1
00:00:47,280 --> 00:00:49,214
Camille?

2
00:00:49,382 --> 00:00:50,716
This is due Monday.

3
00:00:50,717 --> 00:00:51,775
Camille?

4
00:00:55,751 --> 00:00:57,883
You can hear me, right?

5
00:00:59,092 --> 00:01:00,252
Yes.

6
00:01:01,161 --> 00:01:03,152
Thank you.

7
00:01:03,730 --> 00:01:05,864
Pick any four questions,

8
00:01:05,865 --> 00:01:07,924
and then you guys need to do
all your own work on these.

9
00:01:42,000 --> 00:01:50,000
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

10
00:02:42,095 --> 00:02:43,323
Jamie, I think you're next,

11
00:02:43,863 --> 00:02:45,558
but first,

12
00:02:46,232 --> 00:02:48,530
Kris has something
she would like to tell us all.

13
00:02:48,531 --> 00:02:50,168
Thanks, Peter.

14
00:02:51,538 --> 00:02:54,769
Uh, so I...

15
00:02:54,908 --> 00:02:58,207
Well, actually, Matthew and I,

16
00:02:58,311 --> 00:02:59,978
we wanted to let you know
that...

17
00:02:59,979 --> 00:03:01,571
we're having a baby.

18
00:03:07,820 --> 00:03:09,821
And because of all of you,

19
00:03:09,822 --> 00:03:11,551
we've been able to...

20
00:03:12,959 --> 00:03:16,019
well, not exactly
get over our loss

21
00:03:16,062 --> 00:03:19,088
but to carry on,

22
00:03:19,566 --> 00:03:22,000
to move forward.

23
00:03:22,001 --> 00:03:24,367
I-I guess what I have learned
is that life,

24
00:03:25,004 --> 00:03:27,939
it prevails, and we are all...

25
00:03:30,009 --> 00:03:34,946
Well, what we have
is a beautiful gift.

26
00:03:31,144 --> 00:03:32,202
Your... your news

27
00:03:32,912 --> 00:03:34,607
is a gift to us, Kris,

28
00:03:34,881 --> 00:03:36,576
you too, Matthew.

29
00:04:21,427 --> 00:04:22,621
Huh.

30
00:04:23,029 --> 00:04:24,553
Looks like the whole town's out.

31
00:04:26,332 --> 00:04:29,563
I wonder what's going on.

32
00:04:30,203 --> 00:04:32,535
There's not a cloud in the sky.

33
00:05:01,367 --> 00:05:02,664
Oh.

34
00:05:03,970 --> 00:05:06,271
So anyway, as I was saying,

35
00:05:06,272 --> 00:05:08,238
the monument comes out
of the foundry next week

36
00:05:08,239 --> 00:05:09,770
and will be ready
for installation.

37
00:05:11,044 --> 00:05:13,979
You'll be able to enter
through here

38
00:05:14,714 --> 00:05:17,730
and then look out through
any of the 32 holes,

39
00:05:17,731 --> 00:05:19,516
one for each of the students.

40
00:05:19,517 --> 00:05:21,453
It's, um...

41
00:05:21,454 --> 00:05:23,388
It's gonna be really beautiful.

42
00:05:24,357 --> 00:05:27,190
I'm assuming that model
is accurate, right?

43
00:05:25,391 --> 00:05:26,358
Yes.

44
00:05:26,693 --> 00:05:27,921
All right, I-I...

45
00:05:28,027 --> 00:05:29,161
All right, I'm gonna say it.

46
00:05:29,162 --> 00:05:30,220
I don't want to offend anybody,

47
00:05:30,730 --> 00:05:32,220
but that's not beautiful.

48
00:05:32,398 --> 00:05:33,990
Jack, you made your thoughts
very clear

49
00:05:34,033 --> 00:05:35,591
when we first discussed this.

50
00:05:35,735 --> 00:05:37,362
We listened to you.

51
00:05:37,437 --> 00:05:39,064
We voted.

52
00:05:39,305 --> 00:05:41,102
Can we move on?

53
00:05:42,141 --> 00:05:44,691
If you think
this is so ridiculous,

54
00:05:44,692 --> 00:05:46,741
why do you bother
coming to these meetings?

