﻿1
00:00:39,950 --> 00:00:40,950
Edward!

2
00:00:41,000 --> 00:00:44,430
Where are you, Franklin?! Franklin!

3
00:00:44,480 --> 00:00:46,350
Jesus. What do you
think you're doing?

4
00:00:46,400 --> 00:00:48,390
~ Put that down.
~ Stay out of this!

5
00:00:48,440 --> 00:00:50,710
Edward. Edward, there's
no need for this.

6
00:00:50,760 --> 00:00:52,470
(Grunts and groans)

7
00:00:52,520 --> 00:00:54,310
Where are you, Franklin?!

8
00:00:54,360 --> 00:00:56,500
For God's sake, Edward.

9
00:00:58,000 --> 00:00:59,990
Edward. Stop this.

10
00:01:00,040 --> 00:01:02,150
~ You're dead, Franklin.
~ For God's sake.

11
00:01:02,200 --> 00:01:05,200
You don't need to do
this. Edward, I...

12
00:01:14,920 --> 00:01:17,920
♪ Theme music

13
00:02:04,360 --> 00:02:07,150
~ Neville Franklin.
~ Wasn't he....?

14
00:02:07,200 --> 00:02:08,590
A friend of your father's.

15
00:02:08,640 --> 00:02:10,950
I was going to say a magistrate.
Married? Children?

16
00:02:11,000 --> 00:02:13,150
Worshipful Master of the
Ballarat Masonic Lodge.

17
00:02:13,200 --> 00:02:15,270
Doesn't leave much room
for anything else.

18
00:02:15,320 --> 00:02:16,830
Patrick, are you alright?

19
00:02:16,880 --> 00:02:19,020
Edward did not do this.

20
00:02:20,360 --> 00:02:23,350
I was with him the entire time.

21
00:02:23,400 --> 00:02:28,190
While all this was going
on? What was he doing here?

22
00:02:28,240 --> 00:02:30,380
Neville Franklin was...

23
00:02:30,800 --> 00:02:32,950
.. his sentencing magistrate.

24
00:02:33,000 --> 00:02:35,950
~ And Edward's still on parole?
~ Yeah.

25
00:02:36,000 --> 00:02:38,630
~ Patrick...
~ What?

26
00:02:38,680 --> 00:02:40,630
You're hurt. Why don't
you sit down for a bit.

27
00:02:40,680 --> 00:02:42,620
~ I'm fine.
~ Charlie.

28
00:02:43,680 --> 00:02:47,920
Boss's orders, sir.
No-one's allowed in.

29
00:02:48,720 --> 00:02:52,390
If the Chief Superintendent wants
us to start this investigation,

30
00:02:52,440 --> 00:02:54,780
he can bloody well get here.

31
00:02:57,440 --> 00:03:01,390
Thank you, Sergeant.
Inspector. Doctor.

32
00:03:01,440 --> 00:03:02,840
Come in.

33
00:03:10,880 --> 00:03:12,280
Not you.

34
00:03:19,240 --> 00:03:20,510
Well?

35
00:03:22,600 --> 00:03:25,430
Presence of bloody saliva
around the mouth.

36
00:03:25,480 --> 00:03:28,550
~ Well, foam, actually.
~ Foam?

37
00:03:28,600 --> 00:03:31,430
Hyper-salivation not swallowed
during convulsion.

38
00:03:31,480 --> 00:03:33,870
Severe displacement of the limbs.

39
00:03:33,920 --> 00:03:35,630
The deceased would've been

40
00:03:35,680 --> 00:03:39,590
in a state of continual spasm
right up until his death.

41
00:03:39,640 --> 00:03:42,040
~ Sounds horrible.
~ Yes, it is.

42
00:03:44,480 --> 00:03:49,110
Broken glass here. And,
of course, a dark fluid...

43
00:03:49,160 --> 00:03:51,640
That'd be wine, wouldn't it?

