:11:48,440 --> 00:11:51,250
What I will share
is what we all have in common.
184
00:11:51,320 --> 00:11:53,322
A desire for happiness.
185
00:11:53,840 --> 00:11:56,002
A desire to do
what villains can never do.
186
00:11:56,600 --> 00:11:58,204
To win.
187
00:11:58,320 --> 00:12:01,324
And I'm here to show you how, together.
188
00:12:01,400 --> 00:12:03,767
Even if we would
work together,
189
00:12:03,840 --> 00:12:07,526
no spell known to man or woman
can do what you're saying.
190
00:12:07,600 --> 00:12:09,011
Of course not, dearie.
191
00:12:09,840 --> 00:12:12,889
But we're not looking for a spell.
We're looking for a curse.
192
00:12:13,640 --> 00:12:15,529
A Dark Curse.
193
00:12:15,600 --> 00:12:17,887
One that, if you help procure it,
194
00:12:17,960 --> 00:12:22,249
can get each and every one of you
exactly what you want.
195
00:12:22,320 --> 00:12:25,449
Your happy
196
00:12:27,160 --> 00:12:28,161
ending.
197
00:12:34,160 --> 00:12:38,290
So why should I think this new plan will
work when all the others have failed?
198
00:12:38,400 --> 00:12:40,846
Our failures in the past
have been for one reason.
199
00:12:40,920 --> 00:12:42,684
The odds were stacked against us.
200
00:12:42,760 --> 00:12:44,922
Now we're going to change the odds.
201
00:12:45,000 --> 00:12:47,810
With this Author
you keep babbling on about.
202
00:12:47,880 --> 00:12:50,201
His book harnesses a great power.
203
00:12:50,280 --> 00:12:53,363
One that exceeds anything
we've ever experienced.
204
00:12:53,440 --> 00:12:57,240
Giving villains and heroes
what he deems just deserts.
205
00:12:57,320 --> 00:12:59,163
Our collective frustrations?
206
00:12:59,240 --> 00:13:02,130
They're because of his will,
not our missteps.
207
00:13:02,200 --> 00:13:05,602
Well, I suppose that's better
than blaming bad judgment and gin.
208
00:13:08,320 --> 00:13:10,607
Welcome to
Mr. Cluck's. What can I get you?
209
00:13:10,680 --> 00:13:12,409
One Double-Cluck combo.
210
00:13:12,520 --> 00:13:14,090
Make it two. Rumple?
211
00:13:15,000 --> 00:13:17,890
No, thanks. I'd like to survive
for my happy ending.
212
00:13:17,960 --> 00:13:19,485
That'll be $14. 15.
213
00:13:19,560 --> 00:13:22,211
Please pull up to the window,
and have a cluckety-cluck-cluck day.
214
00:13:22,320 --> 00:13:24,368
Please hurry up.
215
00:13:24,440 --> 00:13:27,125
I'm fairly certain
this Author's in Storybrooke.
216
00:13:27,240 --> 00:13:28,480
And if we want to enlist his help,
217
00:13:28,560 --> 00:13:31,404
we have to get there
before the heroes do.
218
00:13:39,640 --> 00:13:41,210
How do you feel about kale salad?
219
00:13:41,280 --> 00:13:44,204
Like someone found someplace
other than Granny's for takeout.
220
00:13:44,280 --> 00:13:46,567
I'm fine with her grilled cheese,
but I know it gets to you.
221
00:13:46,640 --> 00:13:49,211
You eat like a child.
222
00:13:49,280 --> 00:13:50,406
Is that a root beer?
223
00:13:50,480 --> 00:13:53,131
Two. I got you one.
Thought you could use a break.
224
00:13:53,200 --> 00:13:55,965
A break from what?
Dead end after dead end?
225
00:13:56,560 --> 00:13:59,689
This Sorcerer or Author,
whatever he wants to be called,
226
00:14:00,320 --> 00:14:01,606
doesn't want to be found.
227
00:14:01,680 --> 00:14:02,806
It's only been a few weeks.
228
00:14:02,880 --> 00:14:05,929
Exactly, and I've conquered
entire realms in less time.
229
00:14:06,000 --> 00:14:08,128
Can you conquer these bottles?
I thought they were twist-offs.
230
00:14:08,240 --> 00:14:10,288
Do I look like
I can pry them off with my teeth?
231
00:14:10,920 --> 00:14:13,651
- I'm a queen and a bit more refined.
- Yeah, I got that.
232
00:14:15,280 --> 00:14:18,648
My mom had a bottle opener here
during her brief tenure somewhere.
233
00:14:18,720 --> 00:14:19,767
Wait. Don't...
234
00:14:27,000 --> 00:14:28,047
What's this?
