﻿1
00:00:02,861 --> 00:00:04,520
(Siren wails)

2
00:00:04,570 --> 00:00:08,861
(Sobs and moans)

3
00:00:09,060 --> 00:00:11,235
We're nearly there.
Just hang on, Miss.

4
00:00:11,285 --> 00:00:13,024
(Sobs) I can't.

5
00:00:13,073 --> 00:00:15,209
You have been so brave.

6
00:00:15,259 --> 00:00:18,795
(Continues moaning)

7
00:00:18,954 --> 00:00:20,693
It's just a few more minutes.

8
00:00:20,742 --> 00:00:23,961
Please don't let me... (Moans)

9
00:00:24,120 --> 00:00:27,537
(Siren wails)

10
00:01:06,399 --> 00:01:08,575
Why'd it take so long, Mr Kennedy?

11
00:01:08,624 --> 00:01:10,800
There was a herd of cattle
across the highway.

12
00:01:10,850 --> 00:01:13,144
~ Where to, Mr Beaufort?
~ The anaesthetist is still getting here.

13
00:01:13,194 --> 00:01:15,131
Well, she needs surgery. Where to?

14
00:01:15,181 --> 00:01:17,793
Straight through. Clear theatre four.

15
00:01:17,843 --> 00:01:21,419
Nurse Lambert's prepping.
Be careful, Mr Kennedy.

16
00:01:24,598 --> 00:01:26,416
Whoa, whoa, whoa, whoa.

17
00:01:26,466 --> 00:01:30,738
For God's sake, Nurse Lambert,
what the hell are you doing?

18
00:01:42,877 --> 00:01:45,817
♪ Theme music

19
00:03:45,185 --> 00:03:47,728
(Indistinct radio commentary)

20
00:03:52,973 --> 00:03:54,801
(Door clicking)

21
00:03:54,960 --> 00:03:56,947
Lucien, is that you?

22
00:03:59,609 --> 00:04:01,347
Where have you been?

23
00:04:01,397 --> 00:04:04,169
The phone's been ringing
and... Is that grass?

24
00:04:04,218 --> 00:04:05,679
Oh, probably.

25
00:04:05,728 --> 00:04:07,546
The Chief Superintendent called.
You're needed at the hospital.

26
00:04:07,596 --> 00:04:09,374
Really? Any patients?

27
00:04:09,424 --> 00:04:10,964
Nothing that can't be postponed.

28
00:04:11,013 --> 00:04:12,553
If I'd just known where you'd been...

29
00:04:12,603 --> 00:04:14,391
Well, for what?

30
00:04:14,550 --> 00:04:17,083
Christopher called. A baby girl.

31
00:04:17,133 --> 00:04:19,706
Amelia Jean Beazley -
after the grandmothers.

32
00:04:19,755 --> 00:04:21,533
Of course. Jean.

33
00:04:21,583 --> 00:04:24,315
A difficult labour, but the mother's
as well as can be expected.

34
00:04:24,365 --> 00:04:25,904
Congratulations.

35
00:04:25,954 --> 00:04:27,901
Thank you.

36
00:04:28,060 --> 00:04:30,554
Yes, well, I, um... I should go.

37
00:04:30,603 --> 00:04:32,222
Yes, you should.

38
00:04:32,272 --> 00:04:34,398
That's wonderful news.

39
00:04:52,696 --> 00:04:54,882
Mr Beaufort, thank you.

40
00:04:56,511 --> 00:04:58,419
Blake.

41
00:04:58,617 --> 00:05:02,551
Body was discovered at six o'clock
this morning by the theatre matron.

42
00:05:02,710 --> 00:05:04,975
What are we looking at?

43
00:05:05,134 --> 00:05:08,035
Well... catastrophic blood loss.

44
00:05:09,068 --> 00:05:10,498
Right.

45
00:05:10,697 --> 00:05:13,796
And some care was taken with
the laying out of the body,

46
00:05:13,955 --> 00:05:16,061
but... this...

47
00:05:17,571 --> 00:05:19,389
Quite extraordinary.

48
00:05:19,439 --> 00:05:22,499
~ They've collected his blood.
~ Why?

49
00:05:24,923 --> 00:05:27,108
That's a good question.

50
00:05:27,307 --> 00:05:29,721
~ You'll perform an autopsy?
~ Of course.

51
00:05:29,770 --> 00:05:31,390
Good. I'll observe.

52
00:05:31,439 --> 00:05:32,949
Why?

53
00:05:34,022 --> 00:05:36,744
I'd like to see what it is you do.

54
00:05:41,572 --> 00:05:44,304
Two incisions, both carotids severed.

55
00:05:44,353 --> 00:05:48,446
I tell you, whoever did this
certainly knew their anatomy.

56
00:05:55,956 --> 00:05:57,655
(Whispers) What's he doing here?

57
00:05:57,705 --> 00:06:00,327
God only knows. Ignore him.

58
00:06:00,526 --> 00:06:05,096
Now, there's a particular mark on
the outer edge of each incision.

59
00:06:05,294 --> 00:06:08,185
See, shallow cuts,
scratches on the skin.

60
00:06:08,235 --> 00:06:11,414
Now, I used to see
that very same mark

61
00:06:11,612 --> 00:06:14,911
before you convinced me to use
disposable scalpels in autopsy.

62
00:06:15,109 --> 00:06:17,245
Fixed-blade scalpels were
phased out months ago.

63
00:06:17,295 --> 00:06:20,146
Yes, well, someone still
has access to them.

64
00:06:20,196 --> 00:06:23,851
No defensive injuries.
No sign of any struggle.

65
00:06:24,010 --> 00:06:25,341
So...?

66
00:06:25,480 --> 00:06:28,818
So... if you're wanting to
make very accurate incisions,

67
00:06:29,017 --> 00:06:32,494
you don't want the victim
moving around, do you?

68
00:06:33,507 --> 00:06:35,126
Tranquilisers, perhaps.

69
00:06:35,176 --> 00:06:37,153
~ I'll analyse the bloods later.
~ Why not now?

70
00:06:37,203 --> 00:06:40,660
Because we have a process we follow.

71
00:06:44,911 --> 00:06:48,647
Belt mark round the waist - probably
wore his trousers too tight.

72
00:06:50,395 --> 00:06:54,567
And, um... I think
Dr Orton may have had,

73
00:06:54,766 --> 00:06:57,498
uh, shall we say, relations
before he died.

74
00:06:57,547 --> 00:06:59,683
There's evidence of...
Sometimes happens at death.

75
00:06:59,733 --> 00:07:03,945
Yes. But there's a presence
of other pubic hair.

76
00:07:04,104 --> 00:07:06,001
Definitely not his.

77
00:07:06,051 --> 00:07:07,680
His wife?

78
00:07:07,839 --> 00:07:10,859
Apparently Dr Orton was separated.

79
00:07:11,058 --> 00:07:14,555
~ You have much to do with him, Alice?
~ He was a capable surgeon.

80
00:07:18,806 --> 00:07:22,025
Dr Orton always came in
early to prep for theatre.

81
00:07:22,184 --> 00:07:24,310
That was just his way.

82
00:07:24,409 --> 00:07:26,227
Did you talk to him this morning?

83
00:07:26,277 --> 00:07:27,826
No.

84
00:07:28,025 --> 00:07:30,201
Did you have much
to do with Dr Orton?

85
00:07:30,250 --> 00:07:31,721
No.

86
00:07:31,880 --> 00:07:33,389
Right.

87
00:07:33,548 --> 00:07:35,615
Excuse me.

88
00:07:35,813 --> 00:07:39,111
You're the theatre matron, is that
right, Miss... Miss Lambert?

89
00:07:39,270 --> 00:07:41,456
Glenda Lambert, Doctor.

90
00:07:41,655 --> 00:07:44,466
So you and Dr Orton worked
together quite closely, then.

91
00:07:44,516 --> 00:07:47,009
Well, no more than
the other surgeons.

92
00:07:47,059 --> 00:07:50,357
Well, in my experience, theatre
nurses know their surgeon

93
00:07:50,556 --> 00:07:53,536
almost better than
their own families.

94
00:07:53,695 --> 00:07:55,393
He was married, wasn't he?

95
00:07:55,443 --> 00:07:58,254
He'd been separated for
several months now.

96
00:07:58,304 --> 00:08:00,122
So you knew him quite well.

97
00:08:00,172 --> 00:08:03,847
Tell me this, Miss Lambert,
was he seeing someone?

98
00:08:05,218 --> 00:08:08,149
Well, he was a very attractive
man, successful.

99
00:08:08,198 --> 00:08:10,016
Everyone loves a surgeon.

100
00:08:10,066 --> 00:08:13,076
As a matter of fact, we
know someone did just that

101
00:08:13,126 --> 00:08:15,311
not long before he died.

