﻿1
00:00:05,723 --> 00:00:08,368
Buddy wants
some more cake, Daddy.

2
00:00:08,369 --> 00:00:10,436
I already gave
him a big piece.

3
00:00:10,471 --> 00:00:12,338
But he ate it, Booth.

4
00:00:12,373 --> 00:00:13,739
Buddy loves cake.

5
00:00:13,774 --> 00:00:15,074
Just cut him another piece.

6
00:00:15,109 --> 00:00:17,409
All right, all right.

7
00:00:17,445 --> 00:00:19,512
Cutting Buddy
a piece of cake.

8
00:00:19,547 --> 00:00:20,980
Here you go,
here's a...

9
00:00:21,015 --> 00:00:25,351
On the plate, Daddy,
or I'll get dirty!

10
00:00:25,386 --> 00:00:27,119
Wow, you guys are
really into this whole

11
00:00:27,155 --> 00:00:28,420
imaginary friend thing.

12
00:00:28,456 --> 00:00:30,556
Buddy is warm
and affectionate.

13
00:00:30,591 --> 00:00:32,691
I think he's a good influence on Christine.
Okay, Dr. Logic.

14
00:00:32,727 --> 00:00:35,060
You're the one who said that
this whole imaginary stuff

15
00:00:35,096 --> 00:00:36,729
is crazy.
It has its place.

16
00:00:36,764 --> 00:00:38,731
You praying to your God
is no different

17
00:00:38,766 --> 00:00:40,699
than Christine giving Buddy
a piece of cake.

18
00:00:40,735 --> 00:00:42,768
Okay, I don't have a
tea party with God.

19
00:00:42,803 --> 00:00:45,538
What about Communion?
Oh, really? So, now what?

20
00:00:45,573 --> 00:00:47,673
The whole transubstantiation
of the Host is like a tea party?

21
00:00:47,708 --> 00:00:48,741
Yes.
(cell phone chimes)

22
00:00:48,776 --> 00:00:49,776
(sighs)

23
00:00:49,777 --> 00:00:50,777
Ugh.

24
00:00:50,778 --> 00:00:52,745
(cell phone beeps)

25
00:00:52,780 --> 00:00:55,314
Oh...

26
00:00:55,349 --> 00:00:57,283
What is it?

27
00:00:57,318 --> 00:01:00,352
It's Sweets's
birthday today,

28
00:01:00,388 --> 00:01:02,688
and I had down on
my reminder calendar

29
00:01:02,723 --> 00:01:04,356
to, uh, go get him
some doughnuts

30
00:01:04,392 --> 00:01:07,092
at this, uh, bakery
in Georgetown.

31
00:01:08,996 --> 00:01:11,397
I still forget he's gone.

32
00:01:13,134 --> 00:01:15,668
Yeah.

33
00:01:19,774 --> 00:01:22,675
AUBREY:
<i>The guy's name is Alex Dunaway,</i>

34
00:01:22,710 --> 00:01:25,077
but for now I'm just
calling him "Leatherface."

35
00:01:25,112 --> 00:01:27,112
(laughs) How about "the
Virginia Chainsaw Massacre"?

36
00:01:27,148 --> 00:01:28,714
Interesting fact--
you know,

37
00:01:28,749 --> 00:01:30,683
before being called
<i>The Texas Chainsaw Massacre,</i>

38
00:01:30,718 --> 00:01:33,452
the original title
was<i> Headcheese?</i>

39
00:01:33,487 --> 00:01:35,821
What's wrong with you?

40
00:01:35,856 --> 00:01:37,756
Oh, wow.

41
00:01:37,792 --> 00:01:39,758
Looking like some
"headcheese" if you ask me.

42
00:01:39,794 --> 00:01:41,293
You talk to Leatherface yet?
Not yet.

43
00:01:41,329 --> 00:01:43,095
Guy was ranting and
raving when he came in.

44
00:01:43,130 --> 00:01:45,064
I'm not exactly
fluent in crazy.

45
00:01:45,099 --> 00:01:47,600
I got the shrink in there
calming him down for me.

46
00:01:47,635 --> 00:01:49,268
Right, so I'll call Bones--
she's probably gonna want

47
00:01:49,303 --> 00:01:51,337
to bring the whole tree back
to the lab, all right?

48
00:01:51,372 --> 00:01:52,372
Okay, have fun
with that.

49
00:01:52,373 --> 00:01:53,772
(door opens, closes)

50
00:01:53,808 --> 00:01:56,575
AUBREY: Alex, my name
is Agent James Aubrey.

51
00:01:56,611 --> 00:01:57,643
I'm with the FBI.

52
00:01:57,678 --> 00:01:59,144
Do you understand
where you are?

53
00:02:00,314 --> 00:02:02,381
No, I-I was cutting...

54
00:02:04,252 --> 00:02:05,517
...blood...

55
00:02:05,553 --> 00:02:07,553
animals...
Animal?

56
00:02:07,588 --> 00:02:10,122
No, what we found was
definitely human remains.

57
00:02:10,157 --> 00:02:12,825
Please don't make
me look at that.

58
00:02:12,860 --> 00:02:14,927
At least you feel some remorse
for what you did.

59
00:02:14,962 --> 00:02:16,161
No, you don't
understand, man.

60
00:02:16,197 --> 00:02:18,030
I-I didn't kill anybody.

61
00:02:18,065 --> 00:02:20,232
You're covered in blood, you've
been screaming like a madman,

62
00:02:20,268 --> 00:02:22,167
running around
with a chainsaw.

63
00:02:22,203 --> 00:02:24,169
No, I-I don't
remember any of that.

64
00:02:24,205 --> 00:02:25,738
Well, what do
you remember?

65
00:02:25,773 --> 00:02:28,407
I was cutting down
an old tree, okay?

66
00:02:28,442 --> 00:02:30,376
I'm a park ranger.

67
00:02:30,411 --> 00:02:32,278
And the tree was dead
on the inside.

68
00:02:32,313 --> 00:02:34,647
You're saying the body was
already inside the tree?

69
00:02:34,682 --> 00:02:40,152
I-I started cutting it down,
and all of a sudden,

70
00:02:40,187 --> 00:02:42,288
blood started spraying...

71
00:02:42,323 --> 00:02:44,523
(stammers)
I-I swear, okay?

72
00:02:44,558 --> 00:02:47,159
I-I didn't know
that that was in there, okay?

73
00:02:48,362 --> 00:02:50,696
I think I'm
gonna be sick.

74
00:02:50,731 --> 00:02:52,831
Do you have a wastebasket
or something?

75
00:02:52,867 --> 00:02:54,733
(gags)

76
00:02:54,769 --> 00:02:56,035
Uh, wastebasket?!

77
00:02:56,070 --> 00:02:58,270
Can we get a wastebasket?!
(retching)

78
00:02:58,306 --> 00:03:00,539
Forget it.

79
00:03:04,412 --> 00:03:06,545
Ready, guys?

80
00:03:11,085 --> 00:03:13,552
SAROYAN:
This liquid appears to be

81
00:03:13,587 --> 00:03:15,554
a mixture of blood,

82
00:03:15,589 --> 00:03:19,391
bone, viscera, decomp fluids
and rainwater.

83
00:03:19,427 --> 00:03:20,926
Doing all right
there, Dr. B?

84
00:03:20,961 --> 00:03:22,094
You look like something's
bothering you.

85
00:03:22,129 --> 00:03:23,262
SAROYAN:
Which is reasonable

86
00:03:23,297 --> 00:03:24,563
considering
she's about to

87
00:03:24,598 --> 00:03:25,831
stick her hands
into body stew.

88
00:03:25,866 --> 00:03:27,766
Well, I feel as if an imbalance

89
00:03:27,802 --> 00:03:29,134
of serotonin levels

90
00:03:29,170 --> 00:03:31,570
have affected my
neurotransmitters.

91
00:03:31,605 --> 00:03:35,474
Probably caused by the fact
that today is Sweets' birthday.

92
00:03:35,509 --> 00:03:39,978
Whatever tool was used
to fell the tree caused

93
00:03:40,014 --> 00:03:41,747
significant damage to the skull.

94
00:03:41,782 --> 00:03:44,583
Oh, man, Sweets.

95
00:03:44,618 --> 00:03:46,352
He would have been what?

96
00:03:46,387 --> 00:03:48,754
Thirty.

97
00:03:48,789 --> 00:03:51,457
He didn't make it to 30?

98
00:03:56,597 --> 00:03:58,564
Yeah, but he
made it to happy,

99
00:03:58,599 --> 00:04:01,133
and that's pretty
impressive, isn't it?

100
00:04:05,106 --> 00:04:07,072
Well...
(clears throat)

101
00:04:07,108 --> 00:04:09,475
wherever Sweets is, he wouldn't
want thinking about him

102
00:04:09,510 --> 00:04:11,643
to affect our work.

103
00:04:13,547 --> 00:04:15,814
So I'm seeing the larvae
from the red carnivore beetle.

104
00:04:15,850 --> 00:04:17,770
SAROYAN: Can you use those
to get time of death?

105
00:04:17,794 --> 00:04:18,618
HODGINS: I can try.

106
00:04:18,619 --> 00:04:20,586
Hey, I'm also seeing
clothing fibers

107
00:04:20,621 --> 00:04:22,020
around the edge
of the stump.

108
00:04:22,056 --> 00:04:23,989
Maybe somebody fell in
and then had trouble

109
00:04:24,024 --> 00:04:25,891
getting themselves back out.

110
00:04:25,926 --> 00:04:27,693
Based on the size
of the pelvis

111
00:04:27,728 --> 00:04:30,429
and the uniformly
coarse granularity

112
00:04:30,464 --> 00:04:31,997
of this auricular
surface,

113
00:04:32,032 --> 00:04:34,466
the victim was a female
in her early 30s.

114
00:04:34,502 --> 00:04:36,835
Adults don't go climbing
inside trees alone.

115
00:04:36,871 --> 00:04:38,604
I do.

116
00:04:38,639 --> 00:04:41,340
That's where the really
beautiful Hymenoptera are.

117
00:04:41,375 --> 00:04:43,308
Right.

118
00:04:43,344 --> 00:04:44,877
But unless by some chance

119
00:04:44,912 --> 00:04:47,346
the victim was not
an obsessive entomologist,

120
00:04:47,381 --> 00:04:48,914
this is probably a body dump.

121
00:04:48,949 --> 00:04:52,151
But why dump her
inside of a tree?

122
00:04:57,219 --> 00:05:01,219
<font color=#00FF00>♪ Bones 10x11 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The Psychic in the Soup</font>
Original Air Date on March 26, 2015

123
00:05:01,243 --> 00:05:07,743
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

124
00:05:07,767 --> 00:05:15,767
♪  ♪

125
00:05:33,823 --> 00:05:38,192
Body stew like this, I feel like
one of the witches from<i> Macbeth.</i>

126
00:05:38,227 --> 00:05:40,261
BRENNAN: Based on the scoring
and abrasions

127
00:05:40,296 --> 00:05:41,762
to the cortical surface,

128
00:05:41,798 --> 00:05:42,830
multiple scavengers
fed on it.