235
00:14:29,520 --> 00:14:31,522
Did you take it from the book?
236
00:14:32,360 --> 00:14:34,283
It's not from the book.
237
00:14:36,000 --> 00:14:37,968
Robin found it.
238
00:14:38,520 --> 00:14:43,082
Before he left with his family,
it appeared to him.
239
00:14:43,760 --> 00:14:45,524
It's not your story. What is it?
240
00:14:48,520 --> 00:14:50,568
Robin thought it was hope.
241
00:14:52,040 --> 00:14:56,125
A sign that things
would work out for me.
242
00:14:58,640 --> 00:15:01,211
Turns out it was a cruel joke.
243
00:15:02,160 --> 00:15:03,525
Have you heard from him?
244
00:15:06,320 --> 00:15:07,606
No.
245
00:15:09,560 --> 00:15:10,925
There may be a way
to get the fairies out.
246
00:15:11,040 --> 00:15:12,280
Yeah.
247
00:15:12,360 --> 00:15:13,691
I found an incantation.
248
00:15:14,400 --> 00:15:18,200
It's part of a spell in an ancient tongue
I've never seen before.
249
00:15:18,280 --> 00:15:20,681
- Which made translation a challenge.
- But I did it.
250
00:15:20,760 --> 00:15:24,082
I found a professor of linguistics
from Oxford,
251
00:15:24,160 --> 00:15:26,049
and he just emailed me
with the translation.
252
00:15:26,680 --> 00:15:31,004
It's an ancient ceremony,
but, uh, one that will bring them back.
253
00:15:31,480 --> 00:15:35,007
I just need you to enact it.
254
00:15:35,120 --> 00:15:36,610
Ceremony, huh?
255
00:15:36,680 --> 00:15:40,685
Well, Madam Mayor, ready to
pronounce today Free the Fairies day?
256
00:15:45,120 --> 00:15:46,121
Here.
257
00:15:47,880 --> 00:15:48,881
You got it?
258
00:15:49,840 --> 00:15:50,841
I got it.
259
00:16:35,720 --> 00:16:36,767
Thank you.
260
00:16:36,840 --> 00:16:37,841
Are you all right?
261
00:16:38,040 --> 00:16:39,087
No.
262
00:16:39,600 --> 00:16:41,011
I'll live.
263
00:16:42,720 --> 00:16:45,485
But being in there with... Thank you.
264
00:16:45,560 --> 00:16:46,686
Actually, you should thank the Mayor.
265
00:16:49,000 --> 00:16:50,206
Welcome back.
266
00:16:51,960 --> 00:16:53,007
Thank you.
267
00:17:23,080 --> 00:17:26,971
The curse resides here. Bald Mountain.
268
00:17:27,760 --> 00:17:32,163
It's protected
by a variety of lethal magic obstacles.
269
00:17:32,240 --> 00:17:36,529
Obstacles that suit
your very specific talents.
270
00:17:37,000 --> 00:17:39,082
Blood scarabs.
271
00:17:39,200 --> 00:17:42,966
The only thing stronger
than their venom is their bloodlust.
272
00:17:43,320 --> 00:17:47,769
Cruella, I believe
with your powers of persuasion,
273
00:17:47,840 --> 00:17:50,446
they'll be as harmless as puppy dogs.
274
00:17:58,440 --> 00:18:01,444
I have a little job for you, darling.
275
00:18:05,560 --> 00:18:07,847
Now run along and tell the others.
276
00:18:21,640 --> 00:18:23,483
That's how it's done, darling.
277
00:18:32,600 --> 00:18:34,284
The Dark Curse.
278
00:18:42,920 --> 00:18:44,046
Fire,
279
00:18:47,320 --> 00:18:49,163
forged from the breath of dragons.
280
00:18:50,600 --> 00:18:55,731
Maleficent, I believe
this is your area of expertise.
281
00:19:27,280 --> 00:19:29,248
Next time maybe
something challenging.
282
00:19:30,160 --> 00:19:34,165
And now, Ursula, if you don't mind?
283
00:19:40,880 --> 00:19:42,644
This what you're looking for?
284
00:19:42,720 --> 00:19:44,927
Indeed.
285
00:19:45,720 --> 00:19:47,961
- What the hell?
- What is going on?
286
00:19:48,080 --> 00:19:52,768
I'm leaving with my prize.
And you? Uh, you're about to die.
287
00:19:54,520 --> 00:19:58,411
I forgot to mention there's
one more thing guarding the curse.
288
00:19:58,480 --> 00:19:59,845
The Chernobog.
289
00:19:59,920 --> 00:20:03,447
An ancient demon that feeds on evil.
290
00:20:03,520 --> 00:20:04,851
It seeks out the heart
291
00:20:04,920 --> 00:20:07,764
with the greatest potential for darkness
and devours it.
