﻿1
00:00:06,060 --> 00:00:08,660
Ladies and gentlemen...

2
00:00:08,820 --> 00:00:10,370
.. today marks the anniversary

3
00:00:10,420 --> 00:00:12,810
of the rebellion at
the Eureka Stockade.

4
00:00:12,860 --> 00:00:14,650
~ MAN: Too right, mate.
~ The day miners fought

5
00:00:14,700 --> 00:00:16,450
shoulder to shoulder

6
00:00:16,500 --> 00:00:20,740
to defend their rights and liberties
against their colonial tormentors.

7
00:00:20,900 --> 00:00:22,740
MAN: Absolutely!

8
00:00:22,940 --> 00:00:26,380
Eureka is the real
birthplace... (Blows whistle)

9
00:00:26,580 --> 00:00:29,050
~ .. of our great nation.
~ MAN: Clear the park!

10
00:00:29,100 --> 00:00:31,130
It's our legal right to assemble.

11
00:00:31,180 --> 00:00:33,690
~ We're celebrating the brave...
~ MAN: Alright. Break it up.

12
00:00:33,740 --> 00:00:35,530
~ .. just like you.
~ Get your hands off me!

13
00:00:35,580 --> 00:00:38,100
(Angry hubbub)

14
00:00:45,300 --> 00:00:47,540
Hands off her!

15
00:00:47,700 --> 00:00:49,220
Move away.

16
00:00:55,660 --> 00:00:58,620
~ You were brilliant!
~ My shout.

17
00:00:58,820 --> 00:01:01,370
Thanks, Georgie. I'll
get the next one.

18
00:01:01,420 --> 00:01:03,490
What do you jokers
know about anything?

19
00:01:03,540 --> 00:01:05,930
My great-grandfather was
a miner at the stockade.

20
00:01:05,980 --> 00:01:09,460
Then tonight we drink to him - if he
was a miner, then he was a worker,

21
00:01:09,620 --> 00:01:12,500
fighting the ruling class.

22
00:01:12,660 --> 00:01:14,660
Ladies lounge, Missy.

23
00:01:18,500 --> 00:01:21,800
I'll, um, I'll bring your
drinks through, Wendy.

24
00:01:24,340 --> 00:01:27,080
That's from the lad down there, sir.

25
00:01:31,380 --> 00:01:33,650
You're nothin' but
an overeducated git.

26
00:01:33,700 --> 00:01:36,220
Better than no education, mate.

27
00:01:36,420 --> 00:01:40,300
I'd better head back in, make sure
Wendy's alright. Will you be OK?

28
00:01:40,500 --> 00:01:44,400
Someone's gotta look after the
conquering hero over there.

29
00:01:50,300 --> 00:01:52,540
(Yelling)

30
00:01:54,580 --> 00:01:56,860
Hey, settle down!

31
00:01:57,060 --> 00:01:59,010
Last drinks! Now quieten
down or get out.

32
00:01:59,060 --> 00:02:00,860
This isn't over!

33
00:02:05,740 --> 00:02:08,610
So much for workers
unite, right, Des?

34
00:02:08,660 --> 00:02:10,660
He'll come round.

35
00:02:13,540 --> 00:02:16,380
~ How about another beer?
~ Yeah.

36
00:02:19,940 --> 00:02:22,780
~ To Eureka, Georgie.
~ Eureka.

37
00:02:46,660 --> 00:02:49,180
Des.

38
00:03:01,860 --> 00:03:04,900
♪ Theme music

39
00:03:50,540 --> 00:03:52,170
WOMAN: Dad, enough!

40
00:03:52,220 --> 00:03:54,770
Your breakfast is getting cold.
Battle of wills begins.

41
00:03:54,820 --> 00:03:57,530
Maureen says, ' know you want
her to try new things, Martin,'

42
00:03:57,580 --> 00:03:59,290
but this is ridiculous.

43
00:03:59,340 --> 00:04:01,730
he's five years old.
What's your excuse?'

44
00:04:01,780 --> 00:04:03,250
Dad. (Chuckles)

45
00:04:03,300 --> 00:04:06,740
20 years later, things
haven't changed one bit.

46
00:04:07,940 --> 00:04:09,890
So nice to meet you
at last, Mrs Beazley.

47
00:04:09,940 --> 00:04:11,490
Likewise, Minister.

48
00:04:11,540 --> 00:04:13,480
Martin! Goodness me.

49
00:04:13,620 --> 00:04:16,130
Matilda talks about you constantly.

50
00:04:16,180 --> 00:04:18,890
Her mother and I sometimes
think we've lost her to you.

51
00:04:18,940 --> 00:04:21,540
Well, Mattie's like family to us.

52
00:04:21,660 --> 00:04:23,340
Indeed.

53
00:04:23,540 --> 00:04:25,050
~ More toast?
~ That'd be lovely.

54
00:04:25,100 --> 00:04:26,850
~ (Phone rings)
~ I'll get that.

55
00:04:26,900 --> 00:04:29,860
~ I'll, ah, put the toast on.
~ Very good.

56
00:04:30,020 --> 00:04:32,300
Very good.

57
00:04:35,340 --> 00:04:39,540
So Martin, your visit to Ballarat.
Business or pleasure?

58
00:04:39,700 --> 00:04:41,820
Both. Some business.

59
00:04:42,020 --> 00:04:44,090
A government announcement
at the old rail yard.

60
00:04:44,140 --> 00:04:46,570
But I'm also keen to see
what Matilda's up to here.

61
00:04:46,620 --> 00:04:48,570
~ Excuse me, Lucien.
~ Mmm.

62
00:04:48,620 --> 00:04:51,620
You're required at the
Eureka memorial site.

63
00:04:52,300 --> 00:04:54,060
Right.

64
00:04:54,220 --> 00:04:56,060
Excuse me.

65
00:04:57,580 --> 00:04:59,520
(Footsteps approach)

66
00:05:03,580 --> 00:05:05,060
Charlie.

67
00:05:06,340 --> 00:05:09,580
This bloke was part of the protest
we cleared out of here yesterday.

68
00:05:10,900 --> 00:05:13,840
And we also found this,
just over there.

69
00:05:14,300 --> 00:05:16,370
There's nothing in it.

70
00:05:16,820 --> 00:05:18,730
Name's Des Somerville.

71
00:05:18,780 --> 00:05:21,220
Girlfriend found him.

72
00:05:21,380 --> 00:05:23,100
Wendy Smith.

73
00:05:24,140 --> 00:05:26,050
~ Des Somerville, you say?
~ Mmm.

74
00:05:26,100 --> 00:05:28,450
If you check the body, Blake,
we'll take it from there.

75
00:05:28,500 --> 00:05:31,100
Certainly, Bill. Whatever you say.

76
00:05:31,260 --> 00:05:33,130
Bloody troublemakers.

77
00:05:33,180 --> 00:05:37,180
University students from Melbourne,
staying over on Stawell Street.

78
00:05:37,340 --> 00:05:38,780
I see.

79
00:05:38,980 --> 00:05:43,860
Well, I can tell you this. Young
Des was punched in the face.

80
00:05:44,060 --> 00:05:46,570
Looks as though he's fallen
backwards onto the steps,

81
00:05:46,620 --> 00:05:48,420
hitting his head.

82
00:05:48,500 --> 00:05:51,180
And curiously, very little blood.

83
00:05:51,380 --> 00:05:54,860
~ Robbery gone wrong, you reckon?
~ Hard to say at this point.

84
00:05:56,100 --> 00:05:59,100
You let us know if you need any
help working it all out, then.

85
00:05:59,300 --> 00:06:00,930
I'll take the girl
back to the station.

86
00:06:00,980 --> 00:06:03,720
Boss will be wanting to talk to her.

87
00:06:04,540 --> 00:06:07,220
Old Bill Hobart, ever the charmer.

88
00:06:08,260 --> 00:06:10,540
Charlie, did you see here?

89
00:06:10,700 --> 00:06:12,250
Just on his arm.

90
00:06:12,300 --> 00:06:15,400
~ I'd say that's a bite mark.
~ Looks like it.

91
00:06:16,420 --> 00:06:18,660
Hey, Doc. Mattie...

92
00:06:19,660 --> 00:06:21,930
.. she was here yesterday.

93
00:06:23,060 --> 00:06:24,660
Yes, I know.

94
00:06:24,740 --> 00:06:26,490
And thanks to this
morning's newspaper,

95
00:06:26,540 --> 00:06:29,290
so does the whole of
Ballarat, I'm afraid.

96
00:06:29,340 --> 00:06:33,460
No markings on the knuckles,
but abrasions on both elbows.

97
00:06:33,660 --> 00:06:36,570
~ The bite mark on his arm?
~ I've taken a dry saliva sample.

98
00:06:36,620 --> 00:06:40,120
It may take a day or so before
we have the results.

99
00:06:40,740 --> 00:06:42,490
Just the one blow.

100
00:06:42,540 --> 00:06:44,210
Yes, to the cheek,

101
00:06:44,260 --> 00:06:47,780
where I suspect we'll find
a fractured zygomatic arch.

102
00:06:47,980 --> 00:06:50,810
~ I'll need an X-ray to confirm that.
~ Yes, of course.

103
00:06:50,860 --> 00:06:53,370
~ Back of the head?
~ Quite a large laceration.

104
00:06:53,420 --> 00:06:55,410
There would have been
substantial blood loss.

105
00:06:55,460 --> 00:06:58,660
In which case there should have
been more blood at the site,

106
00:06:58,820 --> 00:07:01,420
even allowing for the cold night.

107
00:07:02,260 --> 00:07:06,580
What were you doing wandering around
the memorial that night, eh?

108
00:07:07,620 --> 00:07:09,490
Are you talking to me or him?

109
00:07:09,540 --> 00:07:12,340
Hmm? Ah, Alice, I'm sorry. Him.

110
00:07:12,540 --> 00:07:16,140
Um, would you mind bringing over
some tweezers and a bowl, please?

111
00:07:19,860 --> 00:07:21,420
Thank you.

112
00:07:25,100 --> 00:07:27,420
(Clinking) Now...

113
00:07:27,580 --> 00:07:29,380
.. that's gravel.