129
00:05:42,865 --> 00:05:44,198
HODGINS: Hey,
lookee here.

130
00:05:44,233 --> 00:05:45,966
I got a piece of
the victim's shirt.

131
00:05:46,002 --> 00:05:47,768
Based on the level
of fungal growth,

132
00:05:47,804 --> 00:05:49,537
the victim's been in the tree
for about a month.

133
00:05:49,572 --> 00:05:51,472
Based on the blunted nature

134
00:05:51,507 --> 00:05:53,874
of the most anterior aspect
of the mandible,

135
00:05:53,910 --> 00:05:56,377
I'd say the victim
was African-American.

136
00:05:56,412 --> 00:05:58,379
Excellent bone structure.

137
00:05:58,414 --> 00:06:00,848
So a beautiful black woman
in her early 30s.

138
00:06:00,883 --> 00:06:03,417
Anyone seen Beyoncé recently?
(Fuentes chuckles)

139
00:06:03,452 --> 00:06:06,620
Unfortunately, a visual I.D.
will be very difficult to obtain

140
00:06:06,656 --> 00:06:08,923
since the middle of the skull
was obliterated

141
00:06:08,958 --> 00:06:10,691
in the process
of cutting down the tree.

142
00:06:10,726 --> 00:06:13,093
There are still shards of
that section of the skull lodged

143
00:06:13,129 --> 00:06:14,695
in the teeth
of the chainsaw.

144
00:06:14,730 --> 00:06:17,131
Uh, but there are,
like, a hundred pieces.

145
00:06:17,166 --> 00:06:19,166
Some are microscopic.

146
00:06:19,202 --> 00:06:21,168
Dr. Fuentes, my three-year-old
can complete

147
00:06:21,204 --> 00:06:23,237
a hundred-piece puzzle
in less than an hour.

148
00:06:23,272 --> 00:06:25,372
I expect nothing less from you.

149
00:06:26,442 --> 00:06:28,309
(sighs)

150
00:06:29,579 --> 00:06:31,512
AUBREY:<i> Park ranger was</i>
<i>telling the truth.</i>

151
00:06:31,547 --> 00:06:33,614
<i>Couple of hikers</i>
<i>corroborated his story.</i>

152
00:06:33,649 --> 00:06:37,017
But I ran a search for convicted
felons local to the area

153
00:06:37,053 --> 00:06:39,520
who've committed acts of
violence in a public park.

154
00:06:39,555 --> 00:06:40,888
That's very specific.

155
00:06:40,923 --> 00:06:42,923
I know, but I actually
got a hit, too.

156
00:06:42,959 --> 00:06:45,559
Matthew Crump, 33, multiple
assault charges, robbery...

157
00:06:45,595 --> 00:06:47,795
No, no, no, no, no, no.
I don't think so.

158
00:06:47,830 --> 00:06:49,496
No, it doesn't wash
that a guy like this

159
00:06:49,532 --> 00:06:50,865
would dump the remains
in a tree.

160
00:06:50,900 --> 00:06:52,366
It makes sense
if you're lazy.

161
00:06:52,401 --> 00:06:53,701
Chucking somebody into
a tree is a lot easier

162
00:06:53,736 --> 00:06:55,769
than digging
a hole, right?

163
00:06:55,805 --> 00:06:57,004
Right, and Sweets
would point out

164
00:06:57,039 --> 00:06:58,739
that this is not
some random tree, right?

165
00:06:58,774 --> 00:07:01,675
It's a tree where lovers went
to carve their initials in.

166
00:07:01,711 --> 00:07:03,244
It's a bad tree for a dump.

167
00:07:03,279 --> 00:07:05,379
Unless you're in love
and not thinking clearly.

168
00:07:05,414 --> 00:07:06,881
There you go, right?

169
00:07:06,916 --> 00:07:08,916
Get all the names and
the initials and the carvings,

170
00:07:08,951 --> 00:07:11,018
so when we get a lead,
we can move on it.

171
00:07:11,053 --> 00:07:13,320
Sweets, huh?

172
00:07:13,356 --> 00:07:15,489
Yep, Sweets.

173
00:07:17,593 --> 00:07:20,427
FUENTES: <i>But I have not reconstructed</i>
<i>the the skull yet.</i>

174
00:07:20,463 --> 00:07:22,429
You don't need a skull
for the I.D.

175
00:07:22,465 --> 00:07:23,931
I made scans
of the intact bones.

176
00:07:23,966 --> 00:07:25,366
(cell phone ringing)

177
00:07:25,401 --> 00:07:27,668
Oh, excuse me.

178
00:07:27,703 --> 00:07:29,370
I have to take this.

179
00:07:29,405 --> 00:07:30,537
<i>Hola.</i>

180
00:07:30,573 --> 00:07:32,139
(speaking Spanish)

181
00:07:36,279 --> 00:07:38,212
(clears throat)

182
00:07:38,247 --> 00:07:40,948
Uh, are you...
are you sick?

183
00:07:40,983 --> 00:07:42,249
Excuse me?

184
00:07:42,285 --> 00:07:44,285
You-you said
<i>"medicamentos."</i>

185
00:07:44,320 --> 00:07:46,620
That's Spanish
for medicine, right?

186
00:07:46,656 --> 00:07:48,789
Yes, you are
quite correct.

187
00:07:48,824 --> 00:07:51,158
I'm getting
over a cold.

188
00:07:51,193 --> 00:07:53,160
And that was
the pharmacy.

189
00:07:53,195 --> 00:07:55,429
You said you
have an I.D.?

190
00:07:55,464 --> 00:07:56,897
MONTENEGRO:
Justine Simmons.

191
00:07:56,933 --> 00:07:58,432
Geez, I didn't know

192
00:07:58,467 --> 00:08:01,135
somebody could look that good
in a license photo.

193
00:08:01,170 --> 00:08:03,203
That's strange-- Hodgins said
that the victim has been dead

194
00:08:03,239 --> 00:08:05,105
for at least a month,
but her father

195
00:08:05,141 --> 00:08:06,941
only reported her missing
two weeks ago.

196
00:08:06,976 --> 00:08:08,909
Wow, I-I'll tell Booth.

197
00:08:08,945 --> 00:08:10,210
You reconstruct that skull.

198
00:08:10,246 --> 00:08:11,779
Brennan is still gonna want

199
00:08:11,814 --> 00:08:14,248
cause of death.

200
00:08:17,086 --> 00:08:19,053
AUBREY: I'm sorry for your loss,
Pastor Simmons.

201
00:08:19,088 --> 00:08:21,088
Thank you,
Agent Aubrey.

202
00:08:21,123 --> 00:08:24,491
But as painful as this is,

203
00:08:24,527 --> 00:08:27,628
I believe the Lord
had a plan for Justine.

204
00:08:27,663 --> 00:08:29,630
Well, according to the evidence
we've gathered thus far,

205
00:08:29,665 --> 00:08:32,599
we believe that your daughter
was murdered about a month ago.

206
00:08:32,635 --> 00:08:35,436
Why did you wait two weeks
to report her missing?

207
00:08:35,471 --> 00:08:38,973
Justine and I were not as close
as I would have liked.

208
00:08:39,008 --> 00:08:40,975
The distance
between you two,

209
00:08:41,010 --> 00:08:43,877
was it because
of the accident?

210
00:08:43,913 --> 00:08:46,780
I see you've done your homework.

211
00:08:46,816 --> 00:08:48,782
According to the
accident report,

212
00:08:48,818 --> 00:08:50,784
your daughter was
driving at the time.

213
00:08:50,820 --> 00:08:52,453
She walked away with
barely a scratch,

214
00:08:52,488 --> 00:08:55,089
but you were in the
hospital for quite a while.

215
00:08:55,124 --> 00:08:58,092
Agent Aubrey,
this was an accident.

216
00:08:58,127 --> 00:09:00,127
Sir, I do hope
you're not suggesting that...

217
00:09:00,162 --> 00:09:01,295
No.

218
00:09:01,330 --> 00:09:03,697
No, of course not.

219
00:09:03,733 --> 00:09:07,267
So when was the last time
you saw your daughter, sir?

220
00:09:07,303 --> 00:09:08,702
Six weeks ago.

221
00:09:08,738 --> 00:09:10,104
At church.

222
00:09:10,139 --> 00:09:12,139
Justine had started
attending again.

223
00:09:12,174 --> 00:09:13,907
Wanted forgiveness.

224
00:09:13,943 --> 00:09:16,176
Which I took as a sign that
she was turning her life around.

225
00:09:16,212 --> 00:09:18,212
Was she in some
kind of trouble?

226
00:09:18,247 --> 00:09:19,913
Like drugs or alcohol?

227
00:09:19,949 --> 00:09:21,915
No, no, nothing
like that, but...

228
00:09:21,951 --> 00:09:23,917
(sighs)

229
00:09:23,953 --> 00:09:27,554
Justine made her living
as a psychic.

230
00:09:27,590 --> 00:09:31,191
I begged her to stop,
but she just laughed.

231
00:09:31,227 --> 00:09:35,229
"If a person turns to
mediums or necromancers,

232
00:09:35,264 --> 00:09:36,697
"whoring after them,

233
00:09:36,732 --> 00:09:38,632
"I will set my face
against that person

234
00:09:38,667 --> 00:09:41,835
and will cut him off
from among his people."

235
00:09:41,871 --> 00:09:44,304
Yes.

236
00:09:44,340 --> 00:09:46,940
Leviticus 20:6.

237
00:09:46,976 --> 00:09:48,742
That's very good, Agent Aubrey.

238
00:09:48,778 --> 00:09:50,277
So you know

239
00:09:50,312 --> 00:09:53,514
that Justine was playing
with fire.

240
00:09:53,549 --> 00:09:56,183
Quite literally.

241
00:09:59,221 --> 00:10:01,355
Don't do it, Angie, don't.

242
00:10:01,390 --> 00:10:03,290
But if this woman
was a psychic...

243
00:10:03,325 --> 00:10:04,691
There are no such things.

244
00:10:04,727 --> 00:10:06,693
You seriously don't
believe Avalon?

245
00:10:06,729 --> 00:10:07,995
No.

246
00:10:08,030 --> 00:10:10,097
Psychics
and fortune tellers

247
00:10:10,132 --> 00:10:13,100
represent man's basic need
to make sense of the unknown,

248
00:10:13,135 --> 00:10:16,770
while rigorous evidence-based
science is far more difficult

249
00:10:16,806 --> 00:10:19,406
than just believing
in magic.

250
00:10:19,442 --> 00:10:23,444
Oh, so you're saying
I'm lazy and a fool?

251
00:10:23,479 --> 00:10:26,647
Oh, how did I not
see that coming?

252
00:10:26,682 --> 00:10:28,682
(cell phone ringing)

253
00:10:28,717 --> 00:10:31,118
Uh, oh, my God.

254
00:10:31,153 --> 00:10:32,686
It's Avalon.

255
00:10:32,721 --> 00:10:34,688
No, I'm...

256
00:10:34,723 --> 00:10:37,191
I-I didn't call her. I swear!

257
00:10:37,226 --> 00:10:39,726
Okay.