55
00:05:46,245 --> 00:05:47,940
Well, I come to
these meetings, Kris,

56
00:05:48,381 --> 00:05:50,440
because they do me
a lot of good,

57
00:05:50,441 --> 00:05:52,114
believe it or not,

58
00:05:53,086 --> 00:05:54,386
like you,

59
00:05:54,387 --> 00:05:55,615
and maybe one day,
life will give me

60
00:06:05,732 --> 00:06:07,529
a beautiful gift too.

61
00:06:17,410 --> 00:06:18,934
Lena?

62
00:06:21,547 --> 00:06:23,208
Lena?

63
00:06:46,272 --> 00:06:47,296
Don't get mad at me.

64
00:06:47,407 --> 00:06:48,465
It's not my fault.

65
00:06:50,276 --> 00:06:51,971
Something really weird happened.

66
00:06:52,178 --> 00:06:54,009
I know you were
probably worried.

67
00:06:58,084 --> 00:07:00,669
I would have called you,
but I lost my phone.

68
00:07:00,670 --> 00:07:02,480
Please don't look at me
like that.

69
00:07:03,456 --> 00:07:05,253
It was totally weird.

70
00:07:06,092 --> 00:07:08,093
I woke up in the mountains,

71
00:07:08,094 --> 00:07:09,823
way up above the dam.

72
00:07:11,531 --> 00:07:13,829
Took me, like,
two hours to walk home.

73
00:07:13,065 --> 00:07:14,327
I swear to God, Mom,

74
00:07:14,534 --> 00:07:15,933
I'm not making any of this up.

75
00:07:16,335 --> 00:07:18,064
I didn't have anything to eat.

76
00:07:24,844 --> 00:07:26,311
I'm starving.

77
00:07:28,848 --> 00:07:30,247
Are you okay?

78
00:07:30,516 --> 00:07:31,817
Yeah.

79
00:07:31,818 --> 00:07:33,046
I'm okay.

80
00:07:33,553 --> 00:07:35,214
Is Lena home?

81
00:07:39,258 --> 00:07:44,890
No.
She's at a friend's.

82
00:07:55,141 --> 00:07:56,608
I'll clean up later, okay?

83
00:08:13,493 --> 00:08:16,553
Sorry.
It doesn't always work.

84
00:08:14,660 --> 00:08:15,752
That's okay.

85
00:08:17,296 --> 00:08:18,864
Usually I get something,

86
00:08:18,865 --> 00:08:20,165
but today...
weird.

87
00:08:20,166 --> 00:08:21,190
Nothing.

88
00:08:22,368 --> 00:08:24,495
It was still
pretty good, though.

89
00:08:26,572 --> 00:08:28,563
Just pretty good?

90
00:08:33,880 --> 00:08:35,643
You do set the bar kind of high.

91
00:08:35,644 --> 00:08:36,814
Don't smoke in here.

92
00:08:37,250 --> 00:08:39,047
Tony doesn't like it.

93
00:08:39,185 --> 00:08:40,846
I don't care what Tony thinks.

94
00:08:44,891 --> 00:08:48,088
I own the place.

95
00:08:51,297 --> 00:08:54,280
So, uh, can I see you
on Thursday?

96
00:08:54,281 --> 00:08:55,549
I, uh...

97
00:08:55,550 --> 00:08:56,860
I have to drive down to Seattle

98
00:08:56,502 --> 00:08:57,662
to meet with my lawyer.

99
00:09:08,281 --> 00:09:09,339
So you need cash?

100
00:09:11,183 --> 00:09:13,498
You've been so
awesome to me, Jack.

101
00:09:13,499 --> 00:09:14,719
My ex is such an asshole.

102
00:09:14,720 --> 00:09:16,187
He's postponing
the custody hearing again

103
00:09:16,322 --> 00:09:17,846
because he knows I can't afford

104
00:09:18,457 --> 00:09:20,516
to keep paying for
these depositions.

105
00:09:22,194 --> 00:09:24,128
I'll bring a check.

106
00:09:28,968 --> 00:09:31,994
How about Wednesday?

107
00:09:32,271 --> 00:09:35,273
Let me check my schedule.

108
00:09:35,274 --> 00:09:36,935
Yeah, that works.

109
00:09:46,953 --> 00:09:48,215
Hey, Claire.

110
00:09:48,654 --> 00:09:50,281
I need you to come over here

111
00:09:50,957 --> 00:09:52,524
right now.

112
00:09:52,525 --> 00:09:54,015
Why?
What's the matter?