102
00:08:18,649 --> 00:08:21,073
Was that you?

103
00:08:21,232 --> 00:08:23,129
Take her up for interview, Davis.

104
00:08:23,179 --> 00:08:24,838
I'll meet you up there.

105
00:08:24,888 --> 00:08:27,967
I might sit in. You'll
finish that report.

106
00:08:31,523 --> 00:08:33,312
Right this way.

107
00:08:46,186 --> 00:08:47,925
Ah. Chief Superintendent.

108
00:08:47,974 --> 00:08:50,945
~ I'll have that.
~ That might not be finished.

109
00:08:50,994 --> 00:08:54,014
You realise this could only have been
done by a medical practitioner -

110
00:08:54,213 --> 00:08:56,865
access to the hospital, sufficient
skill with a scalpel?

111
00:08:56,915 --> 00:09:01,087
If it's covered in your
report, I can read it.

112
00:09:01,246 --> 00:09:02,905
Anything else?

113
00:09:02,955 --> 00:09:04,425
Yes.

114
00:09:04,624 --> 00:09:07,236
The laying out of the body and
the collection of the blood,

115
00:09:07,286 --> 00:09:09,342
very specific and really
rather cruel...

116
00:09:09,392 --> 00:09:12,571
Thank you, Doctor. We'll
take it from here.

117
00:09:16,465 --> 00:09:18,531
What did she say?

118
00:09:21,154 --> 00:09:23,777
She came in early, about 4am,

119
00:09:23,975 --> 00:09:27,035
and no-one can vouch for her
at the time of the murder.

120
00:09:27,234 --> 00:09:29,727
The hospital checked the
waste bins in the theatre.

121
00:09:29,777 --> 00:09:33,154
There was an extra set of greens
which was covered in blood.

122
00:09:34,187 --> 00:09:36,840
From the arterial spray.
Anything else I should know?

123
00:09:36,889 --> 00:09:39,144
~ I don't think so.
~ Davis.

124
00:09:40,346 --> 00:09:41,856
A word?

125
00:09:42,015 --> 00:09:43,545
Yes, boss.

126
00:09:50,320 --> 00:09:52,506
That'll be all, Doctor.

127
00:09:58,466 --> 00:10:00,254
Close the door.

128
00:10:13,328 --> 00:10:17,023
Have you noticed how much
of our time is spent

129
00:10:17,182 --> 00:10:19,963
clearing up the doctor's mistakes?

130
00:10:20,162 --> 00:10:22,973
I thought the doctor had
a pretty good track record.

131
00:10:23,023 --> 00:10:26,560
He's had his uses. Until now.

132
00:10:27,752 --> 00:10:31,129
You know he has a daughter
in Communist China?

133
00:10:32,043 --> 00:10:34,348
He visited her recently.

134
00:10:34,547 --> 00:10:38,838
As a result, he's come
to the attention

135
00:10:38,997 --> 00:10:41,292
of a couple of departments.

136
00:10:41,341 --> 00:10:45,116
Do they suspect him of
anything in particular?

137
00:10:45,275 --> 00:10:47,342
I can't say.

138
00:10:47,501 --> 00:10:49,686
Classified information.

139
00:10:54,335 --> 00:10:57,315
Your doctor seems to
have very loyal friends.

140
00:10:58,746 --> 00:11:01,925
Unfortunately they may end
up getting hurt because of it.

141
00:11:03,157 --> 00:11:05,481
Maybe that's his weakness.

142
00:11:06,574 --> 00:11:09,077
He's not my doctor, sir.

143
00:11:10,190 --> 00:11:12,296
I'm glad to hear it.

144
00:11:12,495 --> 00:11:16,587
I'd hate for his lack of character
to end your career, as well.

145
00:11:19,329 --> 00:11:21,386
That's all, Sergeant.

146
00:11:33,316 --> 00:11:35,174
MAN, OVER PA: Paging Mr Nicholson.

147
00:11:35,224 --> 00:11:38,194
Mr Nicholson, you are
required for surgery.

148
00:11:38,244 --> 00:11:40,419
The other registrar's
been off with TB

149
00:11:40,469 --> 00:11:43,648
so Orton's been working double
shifts to make up for it.

150
00:11:43,846 --> 00:11:47,423
Right. So he was spending
a lot of time here, then?

151
00:11:47,621 --> 00:11:50,194
~ He hardly went home.
~ (Women chattering)

152
00:11:50,244 --> 00:11:51,635
Right.

153
00:11:51,833 --> 00:11:55,767
And, um, I understand Glenda
Lambert has a good reputation?

154
00:11:55,926 --> 00:11:57,545
(Half-laughs)

155
00:11:57,595 --> 00:11:59,214
You don't think so.

156
00:11:59,264 --> 00:12:01,440
You're not her administrator.

157
00:12:01,489 --> 00:12:02,999
Ah.

158
00:12:03,158 --> 00:12:05,016
Bit of grief, eh?

159
00:12:05,066 --> 00:12:07,003
I could tell you some things.

160
00:12:07,052 --> 00:12:09,268
She had a bit of a thing for Orton.

161
00:12:09,317 --> 00:12:11,940
Made life difficult at home.

162
00:12:12,099 --> 00:12:13,837
Difficult for Miss Lambert?

163
00:12:13,887 --> 00:12:16,192
~ No, for Orton.
~ Ah.

164
00:12:16,390 --> 00:12:19,530
She embarrassed herself.
So I had to discipline her.

165
00:12:19,688 --> 00:12:21,318
Silly woman.

166
00:12:21,477 --> 00:12:23,185
I see.

167
00:12:23,384 --> 00:12:26,404
And I gather Orton was
separated from his wife?

168
00:12:26,563 --> 00:12:29,255
You can thank Miss Lambert for that.

169
00:12:29,305 --> 00:12:32,722
That's the trouble with nurses
- take it all too seriously.

170
00:12:34,828 --> 00:12:36,527
Oh, this could be trouble.

171
00:12:36,576 --> 00:12:38,901
~ Who's that?
~ Orton's wife.

172
00:12:51,716 --> 00:12:53,772
Thank you, Dr Harvey.

173
00:12:58,431 --> 00:13:00,488
You ready, Mrs Orton?

174
00:13:25,531 --> 00:13:27,240
(Sniffles)

175
00:13:29,028 --> 00:13:33,796
The children have been...
asking if it's true.

176
00:13:36,141 --> 00:13:38,724
I can tell them now. (Sniffles)

177
00:13:43,015 --> 00:13:45,469
You'll be wanting his things.

178
00:13:46,830 --> 00:13:48,459
Please.

179
00:13:53,347 --> 00:13:56,913
We'll be keeping his clothes
for further testing.

180
00:13:56,963 --> 00:13:59,486
~ Of course.
~ Sign here, please.

181
00:14:10,830 --> 00:14:15,201
Mrs Orton, you have our
most sincere condolences.

182
00:14:25,573 --> 00:14:27,748
Alice, the woman's
just lost her husband.

183
00:14:27,798 --> 00:14:29,526
So I gathered.

184
00:14:33,440 --> 00:14:35,298
Smell the collar.

185
00:14:37,096 --> 00:14:38,924
(Sniffs)

186
00:14:39,123 --> 00:14:40,861
~ Sweet-smelling.
~ Mm.

187
00:14:40,911 --> 00:14:42,729
But it's not perfume.

188
00:14:42,778 --> 00:14:44,090
No.

189
00:14:45,401 --> 00:14:49,653
Halothane. They used anaesthetic.

190
00:14:51,759 --> 00:14:53,656
She was one of his sluts, wasn't she?

191
00:14:53,706 --> 00:14:55,285
Mrs Orton... She was,

192
00:14:55,335 --> 00:14:57,590
and now she's in there with
his body - it's disgusting!

193
00:14:57,640 --> 00:14:59,974
Mrs Orton, whatever you've heard,

194
00:15:00,024 --> 00:15:02,358
I can tell you Dr Harvey
wasn't involved.

195
00:15:02,408 --> 00:15:04,067
Oh, so you know about it, do you?

196
00:15:04,117 --> 00:15:07,534
You're all the same. You just
think you can do as you like.

197
00:15:07,733 --> 00:15:09,352
~ Who?
~ Doctors.

198
00:15:09,402 --> 00:15:11,418
Mrs Orton, you were
a nurse, weren't you?

199
00:15:11,468 --> 00:15:13,961
That doesn't mean I can just
be thrown away like that.

200
00:15:14,011 --> 00:15:16,663
Of course it doesn't. Of course.

201
00:15:16,912 --> 00:15:18,968
Tell me, how did you
meet your husband?

202
00:15:19,018 --> 00:15:21,799
I was working in theatre.