258
00:10:41,097 --> 00:10:43,497
Justine's been here
just shy of a year.

259
00:10:43,532 --> 00:10:45,666
Good tenant, no trouble.

260
00:10:45,701 --> 00:10:47,167
All right. Nice place.

261
00:10:47,203 --> 00:10:49,403
Guess being a fortune
teller is a good gig, huh?

262
00:10:49,438 --> 00:10:52,473
Psychic.
And Justine was amazing, yes.

263
00:10:52,508 --> 00:10:55,843
Oh, so you were a client
as well as her landlord?

264
00:10:55,878 --> 00:10:57,211
I did a couple readings.

265
00:10:57,246 --> 00:10:58,278
She was incredible.

266
00:10:58,314 --> 00:11:00,414
Really connected, you know?

267
00:11:00,449 --> 00:11:02,349
No, I don't.

268
00:11:02,384 --> 00:11:03,417
Booth?
Yeah?

269
00:11:03,452 --> 00:11:05,319
This computer is cracked.

270
00:11:05,354 --> 00:11:07,754
There's blood on the screen.
Well, there's lots of cash here,

271
00:11:07,756 --> 00:11:09,890
so if she was killed here,
it definitely wasn't a robbery.

272
00:11:09,925 --> 00:11:12,226
I don't think
she was killed here.

273
00:11:12,261 --> 00:11:13,393
BRENNAN:
Avalon?

274
00:11:13,429 --> 00:11:14,528
What are you doing here?

275
00:11:14,563 --> 00:11:15,629
Yeah, what are you doing here?

276
00:11:15,664 --> 00:11:17,664
Did Angela call you?
No.

277
00:11:17,700 --> 00:11:19,166
No, I-I called her.

278
00:11:19,201 --> 00:11:21,101
Someone contacted me
from the other side.

279
00:11:21,137 --> 00:11:23,370
Said you needed my help.

280
00:11:23,405 --> 00:11:24,738
Right. Oh.
Uh-uh-uh!

281
00:11:24,773 --> 00:11:25,813
Come on, out. There we go.

282
00:11:25,841 --> 00:11:27,441
Okay, what's going on here?

283
00:11:27,476 --> 00:11:30,777
I'm Avalon Harmonia,
a psychic like the victim.

284
00:11:30,813 --> 00:11:33,046
You just finished
laying flooring, didn't you?

285
00:11:33,082 --> 00:11:35,182
Wow, you're really good.

286
00:11:35,217 --> 00:11:37,551
It's just your knee pads
and that pine oil smell.

287
00:11:37,586 --> 00:11:38,986
Yeah, sorry.

288
00:11:39,021 --> 00:11:40,220
The owners have me
remodeling, like,

289
00:11:40,256 --> 00:11:41,421
four different units
in the building.

290
00:11:41,457 --> 00:11:42,890
Look, Avalon, you can't be

291
00:11:42,925 --> 00:11:44,291
at the crime scene, all right?

292
00:11:44,326 --> 00:11:45,759
They don't believe.

293
00:11:45,794 --> 00:11:49,096
I'm sensing a great
struggle in this room.

294
00:11:49,131 --> 00:11:51,665
Yes, the blood evidence
told us that without having

295
00:11:51,700 --> 00:11:53,767
to sense anything.
There was a man

296
00:11:53,802 --> 00:11:56,403
who wanted to do her harm.

297
00:11:56,438 --> 00:11:59,306
If you can tell us that
man's name, I'll be impressed.

298
00:11:59,341 --> 00:12:00,707
Anthony Taylor.

299
00:12:00,743 --> 00:12:02,309
What?

300
00:12:02,344 --> 00:12:05,312
He's connected to this case.

301
00:12:05,347 --> 00:12:07,414
And he's a charlatan.

302
00:12:07,449 --> 00:12:08,782
LANDLORD:
Justine used to work with him.

303
00:12:08,817 --> 00:12:09,917
They had a falling out.

304
00:12:09,952 --> 00:12:11,084
But he came here once.
They argued.

305
00:12:11,120 --> 00:12:13,253
I overheard-- thin walls.

306
00:12:13,289 --> 00:12:14,988
I-I'm pretty sure
he threatened her.

307
00:12:15,024 --> 00:12:16,256
Yeah, that fits.

308
00:12:16,292 --> 00:12:17,791
All right, enough
with the pillows.

309
00:12:17,826 --> 00:12:19,593
Say, let me

310
00:12:19,628 --> 00:12:20,961
ask you something.

311
00:12:20,996 --> 00:12:22,930
Is it somebody's birthday today?

312
00:12:30,394 --> 00:12:32,061
MONTENEGRO:
<i>I'm sorry that</i>

313
00:12:32,096 --> 00:12:33,596
they don't believe,
Avalon.

314
00:12:33,631 --> 00:12:35,464
Oh, I'm used to it.

315
00:12:35,500 --> 00:12:37,800
Besides, other people's opinions

316
00:12:37,835 --> 00:12:40,769
don't make the truth
any less true.

317
00:12:40,805 --> 00:12:42,605
Right, so why am I here exactly?

318
00:12:42,640 --> 00:12:44,607
Because you're interrogating
the fraud,

319
00:12:44,642 --> 00:12:47,877
and Booth won't
let Avalon into the FBI.

320
00:12:47,912 --> 00:12:50,045
So you want me to subvert
protocol and risk my career

321
00:12:50,081 --> 00:12:51,347
by letting her
what exactly?

322
00:12:51,382 --> 00:12:52,882
Educate you.

323
00:12:52,917 --> 00:12:56,085
About how a fraud
like Anthony Taylor operates.

324
00:12:56,120 --> 00:12:58,153
Avalon can tell you
how he fishes for names,

325
00:12:58,189 --> 00:13:00,022
how he leads his subjects

326
00:13:00,057 --> 00:13:01,857
to reveal the answers
that he needs.

327
00:13:01,893 --> 00:13:03,559
So you just have to play along,

328
00:13:03,594 --> 00:13:06,462
and then you turn
the tables on him.

329
00:13:06,497 --> 00:13:08,264
Well, I thought you guys
were forbidden

330
00:13:08,299 --> 00:13:10,366
from revealing your secrets.

331
00:13:10,401 --> 00:13:12,368
She's the real deal, Aubrey.

332
00:13:12,403 --> 00:13:14,036
Angela, please.

333
00:13:14,071 --> 00:13:16,672
No offense, Ms. Harmonia, but...

334
00:13:18,509 --> 00:13:21,877
I don't blame someone
who's been through what you have

335
00:13:21,913 --> 00:13:24,780
to lack faith
in someone like me.

336
00:13:26,183 --> 00:13:27,950
What is that supposed to mean?

337
00:13:27,985 --> 00:13:32,054
Well, your dad leaving
you and your mom.

338
00:13:32,089 --> 00:13:34,256
Someone told you.

339
00:13:34,292 --> 00:13:35,858
Of course.

340
00:13:35,893 --> 00:13:38,561
Call her your spirit guide
or your guardian angel.

341
00:13:38,596 --> 00:13:40,863
Anyway, I'm sorry for your pain.

342
00:13:42,567 --> 00:13:45,501
But I see great things
in your future.

343
00:13:45,536 --> 00:13:47,503
Mostly.

344
00:13:47,538 --> 00:13:49,204
"M-Mostly"?

345
00:13:49,240 --> 00:13:51,507
All in good time.

346
00:13:54,645 --> 00:13:56,211
AUBREY:
<i>Because of your gift,</i>

347
00:13:56,247 --> 00:13:57,780
Mr. Taylor, we were hoping
you could help us

348
00:13:57,815 --> 00:13:58,847
with a case we're working on.

349
00:13:58,883 --> 00:14:00,549
Of course, of course.

350
00:14:00,585 --> 00:14:02,618
And we'll do our best to keep
your name out of the press.

351
00:14:02,653 --> 00:14:04,019
Oh, no need.

352
00:14:04,055 --> 00:14:06,422
The more people who know
about the power of the mind,

353
00:14:06,457 --> 00:14:08,591
the better off
the world is.

354
00:14:08,626 --> 00:14:10,693
Well, I'm sure
you can already sense

355
00:14:10,728 --> 00:14:12,561
who the victim might be.

356
00:14:12,597 --> 00:14:14,797
A moment, perhaps?

357
00:14:14,832 --> 00:14:17,833
Please.

358
00:14:24,308 --> 00:14:26,575
I'm getting...

359
00:14:26,611 --> 00:14:28,877
a boy.

360
00:14:31,415 --> 00:14:34,116
Or-or-or a young man.

361
00:14:34,151 --> 00:14:36,585
He could be the victim

362
00:14:36,621 --> 00:14:39,355
or the assailant.

363
00:14:39,390 --> 00:14:42,257
We know very little,
so the ball is in your court.

364
00:14:42,293 --> 00:14:43,425
Then it's a young man.

365
00:14:43,461 --> 00:14:44,994
Very good.

366
00:14:45,029 --> 00:14:47,763
A lot of money was kept
in the victim's apartment.

367
00:14:47,798 --> 00:14:50,532
Robbery. Robbery
was the motive.

368
00:14:50,568 --> 00:14:53,068
Greed is a powerful force.

369
00:14:53,104 --> 00:14:56,338
This victim was a client
of another psychic actually.

370
00:14:56,374 --> 00:14:58,841
A, uh... Justine Simmons?

371
00:14:58,876 --> 00:15:00,242
Think you might know her.

372
00:15:00,277 --> 00:15:01,343
Yes.

373
00:15:01,379 --> 00:15:03,045
She's a fraud.

374
00:15:03,080 --> 00:15:05,948
I hope she didn't take
advantage of him.

375
00:15:05,983 --> 00:15:07,583
Well, I thought you two
used to work together.

376
00:15:07,618 --> 00:15:12,021
I am sensing Justine
is clouding the issue here.

377
00:15:12,056 --> 00:15:14,723
Justine is the issue here,
Mr. Taylor.

378
00:15:14,759 --> 00:15:17,660
She's the victim.

379
00:15:17,695 --> 00:15:20,429
Something you didn't
seem to sense.

380
00:15:20,464 --> 00:15:22,464
Or didn't want to.

381
00:15:22,500 --> 00:15:24,533
You lied to me.
Yeah, well,

382
00:15:24,568 --> 00:15:27,836
the difference is that
lying isn't my profession.

383
00:15:27,872 --> 00:15:29,905
I can't give an accurate reading

384
00:15:29,940 --> 00:15:32,041
if there isn't
an openness between us.

385
00:15:32,076 --> 00:15:33,175
Oh.

386
00:15:33,210 --> 00:15:34,843
Okay, great. Let's be open then.

387
00:15:34,879 --> 00:15:37,279
Uh, you and Justine used to work
together, then a year ago,

388
00:15:37,314 --> 00:15:40,549
she quits and files
a restraining order against you.

389
00:15:40,584 --> 00:15:42,618
Justine stole some
of my clients.

390
00:15:42,653 --> 00:15:44,420
I lost my temper.

391
00:15:44,455 --> 00:15:46,021
Is that a crime?

392
00:15:46,057 --> 00:15:48,323
Judge thought
that it could be.