114
00:07:30,060 --> 00:07:32,020
(Clinking)

115
00:07:32,180 --> 00:07:33,770
(Ominous music)

116
00:07:33,820 --> 00:07:35,220
Doctor?

117
00:07:35,420 --> 00:07:38,370
You're going to have
to excuse me for a bit.

118
00:07:38,420 --> 00:07:40,690
I need to check something.

119
00:08:14,740 --> 00:08:17,050
~ From the memorial site?
~ Yes.

120
00:08:17,100 --> 00:08:20,340
You'll want to take a look at this
- the lesion on the back of the skull.

121
00:08:20,500 --> 00:08:22,700
In fact, there are two.

122
00:08:23,740 --> 00:08:26,780
~ Really?
~ The first fracture is centred here.

123
00:08:26,980 --> 00:08:29,890
See the occipital contusion
and fresh haemorrhage.

124
00:08:29,940 --> 00:08:32,330
But the second fracture,
just as severe,

125
00:08:32,380 --> 00:08:34,530
shows only a small amount
of blood around it.

126
00:08:34,580 --> 00:08:37,370
The first lesion was the fatal
injury and the second...

127
00:08:37,420 --> 00:08:40,720
~ Caused by a step or a plinth.
~ .. was post-mortem.

128
00:08:41,900 --> 00:08:44,130
Which explains the lack
of blood at the scene.

129
00:08:44,180 --> 00:08:45,730
The body was moved

130
00:08:45,780 --> 00:08:49,460
and the gravel from the memorial
site definitely doesn't match.

131
00:08:49,660 --> 00:08:53,180
I need to pinpoint the
actual murder site.

132
00:08:55,660 --> 00:08:57,400
Any suggestions?

133
00:08:58,180 --> 00:09:00,770
Well, I'm not an expert on gravel,

134
00:09:00,820 --> 00:09:04,140
but assuming the person who
bit him was also his killer,

135
00:09:04,340 --> 00:09:07,820
you could saliva-test every
potential murderer in Ballarat.

136
00:09:08,860 --> 00:09:12,300
And short of that, no,
nothing, I'm afraid.

137
00:09:14,580 --> 00:09:18,140
Miss Smith, did anyone
have any reason

138
00:09:18,300 --> 00:09:19,930
to want to hurt your boyfriend?

139
00:09:19,980 --> 00:09:22,130
A man attacked us at the pub.

140
00:09:22,180 --> 00:09:24,890
After we were forced
from the Eureka site.

141
00:09:24,940 --> 00:09:27,980
~ Which pub?
~ Er, Pig and Whistle.

142
00:09:28,140 --> 00:09:29,860
The attack.

143
00:09:30,020 --> 00:09:32,620
Was it inside or outside the pub?

144
00:09:34,060 --> 00:09:35,740
Started inside

145
00:09:35,940 --> 00:09:38,290
and then the publican,
he called for the swill,

146
00:09:38,340 --> 00:09:40,490
and I thought it was
sorted, but, um...

147
00:09:40,540 --> 00:09:44,050
.. some people followed us
outside as we were leaving.

148
00:09:44,100 --> 00:09:47,200
Everyone was involved
from what I could tell.

149
00:09:48,260 --> 00:09:50,260
It's so ridiculous!

150
00:09:50,420 --> 00:09:52,360
What is, Miss Smith?

151
00:09:52,460 --> 00:09:55,700
When we organised this,
Colin Doyle warned us.

152
00:09:55,900 --> 00:09:59,200
He said the locals don't
take kindly to our type.

153
00:10:00,380 --> 00:10:02,300
What type is that?

154
00:10:06,620 --> 00:10:08,420
Union types.

155
00:10:11,380 --> 00:10:14,140
How long had you and Des - A year.

156
00:10:16,260 --> 00:10:18,130
We were gonna get married.

157
00:10:18,180 --> 00:10:20,650
So what was stopping you, then?

158
00:10:23,420 --> 00:10:26,980
I loved Des and he loved me.

159
00:10:27,140 --> 00:10:29,410
She's not telling us everything.

160
00:10:29,460 --> 00:10:32,330
I doubt she could have done it,
though, boss. See the size of her?

161
00:10:32,380 --> 00:10:35,740
Actually, Bill, a piece of two
be four would probably do the job

162
00:10:35,900 --> 00:10:38,140
if she was angry enough.

163
00:10:38,300 --> 00:10:40,060
Hobart, Davis.

164
00:10:40,260 --> 00:10:42,970
Let's find out when Des Somerville
was last seen alive.

165
00:10:43,020 --> 00:10:45,020
Right, boss. And you!

166
00:10:46,100 --> 00:10:49,460
Stop pretending you're a policeman
and get me an autopsy report pronto.

167
00:10:49,620 --> 00:10:51,740
Of course.

168
00:10:51,900 --> 00:10:53,570
Yes, Sergeant?

169
00:10:54,460 --> 00:10:57,100
Excuse me, boss... I don't get it.

170
00:10:57,260 --> 00:10:58,770
Why don't you just sack him?

171
00:10:58,820 --> 00:11:02,100
Because, Bill, if it was that easy,
I would have done it already.

172
00:11:04,140 --> 00:11:06,540
Shut the door on the way out.

173
00:11:25,220 --> 00:11:27,360
Oh, he was here alright.

174
00:11:27,540 --> 00:11:30,740
He bought Ken Farmer a beer and
copped an earful from Quinny,

175
00:11:30,940 --> 00:11:33,330
~ going on about Eureka.
~ Quinny?

176
00:11:33,380 --> 00:11:36,820
Roy Quinn. He's a regular.
Full of piss and vinegar.

177
00:11:37,020 --> 00:11:39,210
Always going on about
the good old days.

178
00:11:39,260 --> 00:11:42,330
~ Peg him for a fighter?
~ As a lad he was up for it.

179
00:11:42,380 --> 00:11:45,700
What do bloody Melbourne blow-ins
know, coming in to our pub?

180
00:11:45,900 --> 00:11:47,610
~ My great-grandfather -
~ Answer the question!

181
00:11:47,660 --> 00:11:50,980
~ Did you fight with the victim?
~ Might have thrown a punch.

182
00:11:51,140 --> 00:11:52,690
What do you do for work?

183
00:11:52,740 --> 00:11:54,690
Can't work. I did my back in.

184
00:11:54,740 --> 00:11:56,490
What's that got to do with anything?

185
00:11:56,540 --> 00:11:59,140
The victim was bashed and robbed.

186
00:12:00,100 --> 00:12:03,040
~ Nothing to do with me.
~ Open your wallet.

187
00:12:03,820 --> 00:12:06,500
I'm told you live off your missus.

188
00:12:11,260 --> 00:12:14,370
Police resources are stretched
and our time is valuable.

189
00:12:14,420 --> 00:12:18,120
More valuable than yours,
so keep that in mind. Blake.

190
00:12:19,260 --> 00:12:23,660
Did you fight with a man you
now know as Des Somerville?

191
00:12:23,860 --> 00:12:26,730
We argued - the dead bloke
made a smart-arse comment

192
00:12:26,780 --> 00:12:28,730
and we got into it, but -

193
00:12:28,780 --> 00:12:31,690
the commies were doing a good job
of fighting amongst themselves.

194
00:12:31,740 --> 00:12:34,080
Put your hands on the table.

195
00:12:34,780 --> 00:12:36,890
What did you do after closing?

196
00:12:36,940 --> 00:12:38,620
Don't move!

197
00:12:39,660 --> 00:12:41,660
I went home for tea.

198
00:12:42,700 --> 00:12:44,970
So you didn't follow
Somerville and hit him.

199
00:12:45,020 --> 00:12:47,490
Is that what you're
telling me? Yes? No?

200
00:12:47,540 --> 00:12:48,680
No.

201
00:12:59,140 --> 00:13:01,010
What do you want now?

202
00:13:01,060 --> 00:13:02,570
Des Somerville died

203
00:13:02,620 --> 00:13:05,130
at least eight hours before
he was found this morning

204
00:13:05,180 --> 00:13:09,380
and I am positive - positive he
wasn't killed at the memorial.

205
00:13:09,580 --> 00:13:13,260
Also, there's a bite mark on his
arm. We can't explain it yet.

206
00:13:14,300 --> 00:13:17,460
Superintendent, I simply
can't in good conscience

207
00:13:17,620 --> 00:13:20,220
sign off on that report, not yet.

208
00:13:21,460 --> 00:13:24,960
You think I don't know how
often you do this, Blake?

209
00:13:25,100 --> 00:13:26,860
Do what exactly?

210
00:13:27,020 --> 00:13:28,490
You stall.

211
00:13:28,540 --> 00:13:30,490
You don't sign off on your reports,

212
00:13:30,540 --> 00:13:33,610
then spend two or three days
using that as an excuse

213
00:13:33,660 --> 00:13:35,970
to do whatever you want,
wherever you want.

214
00:13:36,020 --> 00:13:38,850
~ Superintendent, there are still -
~ Today.

215
00:13:38,900 --> 00:13:41,370
Not tomorrow, not the day after.

216
00:13:41,420 --> 00:13:43,850
You have that report
on my desk by 5pm.

217
00:13:43,900 --> 00:13:45,540
That's final.

218
00:13:45,700 --> 00:13:47,530
I'm off to the rail yards.

219
00:13:47,580 --> 00:13:50,530
You talk to everyone who was at the
Stawell Street house last night,

220
00:13:50,580 --> 00:13:52,490
and talk to that bludger
Quinn's wife.

221
00:13:52,540 --> 00:13:55,340
~ Alright, boss.
~ I'll be back shortly.

222
00:13:58,100 --> 00:14:00,130
I'm gonna head over
to Stawell Street.

223
00:14:00,180 --> 00:14:01,690
I might meet you there, Charlie.

224
00:14:01,740 --> 00:14:03,930
You'd be better off finishing
that report, Doc.

225
00:14:03,980 --> 00:14:06,580
Thank you for reminding me, Bill.

226
00:14:08,700 --> 00:14:11,700
What are you thinking? What
the hell are you thinking?

227
00:14:11,860 --> 00:14:13,410
I mean, have you seen this?