292
00:20:09,120 --> 00:20:11,771
That's why I really needed you three.
293
00:20:13,560 --> 00:20:14,721
Adieu.
294
00:20:38,520 --> 00:20:39,931
Stop the car.
295
00:20:49,360 --> 00:20:50,691
Here.
296
00:20:51,320 --> 00:20:52,560
What the hell
are you talking about?
297
00:20:53,360 --> 00:20:54,850
Where is this Storybrooke?
298
00:20:54,880 --> 00:20:57,326
Look, I confess
things aren't quite as I said.
299
00:20:57,400 --> 00:21:00,370
For a man who's preaching trust,
you are getting off on the wrong foot.
300
00:21:00,400 --> 00:21:03,847
But if I was completely untrustworthy,
would I be telling you the truth now?
301
00:21:04,760 --> 00:21:08,446
The town line is 100 yards up that road.
302
00:21:09,040 --> 00:21:14,126
But it's cloaked by a protection spell.
Makes it impossible to see or enter.
303
00:21:14,200 --> 00:21:15,850
A town you can't see or enter?
304
00:21:15,960 --> 00:21:17,962
But it's the truth.
305
00:21:18,040 --> 00:21:21,408
The night I was banished,
I attached this tie to that tree
306
00:21:21,520 --> 00:21:23,284
so I'd be able to find my way home.
307
00:21:23,360 --> 00:21:24,885
Okay, let's say you are telling the truth.
308
00:21:25,240 --> 00:21:28,403
How are we supposed to cross that line
without any magic?
309
00:21:29,520 --> 00:21:31,443
No more encores, Rumple.
310
00:21:32,280 --> 00:21:34,248
We're finished
with your hazy instructions
311
00:21:34,360 --> 00:21:35,964
and your empty promises.
312
00:21:37,240 --> 00:21:39,083
Please put the gun down.
You're overreacting.
313
00:21:40,760 --> 00:21:41,886
No more tricks.
314
00:21:42,720 --> 00:21:45,724
If we're about to walk into a trap,
tell us now, darling.
315
00:21:45,800 --> 00:21:49,043
Because out here,
you're nothing more than a cripple.
316
00:21:49,560 --> 00:21:52,769
A coward with a real-world ability to die.
317
00:21:52,880 --> 00:21:55,486
Yes, yes. You're right, you're right.
318
00:21:55,560 --> 00:21:58,769
So, you say you're banished?
Who banished you and why?
319
00:21:58,920 --> 00:22:00,649
I bet it was his little maid.
320
00:22:00,720 --> 00:22:03,963
Is that why we're here?
Because of a girl?
321
00:22:05,240 --> 00:22:07,925
I'm here for the same reason you are.
322
00:22:09,240 --> 00:22:12,801
My happy ending. And that is the truth.
323
00:22:13,240 --> 00:22:17,404
And what that is?
Well, that's my business.
324
00:22:17,480 --> 00:22:19,926
Just like your reasons are yours.
325
00:22:20,640 --> 00:22:24,008
All that we seek is just beyond that line.
326
00:22:24,440 --> 00:22:25,601
It's a place.
327
00:22:25,680 --> 00:22:28,490
If you think you can find
your way into this town
328
00:22:28,600 --> 00:22:31,763
and face all that light magic
without my help,
329
00:22:31,840 --> 00:22:33,285
then be my guest.
330
00:22:34,320 --> 00:22:36,766
But if you can just trust me,
331
00:22:36,840 --> 00:22:39,810
you won't just get inside Storybrooke,
you'll be invited.
332
00:22:39,960 --> 00:22:41,246
Mmm-hmm.
333
00:22:41,280 --> 00:22:43,282
Like the people of Storybrooke
are going to invite us in
334
00:22:43,320 --> 00:22:45,129
with you by our side.
335
00:22:49,520 --> 00:22:53,969
Yes, they will, dearie,
because I won't be on your side.
336
00:22:57,720 --> 00:23:01,281
All right, start talking.
337
00:23:05,800 --> 00:23:08,883
Whoa! Beware of lurking pirates.
What are you doing?
338
00:23:09,320 --> 00:23:10,526
Just thinking.
339
00:23:10,640 --> 00:23:13,246
Lurking and brooding.
That's a classic combo.
340
00:23:13,320 --> 00:23:15,687
I think heroes can do
a little bit of bragging and celebrating.
341
00:23:15,800 --> 00:23:20,488
Let's go. Let's party.
We should buckle some swash or...
342
00:23:20,520 --> 00:23:21,646
You know, whatever.
343
00:23:21,680 --> 00:23:25,480
I'm hardly a hero. The fairies were only
in the hat because I put them there.