44
00:03:53,280 --> 00:03:55,630
Yes, fancy that. It
probably would be.

45
00:03:55,680 --> 00:03:58,680
A Bordeaux by the looks
of things, and...

46
00:03:59,560 --> 00:04:01,110
Gosh. Quite a reasonable vintage.

47
00:04:01,160 --> 00:04:02,470
Cause of death?

48
00:04:02,520 --> 00:04:06,520
Poisoning of some kind, judging
by the state of the body.

49
00:04:06,880 --> 00:04:09,670
I'll know more once I've completed
the relevant toxicology.

50
00:04:09,720 --> 00:04:11,660
Report, on my desk.

51
00:04:20,800 --> 00:04:22,350
What?

52
00:04:22,400 --> 00:04:25,340
Why was he keeping
us out of this room?

53
00:04:26,440 --> 00:04:29,110
Neville was already
dead when we got here.

54
00:04:29,160 --> 00:04:31,630
Look, I was with Edward
the entire time.

55
00:04:31,680 --> 00:04:34,680
~ There is no way he could've done this.
~ Thank you, Mr Tyneman.

56
00:04:41,200 --> 00:04:45,430
Patrick... did you both come by car?

57
00:04:45,480 --> 00:04:48,390
No, I drove. Edward came on foot.

58
00:04:48,440 --> 00:04:50,310
Who arrived first?

59
00:04:50,360 --> 00:04:51,310
Edward.

60
00:04:51,360 --> 00:04:53,150
And where was he when you got here?

61
00:04:53,200 --> 00:04:57,280
Well, he was in the house.
He threatened to kill Neville.

62
00:04:58,760 --> 00:05:00,030
Davis.

63
00:05:13,040 --> 00:05:17,870
Edward Tyneman... I'm arresting you
for the murder of Neville Franklin.

64
00:05:17,920 --> 00:05:20,150
~ Oh, come on!
~ Patrick.

65
00:05:20,200 --> 00:05:21,950
.. but anything you do
say may be written down

66
00:05:22,000 --> 00:05:24,600
and used against you as evidence.

67
00:05:24,680 --> 00:05:27,880
Damn it, Charlie, I'm telling
you the man's dangerous.

68
00:05:28,920 --> 00:05:30,070
Doc?

69
00:05:30,120 --> 00:05:32,870
I was first on the scene
at Franklin's house.

70
00:05:32,920 --> 00:05:34,590
Got there just before
the superintendent did.

71
00:05:34,640 --> 00:05:38,110
~ How long were you in that room?
~ Ten seconds at most.

72
00:05:38,160 --> 00:05:40,630
And he arrived, ordered
me to stand guard

73
00:05:40,680 --> 00:05:42,430
and he closed the door after me.

74
00:05:42,480 --> 00:05:43,950
When he opened the door again,

75
00:05:44,000 --> 00:05:45,510
I could swear there was
something different.

76
00:05:45,560 --> 00:05:47,990
~ And what was it?
~ I don't know.

77
00:05:48,040 --> 00:05:50,110
I could hear him moving
things around the room.

78
00:05:50,160 --> 00:05:51,950
Try to remember, Charlie,
it's ever so important.

79
00:05:52,000 --> 00:05:54,470
Well, I've been wracking my...

80
00:05:55,040 --> 00:05:56,270
Chief Superintendent here?

81
00:05:56,320 --> 00:05:57,950
Uh, he's in the interview room, sir.

82
00:05:58,000 --> 00:06:00,600
No, we'll wait in his office.

83
00:06:02,160 --> 00:06:03,430
Young Blake, isn't it?

84
00:06:03,480 --> 00:06:05,950
Well, not so young
anymore, I'm afraid.

85
00:06:06,000 --> 00:06:09,400
Good. I knew your parents.
Come, gentlemen. Come.

86
00:06:10,680 --> 00:06:12,390
Tell William we're here.