203
00:15:21,958 --> 00:15:23,866
Right.

204
00:15:24,024 --> 00:15:27,005
I hate to ask you...

205
00:15:27,203 --> 00:15:30,680
Where were you this morning
between 4am and 6am?

206
00:15:31,256 --> 00:15:36,104
I was at home with the children
my husband has abandoned.

207
00:15:36,263 --> 00:15:38,121
Good day, Doctor.

208
00:15:45,561 --> 00:15:48,899
Enjoying the sights, are we?

209
00:15:49,098 --> 00:15:53,469
Nurses. Only good thing
about hospitals.

210
00:15:53,628 --> 00:15:55,207
Who is it, Doug?

211
00:15:55,257 --> 00:15:57,075
Dr Blake, Clarry.

212
00:15:57,125 --> 00:15:59,509
~ Thomas!
~ No, not Thomas.

213
00:15:59,668 --> 00:16:01,853
Lucien - Tom's son.

214
00:16:02,012 --> 00:16:04,754
Thomas! How good to see you.

215
00:16:04,913 --> 00:16:07,695
And you, Clarry.

216
00:16:07,893 --> 00:16:11,340
You mind if I have a word
with the doctor, Clarry?

217
00:16:11,390 --> 00:16:12,860
No.

218
00:16:16,993 --> 00:16:19,526
So, what's this about the surgeon?

219
00:16:19,576 --> 00:16:22,715
Oh... Superintendent's keeping
me well out of it, of course.

220
00:16:22,913 --> 00:16:25,993
Well, he's not stupid,
then. (Chuckles)

221
00:16:27,364 --> 00:16:30,642
You'll want to talk to
Ron Caxton, I suppose.

222
00:16:31,377 --> 00:16:33,324
Caxton, the vet.

223
00:16:33,523 --> 00:16:36,334
Nurses said you were looking
for someone with medical skills.

224
00:16:36,384 --> 00:16:38,609
Yes. Why Caxton?

225
00:16:38,808 --> 00:16:42,106
Caxton was a patient
on Clarry's ward.

226
00:16:42,305 --> 00:16:45,285
Refused to let Orton
operate. Walked out.

227
00:16:45,404 --> 00:16:49,179
Told him he'd kill him if
he ever came near him again.

228
00:16:49,338 --> 00:16:51,206
Rather extreme.

229
00:16:52,557 --> 00:16:54,345
Thank you, Doug.

230
00:16:57,842 --> 00:17:00,146
Never get old, Lucien.

231
00:17:01,378 --> 00:17:03,166
Not worth it.

232
00:17:35,154 --> 00:17:39,882
(Dogs barking)

233
00:17:49,181 --> 00:17:50,810
Mr Caxton!

234
00:17:52,002 --> 00:17:53,929
(Distant grinding)

235
00:17:55,419 --> 00:17:58,519
(Grinding continues)

236
00:18:13,738 --> 00:18:15,168
Hello!

237
00:18:35,434 --> 00:18:37,977
Bloody hell! (Grunts)

238
00:18:39,447 --> 00:18:41,265
~ What the hell are you...?!
~ I told him -

239
00:18:41,314 --> 00:18:44,245
someone walks onto this land again,
I will blow their brains out.

240
00:18:44,295 --> 00:18:46,033
Lucien Blake, police surgeon.

241
00:18:46,083 --> 00:18:48,457
Would you mind terribly just getting
the shotgun out of my face?!

242
00:18:48,507 --> 00:18:50,364
~ You're with the police?
~ Yes!

243
00:18:50,414 --> 00:18:53,494
Shooting me would be
a really bad idea.

244
00:19:06,348 --> 00:19:07,898
Thank you.

245
00:19:08,057 --> 00:19:10,441
Mr Caxton. Ron.

246
00:19:10,640 --> 00:19:12,617
Tell me, who were you
talking about before?

247
00:19:12,666 --> 00:19:14,454
Over there.

248
00:19:15,567 --> 00:19:17,355
And who's that?

249
00:19:18,388 --> 00:19:20,176
Orton.

250
00:19:20,335 --> 00:19:22,203
Prick.

251
00:19:22,362 --> 00:19:24,696
He's your neighbour. You're at odds.

252
00:19:24,746 --> 00:19:27,756
Neighbour... The bastard
murdered my wife.

253
00:19:27,806 --> 00:19:30,697
He butchered her right there
on the operating table.

254
00:19:30,746 --> 00:19:32,882
~ You tell him...
~ Orton is dead.

255
00:19:32,932 --> 00:19:36,270
And you threatened to kill him
if he ever came near you again.

256
00:19:36,429 --> 00:19:39,290
What's that go to do with anything?

257
00:19:39,448 --> 00:19:41,703
Rather a lot, I'm afraid.

258
00:19:48,945 --> 00:19:51,449
What did Caxton say?

259
00:19:51,647 --> 00:19:54,866
Well, look, he's obviously harboured
a grudge against Orton.

260
00:19:55,025 --> 00:19:56,456
Yes.

261
00:19:56,614 --> 00:19:58,790
What kind of anaesthetic does he use?

262
00:19:58,840 --> 00:20:00,628
Oh, Doc...

263
00:20:02,654 --> 00:20:08,019
Thiopental, chloral hydrate
and... yeah, halothane.

264
00:20:08,178 --> 00:20:10,602
Scalpels?

265
00:20:10,761 --> 00:20:13,582
Look, all fixed-blades.

266
00:20:13,780 --> 00:20:16,353
Can anyone vouch for his
whereabouts this morning?

267
00:20:16,403 --> 00:20:17,943
You should go.

268
00:20:17,993 --> 00:20:20,287
(Loudly) Thanks for
calling it in, Doc.

269
00:20:20,337 --> 00:20:21,887
Right.

270
00:20:22,085 --> 00:20:23,585
Well, I'll see you
for dinner, Charlie.

271
00:20:23,635 --> 00:20:25,185
Great.

272
00:20:28,403 --> 00:20:31,384
You should get that
hernia seen to, Ron.

273
00:20:31,900 --> 00:20:33,718
When I can be bothered.

274
00:20:33,768 --> 00:20:35,864
Mr Caxton, I just need to ask you

275
00:20:35,914 --> 00:20:37,811
a few more questions,
if that's alright.

276
00:20:37,861 --> 00:20:39,390
Yes, it is.

277
00:20:42,867 --> 00:20:47,755
Dr Orton. I thought he was arrogant.

278
00:20:47,914 --> 00:20:49,702
Typical surgeon.

279
00:20:49,781 --> 00:20:51,967
I studied surgery.

280
00:20:52,126 --> 00:20:53,517
Exactly.

281
00:20:53,676 --> 00:20:55,186
Ha-ha.

282
00:20:55,384 --> 00:20:58,076
Charlie, I'd also be
looking at the wife.

283
00:20:58,126 --> 00:21:01,464
Yeah, bitter about the separation
and she's an ex-nurse.

284
00:21:01,623 --> 00:21:03,679
Mm! That makes her guilty, does it?

285
00:21:03,729 --> 00:21:07,544
No. Facility with a scalpel.

286
00:21:07,742 --> 00:21:09,759
Also, Charlie, it'd
be worth looking into

287
00:21:09,808 --> 00:21:12,540
whether or not she had
access to halothane.

288
00:21:12,590 --> 00:21:17,040
You might want to be careful, not
just go around talking to everyone.

289
00:21:17,199 --> 00:21:19,017
Boss's order, is it?

290
00:21:19,067 --> 00:21:20,686
I'll tell you this -

291
00:21:20,736 --> 00:21:23,190
that theatre matron rather
fancied the man.

292
00:21:23,239 --> 00:21:24,739
According to?

293
00:21:24,789 --> 00:21:26,845
According to Beaufort,
the administrator.

294
00:21:26,895 --> 00:21:28,554
You know he wanted to be a surgeon?

295
00:21:28,604 --> 00:21:30,898
He unravelled in Emergency
and they kicked him upstairs.

296
00:21:30,948 --> 00:21:33,044
Thwarted ambition, perhaps.

297
00:21:33,094 --> 00:21:35,548
Well, he certainly takes
it out on the nurses.

298
00:21:35,597 --> 00:21:38,657
He thinks we're an inferior species.

299
00:21:38,856 --> 00:21:42,154
Mattie, do you think you could have
a chat to a couple of the nurses,

300
00:21:42,313 --> 00:21:44,528
you know, just ask the odd question?

301
00:21:44,578 --> 00:21:46,564
Doc...

302
00:21:46,723 --> 00:21:48,452
What, Charlie?

303
00:21:50,260 --> 00:21:52,674
Congratulations, by
the way, Mrs Beazley.