344
00:23:26,360 --> 00:23:28,647
You weren't in control of that.
That was Gold.
345
00:23:28,760 --> 00:23:31,843
Trust me.
You have a mark in the hero column.
346
00:23:32,680 --> 00:23:34,091
I hope so.
347
00:23:34,560 --> 00:23:36,005
Come on.
348
00:23:51,600 --> 00:23:53,602
Go on, Mom, ask.
349
00:23:56,360 --> 00:23:57,407
Excuse me.
350
00:23:59,400 --> 00:24:00,925
May I ask you something?
351
00:24:03,040 --> 00:24:04,121
What can I do for you?
352
00:24:07,200 --> 00:24:09,931
Do you know what this is?
353
00:24:12,200 --> 00:24:13,201
Where did you get this?
354
00:24:13,280 --> 00:24:14,441
The Sorcerer's mansion.
355
00:24:15,040 --> 00:24:16,929
Henry found dozens
of these blank books there.
356
00:24:17,040 --> 00:24:18,280
The Sorcerer is here?
357
00:24:18,360 --> 00:24:20,727
Well, his house is,
but we haven't found him yet.
358
00:24:20,800 --> 00:24:22,131
You're looking for him?
359
00:24:22,200 --> 00:24:27,411
Well, I was hoping
he could write me a happy ending.
360
00:24:29,560 --> 00:24:32,450
But that book
seems to have great power.
361
00:24:32,720 --> 00:24:34,404
Oh, it does.
362
00:24:34,440 --> 00:24:36,761
So I thought if he rewrote it...
363
00:24:39,640 --> 00:24:41,244
I know, it sounds crazy.
364
00:24:42,640 --> 00:24:44,324
It's not crazy at all.
365
00:24:44,920 --> 00:24:47,321
But you're looking for the wrong person.
366
00:24:47,400 --> 00:24:50,722
Although the Sorcerer
is a very powerful wizard,
367
00:24:50,840 --> 00:24:52,285
you should be looking for the Author.
368
00:24:52,400 --> 00:24:54,129
Aren't they the same person?
369
00:24:54,240 --> 00:24:56,129
Why would the Sorcerer
have the Author's books?
370
00:24:57,080 --> 00:25:01,085
That is a quite perplexing question,
and I'm afraid I do not know.
371
00:25:01,120 --> 00:25:04,124
But I do know that
they are two very different people.
372
00:25:06,920 --> 00:25:09,810
So you know who the Author is?
373
00:25:10,520 --> 00:25:14,161
No. But I do know he exists.
374
00:25:15,000 --> 00:25:16,445
If he is a he.
375
00:25:16,520 --> 00:25:18,090
I've never actually seen him.
376
00:25:18,160 --> 00:25:21,130
In fact, no one has. Not for many years.
377
00:25:23,600 --> 00:25:25,125
So this is where hope has gotten me?
378
00:25:25,160 --> 00:25:29,051
We'll find him, Regina.
It's not like he just vanished.
379
00:25:29,760 --> 00:25:31,842
Blue, do you have any idea
why he might have disappeared?
380
00:25:31,960 --> 00:25:33,610
Sadly, no.
381
00:25:33,640 --> 00:25:37,281
But there are whispers that he left
hidden clues in some of his works.
382
00:25:37,320 --> 00:25:39,368
You mean, works like Henry's book?
383
00:25:50,280 --> 00:25:51,406
What the hell was that?
384
00:25:52,200 --> 00:25:56,728
I suppose we should go out and see
what's killing property values this time.
385
00:25:56,800 --> 00:25:58,484
Hurry! Hurry! Get inside.
386
00:26:42,840 --> 00:26:45,047
There's a crack in the wall.
We can make it through it.
387
00:26:46,240 --> 00:26:47,526
Well, that's easier said than done.
388
00:26:48,400 --> 00:26:50,926
It doesn't seem to know
which one of us to go after first.
389
00:26:51,040 --> 00:26:52,041
Doesn't matter.
390
00:26:52,120 --> 00:26:54,441
Once it makes its choice, the other two
can make their way to safety.
391
00:26:54,520 --> 00:26:56,682
So, what? We're just playing
a game of heart roulette?
392
00:26:57,200 --> 00:26:59,521
Once the other two
are out of harm's way,
393
00:26:59,600 --> 00:27:01,807
they can work together
to save the one left behind.
394
00:27:01,880 --> 00:27:03,370
Must I figure out everything?
395
00:27:03,400 --> 00:27:05,050
And we're supposed to just trust you?
396
00:27:05,120 --> 00:27:06,610
First time for everything.
397
00:27:32,480 --> 00:27:34,289
I knew it.
398
00:27:58,120 --> 00:28:00,168
Did that thing come out of the hat?