228
00:14:13,460 --> 00:14:15,010
Have you looked at the headlines?

229
00:14:15,060 --> 00:14:17,450
Have you got a brain
in that head of yours?

230
00:14:17,500 --> 00:14:19,090
I mean, I'm paying
you a lot of money.

231
00:14:19,140 --> 00:14:20,570
You've just got to
get your act together.

232
00:14:20,620 --> 00:14:22,210
Here for the speeches, Doctor?

233
00:14:22,260 --> 00:14:25,360
Thought I'd come and
see what you're up to.

234
00:14:25,460 --> 00:14:28,010
~ You've seen this, I suppose?
~ Yes.

235
00:14:28,060 --> 00:14:29,570
Ready, Minister?

236
00:14:29,620 --> 00:14:32,730
Well, if you've finished tearing
strips off your nephew.

237
00:14:32,780 --> 00:14:35,820
Ken Farmer, Lucien Blake. My daughter
boards at Dr Blake's house.

238
00:14:35,980 --> 00:14:37,460
Mr Farmer.

239
00:14:39,060 --> 00:14:41,730
Well, I'll go up and introduce you.

240
00:14:42,260 --> 00:14:45,740
Martin, I was just as shocked
as you when I saw it.

241
00:14:45,940 --> 00:14:48,730
~ I had absolutely no idea.
~ FARMER: Thank you for coming...

242
00:14:48,780 --> 00:14:51,170
It doesn't matter what I say,
she never bloody listens.

243
00:14:51,220 --> 00:14:52,730
.. Ballarat residents.

244
00:14:52,780 --> 00:14:55,690
I'm pleased to welcome Minister
for Industry and Commerce

245
00:14:55,740 --> 00:14:59,500
Martin O'Brien to tell
us all about Think Big...

246
00:15:00,540 --> 00:15:02,410
.. Think Ballarat.

247
00:15:06,340 --> 00:15:08,330
And a very good morning.

248
00:15:08,380 --> 00:15:11,780
I'm honoured to be in
your fine city today.

249
00:15:19,060 --> 00:15:20,890
Miss Smith, Mr Beville.

250
00:15:20,940 --> 00:15:23,940
I'd like to ask you
both a few questions.

251
00:15:27,100 --> 00:15:29,730
Who was here in Mr Doyle's
house last night?

252
00:15:29,780 --> 00:15:31,730
Just those of us here from Melbourne.

253
00:15:31,780 --> 00:15:33,490
And Mr Doyle, of course.

254
00:15:33,540 --> 00:15:35,140
No-one else?

255
00:15:35,260 --> 00:15:37,900
Just us and Georgie Bromley.

256
00:15:40,060 --> 00:15:42,250
So what happened next, Mr Beville?

257
00:15:42,300 --> 00:15:45,300
I went to bed as soon as
I got home from the pub.

258
00:15:45,460 --> 00:15:48,060
And you said the same, Miss Smith.

259
00:15:49,060 --> 00:15:51,060
Where is Doyle now?

260
00:15:53,060 --> 00:15:55,820
Doyle had to make a trip into town.

261
00:15:56,020 --> 00:15:58,090
We were supposed to
meet him for lunch

262
00:15:58,140 --> 00:16:00,340
about ten minutes ago.

263
00:16:00,540 --> 00:16:04,260
Quite simply, Think Big,
Think Ballarat means jobs.

264
00:16:04,460 --> 00:16:06,850
Business can offer migrant
workers incentives.

265
00:16:06,900 --> 00:16:09,290
What about incentives
for local workers?

266
00:16:09,340 --> 00:16:11,250
Populate or perish.

267
00:16:11,300 --> 00:16:13,850
We'll all perish if
you lot get your way!

268
00:16:13,900 --> 00:16:16,250
You award tenders for public land

269
00:16:16,300 --> 00:16:19,050
and give them to your developer
mates AND get the kickbacks.

270
00:16:19,100 --> 00:16:21,330
~ (Crowd murmurs assent)
~ Bunch of crooks!

271
00:16:21,380 --> 00:16:23,520
Look out! Doyle's armed!

272
00:16:24,940 --> 00:16:26,820
Now!

273
00:16:33,540 --> 00:16:35,680
MAN: Come on. Grab him!

274
00:16:36,340 --> 00:16:37,980
Watch out!

275
00:16:41,580 --> 00:16:44,660
Well... (Laughs)..
ladies and gentlemen,

276
00:16:44,860 --> 00:16:49,620
as much as we value our democracy,
even fight wars for it,

277
00:16:49,820 --> 00:16:52,760
freedom of expression
can on occasion...

278
00:16:53,660 --> 00:16:56,500
.. be one of its burdens.

279
00:17:16,220 --> 00:17:18,620
Those paint tins, Mr Beville.

280
00:17:20,460 --> 00:17:23,250
Taking them to your lunch
with Colin Doyle, were you?

281
00:17:23,300 --> 00:17:24,860
Charlie!

282
00:17:25,060 --> 00:17:28,100
Missed quite a show at the
old rail yards, I tell you.

283
00:17:30,100 --> 00:17:33,650
Goodness, that looks nasty.
How did you come by that?

284
00:17:33,700 --> 00:17:35,530
Just outside the pub.

285
00:17:35,580 --> 00:17:38,610
Some bloke had a go at Des.
I got caught in the middle.

286
00:17:38,660 --> 00:17:41,490
Would you like me to take
a look at that for you?

287
00:17:41,540 --> 00:17:44,020
Thanks. I'm a medical student.

288
00:17:44,180 --> 00:17:46,500
Oh, I see.

289
00:17:46,660 --> 00:17:48,290
What was the fight about?

290
00:17:48,340 --> 00:17:51,290
What it was always about
with Des - ideology.

291
00:17:51,340 --> 00:17:55,460
So his, um, ideology
differed from yours?

292
00:17:55,620 --> 00:17:57,560
You could say that.

293
00:17:58,100 --> 00:18:00,460
Last night, in your room...

294
00:18:00,620 --> 00:18:02,210
.. was Miss Smith with you?

295
00:18:02,260 --> 00:18:04,140
Absolutely not!

296
00:18:04,300 --> 00:18:05,890
I've gotta get going.

297
00:18:05,940 --> 00:18:09,840
You should know Colin Doyle
is already in police custody.

298
00:18:09,940 --> 00:18:13,700
A disturbance at the
government launch today.

299
00:18:13,900 --> 00:18:16,930
Just as well there was
no-one else there to...

300
00:18:16,980 --> 00:18:19,020
.. help him.

301
00:18:21,860 --> 00:18:24,460
If there's nothing else, officer?

302
00:18:27,780 --> 00:18:30,250
It's like trying to herd cats.

303
00:18:30,900 --> 00:18:33,210
Plus I still need to
find the Bromley boy.

304
00:18:33,260 --> 00:18:37,380
Oh, I saw him at the launch in
town with his uncle, Ken Farmer.

305
00:18:37,540 --> 00:18:39,050
Ah, thanks, Doc.

306
00:18:39,100 --> 00:18:40,900
Alright, Charlie.

307
00:18:49,540 --> 00:18:51,020
You right?

308
00:18:54,380 --> 00:18:57,380
Saliva and gravel.
All I've got to go on.

309
00:19:01,740 --> 00:19:03,260
Ahh!

310
00:19:07,300 --> 00:19:08,820
What now?

311
00:19:12,620 --> 00:19:14,420
Bike tracks.

312
00:19:17,260 --> 00:19:19,140
Charlie.

313
00:19:40,060 --> 00:19:42,800
You found what you were looking for?

314
00:19:43,260 --> 00:19:44,890
Perhaps, Charlie.

315
00:19:44,940 --> 00:19:46,420
Perhaps.

316
00:19:48,780 --> 00:19:50,690
ALICE: You want me to do what?

317
00:19:50,740 --> 00:19:52,810
This was your idea, Alice.

318
00:19:52,860 --> 00:19:56,220
Yes, but I was joking. Can't
you tell when I'm joking?

319
00:19:58,660 --> 00:20:01,820
Look, if I can get saliva
samples from our suspects,

320
00:20:02,020 --> 00:20:04,650
we may find a match with the
sample from the victim's arm.

321
00:20:04,700 --> 00:20:07,090
What kind of testing
are you thinking?

322
00:20:07,140 --> 00:20:10,500
Well, for traces of
medication, initially.

323
00:20:10,700 --> 00:20:14,300
And if that doesn't work, then
genetic secretor markers.

324
00:20:14,460 --> 00:20:16,530
I'll talk to Pharmacology.

325
00:20:16,580 --> 00:20:18,450
See what I can do.

326
00:20:19,460 --> 00:20:21,890
Does Superintendent Munro
know you're doing this?

327
00:20:21,940 --> 00:20:23,580
No. Not yet.

328
00:20:23,740 --> 00:20:25,260
I see.

329
00:20:29,580 --> 00:20:31,980
It'll take at least 24 hours.

330
00:20:32,380 --> 00:20:34,720
Go, before I change my mind.

331
00:20:41,060 --> 00:20:43,000
Thank you, Charlie.

332
00:20:46,060 --> 00:20:47,860
Well done, Cec.

333
00:20:52,660 --> 00:20:55,980
Mr Bromley, I'd like to
ask you a few questions.

334
00:20:56,140 --> 00:20:57,500
Yeah.

335
00:20:57,660 --> 00:21:00,050
Sorry, you'll have to excuse me.

336
00:21:00,100 --> 00:21:03,040
It's not every day
a mate is found dead.

337
00:21:03,860 --> 00:21:06,410
When did you last see the deceased?

338
00:21:06,460 --> 00:21:08,980
~ Last night.
~ And what happened?

339
00:21:09,180 --> 00:21:12,010
There was a loudmouth at
the pub who threatened us.

340
00:21:12,060 --> 00:21:13,530
Roy Quinn.

341
00:21:13,580 --> 00:21:16,050
Did you see him, after closing?

342
00:21:17,300 --> 00:21:20,540
He tried to start up again
and Joe scared him off.

343
00:21:20,700 --> 00:21:23,170
We all went back to the house.