393
00:15:48,359 --> 00:15:51,360
Okay.

394
00:15:51,395 --> 00:15:53,796
She stole more than
some of my clients.

395
00:15:53,831 --> 00:15:57,566
She stole my methods
for contacting...

396
00:15:57,601 --> 00:15:59,568
You mean the tricks
that you use to take advantage

397
00:15:59,603 --> 00:16:01,670
of vulnerable people--
like how to do a cold read,

398
00:16:01,706 --> 00:16:03,872
or how to run a quick background
check on a future client?

399
00:16:03,908 --> 00:16:05,307
That's what Justine did.

400
00:16:05,342 --> 00:16:07,643
Because she didn't
have the gift like I do.

401
00:16:07,678 --> 00:16:09,845
She did that. And you know what?
She'd go deeper.

402
00:16:09,880 --> 00:16:11,714
She'd dig up dirt
on her clients.

403
00:16:11,749 --> 00:16:15,984
So you're saying that Justine
would blackmail her clients?

404
00:16:16,020 --> 00:16:19,988
It wasn't done
overtly of course.

405
00:16:21,859 --> 00:16:23,992
And I would never do it.

406
00:16:24,028 --> 00:16:25,761
But you don't think

407
00:16:25,796 --> 00:16:27,963
I could really
kill Justine, do you?

408
00:16:27,998 --> 00:16:30,966
You're the psychic.

409
00:16:31,001 --> 00:16:34,303
I shouldn't have to tell you
what I'm thinking.

410
00:16:38,843 --> 00:16:41,410
SAROYAN:<i> Avalon? I thought</i>
<i>she was barred from the FBI.</i>

411
00:16:41,445 --> 00:16:43,712
Well, yeah, but she can
do her work anywhere.

412
00:16:43,748 --> 00:16:46,148
She's been trying
to contact Justine.

413
00:16:46,183 --> 00:16:48,317
Oh, the dead person.

414
00:16:48,352 --> 00:16:50,753
Is that a local or a
long-distance call?

415
00:16:50,788 --> 00:16:52,020
Oh, great.

416
00:16:52,056 --> 00:16:53,689
So you think
I'm a loon now, too?

417
00:16:53,724 --> 00:16:55,424
But you're great
with a computer.

418
00:16:55,459 --> 00:16:57,493
So what did you find?

419
00:16:58,429 --> 00:17:00,195
Okay, so...

420
00:17:00,231 --> 00:17:01,864
here are the documents
that the victim pulled

421
00:17:01,899 --> 00:17:03,365
when she did
background checks

422
00:17:03,400 --> 00:17:05,801
on all of her clients.
Smart racket.

423
00:17:05,836 --> 00:17:08,504
Any idea how many of these
clients she was blackmailing?

424
00:17:08,539 --> 00:17:11,540
Well, it's hard to say,
but there's a lot of them.

425
00:17:11,575 --> 00:17:15,410
The blood on the screen,
that was definitely hers, right?

426
00:17:15,446 --> 00:17:17,179
The DNA was
a match, yeah.

427
00:17:17,214 --> 00:17:18,847
That's good for us.
When the computer broke,

428
00:17:18,883 --> 00:17:22,417
the time stamp froze
at 1:07 p.m. on the 12th,

429
00:17:22,453 --> 00:17:24,853
which means I might
have time of death.

430
00:17:24,889 --> 00:17:26,221
Or at least
time of assault.

431
00:17:26,257 --> 00:17:27,689
I'll tell Booth.

432
00:17:29,760 --> 00:17:33,495
And for the record,
I don't think you're a loon.

433
00:17:33,531 --> 00:17:37,199
My grandmother
was a believer.

434
00:17:37,234 --> 00:17:40,068
After my grandfather died,
she visited psychics,

435
00:17:40,104 --> 00:17:42,070
hoping to talk to him
one last time.

436
00:17:42,106 --> 00:17:43,739
I mean, she...

437
00:17:43,774 --> 00:17:46,942
she spent thousands.

438
00:17:46,977 --> 00:17:50,112
Yeah, the fakes,
people like Justine and Taylor,

439
00:17:50,147 --> 00:17:52,080
they just prey on people

440
00:17:52,116 --> 00:17:54,383
when they're
at their most vulnerable.

441
00:17:55,452 --> 00:17:58,487
You know what I hate the most?

442
00:17:58,522 --> 00:18:01,824
Knowing that all she had to do
was call me, you know?

443
00:18:01,859 --> 00:18:04,593
We could've talked about him.

444
00:18:07,832 --> 00:18:11,667
Kept him alive together.

445
00:18:11,702 --> 00:18:15,270
And it wouldn't have
cost her a dime.

446
00:18:15,306 --> 00:18:17,573
Yeah.

447
00:18:28,052 --> 00:18:30,252
Dr. Fuentes,
where have you been?

448
00:18:30,287 --> 00:18:31,820
I know I'm late.

449
00:18:31,856 --> 00:18:33,288
Sorry, I, um,

450
00:18:33,324 --> 00:18:36,024
I just had some personal
business to take care of.

451
00:18:36,060 --> 00:18:38,427
But it's not
gonna happen again.

452
00:18:39,396 --> 00:18:40,896
Whatever that
business is,

453
00:18:40,931 --> 00:18:42,698
it's clearly lucrative.

454
00:18:44,368 --> 00:18:46,835
Look, if you're not interested
in working here

455
00:18:46,871 --> 00:18:49,204
for an intern's salary...
Well, no, no, no!

456
00:18:49,240 --> 00:18:50,739
Of course I do. I...

457
00:18:50,774 --> 00:18:52,207
Allow me to apologize.

458
00:18:52,243 --> 00:18:54,610
It will not happen again.
I promise.

459
00:18:54,645 --> 00:18:56,612
We've wasted enough time.

460
00:18:58,649 --> 00:19:01,450
Why isn't the reconstruction
of the skull completed?

461
00:19:01,485 --> 00:19:03,385
Well, I'm still
waiting on more fragments

462
00:19:03,420 --> 00:19:06,521
from Dr. Hodgins,
but I did find

463
00:19:06,557 --> 00:19:09,157
a Monteggia fracture on
the proximal shaft

464
00:19:09,193 --> 00:19:10,726
of the ulna,
and that is in addition

465
00:19:10,761 --> 00:19:13,095
to a dislocation
to the head of the radius

466
00:19:13,130 --> 00:19:15,731
and the fractures
on the metacarpals.

467
00:19:15,766 --> 00:19:17,699
So the victim clearly fought back.
Mm-hmm.

468
00:19:17,735 --> 00:19:20,569
The blood on the laptop
was definitely Justine's,

469
00:19:20,604 --> 00:19:24,006
but there's no signs of
forced entry into her apartment.

470
00:19:24,041 --> 00:19:25,974
Oh, implying that the victim
might have been attacked

471
00:19:26,010 --> 00:19:27,709
by someone close to her.

472
00:19:30,414 --> 00:19:31,980
So while you were talking
to the Amazing Kreskin,

473
00:19:32,016 --> 00:19:33,315
I was doing this.

474
00:19:33,350 --> 00:19:34,950
Running serial numbers
on hundred dollar bills?

475
00:19:34,985 --> 00:19:36,952
It's money from Justine's apartment.
Oh.

476
00:19:36,987 --> 00:19:38,754
And they're sequential.
Yeah, they're brand-new.

477
00:19:38,789 --> 00:19:41,757
Federal Reserve traced it
to a small bank in Rockville.

478
00:19:41,792 --> 00:19:44,126
Withdrawing 3,000 bucks
from a small branch

479
00:19:44,161 --> 00:19:45,694
in a little town might
be memorable, right?

480
00:19:45,729 --> 00:19:47,529
I'll go talk to the tellers,
see if they remember

481
00:19:47,564 --> 00:19:48,797
who they gave
the bills to.

482
00:19:48,832 --> 00:19:49,998
I already did that.

483
00:19:50,034 --> 00:19:51,366
Customer's name is
Alana Jackson.

484
00:19:51,402 --> 00:19:52,834
Let me guess--
Alana Jackson

485
00:19:52,870 --> 00:19:54,636
is a client of
Justine Simmons.

486
00:19:54,672 --> 00:19:56,738
Ah, you are psychic.
Okay, let's go.

487
00:20:01,245 --> 00:20:03,545
BOOTH:
Alana Jackson?

488
00:20:03,580 --> 00:20:05,480
FBI. Special Agent
Seeley Booth.

489
00:20:05,516 --> 00:20:07,449
This here is
Agent Aubrey.

490
00:20:07,484 --> 00:20:09,151
Oh, my God. My kids.

491
00:20:09,186 --> 00:20:11,119
Are my kids okay?
Yes, ma'am.

492
00:20:11,155 --> 00:20:13,021
We're not here about them.
We need to ask you

493
00:20:13,057 --> 00:20:15,324
a couple of questions
about Justine Simmons.

494
00:20:15,359 --> 00:20:18,961
We found her body
at Roosevelt National Park.

495
00:20:18,996 --> 00:20:20,429
We suspect murder.

496
00:20:20,464 --> 00:20:21,797
That's...

497
00:20:21,832 --> 00:20:22,965
Oh, my God.

498
00:20:23,000 --> 00:20:24,499
We have reason
to believe that

499
00:20:24,535 --> 00:20:26,001
that she was blackmailing you,
and we know

500
00:20:26,036 --> 00:20:28,103
that you gave her
$3,000 last month.

501
00:20:28,138 --> 00:20:29,504
Blackmail? No.

502
00:20:29,540 --> 00:20:31,239
She-she just told me
that she needed money,

503
00:20:31,275 --> 00:20:32,541
so I gave it to her.

504
00:20:32,576 --> 00:20:33,642
Wow.

505
00:20:33,677 --> 00:20:34,810
Pretty generous of you.

506
00:20:34,845 --> 00:20:36,511
I was grateful to her.

507
00:20:36,547 --> 00:20:39,047
She'd call upon spirit guides
to protect my husband.

508
00:20:39,083 --> 00:20:41,984
He's serving his third tour
in Afghanistan.

509
00:20:42,019 --> 00:20:43,485
She was, um...

510
00:20:45,789 --> 00:20:47,255
She and I became close.

511
00:20:47,291 --> 00:20:49,891
So, um...

512
00:20:49,927 --> 00:20:51,159
Oh, my God.

513
00:20:51,195 --> 00:20:53,929
I can't believe she's gone.

514
00:20:55,466 --> 00:20:59,568
You two were more than friends,
weren't you?

515
00:21:02,706 --> 00:21:04,740
What do you mean?

516
00:21:04,775 --> 00:21:06,455
Look, I've been doing
this job a long time,

517
00:21:06,477 --> 00:21:07,909
and I know people react

518
00:21:07,945 --> 00:21:09,811
when they've heard
that a loved one is dead.

519
00:21:13,450 --> 00:21:14,850
Did she threaten

520
00:21:14,885 --> 00:21:16,752
to tell your husband
about your affair?

521
00:21:17,654 --> 00:21:18,820
No.

522
00:21:18,856 --> 00:21:20,655
God, no.