113
00:09:54,016 --> 00:09:55,392
Is it Lena?

114
00:09:56,629 --> 00:09:57,926
No.

115
00:10:02,268 --> 00:10:03,963
Come over.

116
00:10:09,976 --> 00:10:11,466
Hey, Lena,

117
00:10:12,712 --> 00:10:15,374
your dad's seeing Lucy again.

118
00:10:15,514 --> 00:10:18,244
Really, Hunter?
Come on, man.

119
00:10:16,682 --> 00:10:17,774
What?
It's true.

120
00:10:18,284 --> 00:10:19,615
Hunter, shut up.

121
00:10:25,324 --> 00:10:27,292
Hey, I got
a joke for you...

122
00:10:26,626 --> 00:10:27,854
No, it's gross.

123
00:11:00,826 --> 00:11:03,693
Can you bring me
my bathrobe, please?

124
00:11:31,624 --> 00:11:32,648
Thank you.

125
00:11:42,501 --> 00:11:44,059
Come on in.

126
00:11:45,638 --> 00:11:46,900
What's wrong?

127
00:11:48,741 --> 00:11:50,341
Camille is here.

128
00:12:00,486 --> 00:12:01,783
You want to see her?

129
00:12:02,088 --> 00:12:03,612
Now listen.

130
00:12:10,763 --> 00:12:12,060
Lena?

131
00:12:16,469 --> 00:12:18,801
No, it's me.

132
00:12:20,673 --> 00:12:22,732
What are you doing?
Get out!

133
00:12:25,878 --> 00:12:27,812
Dad!

134
00:12:28,581 --> 00:12:31,209
She doesn't
remember anything...

135
00:12:32,885 --> 00:12:34,853
not the accident,
nothing that happened...

136
00:12:34,854 --> 00:12:36,754
only that she was on
a school bus trip,

137
00:12:37,890 --> 00:12:40,859
and then she just woke up

138
00:12:40,893 --> 00:12:43,828
in the woods.

139
00:12:44,897 --> 00:12:46,798
It's just not possible.

140
00:12:46,799 --> 00:12:48,600
No, it's not,

141
00:12:48,601 --> 00:12:50,330
but you just saw her.

142
00:12:51,170 --> 00:12:53,661
But there has to be
some other explanation.

143
00:12:52,705 --> 00:12:54,172
Like what?

144
00:12:57,743 --> 00:13:00,940
Both going crazy
at the same time?

145
00:13:08,454 --> 00:13:09,716
What's the matter?

146
00:13:11,757 --> 00:13:13,952
Is something wrong?

147
00:13:16,796 --> 00:13:18,855
Since when are you
smoking again?

148
00:13:19,165 --> 00:13:21,463
Did Mom tell you
what happened to me today?

149
00:13:20,733 --> 00:13:22,223
It's kind of weird, isn't it?

150
00:13:22,501 --> 00:13:24,196
It's like a coma

151
00:13:25,638 --> 00:13:27,505
or a neurological thing.

152
00:13:27,506 --> 00:13:29,303
Maybe I should see a doctor.

153
00:13:30,576 --> 00:13:33,568
How do you feel now?

154
00:13:53,666 --> 00:13:55,567
Fine.

155
00:13:55,568 --> 00:13:56,868
You guys are acting very weird.

156
00:13:56,869 --> 00:13:58,097
Are you sure everything's okay?

157
00:13:59,872 --> 00:14:02,807
Yeah.

158
00:14:33,706 --> 00:14:35,707
Just glad you're okay.

159
00:14:35,708 --> 00:14:37,642
Hey, Pilar.

160
00:14:37,710 --> 00:14:39,611
Dr. Han.

161
00:14:39,612 --> 00:14:40,945
Working late, huh?

162
00:14:40,946 --> 00:14:42,208
Yeah.
I had clinic tonight.

163
00:14:43,983 --> 00:14:46,852
Isn't that supposed to be
over at, like, 8:00?

164
00:14:46,853 --> 00:14:49,448
I know, but I just can't
rush anybody through.

165
00:14:56,562 --> 00:14:57,620
Cool.

166
00:16:22,915 --> 00:16:25,748
Hey.

167
00:16:29,154 --> 00:16:32,021
What are you doing out here?

168
00:16:32,024 --> 00:16:34,822
Where are your parents?