304
00:21:52,724 --> 00:21:54,710
Thank you, Charlie.

305
00:21:54,790 --> 00:21:56,647
Her granddaughter.

306
00:21:56,697 --> 00:22:00,710
Yes, of course. I completely
forgot. Terrific news.

307
00:22:00,909 --> 00:22:04,207
And a really lovely dinner,
Jean. Wonderful potatoes.

308
00:22:04,366 --> 00:22:06,293
Charlie made them.

309
00:22:17,638 --> 00:22:19,824
To Amelia Jean Beazley.

310
00:22:24,711 --> 00:22:26,450
You hardly talked at dinner.

311
00:22:26,499 --> 00:22:27,930
Rubbish.

312
00:22:28,089 --> 00:22:29,907
I said several things to annoy you.

313
00:22:29,956 --> 00:22:32,331
Well, perhaps I had other
things on my mind.

314
00:22:32,380 --> 00:22:33,771
Namely?

315
00:22:37,546 --> 00:22:39,642
Christopher's wife's
not coping very well

316
00:22:39,692 --> 00:22:42,741
and he's asked me to go to Adelaide
to help look after the baby.

317
00:22:42,791 --> 00:22:45,046
It's possible, of course.

318
00:22:45,136 --> 00:22:47,321
What do you want to do?

319
00:22:47,400 --> 00:22:50,291
~ Well, Christopher needs me.
~ No, but what do you want?

320
00:22:50,341 --> 00:22:52,675
They live on a base, I'd have
to find somewhere to live,

321
00:22:52,725 --> 00:22:54,225
I'd need to get a loan.

322
00:22:54,275 --> 00:22:56,013
I'm sure Lucien would help you.

323
00:22:56,063 --> 00:22:58,119
No. I can't bother him.

324
00:22:58,169 --> 00:23:00,186
I've got an appointment
with a bank tomorrow.

325
00:23:00,235 --> 00:23:02,888
Let's see what they have to say.

326
00:23:02,977 --> 00:23:05,153
So you've made up your mind.

327
00:23:05,202 --> 00:23:06,990
No. Not yet.

328
00:23:07,149 --> 00:23:09,683
Just make sure you do what you want.

329
00:23:09,732 --> 00:23:12,911
Thank you, Mattie. It's easy to say.

330
00:23:36,991 --> 00:23:39,604
No-one's seen May Orton
since she married.

331
00:23:39,654 --> 00:23:43,111
But they had a lot to say
about Malcolm Beaufort.

332
00:23:44,899 --> 00:23:47,750
MAN, OVER PA: Paging Mr Nicholson...

333
00:23:50,541 --> 00:23:53,482
Malcolm. Could I have a word?

334
00:23:54,634 --> 00:24:00,356
Now, you mentioned Miss Lambert
made things difficult.

335
00:24:01,508 --> 00:24:03,287
Well, it happens with nurses,

336
00:24:03,336 --> 00:24:05,552
when they forget their place
in the scheme of things.

337
00:24:05,601 --> 00:24:08,780
She's an attractive girl. Orton
obviously fancied a bit of it.

338
00:24:10,528 --> 00:24:12,197
Yes.

339
00:24:12,396 --> 00:24:14,850
That's what she's
here for, after all.

340
00:24:14,899 --> 00:24:16,429
Absolutely.

341
00:24:16,608 --> 00:24:19,747
She's staying at the
sweetie shop, after all.

342
00:24:19,946 --> 00:24:24,277
The nurses' quarters. All the doctors
get to have a bit of dip.

343
00:24:26,622 --> 00:24:28,519
Don't tell me you don't?

344
00:24:28,569 --> 00:24:31,460
No. No, I don't. I'm guessing
you don't either.

345
00:24:31,509 --> 00:24:32,969
I did my medical training...

346
00:24:33,019 --> 00:24:35,950
Yes, and then you lost a patient
in A&E and then you lost your nerve.

347
00:24:35,999 --> 00:24:39,894
Tell me this - you ever try
it on with Miss Lambert?

348
00:24:40,052 --> 00:24:42,307
I mean, don't get me wrong,

349
00:24:42,357 --> 00:24:44,453
you know, she's a very
attractive girl,

350
00:24:44,503 --> 00:24:46,043
I wouldn't blame you.

351
00:24:46,092 --> 00:24:51,417
And she's at the sweetie
shop, so she's fair game.

352
00:24:51,576 --> 00:24:53,155
Did you try it on with her?

353
00:24:53,205 --> 00:24:55,301
I think I'd like you to leave.

354
00:24:55,351 --> 00:24:57,685
See, I've been asking
around, Malcolm.

355
00:24:57,735 --> 00:24:59,911
Seems you rather fancied Miss Lambert

356
00:24:59,960 --> 00:25:02,692
and the snake had obviously
grown tired of her.

357
00:25:02,742 --> 00:25:05,076
That's what you called
Orton - the snake,

358
00:25:05,126 --> 00:25:07,818
'cause he had you kicked into admin
and you resented him for it.

359
00:25:07,868 --> 00:25:09,338
Get out.

360
00:25:09,497 --> 00:25:11,831
Oh, it must have irked you.

361
00:25:11,881 --> 00:25:15,298
The snake getting to have
a dip and nothing for you.

362
00:25:16,808 --> 00:25:21,577
Tell me, any non-medical staff
with access to halothane,

363
00:25:21,736 --> 00:25:23,921
other than you, Malcolm?

364
00:25:24,915 --> 00:25:27,219
Gosh, I didn't think so.

365
00:25:45,259 --> 00:25:47,087
JEAN: Lucien?

366
00:25:48,279 --> 00:25:50,385
~ Lucien?
~ Yes.

367
00:25:50,584 --> 00:25:53,564
There's a number of messages for
you, but if that's too much...

368
00:25:53,723 --> 00:25:55,869
I'm sorry.

369
00:25:56,028 --> 00:25:59,247
Jean, I'm in a bad mood. What is it?

370
00:26:00,757 --> 00:26:02,932
Agnes Clasby rang about
her blood pressure,

371
00:26:02,982 --> 00:26:05,197
those test results that
you wanted are back,

372
00:26:05,247 --> 00:26:07,899
and the Department of Health called.

373
00:26:07,949 --> 00:26:11,724
Your request for an exhumation
has been turned down.

374
00:26:13,115 --> 00:26:14,744
Right.

375
00:26:15,777 --> 00:26:18,837
Your mother. Is that
really necessary?

376
00:26:23,843 --> 00:26:29,247
Jean, I have questions
concerning her death.

377
00:26:29,446 --> 00:26:32,416
~ I didn't know.
~ Well, I don't tell you everything.

378
00:26:32,466 --> 00:26:34,453
~ Right.
~ Forgive me.

379
00:26:35,287 --> 00:26:36,877
It's just...

380
00:26:37,830 --> 00:26:39,450
I have a nagging doubt.

381
00:26:39,499 --> 00:26:42,112
Not everything's about
murder, Lucien.

382
00:26:42,162 --> 00:26:45,013
But that's not for me to say, is it?

383
00:26:45,221 --> 00:26:48,202
There's a letter in
the kitchen for you.

384
00:27:22,017 --> 00:27:25,156
Oh. Am I glad to see you.

385
00:27:25,315 --> 00:27:27,530
Did you know anything about this?

386
00:27:27,580 --> 00:27:29,438
I don't know what it is.

387
00:27:29,487 --> 00:27:31,345
My daughter, Charlie, remember?

388
00:27:31,395 --> 00:27:32,935
The one you were asking about

389
00:27:32,984 --> 00:27:35,358
when you were convinced I
was spying for the Chinese!

390
00:27:35,408 --> 00:27:36,988
What are you talking about?

391
00:27:37,037 --> 00:27:40,137
I sent her letter after letter. I
sent money. None of it got through.

392
00:27:40,296 --> 00:27:41,875
Did you know?

393
00:27:41,925 --> 00:27:43,792
Did you know?!

394
00:27:45,581 --> 00:27:47,240
God, Charlie!

395
00:27:48,322 --> 00:27:49,952
You knew.

396
00:27:50,150 --> 00:27:53,041
She thinks I have abandoned her again
and I promised I would never!

397
00:27:53,091 --> 00:27:55,395
~ It's the boss.
~ The what?

398
00:27:55,554 --> 00:27:57,621
The boss.

399
00:27:57,780 --> 00:28:00,501
Your name came up on a watch list.

400
00:28:00,601 --> 00:28:02,220
What's that go to do with...?

401
00:28:02,270 --> 00:28:04,366
He's onto it. He told me.

402
00:28:04,415 --> 00:28:06,283
~ When?
~ Yesterday.

403
00:28:08,707 --> 00:28:12,045
Let me read you something, Charlie.