523
00:21:20,691 --> 00:21:23,458
Besides, Justine and I stopped
seeing each other a while ago.

524
00:21:23,494 --> 00:21:25,560
Who broke it off?
Justine.

525
00:21:25,596 --> 00:21:27,229
I told her
I'd do anything for her.

526
00:21:27,264 --> 00:21:30,265
I-I'd leave my husband,
I'd start a new life.

527
00:21:30,300 --> 00:21:31,967
But she said no.

528
00:21:32,002 --> 00:21:33,902
That must have made you
pretty upset.

529
00:21:33,937 --> 00:21:35,604
It did.

530
00:21:37,408 --> 00:21:39,775
But that doesn't mean
I killed her.

531
00:21:39,810 --> 00:21:41,843
All right, can you account
for your whereabouts last month

532
00:21:41,879 --> 00:21:43,311
on the 12th
around 1:00?

533
00:21:43,347 --> 00:21:45,313
Uh...

534
00:21:45,349 --> 00:21:48,283
See, um...

535
00:21:48,318 --> 00:21:50,052
I was training
for a triathlon that day.

536
00:21:50,087 --> 00:21:51,686
With 14 other people.

537
00:21:51,722 --> 00:21:53,722
I can... I can give you
their names if you'd like.

538
00:21:53,757 --> 00:21:55,824
Yeah, we'd appreciate that.

539
00:21:55,859 --> 00:21:58,293
Now, uh... unless you have
any other questions,

540
00:21:58,328 --> 00:22:01,263
I really need to pick up my kids
from soccer practice.

541
00:22:01,298 --> 00:22:03,265
When you can, get
those numbers to us.

542
00:22:03,300 --> 00:22:05,400
Yes, sir.

543
00:22:05,436 --> 00:22:07,002
Uh...

544
00:22:07,037 --> 00:22:08,937
You spoke to her father, right?

545
00:22:08,972 --> 00:22:11,406
I can't imagine what he'd do
if he found out

546
00:22:11,442 --> 00:22:14,076
that she and I
were having an affair.

547
00:22:18,379 --> 00:22:20,379
MONTENEGRO:
<i>So you contacted Justine?</i>

548
00:22:20,415 --> 00:22:21,747
Did she say who killed her?

549
00:22:21,783 --> 00:22:23,316
She wouldn't say.

550
00:22:23,351 --> 00:22:25,651
Lots of crying going
on with her though.

551
00:22:25,687 --> 00:22:26,953
Well, why didn't she say?

552
00:22:26,988 --> 00:22:29,589
She said she hurt
enough people,

553
00:22:29,624 --> 00:22:32,858
and that her death was
her own fault, poor thing.

554
00:22:32,894 --> 00:22:34,160
Oh, hello, Avalon.

555
00:22:34,195 --> 00:22:35,494
It's good to see you.

556
00:22:35,530 --> 00:22:37,563
Not in connection
to the case, of course,

557
00:22:37,599 --> 00:22:39,665
but because I
kind of like you.

558
00:22:39,701 --> 00:22:41,367
She contacted Justine.

559
00:22:41,402 --> 00:22:43,970
But Justine won't say
who killed her.

560
00:22:44,005 --> 00:22:45,938
She doesn't want to get
anybody in trouble.

561
00:22:45,974 --> 00:22:48,541
Gee, fancy that,
not having an answer.

562
00:22:48,576 --> 00:22:49,976
I did hear from
your friend though.

563
00:22:50,011 --> 00:22:50,943
The psychologist.

564
00:22:50,979 --> 00:22:52,345
Avalon, no.

565
00:22:52,380 --> 00:22:54,480
Don't. Not Sweets.

566
00:22:54,481 --> 00:22:54,919
Hodgins...

567
00:22:54,943 --> 00:22:57,453
No, Angie, she is not gonna
use Sweets like this, okay?

568
00:22:57,454 --> 00:23:01,352
Avalon, just let
him rest in peace.

569
00:23:02,290 --> 00:23:05,057
Not another word.

570
00:23:10,565 --> 00:23:13,232
So you really had
contact with Sweets?

571
00:23:13,268 --> 00:23:14,500
Yeah.

572
00:23:14,535 --> 00:23:17,069
He's having a real tough day.

573
00:23:17,105 --> 00:23:18,704
Yeah, it-it's his birthday.

574
00:23:18,740 --> 00:23:19,972
Yeah.

575
00:23:20,008 --> 00:23:22,541
I hear the first one's
always tough.

576
00:23:28,149 --> 00:23:29,482
Aubrey, what do you got?

577
00:23:29,517 --> 00:23:31,517
Oh, hey,
what do you got there?

578
00:23:31,552 --> 00:23:33,819
Oh, these are just some
doughnuts I got from Georgetown.

579
00:23:33,855 --> 00:23:36,255
Oh, great, I still got
room in my leg.

580
00:23:36,291 --> 00:23:38,324
Yeah, I promised Sweets
that I would treat him

581
00:23:38,359 --> 00:23:39,692
to some on his birthday.

582
00:23:39,727 --> 00:23:42,361
Oh.
Yeah.

583
00:23:42,397 --> 00:23:45,031
Would have felt weird not
to get them, you know?

584
00:23:45,066 --> 00:23:47,833
Yeah, I do.

585
00:23:49,604 --> 00:23:52,605
Well, it would also be wrong
not to eat them though.

586
00:23:52,640 --> 00:23:54,840
Yeah, you know what?

587
00:23:54,876 --> 00:23:56,442
You're right.

588
00:23:56,477 --> 00:23:58,377
There it is.

589
00:24:00,315 --> 00:24:01,881
Mmm.

590
00:24:01,916 --> 00:24:03,749
So what do
you got there?

591
00:24:03,785 --> 00:24:05,318
Right, murder.

592
00:24:05,353 --> 00:24:07,620
So I compared Justine's
financial statements

593
00:24:07,655 --> 00:24:09,889
to the bank records
that she kept on her computer

594
00:24:09,924 --> 00:24:11,924
so I could find out
her most frequent clients.

595
00:24:11,959 --> 00:24:13,359
And when you say
"frequent clients,"

596
00:24:13,361 --> 00:24:14,760
you mean blackmail
victims.

597
00:24:14,796 --> 00:24:16,729
Or other intimate
relationships.

598
00:24:16,764 --> 00:24:18,564
So I checked social media,
cross-referencing

599
00:24:18,599 --> 00:24:20,399
Justine's name
with the client's name.

600
00:24:20,435 --> 00:24:22,201
Whoa, whoa, slow down, you're
sounding very squinty right now.

601
00:24:22,236 --> 00:24:25,137
Child of the '90s, you know;
computers are kind of our thing.

602
00:24:25,173 --> 00:24:27,206
This doughnut is
blowing my mind.

603
00:24:27,241 --> 00:24:28,808
What, you only got these six?

604
00:24:28,843 --> 00:24:31,477
Aubrey, please just continue
on with the information.

605
00:24:31,512 --> 00:24:34,880
Right, okay,
so what I got was this.

606
00:24:34,916 --> 00:24:36,849
BOOTH: Wait a second,
that's her father's church.

607
00:24:36,884 --> 00:24:40,219
You're gonna tell me all these
ladies go to the same church?

608
00:24:40,254 --> 00:24:41,821
Justine Simmons
didn't go back to church

609
00:24:41,856 --> 00:24:44,857
looking for forgiveness, she
went back looking for clients.

610
00:24:44,892 --> 00:24:46,625
You know, maybe Alana
was right, you know?

611
00:24:46,661 --> 00:24:49,628
We should, uh, talk
to her father again.

612
00:24:53,701 --> 00:24:56,435
This piece of tissue
Dr. Hodgins found is

613
00:24:56,471 --> 00:24:57,870
from the
victim's scalp.

614
00:24:57,905 --> 00:24:59,705
And it's exhibiting
a significant amount

615
00:24:59,741 --> 00:25:02,441
of ecchymosis.
Bruising.

616
00:25:02,477 --> 00:25:05,177
I'm thinking this correlates
with cause of death.

617
00:25:05,213 --> 00:25:07,213
So you would like me
to match that tissue

618
00:25:07,248 --> 00:25:09,248
with the proper location
on the cranial surface?

619
00:25:09,283 --> 00:25:11,250
Exactly.

620
00:25:11,285 --> 00:25:12,585
Wow, you did a wonderful job

621
00:25:12,620 --> 00:25:13,919
reconstructing this skull,
Dr. Fuentes.

622
00:25:13,955 --> 00:25:15,321
Thank you.

623
00:25:15,356 --> 00:25:17,890
Even though you've been
distracted and late.

624
00:25:17,925 --> 00:25:21,327
As I said earlier,
a million apologies.

625
00:25:21,362 --> 00:25:24,029
You found the location
where the tissue came from?

626
00:25:24,065 --> 00:25:25,197
Yes.

627
00:25:25,233 --> 00:25:26,866
The occipital.

628
00:25:26,901 --> 00:25:29,635
FUENTES:
Well, that's interesting.

629
00:25:29,670 --> 00:25:31,170
There's a hairline
fracture here.

630
00:25:31,205 --> 00:25:32,772
Perimortem.

631
00:25:32,807 --> 00:25:35,341
So cause of death could have
been blunt force trauma.

632
00:25:35,376 --> 00:25:38,310
Well, the curvature of the
fracture is almost semicircular,

633
00:25:38,346 --> 00:25:41,180
suggesting that the weapon is
some sort of cylindrical object.

634
00:25:41,215 --> 00:25:42,648
A pipe?
No.

635
00:25:42,683 --> 00:25:44,817
Metal would have caused
a lot more damage.

636
00:25:44,852 --> 00:25:48,387
It's most likely a
lighter polymer or wood.

637
00:25:48,423 --> 00:25:49,555
A cane?

638
00:25:49,590 --> 00:25:51,257
Yeah.

639
00:25:51,292 --> 00:25:52,792
Didn't Agent Aubrey say
that Justine's father

640
00:25:52,827 --> 00:25:54,860
uses a cane ever since
the car accident?

641
00:25:56,431 --> 00:26:00,433
You can't possibly believe
I killed my own daughter.

642
00:26:00,468 --> 00:26:02,635
I am a man of God, Agent Aubrey.

643
00:26:02,670 --> 00:26:05,404
Lots of killing and retribution
in the Bible, Pastor.

644
00:26:05,440 --> 00:26:07,039
"As for the faithless,
the sorcerers,

645
00:26:07,074 --> 00:26:09,375
"their portion will be
in the lake that burns

646
00:26:09,410 --> 00:26:12,411
with fire and sulfur,
which is the second death."

647
00:26:12,447 --> 00:26:14,280
Revelation 21:8.

648
00:26:14,315 --> 00:26:16,182
Huh.

649
00:26:16,217 --> 00:26:18,517
You're really up on your
Bible, Agent Aubrey.

650
00:26:18,553 --> 00:26:20,486
Minored in religion in college.

651
00:26:20,521 --> 00:26:24,089
So you add her sexual
orientation to the, uh, sorcery,

652
00:26:24,125 --> 00:26:26,592
I'm thinking we've got us
a lethal combination.