169
00:16:38,764 --> 00:16:39,764
Are you lost?

170
00:16:39,765 --> 00:16:40,697
You must be cold.

171
00:16:43,802 --> 00:16:45,201
Where's your coat?

172
00:16:54,680 --> 00:16:56,705
What's your name?

173
00:17:11,163 --> 00:17:12,697
Here, come inside.

174
00:17:12,698 --> 00:17:13,960
Well, well.

175
00:17:14,833 --> 00:17:15,833
Who's this?

176
00:17:15,834 --> 00:17:16,766
What a cute boy.

177
00:17:19,872 --> 00:17:21,066
What's your name?

178
00:17:23,909 --> 00:17:25,035
What's his name?

179
00:17:30,716 --> 00:17:31,716
Victor.

180
00:17:31,717 --> 00:17:32,445
Good night, Annie.

181
00:17:49,802 --> 00:17:51,269
Good night, Julie.

182
00:17:51,837 --> 00:17:53,805
If you don't talk to me,

183
00:17:59,945 --> 00:18:01,970
I'm gonna call the police.

184
00:18:06,452 --> 00:18:08,820
Okay, I'm dialing.

185
00:18:08,821 --> 00:18:11,119
Here I go.

186
00:18:15,928 --> 00:18:19,989
9-1-1.

187
00:18:20,899 --> 00:18:23,959
9-1-1. What's your emergency?

188
00:18:26,038 --> 00:18:27,869
Hello?

189
00:18:27,870 --> 00:18:29,173
I'm sorry.

190
00:18:29,174 --> 00:18:30,505
I dialed by mistake.

191
00:18:44,189 --> 00:18:46,491
Everything's fine.

192
00:18:46,492 --> 00:18:48,722
You can stay here tonight,

193
00:19:17,222 --> 00:19:20,487
but tomorrow, I'm taking you
to the police.

194
00:19:23,562 --> 00:19:24,790
Claire?

195
00:19:31,970 --> 00:19:33,369
In here.

196
00:19:33,805 --> 00:19:35,363
Oh.

197
00:19:35,541 --> 00:19:37,108
Hey.

198
00:19:37,109 --> 00:19:38,599
Hey.

199
00:19:43,248 --> 00:19:45,978
What, um...
what's going on?

200
00:19:48,320 --> 00:19:50,151
Camille has come back.

201
00:19:52,824 --> 00:19:54,792
Do you want to see her?

202
00:19:58,363 --> 00:20:00,092
She's in her room.

203
00:20:08,440 --> 00:20:09,440
Come and see.

204
00:20:12,244 --> 00:20:14,974
Honey, can we come in?

205
00:20:16,348 --> 00:20:17,949
Yeah.

206
00:20:17,950 --> 00:20:19,474
What are all these

207
00:20:21,286 --> 00:20:23,421
photos of me and candles
doing in my drawer?

208
00:20:23,422 --> 00:20:24,952
Camille, this is Peter.

209
00:20:26,258 --> 00:20:29,284
He's a psychologist.

210
00:20:31,530 --> 00:20:33,327
I thought he could talk to you.

211
00:20:33,328 --> 00:20:34,993
Hello, Camille.

212
00:20:36,201 --> 00:20:38,169
You called a psychologist?

213
00:20:38,170 --> 00:20:40,070
Actually, I'm a friend

214
00:20:39,271 --> 00:20:40,295
of your mother's.

215
00:20:40,439 --> 00:20:41,531
Since when?

216
00:20:42,241 --> 00:20:43,970
I've never met you before.

217
00:20:44,042 --> 00:20:45,376
Uh, well, I run

218
00:20:45,377 --> 00:20:46,639
the Caldwell Community Center,

219
00:20:49,481 --> 00:20:53,508
and your mother used to...
used to volunteer there.

220
00:20:53,509 --> 00:20:54,541
Yeah.

221
00:20:53,318 --> 00:20:54,512
May I come in?

222
00:21:01,393 --> 00:21:03,361
Sure.

223
00:21:02,361 --> 00:21:03,259
Uh...

224
00:21:06,365 --> 00:21:09,967
So, Camille,

225
00:21:09,968 --> 00:21:13,495
do you remember anything
after the bus accident?

226
00:21:14,172 --> 00:21:17,141
I was in an accident?

227
00:21:17,142 --> 00:21:18,976
Why don't I remember?