404
00:28:13,237 --> 00:28:16,813
'To my esteemed father,

405
00:28:17,012 --> 00:28:19,704
It's been months since
you last wrote.

406
00:28:19,754 --> 00:28:24,562
I begged you - begged you - for help.

407
00:28:25,992 --> 00:28:27,929
But I don't hear a thing.

408
00:28:27,979 --> 00:28:33,145
I sent letter after letter.
Why are you silent?

409
00:28:33,304 --> 00:28:36,483
Why are you punishing me?'

410
00:28:36,642 --> 00:28:39,026
Lucien, I'm sorry.

411
00:28:40,536 --> 00:28:44,191
Where is your boss, Charlie?

412
00:28:44,390 --> 00:28:47,887
He's in his office talking
to Malcolm Beaufort,

413
00:28:48,046 --> 00:28:50,827
who's making an official complaint.

414
00:28:50,907 --> 00:28:54,205
He's trying to force
me out, isn't he?

415
00:28:54,404 --> 00:28:57,384
He said that you've
got loyal friends,

416
00:28:57,543 --> 00:28:59,798
and that's your weakness.

417
00:28:59,847 --> 00:29:02,867
Really? That sounds like a threat.

418
00:29:03,026 --> 00:29:05,053
And I'm included.

419
00:29:09,344 --> 00:29:12,523
Hey... Hey, you can't
just barge in on him.

420
00:29:13,676 --> 00:29:17,252
Ah, hello again, Malcolm.
Superintendent, a word?

421
00:29:24,683 --> 00:29:26,500
We've been working
on the preconception

422
00:29:26,550 --> 00:29:28,805
that Glenda Lambert was the last
person to see Orton alive.

423
00:29:28,855 --> 00:29:31,070
~ On whose say so?
~ Well, you know.

424
00:29:31,120 --> 00:29:32,660
~ It's Malcolm Beaufort's.
~ Ah.

425
00:29:32,709 --> 00:29:34,885
Whose advances towards Miss
Lambert were turned down.

426
00:29:34,934 --> 00:29:37,070
And let's not forget he held
a grudge against Orton.

427
00:29:37,120 --> 00:29:40,299
So, if we're doing our job properly,
we should question the man further.

428
00:29:40,458 --> 00:29:42,156
I'll decide that.

429
00:29:42,206 --> 00:29:44,859
Really? Well, according to the
list of my official duties,

430
00:29:44,908 --> 00:29:47,839
I am required to use all areas
of specialist expertise.

431
00:29:47,888 --> 00:29:50,660
In this case, experience with
hospital staffing and procedure

432
00:29:50,710 --> 00:29:52,726
to assist you with
your investigation.

433
00:29:52,776 --> 00:29:56,988
So, I recommend Beaufort
be questioned further.

434
00:30:01,399 --> 00:30:03,326
Thank you, Doctor.

435
00:30:04,657 --> 00:30:06,982
That seems to be in order.

436
00:30:10,379 --> 00:30:12,078
Anything else?

437
00:30:12,127 --> 00:30:16,737
Yes. You have a problem, you
deal with me. Understood? Good.

438
00:30:19,002 --> 00:30:21,982
Ah, Malcolm, missing
out again, are you?

439
00:30:38,115 --> 00:30:39,774
The bank refused my loan.

440
00:30:39,824 --> 00:30:41,135
Why?

441
00:30:41,334 --> 00:30:44,910
Apparently no-one will lend me money
without a male to go guarantor.

442
00:30:45,108 --> 00:30:48,248
Doesn't have to be anyone in
particular - any male will do.

443
00:30:48,407 --> 00:30:50,105
Can you get around it?

444
00:30:50,155 --> 00:30:51,705
(Sighs)

445
00:30:51,864 --> 00:30:53,652
No. I've tried.

446
00:30:55,519 --> 00:30:58,301
Would you like me to ask my father?

447
00:30:59,533 --> 00:31:03,268
Thank you, Mattie, but I hardly
know him. I can't do that.

448
00:31:03,427 --> 00:31:05,483
Will you ask, Lucien?

449
00:31:07,639 --> 00:31:09,149
Oh!

450
00:31:11,771 --> 00:31:14,424
It just makes me feel so useless.

451
00:31:30,885 --> 00:31:32,514
Doc.

452
00:31:33,785 --> 00:31:36,636
I expected better from you, Charlie.

453
00:31:44,395 --> 00:31:46,610
~ Lucien.
~ Jean, can't it wait?

454
00:31:46,660 --> 00:31:49,113
~ No, it can't.
~ (Man groaning)

455
00:31:51,587 --> 00:31:54,130
~ Ron.
~ About bloody time.

456
00:31:54,329 --> 00:31:56,822
~ What the hell's happened?
~ I had a fall.

457
00:31:56,872 --> 00:31:58,650
He's running a temperature
and it's rising.

458
00:31:58,700 --> 00:32:01,839
Right. In your veterinary practice,
an animal presents like this,

459
00:32:01,998 --> 00:32:04,293
what would your diagnosis be?

460
00:32:04,342 --> 00:32:06,488
Intestinal blockage.

461
00:32:06,647 --> 00:32:08,624
And how would you treat it?

462
00:32:08,674 --> 00:32:10,462
I'd put it down.

463
00:32:12,329 --> 00:32:14,147
Well, what am I supposed to do?

464
00:32:14,197 --> 00:32:16,571
This man needs an operation.
And I don't have a surgeon!

465
00:32:16,621 --> 00:32:18,320
Hang on, hang on!

466
00:32:18,369 --> 00:32:19,988
Is this about what happened earlier?

467
00:32:20,038 --> 00:32:22,373
No. We'll just have to wait
till tomorrow at the earliest.

468
00:32:22,422 --> 00:32:24,757
Then we transfer him to
Melbourne. We can't do that.

469
00:32:24,806 --> 00:32:26,704
Stupid prat. Do your bloody job!

470
00:32:26,754 --> 00:32:28,254
Don't you lecture me...

471
00:32:28,303 --> 00:32:29,853
Mr Kennedy!

472
00:32:30,012 --> 00:32:33,111
You've got a surgeon. This man here.

473
00:32:33,310 --> 00:32:35,327
I saw his qualifications on the wall.

474
00:32:35,376 --> 00:32:38,555
Now, Ron... If it was an animal,
would you wait until tomorrow?

475
00:32:40,820 --> 00:32:42,290
Move him.

476
00:32:44,635 --> 00:32:46,860
Who will assist you?

477
00:32:47,019 --> 00:32:48,479
You will.

478
00:32:53,099 --> 00:32:54,807
(Ron moans)

479
00:32:54,966 --> 00:32:57,191
Agh! God!

480
00:32:57,350 --> 00:32:58,860
(Moans)

481
00:33:00,927 --> 00:33:03,390
Please... don't go.

482
00:33:03,549 --> 00:33:05,844
Don't go. Please don't go.

483
00:33:05,894 --> 00:33:07,364
(Moans)

484
00:33:09,669 --> 00:33:13,841
Ron. Ron, I assure you, it's a
very straightforward procedure.

485
00:33:15,033 --> 00:33:17,129
That's what they said about my Alma.

486
00:33:17,179 --> 00:33:19,275
You did everything you could
to look after her, didn't you?

487
00:33:19,324 --> 00:33:20,983
That's what matters.

488
00:33:21,033 --> 00:33:22,851
But I've done some shameful things.

489
00:33:22,901 --> 00:33:25,801
~ GLENDA: Doctor?
~ Yes.

490
00:33:27,510 --> 00:33:29,636
Ah, thank you, Glenda.

491
00:33:30,490 --> 00:33:33,590
Right. Malcolm, are you ready?

492
00:33:35,020 --> 00:33:36,491
Mm-hm.

493
00:33:36,689 --> 00:33:41,895
Listen, my last operation,
sadly, I lost the patient.

494
00:33:43,087 --> 00:33:45,828
That makes two of us. Alright?

495
00:33:45,987 --> 00:33:47,656
Malcolm?

496
00:33:47,855 --> 00:33:49,752
~ (Exhales heavily)
~ That's it. Come on.

497
00:33:49,802 --> 00:33:51,421
Deep breaths. Deep breaths.

498
00:33:51,471 --> 00:33:53,299
I can't.

499
00:33:55,047 --> 00:33:56,587
~ Can't!
~ Malcolm!

500
00:33:56,637 --> 00:33:58,027
Sorry...

501
00:34:01,008 --> 00:34:04,822
Alright, Glenda... we'll proceed.

502
00:34:23,618 --> 00:34:25,803
(Knocking at door)

503
00:34:28,108 --> 00:34:29,737
Doctor?

504
00:34:31,326 --> 00:34:33,711
Come to see if he's alright.