344
00:21:24,300 --> 00:21:26,290
He could have followed us, I suppose.

345
00:21:26,340 --> 00:21:28,130
And what happened then?

346
00:21:28,180 --> 00:21:30,540
Drinking, arguing,

347
00:21:30,700 --> 00:21:33,460
more drinking, more arguing.

348
00:21:34,500 --> 00:21:37,370
~ That's about it.
~ Arguments about what?

349
00:21:38,460 --> 00:21:41,660
I'm not involved in the
romantic entanglements.

350
00:21:42,700 --> 00:21:46,260
Sorry, which romantic
entanglements are these, exactly?

351
00:21:46,420 --> 00:21:48,490
I'd ask Doyle and Joe.

352
00:21:49,420 --> 00:21:52,920
Neither seemed to see eye
to eye with Des yesterday.

353
00:21:55,060 --> 00:21:57,730
Tell me everything, from the start.

354
00:21:58,660 --> 00:22:01,290
We were at the memorial
site for the anniversary

355
00:22:01,340 --> 00:22:03,090
until you coppers moved
us along, then...

356
00:22:03,140 --> 00:22:05,140
Try again.

357
00:22:06,220 --> 00:22:09,170
Because I know you called
in the disturbance.

358
00:22:09,220 --> 00:22:11,490
You wanted the police there.

359
00:22:11,540 --> 00:22:15,180
And I know you fed the Eureka
photos to the press.

360
00:22:15,380 --> 00:22:19,220
You see, I spoke to the editor
of The Courier this morning.

361
00:22:19,380 --> 00:22:21,720
You're quite a photographer.

362
00:22:23,060 --> 00:22:25,130
Tell you what I think.

363
00:22:26,860 --> 00:22:30,580
Your plan was always to get the
O'Brien girl and Georgie Bromley

364
00:22:30,740 --> 00:22:32,330
into the newspapers.

365
00:22:32,380 --> 00:22:34,370
First at the memorial,

366
00:22:34,420 --> 00:22:36,960
then the next day at the launch.

367
00:22:37,660 --> 00:22:40,330
Scandal like that, it would
end up in all the city papers.

368
00:22:40,380 --> 00:22:42,450
Ken Farmer's no longer
such a man of the people.

369
00:22:42,500 --> 00:22:45,410
Martin O'Brien turns out to
have a red for a daughter.

370
00:22:45,460 --> 00:22:48,530
I see I'm not the only one who can
come up with a conspiracy theory.

371
00:22:48,580 --> 00:22:50,520
So what went wrong?

372
00:22:58,140 --> 00:23:03,500
Mr Doyle, would you mind just holding
still for me for one moment?

373
00:23:07,740 --> 00:23:09,940
~ Good.
~ (Thumps table) Ow!

374
00:23:10,100 --> 00:23:13,220
~ Now, just while you have your mouth open.
~ (Gasps)

375
00:23:13,420 --> 00:23:15,410
~ There we are... well done.
~ (Moans)

376
00:23:15,460 --> 00:23:17,530
~ Top notch.
~ (Whimpers)

377
00:23:18,740 --> 00:23:20,220
Mr Doyle?

378
00:23:21,900 --> 00:23:24,220
~ Mr Doyle!
~ Alright!

379
00:23:25,300 --> 00:23:28,100
Yes, the newspapers were me,

380
00:23:28,300 --> 00:23:31,300
but the paint tins
were all Des's idea.

381
00:23:32,340 --> 00:23:35,010
He wanted to do a helluva lot
more than throw some paint.

382
00:23:35,060 --> 00:23:36,980
Go on.

383
00:23:38,460 --> 00:23:41,560
He wanted to mix acid
into one of the tins.

384
00:23:42,100 --> 00:23:45,220
But I told him that's not
the way the CPA operates.

385
00:23:45,380 --> 00:23:47,250
We believe in peaceful protest.

386
00:23:47,300 --> 00:23:49,140
Is that so?

387
00:23:49,300 --> 00:23:51,210
Why would I kill him

388
00:23:51,260 --> 00:23:54,780
when I needed him at Martin
O'Brien's speech the next day?

389
00:23:54,980 --> 00:23:57,570
Even after he wanted to harm
an bunch of innocent people?

390
00:23:57,620 --> 00:23:59,970
After all that, you still wanted him?

391
00:24:00,020 --> 00:24:02,090
He was a young, handsome
bloke on the front page,

392
00:24:02,140 --> 00:24:04,010
seeming to lead the charge for us.

393
00:24:04,060 --> 00:24:06,860
It's... it's perfect for recruitment.

394
00:24:07,380 --> 00:24:11,580
You're backing the wrong horse
trying to pin this on me, mate.

395
00:24:13,500 --> 00:24:15,290
Sergeant Davis...

396
00:24:15,340 --> 00:24:17,980
.. escort Mr Doyle to the cells.

397
00:24:20,260 --> 00:24:21,970
Oh, yeah, typical.

398
00:24:22,020 --> 00:24:24,900
I've got rights, you know.

399
00:24:25,060 --> 00:24:27,460
Get... get your hands off me!

400
00:24:27,620 --> 00:24:29,620
Bloody coppers!

401
00:24:29,820 --> 00:24:32,820
You know, I swear if
I didn't know better,

402
00:24:33,020 --> 00:24:35,770
I'd say you broke that
man's nose on purpose

403
00:24:35,820 --> 00:24:38,920
in the hope you could
sit in on his interview.

404
00:24:43,260 --> 00:24:45,980
Superintendent, your report.

405
00:24:46,180 --> 00:24:48,210
Everything we've been able
to confirm thus far.

406
00:24:48,260 --> 00:24:49,770
It's about time.

407
00:24:49,820 --> 00:24:52,820
Ah... You can thank your
wife for being released.

408
00:24:52,980 --> 00:24:54,650
You shoot your big mouth off again,

409
00:24:54,700 --> 00:24:57,640
you'll be back in the
cells, understand?

410
00:24:58,340 --> 00:24:59,970
Sergeant Davis?

411
00:25:00,020 --> 00:25:03,050
Status of Mr Doyle's two
accomplices this afternoon?

412
00:25:03,100 --> 00:25:06,700
Ah, charged sir, with breach
of the peace and public safety.

413
00:25:06,900 --> 00:25:08,370
They'll appear in court next week.

414
00:25:08,420 --> 00:25:10,100
Very good.

415
00:25:12,500 --> 00:25:14,460
(Snorts)

416
00:25:16,900 --> 00:25:18,490
(Knock at door)

417
00:25:18,540 --> 00:25:20,100
Ah, Jean.

418
00:25:20,300 --> 00:25:23,090
Oh, tell me, how was the rest of
breakfast with Mattie's father?

419
00:25:23,140 --> 00:25:25,930
Extremely cordial.
Typical politician.

420
00:25:25,980 --> 00:25:27,890
Could talk the birds
down from the trees.

421
00:25:27,940 --> 00:25:31,040
~ (Knock at door)
~ That'll be your three o'clock.

422
00:25:33,700 --> 00:25:35,970
Hello, Agnes. Come through.

423
00:25:38,740 --> 00:25:41,380
Lucien. You look awful.

424
00:25:41,580 --> 00:25:44,580
Agnes, how lovely to
see you. Come on in.

425
00:25:45,100 --> 00:25:47,770
If there's anything else you
need, Agnes, I'm right outside.

426
00:25:47,820 --> 00:25:50,180
No need to leave, Jean.

427
00:25:50,380 --> 00:25:53,890
I'm sure he tells you everything
that goes on in here anyway.

428
00:25:53,940 --> 00:25:56,260
Here. Sit.

429
00:25:57,540 --> 00:25:59,020
Right.

430
00:25:59,180 --> 00:26:02,180
Now... why the long face?

431
00:26:03,420 --> 00:26:06,500
Well, to be perfectly honest...

432
00:26:06,660 --> 00:26:08,060
.. this.

433
00:26:08,180 --> 00:26:10,380
The Red Menace.

434
00:26:10,580 --> 00:26:14,100
Yes, now let's get your file and
get started on that blood work, eh?

435
00:26:14,260 --> 00:26:16,180
Young people.

436
00:26:17,220 --> 00:26:20,320
I expect Colin Doyle
was involved somehow?

437
00:26:21,060 --> 00:26:23,050
And why would you say that?

438
00:26:23,100 --> 00:26:24,690
He's been causing problems

439
00:26:24,740 --> 00:26:28,660
for the Ken Farmers and the Patrick
Tynemans of the world for years.

440
00:26:28,820 --> 00:26:31,580
The capitalist and the Communist.

441
00:26:31,740 --> 00:26:33,490
What do any of them know?

442
00:26:33,540 --> 00:26:35,940
At least I've been to Russia.

443
00:26:37,060 --> 00:26:38,770
Don't look at me like that, Jean.

444
00:26:38,820 --> 00:26:41,420
I haven't always been an old maid.

445
00:26:42,420 --> 00:26:46,660
Besides, the trip was all
rather rudely interrupted

446
00:26:46,820 --> 00:26:48,490
by the revolution.

447
00:26:48,540 --> 00:26:50,170
Sounds very dangerous.

448
00:26:50,220 --> 00:26:53,580
At least I didn't have to go to all
the trouble of learning Russian.

449
00:26:53,780 --> 00:26:57,100
Well? You'd better take some
blood while I still have some.

450
00:26:58,220 --> 00:27:01,320
Yes, of course. Jean,
would you mind, um...

451
00:27:02,780 --> 00:27:06,680
You know what serves belief
even more than self-interest?

452
00:27:06,780 --> 00:27:08,940
Survival.

453
00:27:09,100 --> 00:27:11,570
Awfully cynical of you, Agnes.

454
00:27:11,700 --> 00:27:13,410
~ (Snorts)
~ Human nature.

455
00:27:13,460 --> 00:27:16,100
It ruins everything.

456
00:27:21,820 --> 00:27:25,260
You really think whoever it was could
have moved the body on a bike?

457
00:27:25,460 --> 00:27:27,370
Ah, there's only one way to find out.

458
00:27:27,420 --> 00:27:29,980
~ You ready?
~ Yeah.