228
00:21:18,977 --> 00:21:20,244
Uh, well, sometimes

229
00:21:20,245 --> 00:21:21,439
when something
traumatic happens,

230
00:21:23,982 --> 00:21:26,998
our brain blocks it out
as a defense mechanism,

231
00:21:26,999 --> 00:21:28,418
as a way of
protecting ourselves.

232
00:21:28,419 --> 00:21:29,949
The memories usually return

233
00:21:33,525 --> 00:21:36,619
once we're more equipped
to deal with them.

234
00:21:36,620 --> 00:21:38,296
So the bus crashed,

235
00:21:38,297 --> 00:21:40,356
and now I have amnesia?

236
00:21:41,066 --> 00:21:43,762
Uh...

237
00:21:47,272 --> 00:21:50,366
It's more complicated than that.

238
00:21:51,376 --> 00:21:54,278
Camille...

239
00:21:54,279 --> 00:21:55,379
Don't worry.

240
00:21:55,380 --> 00:21:56,404
What's happened to you

241
00:22:00,485 --> 00:22:03,352
is extraordinary and wonderful.

242
00:22:03,455 --> 00:22:06,356
Just give yourself
some time to process it,

243
00:22:06,591 --> 00:22:09,060
to just be back

244
00:22:09,061 --> 00:22:11,461
and to accept everything
that's happened,

245
00:22:13,298 --> 00:22:17,462
and when you're ready to talk,

246
00:22:19,271 --> 00:22:21,239
I'm available any time.

247
00:22:21,606 --> 00:22:23,870
I need to go to sleep now.

248
00:22:24,609 --> 00:22:27,544
Of course.

249
00:22:29,147 --> 00:22:32,173
Come here, honey, hop in bed.

250
00:22:30,182 --> 00:22:31,149
I'll meet you downstairs.

251
00:22:49,634 --> 00:22:50,965
Okay.

252
00:22:51,303 --> 00:22:52,436
I feel really tired,

253
00:22:52,437 --> 00:22:53,495
but I don't think

254
00:22:55,073 --> 00:22:57,308
I'm gonna be able to sleep.

255
00:22:57,309 --> 00:22:59,470
Sure you will.

256
00:23:02,247 --> 00:23:05,416
Just close your eyes,

257
00:23:05,417 --> 00:23:07,351
relax.

258
00:23:13,458 --> 00:23:15,517
Love you.

259
00:23:35,213 --> 00:23:37,238
I love you too.

260
00:23:37,582 --> 00:23:39,880
Hey, Lucy, it's me.

261
00:23:41,219 --> 00:23:44,121
Uh...

262
00:23:44,122 --> 00:23:46,955
I really need to talk to you.

263
00:23:49,494 --> 00:23:51,792
Something has happened, and...

264
00:24:06,311 --> 00:24:08,794
Just... can you just
call me back?

265
00:24:08,795 --> 00:24:10,708
Peter.

266
00:24:13,351 --> 00:24:15,444
To the rescue again.

267
00:24:16,455 --> 00:24:19,481
Hey, I'm just curious...

268
00:24:20,659 --> 00:24:24,789
what, with your degree
in psychology and everything...

269
00:24:22,327 --> 00:24:23,919
you know, you've been

270
00:24:24,262 --> 00:24:25,896
counseling us
since the accident,

271
00:24:25,897 --> 00:24:26,995
all of us, you know,

272
00:24:27,532 --> 00:24:29,166
parents, and...

273
00:24:29,167 --> 00:24:30,725
You told us to find

274
00:24:31,269 --> 00:24:33,294
some form of acceptance
with this.

275
00:24:33,338 --> 00:24:34,438
Right?

276
00:24:34,439 --> 00:24:35,463
"Remember your children

277
00:24:36,174 --> 00:24:37,835
"with a smile on your face,

278
00:24:38,243 --> 00:24:39,677
not pain in your heart."

279
00:24:39,678 --> 00:24:41,043
- Isn't that what you said?
- Jack...

280
00:24:41,346 --> 00:24:42,938
I'm just curious to know

281
00:24:45,550 --> 00:24:48,883
what kind of acceptance
am I supposed to have now.

282
00:24:47,352 --> 00:24:49,081
How do you explain this?

283
00:24:49,421 --> 00:24:51,412
Honestly,
Jack, I have no idea.