505
00:34:34,426 --> 00:34:36,214
You too.

506
00:34:38,916 --> 00:34:44,916
Glenda, I'm sorry if I... made things
difficult for you yesterday.

507
00:34:45,075 --> 00:34:47,141
I understand.

508
00:34:49,963 --> 00:34:52,307
It's a cliche, isn't it?

509
00:34:53,539 --> 00:34:55,565
Doctors and nurses.

510
00:34:55,724 --> 00:34:57,354
Yes.

511
00:34:57,513 --> 00:34:59,897
But not a surprise.

512
00:35:00,095 --> 00:35:04,069
He said that he admired
my work. I was flattered.

513
00:35:07,208 --> 00:35:10,288
You were in love with
him, weren't you?

514
00:35:11,818 --> 00:35:14,162
Yes.

515
00:35:14,321 --> 00:35:16,189
Did he love you?

516
00:35:16,347 --> 00:35:17,937
No.

517
00:35:19,566 --> 00:35:22,616
I started to dream about
having his children.

518
00:35:22,666 --> 00:35:24,056
Hm.

519
00:35:24,255 --> 00:35:28,944
I thought I was past all
of that. I'm such a fool.

520
00:35:29,103 --> 00:35:31,646
We're never past all of that.

521
00:35:31,805 --> 00:35:35,023
No... It's different for men.

522
00:35:35,222 --> 00:35:39,633
I mean, at least Mr
Orton had children.

523
00:35:42,057 --> 00:35:44,004
Someone told her.

524
00:35:44,163 --> 00:35:45,742
She came to see me.

525
00:35:45,792 --> 00:35:47,491
What did she say?

526
00:35:47,540 --> 00:35:50,391
She said that she was going
to get her own back.

527
00:35:50,441 --> 00:35:52,428
(Man clears throat)

528
00:36:02,322 --> 00:36:04,587
She's playing you, Blake,

529
00:36:04,746 --> 00:36:07,130
the way she plays everyone.

530
00:36:13,885 --> 00:36:18,693
Yes. Yes, I understand the
hospital board is concerned.

531
00:36:21,475 --> 00:36:24,853
I'll get your number and
give you a call back.

532
00:36:25,051 --> 00:36:27,306
Mm-hm. Thank you. Goodbye.

533
00:36:27,356 --> 00:36:28,777
~ Doc...
~ Listen.

534
00:36:28,826 --> 00:36:31,598
Glenda Lambert reported a threat
made against her by Orton's wife.

535
00:36:31,647 --> 00:36:33,704
Now, I'm wondering if
there's a history...

536
00:36:33,753 --> 00:36:35,532
Doc! The boss wants to...

537
00:36:35,581 --> 00:36:38,641
Doctor. About time.

538
00:36:38,840 --> 00:36:42,317
There's an interview I'd
like you to sit in on.

539
00:36:48,774 --> 00:36:52,350
Yesterday morning, you and
Dr Blake performed an autopsy

540
00:36:52,509 --> 00:36:54,496
on Dr Gareth Orton.

541
00:36:55,290 --> 00:36:57,108
Yesterday afternoon,

542
00:36:57,158 --> 00:36:59,453
you accompanied Mrs May
Orton to the morgue

543
00:36:59,503 --> 00:37:03,277
for the purposes of identification
of her deceased ex-husband, correct?

544
00:37:03,436 --> 00:37:04,748
Yes.

545
00:37:04,946 --> 00:37:07,042
Did you speak to Mrs
Orton last night...

546
00:37:07,092 --> 00:37:08,791
She contacted me, she threatened me.

547
00:37:08,840 --> 00:37:12,536
.. and inform her that
her ex-husband had been

548
00:37:12,735 --> 00:37:18,854
'having sexual relations
with his theatre matron'?

549
00:37:21,437 --> 00:37:23,225
Dr Harvey?

550
00:37:24,377 --> 00:37:25,848
Yes.

551
00:37:27,397 --> 00:37:30,735
Did you also inform her
that he had made advances

552
00:37:30,934 --> 00:37:35,106
to numerous women in the hospital
during the period of their marriage,

553
00:37:35,265 --> 00:37:37,252
one of whom was you?

554
00:37:40,590 --> 00:37:42,100
Yes.

555
00:37:42,298 --> 00:37:45,676
Did you also tell her that
your official complaint

556
00:37:45,835 --> 00:37:47,812
had been thrown out

557
00:37:47,861 --> 00:37:51,080
and that the hospital had started
disciplinary action against you

558
00:37:51,239 --> 00:37:52,779
as a result?

559
00:37:52,828 --> 00:37:54,219
No.

560
00:37:56,444 --> 00:38:00,180
Were you aware that the divulging
of any details of an investigation

561
00:38:00,378 --> 00:38:02,951
to a member of the public
is a prosecutable offence?

562
00:38:03,001 --> 00:38:04,700
~ She was his wife!
~ Answer the question!

563
00:38:04,749 --> 00:38:06,210
~ Please!
~ Superintendent.

564
00:38:06,259 --> 00:38:08,246
~ Not now!
~ Yes, now.

565
00:38:10,034 --> 00:38:12,091
We'll resume shortly.

566
00:38:17,743 --> 00:38:19,561
What are you doing?

567
00:38:19,611 --> 00:38:22,581
Interviewing a member of the public
with reference to a particular case.

568
00:38:22,631 --> 00:38:24,528
You know what I'm asking. And
I've answered your question.

569
00:38:24,578 --> 00:38:26,157
Dr Harvey is a skilled colleague...

570
00:38:26,207 --> 00:38:28,978
She is a secretive woman
whose lack of discretion

571
00:38:29,028 --> 00:38:31,243
may have jeopardised
a police investigation.

572
00:38:31,293 --> 00:38:33,031
She told that woman the
truth about her husband!

573
00:38:33,081 --> 00:38:34,700
And you didn't know, did you?!

574
00:38:34,750 --> 00:38:37,849
You didn't know she'd made a malicious
complaint against Orton,

575
00:38:38,008 --> 00:38:39,508
and that Beaufort...

576
00:38:39,558 --> 00:38:41,297
Oh, come on, he has an agenda!

577
00:38:41,346 --> 00:38:45,022
That Beaufort had carpeted
her - you did not know!

578
00:38:45,439 --> 00:38:49,532
So not only has she leaked details
of a current investigation,

579
00:38:49,731 --> 00:38:53,267
she is a credible suspect with means
and motive for the murder herself.

580
00:38:53,466 --> 00:38:56,357
Come on. You can't
honestly believe that.

581
00:38:56,406 --> 00:38:59,665
It is not a question of
what I believe, Doctor.

582
00:39:01,175 --> 00:39:04,274
She was on her final warning
at that hospital -

583
00:39:04,433 --> 00:39:06,420
at least until now.

584
00:39:09,917 --> 00:39:12,499
Oh, William...

585
00:39:12,658 --> 00:39:15,271
This is isn't about Dr Harvey, is it?

586
00:39:15,321 --> 00:39:17,268
This is about me.

587
00:39:17,466 --> 00:39:19,404
I have no idea what
you're talking about.

588
00:39:19,453 --> 00:39:22,185
Target those close
to me, loyal friends -

589
00:39:22,235 --> 00:39:25,016
that's what you're doing, isn't it?

590
00:39:27,679 --> 00:39:31,970
(Half-laughs) What is it you want?

591
00:39:32,129 --> 00:39:34,354
What I've always wanted.

592
00:39:36,063 --> 00:39:37,970
Good policing.

593
00:39:38,169 --> 00:39:41,447
And never interrupt me
in an interview again.

594
00:40:00,660 --> 00:40:03,521
Hobart, show Miss Harvey out.

595
00:40:03,680 --> 00:40:05,388
I'll do that.

596
00:40:05,547 --> 00:40:07,335
One of you.

597
00:40:18,183 --> 00:40:19,733
Oh...

598
00:40:21,601 --> 00:40:25,614
Wandering hands. That's
how it starts.

599
00:40:26,766 --> 00:40:28,584
They touch you when
you're bending over

600
00:40:28,634 --> 00:40:31,018
or... they stand too close.

601
00:40:43,098 --> 00:40:46,992
Beaufort said I probably missed
my only chance to get one up me.

602
00:40:48,462 --> 00:40:50,091
His words.

603
00:40:51,403 --> 00:40:53,578
He let talk of my complaint
get around the hospital.

604
00:40:53,628 --> 00:40:55,327
Most of the staff won't
speak to me now.

605
00:40:55,376 --> 00:40:56,906
Appalling.

606
00:40:58,714 --> 00:41:01,734
I thought when I grew
up, I'd be safe.

607
00:41:06,582 --> 00:41:09,314
I'm going to lose my job, aren't I?