459
00:27:30,140 --> 00:27:31,980
(Phone rings)

460
00:27:32,180 --> 00:27:35,420
Hey, listen, how did you get
on with those paint tins?

461
00:27:35,580 --> 00:27:37,250
No trace of acid in any of them.

462
00:27:37,300 --> 00:27:40,620
Doyle was released several hours ago.

463
00:27:40,820 --> 00:27:42,860
~ Ah, bugger!
~ Sorry.

464
00:27:43,900 --> 00:27:46,640
Can we... can we go back inside now?

465
00:27:49,140 --> 00:27:50,770
That was Constable Simmons.

466
00:27:50,820 --> 00:27:52,730
There's a disturbance
at Colin Doyle's.

467
00:27:52,780 --> 00:27:55,450
I don't suppose you're
riding the bike there?

468
00:27:55,500 --> 00:27:59,000
.. happens in Ballarat stays
in Ballarat, mate. OK?

469
00:28:00,740 --> 00:28:02,100
Oi!

470
00:28:02,260 --> 00:28:03,820
Get him!

471
00:28:04,020 --> 00:28:06,760
~ (Moans) My nose! My nose again!
~ Oi!

472
00:28:10,340 --> 00:28:11,980
Oof!

473
00:28:18,020 --> 00:28:19,570
Not the nose again!

474
00:28:19,620 --> 00:28:21,890
~ You got him, Charlie?
~ Yep.

475
00:28:26,060 --> 00:28:28,610
MATTIE O'BRIEN: It was supposed
to be a Eureka picnic.

476
00:28:28,660 --> 00:28:31,970
I didn't expect Charlie to
charge in and make a scene.

477
00:28:32,020 --> 00:28:33,620
Yes. Um...

478
00:28:33,780 --> 00:28:35,660
Thank you, Jean.

479
00:28:35,820 --> 00:28:38,090
Mattie, you should know...

480
00:28:38,620 --> 00:28:41,370
.. Doyle made sure the
police would be there.

481
00:28:41,420 --> 00:28:43,810
He used the Bromley boy
to get to his uncle,

482
00:28:43,860 --> 00:28:45,570
they used you to get to your father.

483
00:28:45,620 --> 00:28:47,890
I'm sorry, but that's
the truth of it.

484
00:28:47,940 --> 00:28:51,330
Perhaps you could drive Mattie
to the club, Lucien.

485
00:28:51,380 --> 00:28:53,120
Yes, of course.

486
00:28:53,900 --> 00:28:56,040
It would be my pleasure.

487
00:28:56,620 --> 00:28:58,620
(Hum of chatter)

488
00:29:01,500 --> 00:29:03,090
MAN: Cheers.

489
00:29:03,140 --> 00:29:04,880
MAN: Thank you.

490
00:29:15,860 --> 00:29:18,000
I thought you got lost.

491
00:29:19,020 --> 00:29:20,570
Gentlemen, my daughter Matilda.

492
00:29:20,620 --> 00:29:23,530
And of course, the man
of the hour, Lucien Blake.

493
00:29:23,580 --> 00:29:26,170
Lucien, would you care
to join us for dinner?

494
00:29:26,220 --> 00:29:28,490
I'm sure no-one would mind.

495
00:29:28,740 --> 00:29:31,290
No. Not at all. More the merrier.

496
00:29:31,340 --> 00:29:33,700
Really, I... I... I...

497
00:29:33,860 --> 00:29:35,820
.. would love to.

498
00:29:35,980 --> 00:29:38,370
That would be very nice, thank you.

499
00:29:38,420 --> 00:29:41,020
I'm just going to talk to Georgie.

500
00:29:41,220 --> 00:29:44,520
Well, don't be long, I
need to talk to you later.

501
00:29:49,500 --> 00:29:51,650
Terrible business for them.

502
00:29:51,700 --> 00:29:55,700
Yes. You had to run the story
on the front page, Patrick.

503
00:29:55,900 --> 00:29:58,610
Oh, I'm sorry, but a
dead commie in the park

504
00:29:58,660 --> 00:30:02,300
is a much better headline than
a political slogan at a factory.

505
00:30:02,500 --> 00:30:06,700
Why can't people like that damn
fool Doyle see that all this

506
00:30:06,900 --> 00:30:08,970
is for the long-term
growth of Ballarat?

507
00:30:09,020 --> 00:30:11,130
The long-term growth
of Australia, Ken.

508
00:30:11,180 --> 00:30:13,170
The good of the Commonwealth, eh?

509
00:30:13,220 --> 00:30:15,560
Stick to the surgery, Blake.

510
00:30:16,380 --> 00:30:18,780
Speaking of communism...

511
00:30:18,980 --> 00:30:21,530
.. you were recently in
China, weren't you, Blake?

512
00:30:21,580 --> 00:30:23,810
You have a daughter there
if I'm not mistaken?

513
00:30:23,860 --> 00:30:25,890
Yes. Yes, I do. Beautiful girl.

514
00:30:25,940 --> 00:30:29,540
And a fascinating country,
completely foreign in every way.

515
00:30:29,700 --> 00:30:31,530
But what about you, William?

516
00:30:31,580 --> 00:30:35,140
You see much of the world
during YOUR war service?

517
00:30:36,420 --> 00:30:40,100
Serious injury prevented the War
Office accepting me, unfortunately.

518
00:30:41,140 --> 00:30:42,970
Bullet wound in the line of duty.

519
00:30:43,020 --> 00:30:47,460
Pity. Travelling really
does broaden the mind.

520
00:30:47,620 --> 00:30:51,180
How is your shoulder anyhow, William?

521
00:30:52,580 --> 00:30:55,860
Georgie, they used us. That's
why they invited us -

522
00:30:56,020 --> 00:30:57,730
to embarrass our families.

523
00:30:57,780 --> 00:31:01,220
No. I'd believe it of Doyle maybe.

524
00:31:01,380 --> 00:31:04,540
But Des? Des wouldn't do that to us.

525
00:31:04,740 --> 00:31:07,450
Dinner is about to be
served, Miss O'Brien.

526
00:31:07,500 --> 00:31:08,980
Thank you.

527
00:31:09,140 --> 00:31:10,850
Good luck in there.

528
00:31:10,900 --> 00:31:12,500
Thanks a lot.

529
00:31:15,060 --> 00:31:18,580
This town is lucky to have a man
like Patrick looking out for it.

530
00:31:18,780 --> 00:31:23,900
Yes. I find myself thinking that
very same thing on a daily basis.

531
00:31:25,060 --> 00:31:29,500
So gentlemen - and of course,
Matilda - a toast...

532
00:31:29,660 --> 00:31:32,180
.. to Lucien and William.

533
00:31:32,340 --> 00:31:34,620
ALL: Lucien and William.

534
00:31:34,820 --> 00:31:37,940
William, whose quick thinking ensured
that no-one was hurt today.

535
00:31:38,100 --> 00:31:40,610
Yes. Except for your ruddy coat.

536
00:31:40,660 --> 00:31:42,540
What about Des?

537
00:31:43,580 --> 00:31:45,210
~ Matilda.
~ What?

538
00:31:45,260 --> 00:31:48,330
He doesn't count because
he's a communist?

539
00:31:48,380 --> 00:31:51,700
You have to admit, the boy
brought it upon himself.

540
00:31:51,860 --> 00:31:54,140
OK. That's enough for me.

541
00:31:54,300 --> 00:31:55,850
I'm going to say goodnight.

542
00:31:55,900 --> 00:31:57,340
Matilda.

543
00:31:57,500 --> 00:31:59,500
Excuse me, gentlemen.

544
00:32:03,260 --> 00:32:04,850
Communist, Matilda?

545
00:32:04,900 --> 00:32:07,290
Have you taken leave of your senses?

546
00:32:07,340 --> 00:32:10,210
I am in Ballarat on
government business

547
00:32:10,260 --> 00:32:13,580
and there you are at a communist
rally being run off by the police.

548
00:32:13,780 --> 00:32:16,820
Splashed across the front page
of the bloody newspaper no less!

549
00:32:17,020 --> 00:32:20,020
~ Dad, it was perfectly innocent.
~ Innocent? In what way?

550
00:32:20,180 --> 00:32:22,090
I met them at the rallies

551
00:32:22,140 --> 00:32:24,450
during the Melbourne peace
congress earlier this year.

552
00:32:24,500 --> 00:32:26,370
They are my friends
from university. Yes.

553
00:32:26,420 --> 00:32:28,770
And your so-called 'friends'
tried to attack me today.

554
00:32:28,820 --> 00:32:30,330
Dad, I had no idea -

555
00:32:30,380 --> 00:32:33,480
Their intentions are
violent and dangerous.

556
00:32:35,300 --> 00:32:38,860
Sweetheart, do you think
I enjoy spending my time

557
00:32:39,020 --> 00:32:41,560
keeping you out of secret files?

558
00:32:42,380 --> 00:32:45,180
How do you think that reflects on me?

559
00:32:46,780 --> 00:32:48,890
You keep files on people?

560
00:32:48,940 --> 00:32:50,530
Don't be so bloody naive, girl.

561
00:32:50,580 --> 00:32:53,050
No, don't talk to me
like that. I am not mum.

562
00:32:53,100 --> 00:32:56,060
Do not bring your mother into this.

563
00:32:56,260 --> 00:32:59,420
Why not? You dragged me along
to that ridiculous dinner

564
00:32:59,580 --> 00:33:01,370
just like you do to her.

565
00:33:01,420 --> 00:33:02,930
I don't know how she puts up -

566
00:33:02,980 --> 00:33:05,690
Marriage is about compromise
and sacrifice,

567
00:33:05,740 --> 00:33:07,290
something you would know nothing -

568
00:33:07,340 --> 00:33:10,420
Oh and what have you
EVER sacrificed for mum?

569
00:33:11,460 --> 00:33:14,400
I think you should
go home, get to bed.

570
00:33:23,580 --> 00:33:25,720
(Woman sniffs and sobs)

571
00:33:28,500 --> 00:33:30,020
Georgie?

572
00:33:31,580 --> 00:33:33,140
Nightcap?

573
00:33:34,180 --> 00:33:36,220
Ooh!