284
00:24:52,224 --> 00:24:54,954
As far as I know,

285
00:24:55,427 --> 00:24:58,555
this has never happened before,

286
00:24:59,798 --> 00:25:01,959
unless you know otherwise.

287
00:25:02,701 --> 00:25:04,268
Camille is back.

288
00:25:04,269 --> 00:25:05,759
Why are you trying to ruin this?

289
00:25:07,439 --> 00:25:10,533
I'm not trying to
ruin anything, Claire.

290
00:25:11,510 --> 00:25:15,503
I... I can't think of
anything I've wanted more.

291
00:25:13,211 --> 00:25:14,712
There has not been an hour

292
00:25:14,713 --> 00:25:16,146
that I have not
thought about her,

293
00:25:16,248 --> 00:25:17,715
about seeing her,

294
00:25:20,585 --> 00:25:22,486
and here she is in our house,

295
00:25:22,487 --> 00:25:24,318
and she has absolutely no idea

296
00:25:39,271 --> 00:25:42,273
what she's returned to.

297
00:28:30,442 --> 00:28:31,742
Excuse me.
Is Rowan here?

298
00:28:31,743 --> 00:28:32,910
Don't know her.

299
00:28:32,911 --> 00:28:34,003
She's a waitress here.

300
00:28:34,546 --> 00:28:36,104
I don't think so.

301
00:28:36,715 --> 00:28:38,808
Yeah, she is.

302
00:28:42,787 --> 00:28:45,551
If a Rowan worked here,
I think I would know.

303
00:28:47,792 --> 00:28:49,783
I know Rowan.

304
00:28:59,437 --> 00:29:02,270
I know where she lives.

305
00:29:05,009 --> 00:29:06,408
Dr. Han.

306
00:29:12,650 --> 00:29:14,584
Julie...

307
00:29:17,689 --> 00:29:19,556
Hello?

308
00:29:19,557 --> 00:29:21,354
Hello?

309
00:29:21,960 --> 00:29:23,450
This is Dr. Han.

310
00:29:39,844 --> 00:29:41,573
Hello?

311
00:29:43,014 --> 00:29:45,649
Why are you walking so fast?

312
00:29:45,650 --> 00:29:48,210
Are you sure you know
where she lives?

313
00:29:47,085 --> 00:29:48,450
No, I just walked
all the way out here

314
00:29:50,021 --> 00:29:51,705
to get even more
mountainy mountain air.

315
00:29:51,706 --> 00:29:52,888
How come I've never seen you

316
00:29:52,724 --> 00:29:53,884
at the Dog Star before?

317
00:29:54,726 --> 00:29:56,660
I've never seen you
there either.

318
00:29:55,794 --> 00:29:56,783
Really?

319
00:29:56,995 --> 00:29:58,121
Well, I practically live there,

320
00:29:58,530 --> 00:29:59,997
so if you did go there,

321
00:30:00,799 --> 00:30:01,965
I'd know you.

322
00:30:01,966 --> 00:30:03,058
Explain that.

323
00:30:06,004 --> 00:30:07,938
I can't.

324
00:30:09,007 --> 00:30:11,942
How long have you
lived in Caldwell?

325
00:30:13,511 --> 00:30:15,536
I was born here.

326
00:30:15,580 --> 00:30:16,747
How do you know Rowan?

327
00:30:16,748 --> 00:30:17,840
When I was in high school,

328
00:30:18,750 --> 00:30:20,684
she tutored me for the SATs,

329
00:30:22,754 --> 00:30:24,621
which was a complete
waste of time.

330
00:30:24,622 --> 00:30:26,419
How do you know her?

331
00:30:28,660 --> 00:30:32,619
How much further?

332
00:30:37,969 --> 00:30:40,904
That is her townhouse
just there on the right.

333
00:30:44,576 --> 00:30:46,635
You're welcome, asshole.

334
00:31:30,688 --> 00:31:32,122
Rowan?

335
00:31:34,759 --> 00:31:36,126
Rowan.

336
00:31:39,097 --> 00:31:40,797
Rowan!

337
00:31:42,166 --> 00:31:43,166
Rowan, it's me.

338
00:31:46,671 --> 00:31:48,939
Rowan! Rowan!

339
00:31:48,940 --> 00:31:50,173
Rowan, what's going on?

340
00:31:50,174 --> 00:31:51,174
I know you're in there.