653
00:26:26,627 --> 00:26:28,594
(sighs)

654
00:26:28,629 --> 00:26:33,165
Justine came out to me
when she was 16 years old.

655
00:26:34,769 --> 00:26:38,337
I supported her
then as I do now.

656
00:26:38,372 --> 00:26:41,340
These passages you
quote, Agent Aubrey,

657
00:26:41,375 --> 00:26:43,409
they pale next to
the real message

658
00:26:43,444 --> 00:26:45,778
that Jesus brought to us--

659
00:26:45,813 --> 00:26:49,014
understanding,
compassion and love.

660
00:26:53,287 --> 00:26:56,255
I am not God, Agent Aubrey.

661
00:26:56,290 --> 00:26:59,191
It's not for me to judge.

662
00:26:59,227 --> 00:27:02,895
I hope you're telling
the truth, Pastor.

663
00:27:02,930 --> 00:27:04,697
I really do.

664
00:27:04,732 --> 00:27:07,266
But we need to take
your cane into evidence.

665
00:27:08,503 --> 00:27:11,537
I'm afraid I can't
let you do that.

666
00:27:11,572 --> 00:27:14,406
This cane was a
gift from Justine.

667
00:27:14,442 --> 00:27:17,076
Yeah, well, uh, you don't
really have a choice, sir,

668
00:27:17,111 --> 00:27:20,012
because we have a warrant.

669
00:27:44,780 --> 00:27:47,347
This came for you.

670
00:27:47,382 --> 00:27:48,548
It was opened?

671
00:27:48,583 --> 00:27:49,950
Why was it opened?

672
00:27:49,985 --> 00:27:51,351
Because opening
suspicious packages

673
00:27:51,386 --> 00:27:52,686
in a government facility
is recommended

674
00:27:52,721 --> 00:27:53,853
by Homeland Security.

675
00:27:53,889 --> 00:27:55,422
Wh-What is suspicious
about this?

676
00:27:55,457 --> 00:27:56,823
Dr. Fuentes, stop.

677
00:27:56,858 --> 00:27:58,625
There are drugs in here,
prescription drugs.

678
00:27:58,660 --> 00:28:00,894
And taking into account
the cash that I saw you with

679
00:28:00,929 --> 00:28:02,595
and the fact that Angela
overheard you

680
00:28:02,631 --> 00:28:03,596
talking about medication...

681
00:28:03,632 --> 00:28:04,898
I am not selling drugs,

682
00:28:04,933 --> 00:28:06,166
if that's what
you're saying.

683
00:28:06,201 --> 00:28:07,667
Do you have
a better explanation?

684
00:28:07,703 --> 00:28:09,636
That money wasn't for me,
it was for bribes.

685
00:28:09,671 --> 00:28:11,604
Okay, this is not
sounding better, Dr. Fuentes.

686
00:28:11,640 --> 00:28:14,841
These drugs, they
are prescriptions,

687
00:28:14,876 --> 00:28:16,843
donated by Cubans
living here in America.

688
00:28:16,878 --> 00:28:19,245
I am shipping them to
a doctor I know in Cuba

689
00:28:19,281 --> 00:28:21,081
who needs them
for his patients.

690
00:28:21,116 --> 00:28:24,718
The money is for bribes for
customs officials in Cuba.

691
00:28:24,753 --> 00:28:26,186
I thought health care
in Cuba was free.

692
00:28:26,221 --> 00:28:28,855
It is, but
medicines are not.

693
00:28:28,890 --> 00:28:30,824
There are very few,
and they're expensive.

694
00:28:30,859 --> 00:28:32,659
Okay, well,
this is still smuggling.

695
00:28:32,694 --> 00:28:34,961
And I can't condone that
or ignore it.

696
00:28:34,997 --> 00:28:37,030
But we are still talking
about saving lives

697
00:28:37,065 --> 00:28:38,965
and relieving suffering.

698
00:28:39,001 --> 00:28:41,267
Is-is that wrong, no
matter what the law says?

699
00:28:41,303 --> 00:28:43,503
No, uh, but yes,
uh, the law...

700
00:28:43,538 --> 00:28:45,572
The law is wrong.

701
00:28:47,275 --> 00:28:49,242
These are my people.

702
00:28:49,277 --> 00:28:51,611
They have suffered enough.

703
00:28:59,421 --> 00:29:02,455
The estimated circumference
to the damage to occipital

704
00:29:02,491 --> 00:29:04,024
is 88 millimeters,

705
00:29:04,059 --> 00:29:06,459
which does not match
the pastor's cane.

706
00:29:06,495 --> 00:29:09,295
I will leave my notes
for the next intern.

707
00:29:09,331 --> 00:29:10,897
Where are you going?

708
00:29:10,932 --> 00:29:12,465
I haven't made
a decision yet.

709
00:29:12,501 --> 00:29:15,502
We both know
what you have to do.

710
00:29:15,537 --> 00:29:17,337
I'm gonna make it
easier for you.

711
00:29:17,372 --> 00:29:20,306
It has been an honor
and a pleasure.

712
00:29:20,342 --> 00:29:22,642
And I'm sorry it had
to end this way.

713
00:29:31,753 --> 00:29:34,954
Maybe if I could have gotten
Justine to open up.

714
00:29:34,990 --> 00:29:36,556
(sighs)

715
00:29:36,591 --> 00:29:38,591
But there's only
so much I can do.

716
00:29:38,627 --> 00:29:41,161
It's not your
fault, Avalon.

717
00:29:41,196 --> 00:29:45,231
It's just, Sweets seems
more present to me.

718
00:29:45,267 --> 00:29:47,734
I always go back to him.

719
00:29:47,769 --> 00:29:49,502
HODGINS: I found feces
from every arboreous animal

720
00:29:49,538 --> 00:29:51,471
you can imagine,
plus insects.

721
00:29:51,506 --> 00:29:54,607
<i>Aedes albopictus,</i>
<i>Ceratopogonidae, Chironomidae.</i>

722
00:29:54,643 --> 00:29:56,042
That's great.
Yeah.

723
00:29:56,078 --> 00:29:58,111
And I ran a postmortem
on all the insects.

724
00:29:58,146 --> 00:29:59,979
A bug autopsy?

725
00:30:00,015 --> 00:30:01,981
That's right, yeah,
and one of them was murdered.

726
00:30:02,017 --> 00:30:03,116
Well, before you go

727
00:30:03,151 --> 00:30:05,185
and declare yourself
king of the lab,

728
00:30:05,220 --> 00:30:06,853
I have some reading for you.

729
00:30:06,888 --> 00:30:08,655
Wh-What is this?

730
00:30:08,690 --> 00:30:12,592
So you said there's no evidence
that psychics are real.

731
00:30:12,627 --> 00:30:15,929
But for generations,
physicists have believed

732
00:30:15,964 --> 00:30:17,964
that nothing could
move as fast as light.

733
00:30:17,999 --> 00:30:19,933
But now they've
discovered neutrinos.

734
00:30:19,968 --> 00:30:23,670
Lister proved that bacterial
infections could kill,

735
00:30:23,705 --> 00:30:26,806
but doctors still wouldn't wash
their hands before operating

736
00:30:26,842 --> 00:30:29,642
because they'd convinced
themselves it was foolishness.

737
00:30:29,678 --> 00:30:32,779
A solar eclipse was magic
before we understood it.

738
00:30:32,814 --> 00:30:34,681
Great, so you did
your research.

739
00:30:34,716 --> 00:30:36,116
Yeah.

740
00:30:36,151 --> 00:30:40,420
The impossible becomes
reality all the time.

741
00:30:40,455 --> 00:30:44,090
Ideas and memories
and love--

742
00:30:44,126 --> 00:30:46,693
I mean, you can't hold
those things in your hands,

743
00:30:46,728 --> 00:30:50,597
but it doesn't mean
that they don't exist.

744
00:30:50,632 --> 00:30:53,600
So why not spirits?

745
00:30:53,635 --> 00:30:57,504
And why not Sweets?

746
00:30:57,539 --> 00:31:00,540
Y-You don't have to
believe, I-I get it,

747
00:31:00,575 --> 00:31:04,978
but y-you don't have to dismiss
the possibility, either.

748
00:31:05,013 --> 00:31:07,747
No decent scientist
would do that.

749
00:31:09,684 --> 00:31:11,684
(sighs)

750
00:31:11,720 --> 00:31:13,219
Avalon...

751
00:31:17,259 --> 00:31:18,725
I'm sorry.

752
00:31:20,462 --> 00:31:22,195
And I love you, Angela.

753
00:31:22,230 --> 00:31:25,865
Professor, I didn't
see that one coming.

754
00:31:25,901 --> 00:31:28,668
And that's hard for
a psychic to say.

755
00:31:28,703 --> 00:31:30,236
That's it?

756
00:31:30,272 --> 00:31:31,471
Yeah.

757
00:31:31,506 --> 00:31:32,805
You're right.

758
00:31:32,841 --> 00:31:36,376
So... "I love you"
about says it all.

759
00:31:40,015 --> 00:31:41,114
Want to hear about the bug?

760
00:31:41,149 --> 00:31:43,116
I guess.
All right.

761
00:31:43,151 --> 00:31:44,951
So he got hit by a car.

762
00:31:44,986 --> 00:31:46,452
He splattered
onto the windshield.

763
00:31:46,488 --> 00:31:49,155
I actually found
windshield wiper fluid on him.

764
00:31:49,191 --> 00:31:51,791
So how did the bug
end up inside the tree?

765
00:31:51,826 --> 00:31:53,860
Well, I think
that the killer

766
00:31:53,895 --> 00:31:56,729
actually dragged Justine
onto the car

767
00:31:56,765 --> 00:31:57,964
in order to get the height

768
00:31:57,999 --> 00:31:59,566
to push her into
the hollow of the tree.

769
00:31:59,601 --> 00:32:01,935
That's genius, Hodgins.
Yeah.

770
00:32:01,970 --> 00:32:03,903
The problem is
that I still have this trace

771
00:32:03,939 --> 00:32:05,738
that doesn't fit
into the scenario.

772
00:32:05,774 --> 00:32:09,309
It's a polyurea grease
and an acrylic urethane adhesive

773
00:32:09,344 --> 00:32:11,244
used when installing
new flooring.

774
00:32:11,279 --> 00:32:13,613
Oh, my.
HODGINS: What?

775
00:32:13,648 --> 00:32:16,049
He says,
with an entirely open mind.

776
00:32:16,084 --> 00:32:17,550
AVALON:
The landlady.

777
00:32:17,586 --> 00:32:20,887
She was repairing a floor
while we were there.

778
00:32:22,190 --> 00:32:25,058
And I sensed that
through my eyes and nose.

779
00:32:27,829 --> 00:32:29,062
Where's my intern?

780
00:32:29,097 --> 00:32:30,263
Oh. Yes.

781
00:32:30,298 --> 00:32:31,497
Dr. Fuentes left.

782
00:32:31,533 --> 00:32:32,732
He admitted
that he was

783
00:32:32,767 --> 00:32:33,967
attempting to smuggle

784
00:32:34,002 --> 00:32:35,435
prescription drugs into Cuba.