574
00:33:36,380 --> 00:33:38,140
Wendy?

575
00:33:42,860 --> 00:33:45,490
Unusual crowd for you
tonight here, sir.

576
00:33:45,540 --> 00:33:46,940
Ah, very.

577
00:33:47,140 --> 00:33:52,660
And as you'd requested, Mr Farmer's
glass from the dinner table.

578
00:33:52,820 --> 00:33:54,890
Excellent, Cec. Thank you.

579
00:33:54,940 --> 00:33:56,930
It may be of interest -

580
00:33:56,980 --> 00:34:00,280
Mr Farmer met the murdered
lad in here yesterday.

581
00:34:00,860 --> 00:34:02,770
~ Is that right?
~ Hmm.

582
00:34:02,820 --> 00:34:06,620
And don't look now, sir, but
over your right shoulder...

583
00:34:08,660 --> 00:34:10,410
Scotch. Neat, thanks

584
00:34:10,460 --> 00:34:12,700
Certainly, sir.

585
00:34:12,860 --> 00:34:14,690
Enjoying yourself, are you, Blake?

586
00:34:14,740 --> 00:34:16,680
Aren't you, William?

587
00:34:18,500 --> 00:34:20,900
What are you even doing here?

588
00:34:22,340 --> 00:34:24,010
I was invited.

589
00:34:24,060 --> 00:34:26,450
Better question might be
what are YOU doing here?

590
00:34:26,500 --> 00:34:28,770
~ What, at the club you mean?
~ Yes.

591
00:34:28,820 --> 00:34:30,770
Oh, Patrick's put me
forward for membership.

592
00:34:30,820 --> 00:34:32,860
Really? Oh, good.

593
00:34:34,060 --> 00:34:37,780
Be a shame if an existing member
objected to your application.

594
00:34:37,940 --> 00:34:40,410
Is that how you want it to be?

595
00:34:40,500 --> 00:34:44,000
Oh, I thought that was the
way YOU wanted it to be.

596
00:34:44,740 --> 00:34:47,840
As long as we're clear
where we both stand.

597
00:34:48,660 --> 00:34:50,820
Just one more thing -

598
00:34:50,980 --> 00:34:53,530
don't ever call me William again.

599
00:34:53,580 --> 00:34:55,500
Sir.

600
00:34:57,460 --> 00:35:00,420
Cec, as always, an absolute pleasure.

601
00:35:00,580 --> 00:35:02,050
Thank you.

602
00:35:02,100 --> 00:35:03,840
Night, William.

603
00:35:07,540 --> 00:35:10,140
What on earth are you doing here?

604
00:35:12,060 --> 00:35:13,860
It's humiliating.

605
00:35:14,020 --> 00:35:16,100
Doyle, he...

606
00:35:16,260 --> 00:35:18,170
.. he tried it on with me.

607
00:35:18,220 --> 00:35:20,620
~ When?
~ Last night at the pub.

608
00:35:20,780 --> 00:35:24,820
I just thought he was being nice,
but then back at the house...

609
00:35:25,860 --> 00:35:28,330
Is that why he and Des fought?

610
00:35:30,540 --> 00:35:32,460
I think so.

611
00:35:32,620 --> 00:35:34,890
Des must have been furious.

612
00:35:35,900 --> 00:35:38,500
Everyone's out for themselves.

613
00:35:42,340 --> 00:35:45,620
~ Mattie.
~ Mmm?

614
00:35:46,660 --> 00:35:48,600
Des wasn't furious.

615
00:35:49,180 --> 00:35:51,500
Not at all.

616
00:35:51,700 --> 00:35:54,500
In fact, I don't think he even cared.

617
00:35:56,460 --> 00:35:58,090
I yelled at him,

618
00:35:58,140 --> 00:35:59,970
I told him I never wanted
to see him again.

619
00:36:00,020 --> 00:36:02,010
It was only when I was at the station

620
00:36:02,060 --> 00:36:04,450
I remembered he had all that money.

621
00:36:04,500 --> 00:36:06,210
I'm so sorry, Wendy.

622
00:36:06,260 --> 00:36:08,400
I slept there all night.

623
00:36:10,060 --> 00:36:14,560
I was coming back to get my things
in the morning when I found him.

624
00:36:15,780 --> 00:36:17,920
He was just lying there.

625
00:36:19,660 --> 00:36:23,460
And all I could think is 'I
wish I'd killed him myself.'

626
00:36:25,020 --> 00:36:26,860
Mm-mm.

627
00:36:53,020 --> 00:36:54,780
Yes, Mattie?

628
00:36:56,340 --> 00:36:59,660
(Sighs) What a disaster.

629
00:36:59,820 --> 00:37:01,930
Listen, when I was your age,

630
00:37:01,980 --> 00:37:04,570
I struggled to understand
my parents too.

631
00:37:04,620 --> 00:37:07,100
Now, take dogs, for example.

632
00:37:08,420 --> 00:37:09,980
Alright.

633
00:37:10,140 --> 00:37:11,700
Dogs.

634
00:37:11,900 --> 00:37:15,100
Yes, dogs. I'd always thought
my father hated dogs.

635
00:37:15,260 --> 00:37:16,890
Well, he didn't.

636
00:37:16,940 --> 00:37:18,450
Turns out he loved them.

637
00:37:18,500 --> 00:37:20,090
He only got rid of our dog Rosie

638
00:37:20,140 --> 00:37:22,210
because my mother was allergic.

639
00:37:22,260 --> 00:37:24,200
I never understood.

640
00:37:24,660 --> 00:37:27,290
I don't understand my mother at all.

641
00:37:27,340 --> 00:37:29,500
And my father...

642
00:37:29,700 --> 00:37:32,250
.. every time, we have
the same argument.

643
00:37:32,300 --> 00:37:35,900
And every time, I just end up sounding
like a petulant teenager.

644
00:37:36,060 --> 00:37:37,460
Hmm.

645
00:37:40,220 --> 00:37:42,380
Well, I wouldn't, um...

646
00:37:43,740 --> 00:37:46,810
.. I wouldn't worry too
much about that, Mattie.

647
00:37:46,860 --> 00:37:49,660
Look, parents are curious things.

648
00:37:49,860 --> 00:37:52,050
And I'll tell you -
one way or another,

649
00:37:52,100 --> 00:37:54,380
they're with you for life.

650
00:37:54,540 --> 00:37:56,540
Hmm.

651
00:37:56,740 --> 00:38:00,020
Well, maybe things will look
a little better in the morning.

652
00:38:00,180 --> 00:38:02,500
Cheers to that.

653
00:38:07,060 --> 00:38:09,340
~ It was Wendy's.
~ Ah.

654
00:38:09,500 --> 00:38:11,330
Wonderful. Thank you, Mattie.

655
00:38:11,380 --> 00:38:13,410
That'll come in handy.

656
00:38:13,460 --> 00:38:18,140
I should've secured a sample earlier
today from Joseph as well.

657
00:38:18,300 --> 00:38:20,500
Joe? What do you mean?

658
00:38:20,700 --> 00:38:23,330
Oh, he found himself in another
fight at Doyle's place.

659
00:38:23,380 --> 00:38:27,340
And he doesn't have an alibi either.
He's in the cells as we speak.

660
00:38:28,380 --> 00:38:31,500
Um, Lucien, if you see Joe...

661
00:38:34,460 --> 00:38:36,130
.. make sure he's alright.

662
00:38:36,180 --> 00:38:38,660
Yes. Yes, of course.

663
00:38:44,340 --> 00:38:45,970
Goodnight, Lucien.

664
00:38:46,020 --> 00:38:47,890
Goodnight, Mattie.

665
00:38:50,860 --> 00:38:53,530
Yeah, it's obvious
Blake's hiding things.

666
00:38:53,580 --> 00:38:56,120
It's like he can't help himself.

667
00:38:57,380 --> 00:38:59,980
Yeah, yeah. Yeah, he trusts me.

668
00:39:00,140 --> 00:39:02,010
For now, at least.

669
00:39:03,340 --> 00:39:04,820
Mmm-hmm.

670
00:39:05,860 --> 00:39:07,460
Alright.

671
00:39:07,620 --> 00:39:09,580
Alright, will do.

672
00:39:17,260 --> 00:39:19,610
You forget I'm almost a doctor.

673
00:39:19,660 --> 00:39:22,730
Which would explain why you're
such a lousy patient.

674
00:39:22,780 --> 00:39:25,090
How long are they gonna hold me here?

675
00:39:25,140 --> 00:39:27,010
That I don't know.

676
00:39:28,020 --> 00:39:29,970
Mattie's worried about you, though.

677
00:39:30,020 --> 00:39:31,740
Mattie.

678
00:39:31,900 --> 00:39:34,240
What should I tell her, Joe?

679
00:39:35,380 --> 00:39:37,290
Prisoner's wanted upstairs.

680
00:39:37,340 --> 00:39:39,880
~ Come on.
~ Tell her to stay away.

681
00:39:42,660 --> 00:39:44,530
State your full name.

682
00:39:44,580 --> 00:39:47,100
Joseph Frank Beville.

683
00:39:48,140 --> 00:39:50,880
Just been speaking with Colin Doyle.

684
00:39:51,100 --> 00:39:54,580
~ Don't mind a fight, do you?
~ He kept accusing me of killing Des.

685
00:39:55,620 --> 00:39:58,130
Calls me a greasy wog, says
he doesn't like Italians.

686
00:39:58,180 --> 00:40:01,300
'Beville's not a very
Italian name, is it?

687
00:40:03,580 --> 00:40:05,250
It's anglicised.

688
00:40:05,300 --> 00:40:07,740
So your name's not...

689
00:40:08,780 --> 00:40:10,890
.. Guiseppe Franco Bevilacqua?

690
00:40:10,940 --> 00:40:13,380
~ Not anymore.
~ Why is that?

691
00:40:13,580 --> 00:40:15,700
~ You tell me.
~ I will.

692
00:40:15,900 --> 00:40:18,770
It's because your father
was a Mussolini sympathiser.

693
00:40:18,820 --> 00:40:21,170
We emigrated legally after the war.