399
00:28:00,280 --> 00:28:02,567
I thought the spell was only
supposed to release the fairies.
400
00:28:02,600 --> 00:28:03,601
Maybe it is some kind of fairy.
401
00:28:03,680 --> 00:28:05,444
Why not put it back in the hat
and figure out the rest later?
402
00:28:05,520 --> 00:28:06,521
Because we can't.
403
00:28:06,600 --> 00:28:08,682
Once something is freed,
it can never be re-trapped.
404
00:28:08,760 --> 00:28:11,161
Great. So our best defense
against magical beasts
405
00:28:11,280 --> 00:28:13,203
follows the same rules as chickenpox?
406
00:28:13,280 --> 00:28:15,760
Surely the Savior and Evil Queen
can defeat a simple hell-beast.
407
00:28:15,880 --> 00:28:18,531
Can we drop the "E" word already?
408
00:28:43,800 --> 00:28:45,165
Well, that was easy.
409
00:28:45,240 --> 00:28:47,481
Don't get excited. We only stunned it.
410
00:28:47,520 --> 00:28:50,171
And a blast like that
should have destroyed it.
411
00:28:50,200 --> 00:28:52,487
I was just getting used
to things being relaxing around here.
412
00:28:52,800 --> 00:28:53,847
Belle...
413
00:28:54,000 --> 00:28:56,207
I'll see if I can find anything
about this thing in the library.
414
00:28:56,320 --> 00:28:58,641
- Thanks. And Mary Margaret...
- I'll get everyone to safety. I'm on it.
415
00:28:59,040 --> 00:29:01,088
Wow, you guys really have this down.
416
00:29:01,160 --> 00:29:02,650
Well, this isn't our first monster bash.
417
00:29:04,080 --> 00:29:05,684
Now that that's settled,
418
00:29:05,720 --> 00:29:08,690
what say you and I figure out
a way to clip this bat's wings
419
00:29:08,760 --> 00:29:10,410
before it comes back?
420
00:29:12,040 --> 00:29:13,690
The number's all cued up.
421
00:29:14,320 --> 00:29:16,004
All you have to do
is press the call button.
422
00:29:16,080 --> 00:29:17,684
I know how a phone works.
423
00:29:17,760 --> 00:29:20,161
I just don't know
if I can trust the man whose phone it is.
424
00:29:20,200 --> 00:29:21,531
And why is that?
425
00:29:21,560 --> 00:29:24,006
I mean, you have my phone,
my entire plan.
426
00:29:24,400 --> 00:29:27,370
And tonight, if you decide
not to come back for me,
427
00:29:27,400 --> 00:29:29,209
and stay in Storybrooke
and abandon me,
428
00:29:30,000 --> 00:29:31,525
I couldn't blame you.
429
00:29:31,880 --> 00:29:33,689
That's why this time is different.
430
00:29:33,800 --> 00:29:36,485
Because this time, my entire salvation
431
00:29:36,520 --> 00:29:40,366
depends not on you trusting me,
but on me trusting you.
432
00:29:42,000 --> 00:29:45,527
Now, are we in this together?
433
00:29:49,520 --> 00:29:52,000
I guess you'll find out tonight,
won't you?
434
00:30:03,040 --> 00:30:04,530
Regina, who is it?
435
00:30:05,360 --> 00:30:07,089
The Sea Bitch.
436
00:30:07,240 --> 00:30:09,925
I've missed you, too.
How are you?
437
00:30:11,440 --> 00:30:13,920
Mostly wondering how
a plate of under-cooked calamari
438
00:30:14,080 --> 00:30:15,764
ended up with
the Dark One's cell phone.
439
00:30:15,880 --> 00:30:16,961
I stole it from him.
440
00:30:18,400 --> 00:30:19,845
Regina.
441
00:30:22,600 --> 00:30:24,682
And where is he now?
442
00:30:24,720 --> 00:30:26,210
If we're lucky,
probably passed out at the dive bar
443
00:30:26,240 --> 00:30:27,446
where Cruella and I left him.
444
00:30:27,920 --> 00:30:28,921
Cruella?
445
00:30:28,960 --> 00:30:30,564
Yes, we're back together.
446
00:30:30,920 --> 00:30:33,810
Rumple found us in New York.
Said he needed some old friends.
447
00:30:33,920 --> 00:30:36,082
Told a tearful tale about
how he was living in a quaint town
448
00:30:36,200 --> 00:30:37,964
until he ruined everything.
449
00:30:38,560 --> 00:30:42,121
But he said it was a special place where
villains could find redemption.
450
00:30:42,760 --> 00:30:45,127
Regina, Rumplestiltskin told us
how you've changed.