608
00:41:09,363 --> 00:41:11,022
Not if I can help it.

609
00:41:11,072 --> 00:41:12,622
(Sobs)

610
00:41:15,920 --> 00:41:18,095
I've never been what
they consider pretty.

611
00:41:18,145 --> 00:41:20,201
~ Oh, Alice...
~ Men have always said that.

612
00:41:20,251 --> 00:41:22,427
But I'm a good doctor. Yes, you are.

613
00:41:22,476 --> 00:41:24,533
I don't deserve this.

614
00:41:26,529 --> 00:41:29,073
No. No, you do not.

615
00:41:53,232 --> 00:41:55,696
Are you alright, Lucien?

616
00:41:55,855 --> 00:41:57,643
No, not really.

617
00:42:00,464 --> 00:42:02,600
Well, that's just typical.

618
00:42:02,650 --> 00:42:05,749
He gropes her, she complains
and it's her fault.

619
00:42:05,948 --> 00:42:08,958
Then she gets used in some stupid
argument between stupid men.

620
00:42:09,007 --> 00:42:10,786
You've gotta prove that
poor girl's innocent.

621
00:42:10,835 --> 00:42:12,653
~ I know.
~ Who do you have?

622
00:42:12,703 --> 00:42:18,385
Well... the theatre matron, the wife,
the administrator and the vet.

623
00:42:18,584 --> 00:42:22,557
Well, my money's on the vet. His
wife dies on the operating table...

624
00:42:22,756 --> 00:42:24,534
You can't always blame
the surgeon, Mattie.

625
00:42:24,584 --> 00:42:27,435
She's just saying, Lucien. What about
that appalling administrator?

626
00:42:27,485 --> 00:42:29,064
Oh, he's a pig.

627
00:42:29,114 --> 00:42:30,932
But he's also a coward.

628
00:42:30,981 --> 00:42:32,720
They all have sufficient motive.

629
00:42:32,770 --> 00:42:36,902
But there's a cruelty here that
I just... I just don't understand.

630
00:42:37,061 --> 00:42:40,200
They... They collected the blood.

631
00:42:40,399 --> 00:42:43,498
~ In a basin, right?
~ Yes.

632
00:42:44,810 --> 00:42:46,479
Show us.

633
00:42:46,677 --> 00:42:49,210
Alright. Mattie, would
you hop up for me?

634
00:42:49,260 --> 00:42:51,356
~ OK.
~ Why don't you do it?

635
00:42:51,406 --> 00:42:53,194
Alright.

636
00:42:54,386 --> 00:42:56,572
Just watch those taties.

637
00:43:03,366 --> 00:43:05,224
Hang on a second.

638
00:43:07,737 --> 00:43:09,605
And the basin?

639
00:43:13,658 --> 00:43:16,181
Underneath on the floor there.

640
00:43:23,195 --> 00:43:25,887
So the blood flowed
down into the basin.

641
00:43:25,937 --> 00:43:28,400
~ Mm-hm.
~ Was there much blood?

642
00:43:28,559 --> 00:43:31,301
Well, both carotids severed.

643
00:43:32,930 --> 00:43:35,513
So, there was blood everywhere?

644
00:43:36,546 --> 00:43:38,414
Actually, no.

645
00:43:40,679 --> 00:43:44,017
They must have blocked the initial
spray with their hospital greens.

646
00:43:44,175 --> 00:43:46,589
And after that, gravity did its thing

647
00:43:46,639 --> 00:43:50,494
and, mostly, it went into the basin.

648
00:43:50,692 --> 00:43:52,550
Because of the way
the body was laid out?

649
00:43:52,600 --> 00:43:53,911
Mm.

650
00:43:54,110 --> 00:43:55,689
Well, perhaps they
weren't being cruel.

651
00:43:55,739 --> 00:43:57,278
I mean, perhaps they
were just being neat.

652
00:43:57,328 --> 00:43:59,384
Maybe it WAS a woman.

653
00:44:00,706 --> 00:44:06,348
Bear in mind... they had to
get him up onto the table.

654
00:44:06,547 --> 00:44:08,603
Well, both women were nurses, Lucien.

655
00:44:08,653 --> 00:44:10,948
I mean, we're used
to moving patients.

656
00:44:10,997 --> 00:44:12,786
Alright.

657
00:44:12,984 --> 00:44:16,034
They used anaesthetic,
very little mess

658
00:44:16,084 --> 00:44:19,938
and laid the body out...
almost respectfully.

659
00:44:20,097 --> 00:44:21,597
What does that tell you?

660
00:44:21,647 --> 00:44:24,220
That I'll never look at that
knife in the same way again.

661
00:44:24,269 --> 00:44:26,643
~ Mattie, I need your assistance.
~ Of course.

662
00:44:26,693 --> 00:44:28,233
So I'll just continue
with dinner, shall I?

663
00:44:28,283 --> 00:44:30,140
That'd be lovely.

664
00:44:35,117 --> 00:44:37,372
Now, someone walked into
that operating theatre

665
00:44:37,422 --> 00:44:39,041
without being noticed.

666
00:44:39,091 --> 00:44:41,624
Well, yes, but a lot of people
work in the hospital at night.

667
00:44:41,674 --> 00:44:44,723
Yes, and our killer's
most likely one of them.

668
00:44:44,773 --> 00:44:46,671
In fact, I'd say they're
probably here right now,

669
00:44:46,720 --> 00:44:48,647
so you be careful.

670
00:44:48,786 --> 00:44:51,280
Hey. Don't worry about
me. I'll be fine.

671
00:44:51,330 --> 00:44:53,634
Alright, well, good luck.

672
00:44:53,793 --> 00:44:55,422
You too.

673
00:45:33,013 --> 00:45:34,712
~ Hey.
~ Jesus Christ!

674
00:45:34,761 --> 00:45:36,301
What the hell are you doing?

675
00:45:36,351 --> 00:45:38,447
I'm checking on a patient.
What the hell are you doing?

676
00:45:38,496 --> 00:45:40,195
You're barely a doctor.

677
00:45:40,245 --> 00:45:44,616
We're short-staffed. I haven't
had a break since last night.

678
00:45:47,358 --> 00:45:48,907
Blake...

679
00:45:50,020 --> 00:45:52,275
Why can't I move my arms?

680
00:45:56,894 --> 00:45:59,119
Need to restrain him.

681
00:45:59,278 --> 00:46:00,629
Why?

682
00:46:00,828 --> 00:46:03,361
He came out of the anaesthetic
and he punched a nurse.

683
00:46:03,411 --> 00:46:06,341
He said that he'd kill us
all. He hit Nurse Burke.

684
00:46:06,391 --> 00:46:08,249
He split her lip.

685
00:46:09,053 --> 00:46:11,706
Ron, do you remember any of this?

686
00:46:13,027 --> 00:46:14,815
I feel I do now.

687
00:46:18,034 --> 00:46:20,339
Prior to surgery

688
00:46:20,537 --> 00:46:23,517
you mentioned to Mr Grant that
you'd done some shameful things.

689
00:46:23,676 --> 00:46:26,339
Now... what did you mean?

690
00:46:28,365 --> 00:46:31,345
I've always been an
angry man, Lucien.

691
00:46:33,690 --> 00:46:36,213
Alma didn't deserve any of it.

692
00:46:38,061 --> 00:46:39,770
Is that all?

693
00:46:39,928 --> 00:46:41,856
Isn't that enough?

694
00:47:08,260 --> 00:47:10,366
Can I help you?

695
00:47:10,525 --> 00:47:12,313
I'm fine.

696
00:47:23,757 --> 00:47:28,804
Yesterday... when you first saw
Orton, what were you doing?

697
00:47:30,075 --> 00:47:31,973
Bringing in an emergency.

698
00:47:32,023 --> 00:47:34,407
Was that the only emergency?

699
00:47:34,566 --> 00:47:38,301
No, the ambos brought in a broken
leg an hour and a half earlier.

700
00:47:38,460 --> 00:47:40,288
The ambos.

701
00:47:40,447 --> 00:47:41,907
Yes. Why?

702
00:47:59,599 --> 00:48:01,388
(Door clicking)

703
00:48:04,169 --> 00:48:05,759
Hello there.

704
00:48:06,752 --> 00:48:08,182
Hello.

705
00:48:08,381 --> 00:48:10,358
~ Anything I can help you with?
~ Uh, no.

706
00:48:10,408 --> 00:48:12,156
But thank you.

707
00:48:12,315 --> 00:48:14,898
I haven't seen you here before.

708
00:48:18,236 --> 00:48:19,746
Don't.

709
00:48:19,905 --> 00:48:22,090
I'm just being helpful.

710
00:48:22,726 --> 00:48:24,186
Back off!