694
00:40:21,220 --> 00:40:24,420
~ And then you joined the CPA.
~ I'm not my father!

695
00:40:24,700 --> 00:40:26,970
I joined when I enrolled
at university.

696
00:40:27,020 --> 00:40:29,760
I believe in communism, not fascism.

697
00:40:29,860 --> 00:40:32,400
What did Somerville have on you?

698
00:40:33,020 --> 00:40:35,570
He found out about my father and...

699
00:40:35,620 --> 00:40:38,010
.. threatened to kick
me out of the party.

700
00:40:38,060 --> 00:40:39,530
He said I couldn't be trusted.

701
00:40:39,580 --> 00:40:41,170
So you had a motive to kill him.

702
00:40:41,220 --> 00:40:44,420
~ For that? I don't think so!
~ Well, I do think so!

703
00:40:44,620 --> 00:40:47,130
And when I ask you a question,
you'd best answer it!

704
00:40:47,180 --> 00:40:49,850
We're holding you on
suspicion of murder.

705
00:40:49,900 --> 00:40:52,170
Take him back to his cell.

706
00:41:03,500 --> 00:41:05,850
A solid confession would settle this.

707
00:41:05,900 --> 00:41:08,640
Have a private chat with him, Davis.

708
00:41:18,140 --> 00:41:21,340
Tell you what, mate - why
don't I get this one?

709
00:41:22,180 --> 00:41:24,140
(Man speaks on TV)

710
00:41:27,300 --> 00:41:29,370
Lucien! What's happening?

711
00:41:29,420 --> 00:41:32,210
The superintendent is
questioning Joe as we speak.

712
00:41:32,260 --> 00:41:35,010
Now, I was hoping for some
answers from the saliva tests,

713
00:41:35,060 --> 00:41:37,290
but I still haven't heard from Alice.

714
00:41:37,340 --> 00:41:39,500
(Sighs)

715
00:41:39,660 --> 00:41:41,490
What time did Des die?

716
00:41:41,540 --> 00:41:43,530
Sometime before midnight.

717
00:41:43,580 --> 00:41:46,050
Then Joe couldn't have done it.

718
00:41:47,020 --> 00:41:49,620
You sound very certain about that.

719
00:41:49,900 --> 00:41:53,700
He was with me until 4:00
at Colin Doyle's house.

720
00:41:54,740 --> 00:41:56,970
Mattie, no-one's mentioned
seeing you there.

721
00:41:57,020 --> 00:41:59,620
That's because they didn't see me.

722
00:42:01,860 --> 00:42:03,850
Did you give Joe my message?

723
00:42:03,900 --> 00:42:07,820
Yes, I did. He asked me to
tell you to stay out of it.

724
00:42:08,020 --> 00:42:10,810
Too bad. I'm going to the station.
Well, I'm coming too.

725
00:42:10,860 --> 00:42:12,660
I'll get the car.

726
00:42:14,500 --> 00:42:17,100
You must be so disappointed in me.

727
00:42:18,060 --> 00:42:21,380
Mattie, you mustn't think like
that. I'm not your mother.

728
00:42:21,580 --> 00:42:24,490
There have been times you haven't
approved of my decisions.

729
00:42:24,540 --> 00:42:26,260
No.

730
00:42:26,460 --> 00:42:28,570
Truth be told, there's
actually been times

731
00:42:28,620 --> 00:42:31,420
where I've been quite envious of you.

732
00:42:32,500 --> 00:42:35,500
The way you don't let anybody
dictate who you are

733
00:42:35,660 --> 00:42:37,490
or where you should go.

734
00:42:37,540 --> 00:42:40,780
I've never been disappointed in you,

735
00:42:40,940 --> 00:42:42,610
not for a moment.

736
00:42:42,660 --> 00:42:45,460
Come on. We've got places to go.

737
00:42:47,700 --> 00:42:50,260
Blake, what are you doing here?

738
00:42:53,180 --> 00:42:56,820
I want to make a statement
in the Des Somerville case.

739
00:42:58,420 --> 00:42:59,890
Regarding?

740
00:43:01,060 --> 00:43:03,890
Joe Beville's whereabouts
the night of the murder.

741
00:43:03,940 --> 00:43:07,340
I'd like to talk to Sergeant
Davis, if I could.

742
00:43:10,380 --> 00:43:11,610
Fine.

743
00:43:11,660 --> 00:43:14,050
Charlie, would you take Mattie
somewhere more private?

744
00:43:14,100 --> 00:43:16,050
Of course, Mrs Beazley.

745
00:43:16,100 --> 00:43:17,940
Come on, Mattie.

746
00:43:19,300 --> 00:43:22,540
Excuse me, sir. Dr Harvey's
on the phone for you.

747
00:43:26,500 --> 00:43:28,240
Thank you, Ned.

748
00:43:28,380 --> 00:43:29,740
Alice!

749
00:43:30,780 --> 00:43:32,540
Yes?

750
00:43:32,700 --> 00:43:34,500
What does it say?

751
00:43:37,380 --> 00:43:39,980
Aminophylline? Are you quite sure?

752
00:44:05,300 --> 00:44:07,700
There's a 3:00 train.

753
00:44:08,740 --> 00:44:11,740
And you could have told
us you had an alibi.

754
00:44:15,260 --> 00:44:17,770
I can't believe you
didn't say anything!

755
00:44:17,820 --> 00:44:21,180
I figured you'd come forward
before it came to the gallows.

756
00:44:21,340 --> 00:44:23,410
At least, I'd hope so.

757
00:44:23,820 --> 00:44:25,760
You're a gentleman.

758
00:44:26,340 --> 00:44:28,210
Don't tell anyone.

759
00:44:32,380 --> 00:44:34,900
I wish things were different.

760
00:44:35,060 --> 00:44:37,580
My family situation is...

761
00:44:37,740 --> 00:44:39,480
.. complicated.

762
00:44:41,660 --> 00:44:43,600
But aren't they all?

763
00:45:06,580 --> 00:45:10,020
You again. Thought I'd exonerated
myself with the coppers.

764
00:45:10,180 --> 00:45:12,090
Far as I know, you have.

765
00:45:12,140 --> 00:45:14,410
Tell me, do you own a wheelbarrow?

766
00:45:14,460 --> 00:45:16,490
It's in the back. Good.

767
00:45:16,540 --> 00:45:18,170
~ Mind if we take a look?
~ Why?

768
00:45:18,220 --> 00:45:19,730
Come on, humour me.

769
00:45:19,780 --> 00:45:21,570
Anyhow, if you didn't
kill Des Somerville,

770
00:45:21,620 --> 00:45:23,450
what have you got to lose?

771
00:45:23,500 --> 00:45:25,100
Wait here.

772
00:45:45,020 --> 00:45:46,490
It's gone.

773
00:45:48,140 --> 00:45:49,810
Course it has.

774
00:46:01,060 --> 00:46:03,460
Oh! Eureka!

775
00:46:07,420 --> 00:46:10,140
~ Doc?
~ Here, Charlie.

776
00:46:11,180 --> 00:46:13,120
What have you found?

777
00:46:14,340 --> 00:46:16,740
Just bear with me one moment.

778
00:46:27,780 --> 00:46:30,210
I think Des Somerville
was killed right here.

779
00:46:30,260 --> 00:46:33,700
The killer put him into
Mr Doyle's wheelbarrow,

780
00:46:33,900 --> 00:46:36,900
which is now missing and transported
him to the memorial site.

781
00:46:37,060 --> 00:46:39,200
I'll let the boss know.

782
00:46:58,460 --> 00:47:00,100
Georgie!

783
00:47:04,020 --> 00:47:06,090
Did you hurt yourself?

784
00:47:06,140 --> 00:47:07,770
N-no, it's nothing.

785
00:47:07,820 --> 00:47:10,760
I think perhaps it
might be everything.

786
00:47:11,260 --> 00:47:12,890
My uncle's waiting.

787
00:47:12,940 --> 00:47:16,180
Des wasn't quite the person
you thought he was, was he?

788
00:47:16,380 --> 00:47:20,280
Probably why everyone thought
he'd make a good politician.

789
00:47:20,460 --> 00:47:22,800
He should've been a Bromley.

790
00:47:22,940 --> 00:47:24,810
He was better at it than me.

791
00:47:24,860 --> 00:47:27,490
Well, you may have a worker's
ideals, Georgie,

792
00:47:27,540 --> 00:47:30,280
but you don't have a worker's hands.

793
00:47:32,740 --> 00:47:35,340
I know how you got those blisters.

794
00:47:37,100 --> 00:47:39,450
~ I don't know what...
~ Why did you do it?

795
00:47:39,500 --> 00:47:42,500
This was your friend! Your
best friend, wasn't he?

796
00:47:42,700 --> 00:47:46,100
~ I'm sorry, I have to go.
~ It must've been horrific.

797
00:47:49,220 --> 00:47:51,090
Seeing your friend's
skull crack open,

798
00:47:51,140 --> 00:47:53,610
the blood pouring
out onto the ground,

799
00:47:53,660 --> 00:47:55,730
realising that you'd done
this terrible thing -

800
00:47:55,780 --> 00:47:58,130
that you'd killed a
man with one blow...

801
00:47:58,180 --> 00:48:00,290
~ (Coughs)
~ .. ending his life, ruining your own.

802
00:48:00,340 --> 00:48:03,290
You destroyed everything
you knew with one punch.

803
00:48:03,340 --> 00:48:07,540
And yet before you hit him, there
was a scuffle, wasn't there?

804
00:48:09,060 --> 00:48:11,410
~ He held you in a headlock, didn't he?
~ Argh!

805
00:48:11,460 --> 00:48:13,770
~ And you bit him on the arm.
~ (Gasps)

806
00:48:13,820 --> 00:48:15,420
Georgie!

807
00:48:15,580 --> 00:48:17,300
(Coughs)

808
00:48:17,460 --> 00:48:19,530
Georgie, we tested the saliva.

809
00:48:19,580 --> 00:48:22,210
It contained traces
of aminophylline -

810
00:48:22,260 --> 00:48:25,760
that's the active ingredient
in your asthma inhaler.

811
00:48:26,860 --> 00:48:28,980
He was using me.