451
00:30:45,280 --> 00:30:46,327
And we've changed, too.
452
00:30:46,800 --> 00:30:48,450
We've learned our lessons,
453
00:30:48,480 --> 00:30:51,245
and we'd like
a chance to prove it to you.
454
00:30:51,280 --> 00:30:53,931
Please. Let us in.
455
00:30:59,600 --> 00:31:00,761
Sorry, dears,
456
00:31:00,800 --> 00:31:02,131
but we have enough problems
457
00:31:02,160 --> 00:31:04,686
without inviting two...
458
00:31:06,720 --> 00:31:10,930
Is one of those problems a hell-bat
with beady eyes and devil horns?
459
00:31:11,960 --> 00:31:13,291
How did you know that?
460
00:31:13,760 --> 00:31:17,526
Because that's the exact same sound
it made before it tried to kill me.
461
00:31:18,400 --> 00:31:21,131
Oh. So you've faced
this creature before?
462
00:31:21,240 --> 00:31:23,811
Yes, and I can tell you
exactly what it wants.
463
00:31:24,360 --> 00:31:25,486
How convenient.
464
00:31:25,880 --> 00:31:27,484
They've been living
in a land without magic.
465
00:31:27,560 --> 00:31:29,289
How could they do it?
466
00:31:30,120 --> 00:31:31,485
It's the hat.
467
00:31:32,800 --> 00:31:34,165
I know.
468
00:31:35,800 --> 00:31:36,801
Fine.
469
00:31:37,360 --> 00:31:38,771
Tell us what it wants.
470
00:31:38,800 --> 00:31:40,165
And then you'll let us in?
471
00:31:40,280 --> 00:31:41,964
Even if I wanted to, I couldn't.
472
00:31:42,000 --> 00:31:43,764
Well, then I guess you're on your own.
473
00:31:44,320 --> 00:31:45,845
Wait.
474
00:31:46,320 --> 00:31:48,607
The Snow Queen's scroll
let her into Storybrooke once,
475
00:31:48,640 --> 00:31:49,846
maybe it'll work for them.
476
00:31:53,280 --> 00:31:54,327
All right, squid,
477
00:31:56,040 --> 00:31:59,203
if your information pans out,
we'll consider letting you in.
478
00:32:01,000 --> 00:32:02,161
Those are my terms.
479
00:32:06,000 --> 00:32:07,365
You've got a deal.
480
00:32:16,040 --> 00:32:19,681
You want darkness?
I'll give you darkness.
481
00:32:31,760 --> 00:32:33,524
We had a deal, witches!
482
00:32:50,560 --> 00:32:54,201
I hope you choke on my bones.
483
00:33:06,560 --> 00:33:08,244
Lovely.
484
00:33:08,360 --> 00:33:11,250
Now I'll never get the smell of fish
out of this dress.
485
00:33:11,280 --> 00:33:12,930
You're welcome.
486
00:33:20,720 --> 00:33:23,121
Regina, we're not sure it's after you.
487
00:33:23,200 --> 00:33:25,646
Of course it's after me.
488
00:33:26,080 --> 00:33:29,482
Ursula said that it devours the heart
with the darkest potential.
489
00:33:29,600 --> 00:33:32,206
Now that Gold's gone,
who else could that be?
490
00:33:32,280 --> 00:33:34,282
Is there a dwarf named Evil-y?
491
00:33:34,400 --> 00:33:35,561
It's me.
492
00:33:35,600 --> 00:33:37,568
We're not gonna just sacrifice you.
493
00:33:38,440 --> 00:33:40,442
I'm not sure we have much of a choice.
494
00:33:42,720 --> 00:33:43,926
That thing's magical, right?
495
00:33:44,080 --> 00:33:45,969
I would say
"magical" is a pretty good guess.
496
00:33:46,000 --> 00:33:50,289
So if it's magic, what happens if it
leaves town for a world with no magic?
497
00:33:51,120 --> 00:33:52,610
No magic. No beast.
498
00:33:52,720 --> 00:33:54,802
So all we have to do
is lead it over the town line.
499
00:33:54,840 --> 00:33:57,810
The Chernobog withstood
both of our powers combined.
500
00:33:57,840 --> 00:34:00,127
Even if I poof myself to the town line,
501
00:34:00,240 --> 00:34:03,084
the second I'm out in the open,
it'll crush me like a bug.
502
00:34:03,120 --> 00:34:05,327
Not if you've got some help. Trust me.
503
00:34:09,080 --> 00:34:10,127
What?
504
00:34:11,640 --> 00:34:13,130
Okay. Be careful.
505
00:34:15,120 --> 00:34:16,610
They found a way to stop the beast.
506
00:34:16,640 --> 00:34:18,802
Great. Why aren't you smiling?