785
00:32:35,470 --> 00:32:36,703
Well, that explains that.

786
00:32:36,738 --> 00:32:37,971
Yes.

787
00:32:38,006 --> 00:32:39,872
I would do the same
thing if I were him.

788
00:32:39,908 --> 00:32:41,608
They lack
basic medicines.

789
00:32:41,643 --> 00:32:43,409
Please tell him to come back.
We have a murder to solve.

790
00:32:43,445 --> 00:32:46,012
But, Dr. Brennan...
And we might be working late.

791
00:32:49,918 --> 00:32:52,418
AUBREY:<i> We tested the equipment</i>
<i>that you use</i>

792
00:32:52,454 --> 00:32:54,520
to fix the flooring
in the building,

793
00:32:54,556 --> 00:32:56,990
and your mallet caused
the victim's injuries

794
00:32:57,025 --> 00:32:59,926
and tested positive
for her blood.

795
00:32:59,961 --> 00:33:01,928
So your move next.
No.

796
00:33:01,963 --> 00:33:03,096
You guys got it all wrong.

797
00:33:03,131 --> 00:33:04,664
I didn't kill Justine.
Right.

798
00:33:04,699 --> 00:33:06,099
So somebody stole your mallet,

799
00:33:06,134 --> 00:33:08,534
then killed Justine with it,
and then what?

800
00:33:08,570 --> 00:33:10,503
Planted it back on you?

801
00:33:10,538 --> 00:33:11,704
Okay, I shouldn't have lied.

802
00:33:11,740 --> 00:33:13,039
But I was scared
that you would think

803
00:33:13,074 --> 00:33:14,307
that I killed Justine.

804
00:33:14,342 --> 00:33:16,376
We do.

805
00:33:16,411 --> 00:33:19,012
Justine and I fought.

806
00:33:19,047 --> 00:33:20,947
Let's call it a lovers' quarrel.

807
00:33:20,982 --> 00:33:22,815
Wait, you were
sleeping with her, too?

808
00:33:22,851 --> 00:33:25,184
Well, it was more than that.
I mean, I loved her,

809
00:33:25,220 --> 00:33:26,619
and I thought she loved me, too.

810
00:33:26,655 --> 00:33:29,489
Until you found out you
were just one of many.

811
00:33:29,524 --> 00:33:31,157
(sighs)

812
00:33:31,192 --> 00:33:33,493
I was fixing a leaky pipe
in the unit next door.

813
00:33:33,528 --> 00:33:35,495
Okay? The walls
are really thin.

814
00:33:35,530 --> 00:33:37,297
I overheard her on the phone
telling someone

815
00:33:37,332 --> 00:33:39,399
that she loved them more than
she'd loved anyone before,

816
00:33:39,434 --> 00:33:40,633
and I just freaked.

817
00:33:40,669 --> 00:33:42,402
You ran over
to her place.

818
00:33:42,437 --> 00:33:44,103
We started screaming
at each other,

819
00:33:44,139 --> 00:33:48,007
she shoved me,
and I was just so pissed...

820
00:33:48,043 --> 00:33:51,744
I was so pissed that
I just kind of, accidentally,

821
00:33:51,780 --> 00:33:54,180
threw my mallet at her head.

822
00:33:54,215 --> 00:33:56,282
You hit her
right in the head.

823
00:33:56,318 --> 00:33:57,817
I know.

824
00:33:57,852 --> 00:34:00,019
I know, it's...
it's hard to aim a hammer.

825
00:34:00,055 --> 00:34:01,521
But it didn't kill her.

826
00:34:01,556 --> 00:34:04,223
I mean, not even close.

827
00:34:04,259 --> 00:34:06,392
She was very much alive.
She started whaling on me

828
00:34:06,428 --> 00:34:08,594
with those damn peace crystals
of hers. Look.

829
00:34:09,931 --> 00:34:11,397
And then what?

830
00:34:11,433 --> 00:34:12,832
And then nothing.

831
00:34:12,867 --> 00:34:15,201
We were both bleeding,
so we just stopped.

832
00:34:15,236 --> 00:34:18,304
And that's when I realized
that Justine was crazy

833
00:34:18,340 --> 00:34:20,373
and I was better off
without her.

834
00:34:20,408 --> 00:34:22,608
So I left.

835
00:34:22,644 --> 00:34:25,111
With her very, very much alive

836
00:34:25,146 --> 00:34:27,780
and cussing at me
the whole time.

837
00:34:31,706 --> 00:34:33,673
Dr. Fuentes!
Excellent.

838
00:34:33,708 --> 00:34:35,908
I'm glad Dr. Saroyan was able
to find you so quickly.

839
00:34:35,944 --> 00:34:37,410
She didn't.

840
00:34:37,445 --> 00:34:39,345
I left without telling you
my latest findings.

841
00:34:39,381 --> 00:34:42,615
I found a small fracture
on the victim's occipital

842
00:34:42,650 --> 00:34:44,751
where she was struck
by a cylindrical object.

843
00:34:44,786 --> 00:34:46,152
Yes, that was caused
by the mallet

844
00:34:46,187 --> 00:34:47,987
that was thrown at her
by the landlady.

845
00:34:48,023 --> 00:34:49,188
No, not this one.

846
00:34:49,224 --> 00:34:50,690
Oh. Dr. Fuentes.
It's okay.

847
00:34:50,725 --> 00:34:52,058
I'm leaving.
No, it's not.

848
00:34:52,093 --> 00:34:53,459
I need him here.
You think I didn't

849
00:34:53,495 --> 00:34:55,561
look for a way
to keep Dr. Fuentes here?

850
00:34:55,597 --> 00:34:56,863
But I have responsibilities,

851
00:34:56,898 --> 00:34:58,231
Dr. Brennan,
even more than you...

852
00:34:58,266 --> 00:34:59,866
Dr. Saroyan, it's okay.

853
00:34:59,901 --> 00:35:02,201
I am here for the medications
which you confiscated.

854
00:35:02,237 --> 00:35:04,570
I'm afraid that
won't be possible.

855
00:35:04,606 --> 00:35:06,506
You threw them away?

856
00:35:06,541 --> 00:35:08,875
As a doctor,
I had the legal right to...

857
00:35:08,910 --> 00:35:10,410
I didn't throw them away.
I arranged for them

858
00:35:10,445 --> 00:35:11,811
to be smuggled
to your doctor friend in Cuba

859
00:35:11,846 --> 00:35:13,913
through Booth's
friend at the CIA.

860
00:35:13,948 --> 00:35:16,249
(laughs)

861
00:35:16,284 --> 00:35:17,884
<i>Muchas gracias.</i>

862
00:35:19,754 --> 00:35:21,020
You took the drugs
from my office?

863
00:35:21,056 --> 00:35:24,123
If that's a problem,
I imagine...

864
00:35:24,159 --> 00:35:26,759
you will have to
fire me as well.

865
00:35:26,795 --> 00:35:28,261
Why would she fire you?

866
00:35:28,296 --> 00:35:29,796
You don't have any evidence.

867
00:35:29,831 --> 00:35:32,231
It's gone. Isn't it?

868
00:35:32,267 --> 00:35:33,466
What?

869
00:35:33,501 --> 00:35:34,501
I was raised

870
00:35:34,502 --> 00:35:35,735
with Cuban justice,

871
00:35:35,770 --> 00:35:37,470
which allows me
to see the loopholes.

872
00:35:37,505 --> 00:35:38,805
He's correct.

873
00:35:38,840 --> 00:35:40,339
All you could do is start

874
00:35:40,375 --> 00:35:42,909
a long, protracted
dismissal hearing,

875
00:35:42,944 --> 00:35:45,411
which would rely
on your word against mine.

876
00:35:50,351 --> 00:35:53,319
Then, because of this loophole,

877
00:35:53,354 --> 00:35:55,521
I might have acted in error.

878
00:35:55,557 --> 00:35:57,056
Although, next time,

879
00:35:57,092 --> 00:35:59,826
you should try to hone
your covert skills, okay?

880
00:35:59,861 --> 00:36:01,360
Of course.

881
00:36:01,396 --> 00:36:02,962
If there are no further
interruptions...

882
00:36:06,935 --> 00:36:08,801
You're right,
Dr. Fuentes.

883
00:36:08,837 --> 00:36:11,671
This fracture is
not from the mallet,

884
00:36:11,706 --> 00:36:14,207
although its proximity
to the mallet strike

885
00:36:14,242 --> 00:36:15,808
does give us
cause of death.

886
00:36:15,844 --> 00:36:17,410
Very good.

887
00:36:17,445 --> 00:36:19,445
But the damage is too small
to be of significance.

888
00:36:19,481 --> 00:36:22,515
No, not if the mallet blow could
have caused a subdural hematoma.

889
00:36:22,550 --> 00:36:23,749
Brilliant.

890
00:36:23,785 --> 00:36:25,017
FUENTES:
The blood would accumulate

891
00:36:25,053 --> 00:36:27,453
and expand
in the intracranial space

892
00:36:27,489 --> 00:36:30,490
until something caused it
to rupture and kill her.

893
00:36:30,525 --> 00:36:32,458
The small, sharp force blow
you discovered

894
00:36:32,494 --> 00:36:33,860
is more than enough.

895
00:36:33,895 --> 00:36:35,361
Get the skull to Dr. Hodgins

896
00:36:35,396 --> 00:36:37,530
and have him swab
this new damage immediately.

897
00:36:37,565 --> 00:36:39,599
And welcome back, Dr. Fuentes.

898
00:36:42,971 --> 00:36:45,705
Do you know
where Sweets' car is?

899
00:36:45,740 --> 00:36:47,106
Uh, Sweets' car?

900
00:36:47,142 --> 00:36:48,908
What does that have to do
with the case?

901
00:36:48,943 --> 00:36:50,276
N-Nothing.

902
00:36:50,311 --> 00:36:51,978
I-I don't think
I'm here for the case.

903
00:36:52,013 --> 00:36:54,580
Your friend wants me
to drive his car.

904
00:36:54,616 --> 00:36:55,815
Right away.

905
00:36:55,850 --> 00:36:57,416
He said it has
to be right away.

906
00:36:57,452 --> 00:37:00,953
Okay. Um, maybe because
Daisy's selling it today.

907
00:37:00,989 --> 00:37:03,756
And for some reason, he wants me
to drive with my thumbs.

908
00:37:03,791 --> 00:37:05,992
Drive it with your thumbs?
Yes.

909
00:37:06,027 --> 00:37:07,660
That was very clear.

910
00:37:07,695 --> 00:37:10,830
He kept saying, "Drive thumb,
drive thumb, drive thumb."

911
00:37:10,865 --> 00:37:11,797
Oh, no, no.

912
00:37:11,833 --> 00:37:13,032
Not "drive thumb."

913
00:37:13,067 --> 00:37:14,333
Thumb drive.

914
00:37:14,369 --> 00:37:15,835
There must be
a thumb drive

915
00:37:15,870 --> 00:37:17,803
in the car
that he doesn't want to lose

916
00:37:17,839 --> 00:37:19,539
when Daisy sells it.
Oh.