812
00:48:29,140 --> 00:48:31,180
He even said so.

813
00:48:31,380 --> 00:48:34,980
Laughed in my face and called
me a pathetic rich kid.

814
00:48:35,820 --> 00:48:39,220
Soon as my money stopped,
he just threw me away.

815
00:48:39,380 --> 00:48:41,690
He was playing everyone, Georgie.

816
00:48:41,740 --> 00:48:45,300
Now, after you struck him, you
moved the body, didn't you?

817
00:48:45,500 --> 00:48:48,460
Georgie, stop. Don't
say another word.

818
00:48:49,500 --> 00:48:53,180
Mr Farmer, you knew the
whole time, didn't you?

819
00:48:53,340 --> 00:48:55,330
Georgie was cut off weeks ago,

820
00:48:55,380 --> 00:48:58,370
but you'd been protecting him
ever since Des was killed -

821
00:48:58,420 --> 00:49:02,410
buying him off, the same way
you were trying to buy off Des.

822
00:49:02,460 --> 00:49:04,650
(Scoffs) You're as fanatical
as them, Blake.

823
00:49:04,700 --> 00:49:06,850
~ Come on, Georgie.
~ Is it true?

824
00:49:06,900 --> 00:49:09,170
~ Come on, I said!
~ Did you pay Des?

825
00:49:09,220 --> 00:49:11,490
~ You'll be running forever, Georgie.
~ Shut up, Blake!

826
00:49:11,540 --> 00:49:13,970
Why don't you shut up?!
I knew what I was doing.

827
00:49:14,020 --> 00:49:16,500
~ I did it.
~ Be quiet, you idiot!

828
00:49:22,340 --> 00:49:25,740
I want to confess to the
murder of Des Somerville.

829
00:49:28,380 --> 00:49:29,860
Sergeant.

830
00:49:30,020 --> 00:49:31,530
William... (Chuckles)

831
00:49:31,580 --> 00:49:35,980
There's been a terrible mix-up. There's
nothing to worry about here.

832
00:49:38,780 --> 00:49:40,850
We both know it's too late
for that, Mr Farmer.

833
00:49:40,900 --> 00:49:43,050
By the time we're done here,

834
00:49:43,100 --> 00:49:46,380
no magistrate in the country will
even put this case to trial, Munro.

835
00:49:47,820 --> 00:49:50,140
And you know it.

836
00:49:50,300 --> 00:49:52,610
Perhaps, Mr Farmer. Perhaps.

837
00:49:52,660 --> 00:49:55,780
Of course, with George's confession,
the marks on his hands,

838
00:49:55,940 --> 00:49:58,140
and this...

839
00:49:58,340 --> 00:50:02,300
Forensic testing will
match the saliva on this

840
00:50:02,500 --> 00:50:05,540
to the bite mark we
swabbed on Des's arm.

841
00:50:05,700 --> 00:50:08,060
I'd bet my reputation on it.

842
00:50:22,780 --> 00:50:24,540
Saliva testing?

843
00:50:26,780 --> 00:50:28,930
And when were you going
to tell me about that?

844
00:50:28,980 --> 00:50:31,850
I did try to tell
you, Superintendent.

845
00:50:32,420 --> 00:50:35,410
But you didn't want your report
in two days or three days time -

846
00:50:35,460 --> 00:50:37,330
you wanted it now.

847
00:50:42,020 --> 00:50:43,860
(Knock at door)

848
00:50:46,060 --> 00:50:47,980
Sit down.

849
00:50:57,820 --> 00:51:00,290
You have good instincts, Davis.

850
00:51:01,860 --> 00:51:03,600
Thank you, sir.

851
00:51:04,620 --> 00:51:07,690
Finding those prints on the edge
of the barrow you recovered,

852
00:51:07,740 --> 00:51:10,250
on that watering can
- that was nice work.

853
00:51:10,300 --> 00:51:12,330
You know that wasn't just me, though.

854
00:51:12,380 --> 00:51:14,810
You should be thanking
the doc as well.

855
00:51:14,860 --> 00:51:18,560
Don't worry, Davis, I'll thank
the doctor in good time.

856
00:51:19,060 --> 00:51:22,050
Right now I'm thanking
you by asking how you feel

857
00:51:22,100 --> 00:51:26,000
about a transfer back to Melbourne
for detective training.

858
00:51:28,060 --> 00:51:31,380
~ Bonehead, sir?
~ That's the one.

859
00:51:32,460 --> 00:51:35,450
You don't have to make
a decision right away.

860
00:51:35,500 --> 00:51:37,610
But have a think about it

861
00:51:37,660 --> 00:51:40,580
and about what's best
for your family.

862
00:51:52,620 --> 00:51:56,100
Mattie... your father's here.

863
00:52:01,060 --> 00:52:03,330
Martin, please, come on in.

864
00:52:06,460 --> 00:52:09,400
I'll leave you both
alone for a moment.

865
00:52:15,060 --> 00:52:17,450
Right, well, I'll get
straight to the point.

866
00:52:17,500 --> 00:52:20,580
Your mother and I feel that it's
time you came home to Melbourne.

867
00:52:21,620 --> 00:52:24,170
~ My work is here.
~ We can change that.

868
00:52:24,220 --> 00:52:27,090
But I like it here! And I'm
studying for my degree.

869
00:52:27,140 --> 00:52:29,210
It's social work, Matilda.

870
00:52:29,260 --> 00:52:32,500
It's time for you to settle down,
think about children, marriage.

871
00:52:32,700 --> 00:52:35,940
~ I'm not sure that's what I want!
~ What on earth DO you want?

872
00:52:37,260 --> 00:52:42,500
I don't want us to keep having
this same fight over and over!

873
00:52:46,020 --> 00:52:48,140
And neither do I.

874
00:52:50,660 --> 00:52:53,650
Your mother and I, we miss
you and we worry about you.

875
00:52:53,700 --> 00:52:56,740
You don't have to! I'm
perfectly safe here.

876
00:52:58,500 --> 00:53:00,570
It's not that, Mattie.

877
00:53:01,540 --> 00:53:05,860
Being a parent, raising you is the
most important thing I've ever done

878
00:53:06,020 --> 00:53:07,780
and I...

879
00:53:07,980 --> 00:53:11,060
.. I'd hate to think you might miss
out on having that for yourself.

880
00:53:24,180 --> 00:53:27,180
Now, your blood results.

881
00:53:27,380 --> 00:53:30,780
Apart from an iron deficiency,
you're as fit as a mallee bull.

882
00:53:30,980 --> 00:53:34,060
We could talk about iron injections,
but I think diet's best.

883
00:53:34,260 --> 00:53:37,560
Liver would certainly help.
I find food tedious.

884
00:53:38,380 --> 00:53:40,850
Agnes, please, before you go...

885
00:53:42,340 --> 00:53:45,540
.. would you mind terribly
if I asked you something?

886
00:53:45,700 --> 00:53:48,300
No time like the present, Lucien.

887
00:53:48,420 --> 00:53:49,980
(Sighs)

888
00:53:51,540 --> 00:53:53,810
I've recently found some...

889
00:53:54,700 --> 00:53:57,610
.. inconsistencies in my
mother's medical records.

890
00:53:57,660 --> 00:54:01,700
Now, I was always told she
died from appendicitis.

891
00:54:03,060 --> 00:54:05,530
I'm not sure that's the truth.

892
00:54:07,460 --> 00:54:10,660
Lucien... sometimes if you dig,

893
00:54:10,860 --> 00:54:13,940
you find there's a reason something
was buried in the first place.

894
00:54:16,740 --> 00:54:19,480
That's not going to stop you, is it?

895
00:54:21,300 --> 00:54:25,460
Your parents loved
each other very much,

896
00:54:25,660 --> 00:54:28,010
but they were very different people.

897
00:54:28,060 --> 00:54:30,500
Genevieve was outgoing

898
00:54:30,660 --> 00:54:34,300
and... well, frankly,

899
00:54:34,460 --> 00:54:35,890
she liked a drink.

900
00:54:35,940 --> 00:54:38,620
I can't condemn her for that.

901
00:54:38,820 --> 00:54:42,180
It was the drinking that
killed her, Lucien.

902
00:54:44,340 --> 00:54:46,210
Diabetes, you see.

903
00:54:49,780 --> 00:54:52,460
One night, they were at a party.

904
00:54:52,620 --> 00:54:54,730
Genevieve was having a nice time.

905
00:54:54,780 --> 00:54:56,730
Too nice a time, as it turned out.

906
00:54:56,780 --> 00:54:59,570
Thomas found it tiresome and he left.

907
00:54:59,620 --> 00:55:02,560
It wasn't a problem
- he often did that.

908
00:55:03,300 --> 00:55:07,460
She... overdid things
by quite some margin.

909
00:55:07,620 --> 00:55:10,580
And before anyone could do anything,

910
00:55:10,740 --> 00:55:12,340
she was gone.

911
00:55:14,500 --> 00:55:16,770
Diabetic coma, I was told.

912
00:55:20,700 --> 00:55:22,700
No-one ever told you?

913
00:55:24,020 --> 00:55:25,700
No.

914
00:55:26,740 --> 00:55:29,020
No, I...

915
00:55:29,180 --> 00:55:31,980
But thank you, Agnes. Thank you. I...

916
00:55:32,820 --> 00:55:34,530
.. I suppose I'm just a bit...

917
00:55:34,580 --> 00:55:37,880
.. well, I feel as if I
didn't know them at all.

918
00:55:50,060 --> 00:55:52,850
Oh, smells delicious!
Jean's a great cook.

919
00:55:52,900 --> 00:55:55,840
JEAN: Well, the proof
is in the tasting.

920
00:55:58,060 --> 00:56:00,340
Lucien? Are you alright?

921
00:56:01,380 --> 00:56:03,740
Yes. Yes, of course.

922
00:56:05,100 --> 00:56:07,810
~ Would you like some peas?
~ Looks wonderful, Jean.

923
00:56:07,860 --> 00:56:09,340
Thank you.

924
00:56:09,500 --> 00:56:11,540
Right.

925
00:56:11,700 --> 00:56:13,620
Who's for some chook?