507
00:34:18,920 --> 00:34:21,491
Because Cruella and Ursula are here.
508
00:34:34,680 --> 00:34:36,045
What made you choose yellow?
509
00:34:36,160 --> 00:34:38,208
- What?
- Your Bug.
510
00:34:38,320 --> 00:34:39,526
Yellow? Bold choice.
511
00:34:39,680 --> 00:34:41,205
I like yellow. And I stole it.
512
00:34:41,320 --> 00:34:42,890
Is this really the time
to question my taste?
513
00:34:43,000 --> 00:34:46,322
Sorry, I'm just trying not to think
about being some demon's lunch.
514
00:34:46,440 --> 00:34:47,646
You're not going to be.
515
00:34:47,680 --> 00:34:48,966
Glad you're confident.
516
00:34:54,000 --> 00:34:55,889
What, is this thing made of tin?
517
00:34:56,000 --> 00:34:57,240
Hang on, we're almost there.
518
00:35:04,960 --> 00:35:06,086
It's too late.
519
00:35:06,200 --> 00:35:09,568
I'm not going to let both of us die
in this metal coffin on wheels.
520
00:35:15,080 --> 00:35:17,242
- Thanks for trying, Miss Swan.
- What?
521
00:35:19,200 --> 00:35:20,690
Regina?
522
00:35:29,560 --> 00:35:31,210
Hey!
523
00:36:13,040 --> 00:36:14,087
Emma!
524
00:36:15,720 --> 00:36:17,768
- Are you all right?
- Yeah.
525
00:36:19,120 --> 00:36:21,282
So Cruella and Ursula
were telling the truth?
526
00:36:22,800 --> 00:36:23,881
It would appear so.
527
00:36:23,920 --> 00:36:25,331
No, wait. Emma...
528
00:36:27,280 --> 00:36:28,441
I think this is a bad idea.
529
00:36:29,600 --> 00:36:30,761
Look, they may have
told the truth this time.
530
00:36:30,800 --> 00:36:32,609
That doesn't mean they can be trusted.
531
00:36:33,000 --> 00:36:34,286
Mom, this doesn't sound like you.
532
00:36:34,400 --> 00:36:36,767
- You believe the best in everyone.
- I'm also a realist.
533
00:36:36,920 --> 00:36:37,967
Emma, she's right.
534
00:36:38,000 --> 00:36:40,367
Things were just starting to get back
to normal in Storybrooke.
535
00:36:40,440 --> 00:36:41,441
You, too?
536
00:36:41,480 --> 00:36:43,323
Look, we don't know anything
about these two.
537
00:36:44,320 --> 00:36:45,651
They could be looking for redemption,
538
00:36:45,680 --> 00:36:47,330
but they also
could be as evil as Mr. Gold.
539
00:36:47,440 --> 00:36:49,090
Or Zelena. Or worse.
540
00:36:49,960 --> 00:36:52,531
That could be, but they just helped us,
and we made a deal.
541
00:36:52,640 --> 00:36:55,610
Doesn't matter.
It's a bad idea. They're villains.
542
00:36:55,640 --> 00:36:57,802
You're right, they are. They're horrible.
543
00:36:59,360 --> 00:37:01,647
But not as horrible as I once was.
544
00:37:02,640 --> 00:37:05,325
And if I deserve a second chance,
so do they.
545
00:37:07,080 --> 00:37:08,684
How can I sit here
looking for my happiness
546
00:37:08,800 --> 00:37:10,928
and deny two others
the chance at theirs?
547
00:37:11,640 --> 00:37:13,802
I'm with Regina. We let them in.
548
00:37:53,200 --> 00:37:54,531
Welcome to Storybrooke.
549
00:37:54,840 --> 00:37:57,525
Thank you, Regina. You won't regret it.
550
00:37:58,200 --> 00:37:59,531
I better not.
551
00:37:59,760 --> 00:38:00,761
Hmm.
552
00:38:54,080 --> 00:38:55,889
We're back, darling.
553
00:38:55,920 --> 00:38:58,400
You didn't think we'd abandoned you,
did you, Dark One?
554
00:38:59,720 --> 00:39:01,927
Of course not.
555
00:39:02,040 --> 00:39:03,451
We're a team.
556
00:39:07,920 --> 00:39:09,888
Nice duds. Now what do we do?
557
00:39:09,920 --> 00:39:12,241
Now? We begin our task.
558
00:39:15,080 --> 00:39:16,206
It's simple, really.
559
00:39:16,280 --> 00:39:17,770
Continue to repent your wicked ways.
560
00:39:18,400 --> 00:39:20,846
Make friends. Build relationships.
561
00:39:21,360 --> 00:39:22,885
And just what will you be doing?