341
00:31:52,810 --> 00:31:54,368
Rowan!

342
00:31:54,913 --> 00:31:56,713
No...
No!

343
00:31:56,714 --> 00:31:58,443
No! No!

344
00:31:58,983 --> 00:32:01,178
Open the damn door!

345
00:32:01,619 --> 00:32:03,280
Go away!

346
00:32:06,624 --> 00:32:07,724
Go away!

347
00:32:07,725 --> 00:32:08,749
Leave me alone!

348
00:32:09,861 --> 00:32:11,920
Just go away!

349
00:32:23,107 --> 00:32:24,241
Go away, go away, go away!

350
00:32:27,011 --> 00:32:29,012
Are you okay, Mommy?

351
00:32:29,013 --> 00:32:30,947
Yeah, sweetie.

352
00:32:31,149 --> 00:32:32,249
I'm fine.
I'm sorry.

353
00:32:32,250 --> 00:32:33,274
Please don't cry.

354
00:32:35,253 --> 00:32:37,154
Oh, I won't anymore.

355
00:32:37,155 --> 00:32:38,986
I won't anymore.
I'm sorry.

356
00:33:05,183 --> 00:33:07,913
I'm sorry.

357
00:34:15,286 --> 00:34:17,254
Rowan?

358
00:34:24,762 --> 00:34:26,457
Honey?

359
00:34:29,767 --> 00:34:31,098
Hey.

360
00:34:33,271 --> 00:34:34,863
What's the matter?

361
00:34:40,278 --> 00:34:42,838
It started happening again.

362
00:34:44,882 --> 00:34:46,543
The Simon stuff?

363
00:34:51,189 --> 00:34:53,214
I thought it was over.

364
00:34:53,925 --> 00:34:56,059
Don't worry.

365
00:34:56,060 --> 00:34:58,119
I'm here.

366
00:35:00,031 --> 00:35:01,998
I'm here for you.

367
00:35:01,999 --> 00:35:03,899
Okay?

368
00:35:05,903 --> 00:35:07,734
Okay.

369
00:35:16,180 --> 00:35:17,477
Okay.

370
00:35:17,915 --> 00:35:19,576
No TV.

371
00:35:30,995 --> 00:35:33,054
It's time to go to sleep.

372
00:35:36,934 --> 00:35:40,131
Please, at least
tell me your real name.

373
00:35:58,089 --> 00:35:59,923
Victor.

374
00:35:59,924 --> 00:36:01,506
We need to do it right now.

375
00:36:01,507 --> 00:36:02,656
Jack, I'm tired.

376
00:36:03,094 --> 00:36:04,789
I just had to work
a double shift.

377
00:36:05,997 --> 00:36:08,830
I need you to talk to Camille.

378
00:36:10,101 --> 00:36:14,128
I need you to ask her
why she's here.

379
00:36:11,335 --> 00:36:12,495
Why she's here?

380
00:36:14,939 --> 00:36:16,930
I need you to ask
why she's here.

381
00:36:22,346 --> 00:36:24,337
She's here for Claire.

382
00:36:25,116 --> 00:36:27,812
She wants Claire to know
that she's okay.

383
00:36:30,221 --> 00:36:32,155
And then?

384
00:36:33,991 --> 00:36:37,688
She's going back
to the other side,

385
00:36:38,095 --> 00:36:40,222
but she's sending
all of you her love.

386
00:36:40,364 --> 00:36:42,365
One more question,

387
00:36:42,366 --> 00:36:44,300
what kind of sandwich
did she have?

388
00:36:46,137 --> 00:36:47,934
What?

389
00:36:48,139 --> 00:36:49,906
When she came home,

390
00:36:49,907 --> 00:36:51,602
what kind of sandwich
did she have?

391
00:36:52,343 --> 00:36:54,709
Was it roast beef, turkey, PB&J?

392
00:36:53,344 --> 00:36:54,276
Jack, what are you... ow!

393
00:36:55,947 --> 00:36:58,048
You have a gift, huh?

394
00:36:58,049 --> 00:36:59,449
You can channel
my dead daughter?

395
00:36:59,450 --> 00:37:00,781
You've been conning me
this entire time!

396
00:37:01,018 --> 00:37:02,452
Let me go.

397
00:37:02,453 --> 00:37:03,818
How does somebody
do something like that?

398
00:37:04,021 --> 00:37:05,455
This is amazing.
Tell me that!