917
00:37:19,574 --> 00:37:21,140
You're good.
Come on, we have

918
00:37:21,176 --> 00:37:24,243
to get to that car before
Daisy gets rid of it.

919
00:37:24,279 --> 00:37:25,745
So I found grease residue
in the fracture.

920
00:37:25,780 --> 00:37:26,979
Grease?

921
00:37:27,015 --> 00:37:28,247
Are we talking
French fries, a burger...?

922
00:37:28,283 --> 00:37:29,549
Polyurea grease.

923
00:37:29,584 --> 00:37:31,017
Ooh. Sounds delicious.

924
00:37:31,052 --> 00:37:33,186
Yeah, if you like the
taste of bicycle chain.

925
00:37:33,221 --> 00:37:34,754
That's what they use
to lubricate them.

926
00:37:34,789 --> 00:37:37,190
So the victim
was hit by a bicycle?

927
00:37:37,225 --> 00:37:38,624
Probably a girl's bike,

928
00:37:38,660 --> 00:37:40,860
judging from the fleck of
pink, rust-proof enamel.

929
00:37:40,895 --> 00:37:43,062
But I tied it to a
maker of kids' bikes,

930
00:37:43,097 --> 00:37:45,464
Hardy Bike and Toy.
Look at this.

931
00:37:45,500 --> 00:37:47,500
The enamel also
contained bug residue.

932
00:37:47,535 --> 00:37:49,135
The same bug residue
found on the victim?

933
00:37:49,170 --> 00:37:50,536
You got it.

934
00:37:52,874 --> 00:37:53,874
(door opens)

935
00:37:53,875 --> 00:37:56,075
How long is this
gonna take?

936
00:37:56,110 --> 00:37:58,411
I have to pick
my kids up by 5:00.

937
00:37:58,446 --> 00:38:01,247
Well, you might want to arrange
a babysitter long-term.

938
00:38:01,282 --> 00:38:03,516
What does that mean?

939
00:38:03,551 --> 00:38:05,952
It means that we have proof
that you killed your girlfriend.

940
00:38:05,987 --> 00:38:08,621
Your daughter's bike tested
positive for blood in the chain.

941
00:38:08,656 --> 00:38:09,922
Justine Simmons' blood.

942
00:38:11,392 --> 00:38:13,559
Okay, I can explain.

943
00:38:13,595 --> 00:38:16,028
It's... it's not what you think.

944
00:38:16,064 --> 00:38:17,730
What we think is that
you fought with Justine

945
00:38:17,765 --> 00:38:18,998
and you killed her.

946
00:38:19,033 --> 00:38:20,733
Then you dumped her body
into the tree.

947
00:38:20,768 --> 00:38:23,336
The same tree that
you carved your initials in.

948
00:38:23,371 --> 00:38:26,439
So... are we missing something?

949
00:38:33,147 --> 00:38:35,181
I did not mean to do it.

950
00:38:35,216 --> 00:38:38,584
Look, Justine-- she came over
and broke up with me.

951
00:38:38,620 --> 00:38:40,953
Then she wanted
to hug it out,

952
00:38:40,989 --> 00:38:42,955
to let our
energies commune.

953
00:38:42,991 --> 00:38:45,091
Our whole relationship, it...

954
00:38:45,126 --> 00:38:47,326
it was just a lie.

955
00:38:47,362 --> 00:38:49,962
But I did not
mean to kill her.

956
00:38:51,532 --> 00:38:55,268
I didn't even push her hard,
I swear, I just...

957
00:38:55,303 --> 00:38:57,303
It was just a little push.

958
00:38:59,641 --> 00:39:03,476
But when she dropped, sh...

959
00:39:03,511 --> 00:39:05,278
She was...

960
00:39:05,313 --> 00:39:07,013
AUBREY:
See, it didn't take much.

961
00:39:07,048 --> 00:39:09,582
Justine got in a fight with
someone else two days earlier

962
00:39:09,617 --> 00:39:11,150
and suffered a head injury.

963
00:39:11,185 --> 00:39:13,486
That's why she died
from hitting the bike.

964
00:39:13,521 --> 00:39:15,821
That's good then. I...

965
00:39:15,857 --> 00:39:17,723
It's not my fault.

966
00:39:17,759 --> 00:39:20,092
I'm innocent, right?

967
00:39:23,264 --> 00:39:25,965
Right?

968
00:39:26,000 --> 00:39:28,801
You covered it up.
You hid the body.

969
00:39:30,638 --> 00:39:32,772
Because I thought
I'd get in trouble.

970
00:39:32,807 --> 00:39:34,774
I have kids.

971
00:39:34,809 --> 00:39:37,777
I'm a good mom-- ask anybody.

972
00:39:37,812 --> 00:39:40,813
I was just thinking
about my kids.

973
00:39:41,716 --> 00:39:44,650
Oh, my God.

974
00:39:44,686 --> 00:39:46,852
(sobs)

975
00:39:49,557 --> 00:39:51,357
BRENNAN:
<i>Okay, Christine,</i>

976
00:39:51,392 --> 00:39:52,825
the tea is ready to be poured.

977
00:39:52,860 --> 00:39:54,293
BOOTH:
Look at this.

978
00:39:54,329 --> 00:39:57,797
And Daddy has an extra big
piece of cake for Buddy.

979
00:39:57,832 --> 00:39:59,432
Buddy isn't hungry.

980
00:39:59,467 --> 00:40:02,168
He just wants you
to read a special book.

981
00:40:02,203 --> 00:40:04,123
What am I gonna do with
all this cake that I got?

982
00:40:04,138 --> 00:40:05,438
It's gonna go
to waste now.

983
00:40:05,473 --> 00:40:06,739
Daddy...
Yeah?

984
00:40:06,774 --> 00:40:08,474
The cake isn't real.

985
00:40:08,509 --> 00:40:09,942
BRENNAN:
Yeah.

986
00:40:09,977 --> 00:40:12,211
The cake's not real, Daddy.
Right.

987
00:40:12,246 --> 00:40:13,779
That's my bad.
I'll, uh...

988
00:40:13,815 --> 00:40:16,782
I'll bring the cake
back up to Mom, okay?

989
00:40:16,818 --> 00:40:18,351
It's supposed to be imaginary.

990
00:40:18,386 --> 00:40:19,585
Right?

991
00:40:19,620 --> 00:40:21,454
So what charges
are being filed?

992
00:40:21,489 --> 00:40:23,489
Well, for the landlady,
most likely manslaughter.

993
00:40:23,524 --> 00:40:25,358
And, uh, for Alana,
Caroline's gonna strike

994
00:40:25,393 --> 00:40:27,727
a deal for probation
to protect the kids.

995
00:40:27,762 --> 00:40:29,195
That's good, right?

996
00:40:29,230 --> 00:40:30,696
Well, it's the best
of a bad situation.

997
00:40:30,732 --> 00:40:31,732
(knocking on door)

998
00:40:31,733 --> 00:40:33,132
I'll get it.
Okay.

999
00:40:33,167 --> 00:40:35,501
So, here we go.

1000
00:40:35,536 --> 00:40:37,970
Did you, uh,
pick out a book

1001
00:40:38,005 --> 00:40:39,238
that we're gonna
read Buddy?

1002
00:40:39,273 --> 00:40:40,706
Not yet.

1003
00:40:40,742 --> 00:40:43,509
He wants a love story.

1004
00:40:43,544 --> 00:40:45,077
Love story.

1005
00:40:45,113 --> 00:40:46,445
Angela, hi.

1006
00:40:46,481 --> 00:40:48,714
Avalon, uh, this
is a surprise.

1007
00:40:48,750 --> 00:40:50,216
Why are you here?

1008
00:40:50,251 --> 00:40:51,684
Well, it's a long story,

1009
00:40:51,719 --> 00:40:53,386
but most of it
you'll think is rubbish,

1010
00:40:53,421 --> 00:40:55,521
so I'll just skip
to the happy ending.

1011
00:40:55,556 --> 00:40:57,490
We brought you
a present.

1012
00:40:57,525 --> 00:40:58,858
A birthday present.

1013
00:40:58,893 --> 00:41:00,426
Well, it's neither
of our birthdays.

1014
00:41:00,461 --> 00:41:01,961
No, it's for Sweets' birthday.

1015
00:41:01,996 --> 00:41:03,476
Do you remember
the thing he would do?

1016
00:41:03,498 --> 00:41:07,032
He would give out presents
on his birthday.

1017
00:41:07,068 --> 00:41:08,901
He would say how grateful
he was to all of us

1018
00:41:08,936 --> 00:41:11,036
for another good year.
AVALON: Apparently,

1019
00:41:11,072 --> 00:41:13,139
he finished your present
just before he died

1020
00:41:13,174 --> 00:41:14,673
and never told anyone.

1021
00:41:14,709 --> 00:41:17,309
He was gonna give
it to you today.

1022
00:41:17,345 --> 00:41:19,111
A thumb drive?
Yeah.

1023
00:41:19,147 --> 00:41:21,013
And this is
what is on it.

1024
00:41:21,048 --> 00:41:23,215
It's the book that he
wrote for the two of you.

1025
00:41:23,251 --> 00:41:25,551
When he was examining our
partnership for the Bureau?

1026
00:41:25,586 --> 00:41:26,852
MONTENEGRO:
Yeah.

1027
00:41:26,888 --> 00:41:28,421
But he left out the psychology

1028
00:41:28,456 --> 00:41:30,122
and the efficacy of
your partnerships

1029
00:41:30,158 --> 00:41:31,857
and all that other
boring, technical stuff

1030
00:41:31,893 --> 00:41:33,993
and turned it into
a love story.

1031
00:41:35,963 --> 00:41:38,564
By someone who really,
really loved you a lot.

1032
00:41:41,135 --> 00:41:42,601
<i>Parts of the Whole.</i>

1033
00:41:42,637 --> 00:41:46,338
Is that the book
Buddy wants us to read?

1034
00:41:46,374 --> 00:41:48,307
Who's Buddy?

1035
00:41:48,342 --> 00:41:50,109
Buddy is Christine's
imaginary friend.

1036
00:41:50,144 --> 00:41:51,644
Imaginary?

1037
00:41:52,480 --> 00:41:54,513
Okay.

1038
00:41:54,549 --> 00:41:57,082
Whatever makes you feel better.

1039
00:41:59,353 --> 00:42:02,988
"Dedicated to Temperance Brennan
and Seeley Booth,

1040
00:42:03,024 --> 00:42:04,824
"the people who taught me
that understanding,

1041
00:42:04,859 --> 00:42:07,359
"compassion and love

1042
00:42:07,395 --> 00:42:09,195
"are not just
notions in a book.

1043
00:42:09,230 --> 00:42:11,831
My life means more
because I know you."

1044
00:42:19,640 --> 00:42:22,274
Buddy says we can
have cake now, Daddy.

1045
00:42:23,798 --> 00:42:25,884
Let's have cake.

1046
00:42:25,885 --> 00:42:27,819
BRENNAN:
Who wants imaginary cake?

1047
00:42:27,854 --> 00:42:29,814
I'll have a thin slice.
I'm on a diet. Oh, okay...

1048
00:42:33,685 --> 00:42:40,185
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