562
00:39:22,960 --> 00:39:24,769
I'll continue my work
behind the scenes, of course.
563
00:39:24,920 --> 00:39:27,127
Sounds like we're doing
everything. Again.
564
00:39:28,760 --> 00:39:31,445
How did you think we got in here?
565
00:39:32,440 --> 00:39:35,284
And how do you think
that Chernobog was released?
566
00:39:36,360 --> 00:39:37,805
It was me.
567
00:39:38,720 --> 00:39:41,963
I'm the Oxford professor
who translated the spell for Belle.
568
00:39:42,440 --> 00:39:44,442
The spell that released the fairies,
569
00:39:44,480 --> 00:39:46,881
and also happened to
unleash that monstrosity.
570
00:39:47,480 --> 00:39:49,130
So I ask you to consider
571
00:39:49,240 --> 00:39:53,484
what I was able to do on the outside
at my lowest point
572
00:39:53,600 --> 00:39:54,965
without magic.
573
00:39:55,040 --> 00:39:58,965
And then consider
what I'm able to do in here.
574
00:39:59,080 --> 00:40:01,606
So maybe we should stop bickering
and get on with this.
575
00:40:01,640 --> 00:40:03,927
So our team is one member short.
576
00:40:04,000 --> 00:40:06,002
And it's time to reunite the band.
577
00:40:06,840 --> 00:40:08,330
You don't mean...
578
00:40:08,440 --> 00:40:10,647
- Maleficent.
- But she's dead.
579
00:40:11,640 --> 00:40:12,766
Not entirely.
580
00:40:12,840 --> 00:40:14,763
Well, just what does that mean?
581
00:40:15,280 --> 00:40:18,011
It means we have our work cut out.
Much to prepare.
582
00:40:18,080 --> 00:40:22,005
I don't like it. Dead or alive,
we got a bigger problem. Regina.
583
00:40:22,480 --> 00:40:23,527
What makes you say that?
584
00:40:23,600 --> 00:40:25,443
That beast was unable to defeat her.
585
00:40:25,960 --> 00:40:29,806
As bad as Maleficent is,
Regina's dark heart is far worse.
586
00:40:30,640 --> 00:40:33,689
You are so filled with assumptions.
587
00:40:34,200 --> 00:40:36,806
Regina is not the one
we have to worry about.
588
00:40:37,840 --> 00:40:40,047
- What?
- That beast did seek out the heart
589
00:40:40,160 --> 00:40:42,527
with the greatest potential
for darkness, yes.
590
00:40:42,640 --> 00:40:45,166
But it wasn't going after Regina.
591
00:40:45,880 --> 00:40:47,450
It was after Emma Swan.
592
00:40:49,680 --> 00:40:51,887
What do you suppose
the boy's up to now?
593
00:40:52,320 --> 00:40:53,367
Being Henry.
594
00:40:54,360 --> 00:40:56,806
If anyone's gonna get that
Author out of the book, it's him.
595
00:40:56,880 --> 00:40:59,167
Hmm. You've become
quite the optimist, Swan.
596
00:40:59,200 --> 00:41:00,565
Have I?
597
00:41:00,680 --> 00:41:04,207
Guess I couldn't really help it
between him and my parents.
598
00:41:04,320 --> 00:41:06,288
Well, that reminds me.
Aren't they supposed to be here?
599
00:41:06,400 --> 00:41:08,971
You're right.
I wonder what's keeping them.
600
00:41:38,360 --> 00:41:40,681
Well, well, well,
look who's here.
601
00:41:41,920 --> 00:41:43,410
It's been a long time.
602
00:41:43,520 --> 00:41:44,885
We gotta talk.
603
00:41:44,920 --> 00:41:47,844
Oh, so the Prince wants a chat.
604
00:41:47,920 --> 00:41:50,924
Okay, handsome, talk.
605
00:41:51,520 --> 00:41:52,601
This is our town.
606
00:41:53,280 --> 00:41:55,886
Now, if you've really turned over
a new leaf, you're welcome to stay.
607
00:41:56,080 --> 00:41:57,764
My, aren't we generous?
608
00:41:57,840 --> 00:41:59,410
On one condition.
609
00:42:01,080 --> 00:42:03,242
No one must ever know
610
00:42:03,280 --> 00:42:06,124
what happened between us
in the enchanted forest.
611
00:42:07,720 --> 00:42:10,087
And if you say
one single word to anyone,
612
00:42:10,960 --> 00:42:12,450
especially Emma,
613
00:42:13,400 --> 00:42:16,290
you won't have to worry
about the Evil Queen.
614
00:42:16,360 --> 00:42:18,727
I'll rip out your hearts myself.
615
00:42:21,500 --> 00:42:29,500
Ripped By mstoll