399
00:37:05,456 --> 00:37:06,821
How does somebody
do something like that?

400
00:37:15,132 --> 00:37:16,299
Hey, can you grab that tray?

401
00:37:16,300 --> 00:37:17,392
Lucy?

402
00:37:57,174 --> 00:37:58,300
Lucy!

403
00:38:16,494 --> 00:38:19,395
Shh...
It's over.

404
00:38:53,097 --> 00:38:55,031
Shh...

405
00:39:21,425 --> 00:39:22,517
Oh, shit.

406
00:40:18,249 --> 00:40:19,449
Lena?

407
00:40:19,450 --> 00:40:20,576
No!

408
00:40:22,119 --> 00:40:23,119
Mom!

409
00:40:23,120 --> 00:40:24,052
Lena?

410
00:40:24,555 --> 00:40:25,920
Mom!

411
00:41:02,159 --> 00:41:03,660
I really don't see

412
00:41:03,661 --> 00:41:05,094
why I have to go
on this stupid trip.

413
00:41:04,662 --> 00:41:05,594
Lena's not going.

414
00:41:06,297 --> 00:41:07,697
Lena's sick.

415
00:41:07,698 --> 00:41:09,029
She's got a temperature.

416
00:41:09,567 --> 00:41:11,364
Yeah, right.

417
00:41:15,506 --> 00:41:18,100
She doesn't seem that sick.

418
00:41:19,677 --> 00:41:21,944
Actually, I don't feel
that well either.

419
00:41:21,945 --> 00:41:23,005
You feel fine.

420
00:41:23,180 --> 00:41:24,909
You're gonna have fun,
I promise.

421
00:41:25,282 --> 00:41:26,549
I promise you I'm not.

422
00:41:26,550 --> 00:41:27,744
This is really unfair.

423
00:41:28,285 --> 00:41:29,586
Eat up, Camille.

424
00:41:29,587 --> 00:41:30,815
You're gonna miss your bus.

425
00:41:59,450 --> 00:42:01,281
I hope I do.

426
00:42:15,599 --> 00:42:16,657
Hey.

427
00:42:16,734 --> 00:42:17,792
Hey there.

428
00:42:18,502 --> 00:42:20,197
I take it you're feeling better?

429
00:42:48,632 --> 00:42:49,963
Much.

430
00:42:51,268 --> 00:42:53,269
You don't want to?

431
00:42:53,270 --> 00:42:55,204
It's not that.

432
00:42:55,506 --> 00:42:57,667
What?

433
00:42:58,542 --> 00:43:00,710
Is it Camille?

434
00:43:00,711 --> 00:43:02,804
We sort of made a promise
to each other.

435
00:43:02,813 --> 00:43:04,838
Why?

436
00:43:06,450 --> 00:43:07,817
Because we both like you.

437
00:43:07,818 --> 00:43:09,115
Well, I'm sort of
in love with you,

438
00:43:11,522 --> 00:43:12,722
so is that fair to me?

439
00:43:12,723 --> 00:43:13,849
Sort of?

440
00:43:14,758 --> 00:43:16,726
Sort of...

441
00:43:21,832 --> 00:43:23,399
A lot.

442
00:43:23,400 --> 00:43:24,890
Camille?

443
00:43:28,539 --> 00:43:30,769
This is due Monday.

444
00:43:32,543 --> 00:43:34,444
You can hear me, right?

445
00:43:34,445 --> 00:43:36,276
Yes.

446
00:43:43,420 --> 00:43:45,479
Thank you.

447
00:43:58,569 --> 00:44:00,537
Lena...

448
00:44:00,838 --> 00:44:02,438
Have you ever, um...

449
00:44:02,439 --> 00:44:03,963
No.

450
00:44:38,575 --> 00:44:40,702
Camille! Camille!

451
00:44:42,446 --> 00:44:43,504
Let me off.

452
00:44:43,781 --> 00:44:45,043
Let me out.
Let me out.

453
00:44:46,617 --> 00:44:48,883
- Camille, it's not safe...
- Let me out!

454
00:44:48,884 --> 00:44:50,080
Let me off!
Let me out!

455
00:44:49,586 --> 00:44:50,712
- Camille!
- Stop!

456
00:44:52,990 --> 00:44:54,390
Go back to your seat.

457
00:45:15,500 --> 00:45:23,500
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