711
00:48:24,355 --> 00:48:26,332
~ What if I don't want to?
~ I said back off!

712
00:48:26,382 --> 00:48:28,567
~ Hey, hey...
~ Mr Kennedy!

713
00:48:28,686 --> 00:48:31,766
~ Coming.
~ I'll see you later, then, miss.

714
00:48:33,931 --> 00:48:35,680
Oh!

715
00:48:35,839 --> 00:48:37,309
(Grunts)

716
00:48:37,468 --> 00:48:39,485
I've told you before, Lachlan...

717
00:48:39,534 --> 00:48:42,435
(Grunts)

718
00:48:42,594 --> 00:48:44,571
.. you don't treat women like that.

719
00:48:44,621 --> 00:48:46,280
Stop it! Agh!

720
00:48:47,203 --> 00:48:49,866
Oi! Oi! Get off him!

721
00:48:50,064 --> 00:48:53,243
~ He attacked her. I stopped him.
~ Turn around.

722
00:48:54,674 --> 00:48:56,214
Are you alright?

723
00:48:56,263 --> 00:48:57,684
~ Lucien...
~ Yes, I know.

724
00:48:57,733 --> 00:49:00,426
Rowley Grant, I'm arresting you
for the murder of Gareth Orton.

725
00:49:00,475 --> 00:49:02,015
You don't have to say anything,

726
00:49:02,065 --> 00:49:05,075
but anything you do say may be
taken down and used against you.

727
00:49:05,124 --> 00:49:07,578
Is that understood? I
was helping this nurse.

728
00:49:07,628 --> 00:49:09,406
Same way you were helping Dr Harvey?

729
00:49:09,456 --> 00:49:12,108
~ Are you right, Mr Kennedy?
~ Yeah.

730
00:49:12,197 --> 00:49:14,770
Now, she said just about everyone
had stopped talking to her

731
00:49:14,820 --> 00:49:16,360
after she'd lodged her complaint.

732
00:49:16,409 --> 00:49:18,545
~ I noticed you didn't.
~ Well, she needed looking after.

733
00:49:18,595 --> 00:49:21,049
Well, that's very noble, Mr Grant.

734
00:49:21,098 --> 00:49:23,910
Fixed-blade scalpels have been
phased out of the hospitals

735
00:49:23,959 --> 00:49:25,887
but not the ambos.

736
00:49:25,986 --> 00:49:30,476
We found the blade you used on Orton
hidden in your ambulance kit.

737
00:49:31,787 --> 00:49:35,681
Now, you took very
good care of the body,

738
00:49:35,840 --> 00:49:38,622
tried your best not to make a mess.

739
00:49:39,854 --> 00:49:42,933
Someone else would
have to clean it up.

740
00:49:48,397 --> 00:49:49,907
Miss.

741
00:49:54,596 --> 00:49:56,384
Mr Grant!

742
00:50:00,079 --> 00:50:02,185
Is it true?

743
00:50:02,344 --> 00:50:04,013
It is, miss.

744
00:50:04,212 --> 00:50:06,070
~ Please, wait.
~ Dr Harvey, we really need...

745
00:50:06,119 --> 00:50:07,699
Charlie, it's alright.

746
00:50:07,749 --> 00:50:10,331
You killed a man because of me.

747
00:50:11,484 --> 00:50:13,351
That's right.

748
00:50:16,014 --> 00:50:17,683
Why?

749
00:50:17,842 --> 00:50:20,623
My father was a bad man, miss.

750
00:50:20,822 --> 00:50:24,517
He did some terrible
things to my mother.

751
00:50:24,716 --> 00:50:27,736
And I won't let anyone get away
with treating a woman like that.

752
00:50:29,603 --> 00:50:32,017
Where do you think I come from?

753
00:50:32,067 --> 00:50:33,597
I'm sorry?

754
00:50:33,657 --> 00:50:35,872
Your childhood was bad - so was mine.

755
00:50:35,921 --> 00:50:37,819
It doesn't excuse anything.

756
00:50:37,869 --> 00:50:41,485
Dr Orton had children. Who's
going to protect them?

757
00:50:43,312 --> 00:50:45,965
Well, I was protecting you, miss.

758
00:50:46,094 --> 00:50:49,432
I haven't needed protecting
since I was 12 years old.

759
00:50:53,207 --> 00:50:55,859
Yeah, you might think that, miss.

760
00:50:57,061 --> 00:50:59,048
Thank you, Sergeant.

761
00:51:28,214 --> 00:51:30,072
What do you want?

762
00:51:33,062 --> 00:51:36,440
I want you to drop all
charges against Dr Harvey.

763
00:51:36,638 --> 00:51:42,440
Also, you will insist that the
hospital remove all reference

764
00:51:42,638 --> 00:51:44,178
to the disciplinary
action against her.

765
00:51:44,228 --> 00:51:47,238
And, for what it's worth, you should
arrest that Kennedy chap -

766
00:51:47,288 --> 00:51:49,433
he's an absolute arse.

767
00:51:50,705 --> 00:51:52,612
What do I get?

768
00:51:52,771 --> 00:51:55,632
My resignation as police surgeon.

769
00:51:58,255 --> 00:52:00,788
~ I need it in writing.
~ First thing tomorrow.

770
00:52:00,838 --> 00:52:04,811
And... you leave everyone else alone.

771
00:52:06,917 --> 00:52:08,705
Agreed.

772
00:52:10,056 --> 00:52:11,785
Anything else?

773
00:52:14,507 --> 00:52:18,679
Nothing that would make a
difference to someone like you.

774
00:52:41,686 --> 00:52:44,537
You showed me a painting
of hers once.

775
00:52:44,587 --> 00:52:46,514
It was quite good.

776
00:52:46,614 --> 00:52:49,753
Yes. Yes, it was.

777
00:52:51,223 --> 00:52:53,607
You think she was murdered.

778
00:52:54,839 --> 00:52:59,488
Oh, Alice... to be
honest, I'm not sure.

779
00:53:00,521 --> 00:53:03,213
Without exhuming her body,
there's very little we can do.

780
00:53:03,263 --> 00:53:06,283
I can test the soil, look
for trace elements, but...

781
00:53:07,316 --> 00:53:08,896
.. it's unlikely.

782
00:53:08,945 --> 00:53:10,803
Can we do that, at least?

783
00:53:10,853 --> 00:53:12,482
Of course.

784
00:53:16,893 --> 00:53:20,111
The hospital's re-examining
my complaint against Dr Orton.

785
00:53:21,740 --> 00:53:24,045
Good. I'm glad.

786
00:53:26,072 --> 00:53:27,999
Thank you, Lucien.

787
00:53:30,045 --> 00:53:32,112
My pleasure, Alice.

788
00:53:46,774 --> 00:53:48,870
~ Morning.
~ Morning. Bubble-and-squeak?

789
00:53:48,920 --> 00:53:50,499
That'd be lovely.

790
00:53:50,549 --> 00:53:52,049
What's all this, then?

791
00:53:52,099 --> 00:53:54,115
It's a loan application.

792
00:53:54,165 --> 00:53:56,341
I need a man to sign
for me. Do you mind?

793
00:53:56,390 --> 00:53:58,337
Certainly.

794
00:53:58,496 --> 00:54:00,483
Ah!

795
00:54:04,298 --> 00:54:05,848
Adelaide?

796
00:54:06,007 --> 00:54:07,437
Mm.

797
00:54:07,636 --> 00:54:12,007
Christopher has asked me to come
there to help take care of the baby.

798
00:54:13,636 --> 00:54:15,265
I see.

799
00:54:17,570 --> 00:54:19,557
Are you going to go?

800
00:54:21,027 --> 00:54:23,153
I'm honestly not sure.

801
00:54:26,630 --> 00:54:28,219
Of course.

802
00:54:28,378 --> 00:54:30,802
Uh, it's here and here.

803
00:54:30,961 --> 00:54:32,471
Right.

804
00:54:49,359 --> 00:54:51,018
(Knocking at door)

805
00:54:51,067 --> 00:54:53,451
No, no, no, no, no. I'll go.

806
00:54:53,849 --> 00:54:55,776
There's the, um...

807
00:55:14,075 --> 00:55:16,022
Matthew.

808
00:55:16,181 --> 00:55:18,883
I'd heard you'd resigned.

809
00:55:19,042 --> 00:55:21,098
Is it in writing yet?

810
00:55:21,942 --> 00:55:23,611
No.

811
00:55:23,770 --> 00:55:25,360
Good.

812
00:55:25,519 --> 00:55:27,843
'Cause I'm gonna need you.

813
00:55:29,770 --> 00:55:31,757
Gonna invite me in?

814
00:55:33,307 --> 00:55:35,015
Yes.