87
00:06:12,440 --> 00:06:14,030
Who the hell was that?

88
00:06:14,080 --> 00:06:15,670
Jock Clement. That's Jock Clement?

89
00:06:15,720 --> 00:06:18,070
Now, I've come across his
name. And Wallace Llewelyn.

90
00:06:18,120 --> 00:06:19,950
Senior and junior wardens
of the Lodge.

91
00:06:20,000 --> 00:06:21,630
Munro must've brought them in.

92
00:06:21,680 --> 00:06:23,030
I've been filling the Doc in

93
00:06:23,080 --> 00:06:25,430
on the Superintendent's
behaviour at the crime.

94
00:06:25,480 --> 00:06:27,220
(Clears throat)

95
00:06:34,680 --> 00:06:36,280
This is new.

96
00:06:37,080 --> 00:06:38,280
Yes.

97
00:06:39,840 --> 00:06:41,980
My guess is strychnine.

98
00:06:43,200 --> 00:06:47,030
The victim convulses... until
they can no longer breathe,

99
00:06:47,080 --> 00:06:50,600
the heart arrests, they're
conscious throughout.

100
00:06:52,240 --> 00:06:53,950
And it can take quite a while.

101
00:06:54,000 --> 00:06:57,200
Have you seen this on one
of your mysterious trips?

102
00:06:58,920 --> 00:07:01,190
I read about it in a book.

103
00:07:02,000 --> 00:07:04,670
Well... there's a facial abrasion.

104
00:07:04,720 --> 00:07:09,550
Yes. Around the base of the nose,
extending up the right cheek.

105
00:07:09,600 --> 00:07:12,080
Laceration to the inner lip.

106
00:07:13,440 --> 00:07:16,470
He fell... hit something.

107
00:07:16,520 --> 00:07:19,190
Or someone clamped his mouth shut.

108
00:07:20,080 --> 00:07:22,280
To drown out his screams.

109
00:07:25,000 --> 00:07:27,470
Alright, Alice, are you ready?

110
00:07:31,520 --> 00:07:33,320
Thank you, Alice.

111
00:07:34,160 --> 00:07:38,430
You know, there appears to be... some
damage to the esophagus here too.

112
00:07:38,480 --> 00:07:39,990
Cause?

113
00:07:40,040 --> 00:07:41,920
Not sure yet.

114
00:07:43,360 --> 00:07:45,350
Bloods and urine.

115
00:07:45,400 --> 00:07:47,790
Analysis will take a day or two.

116
00:07:47,840 --> 00:07:49,790
Why so long?

117
00:07:49,840 --> 00:07:52,150
~ Toxicologist's getting married.
~ Oh.

118
00:07:52,200 --> 00:07:54,000
Stomach contents?

119
00:07:57,120 --> 00:07:58,920
(Metallic click)

120
00:07:59,120 --> 00:08:00,670
What was that?

121
00:08:00,720 --> 00:08:03,440
That was a good question.

122
00:08:08,080 --> 00:08:10,550
It was shoved down his throat.

123
00:08:11,360 --> 00:08:14,360
It explains the damage
to the esophagus.

124
00:08:14,480 --> 00:08:18,510
And where's the other half? I
don't recognise the currency.

125
00:08:18,560 --> 00:08:21,230
That's because it's a Masonic coin.

126
00:08:22,440 --> 00:08:24,790
I assume you'll be
taking this with you.

127
00:08:24,840 --> 00:08:27,390
Yes.

128
00:08:27,440 --> 00:08:29,950
Um, Alice, I don't suppose...

129
00:08:30,000 --> 00:08:33,190
I have the test results on the
soil from your mother's grave?

130
00:08:33,240 --> 00:08:35,510
I said I'd call you when they arrive.

131
00:08:35,560 --> 00:08:37,390
Perhaps I wasn't going
to ask you that.

132
00:08:37,440 --> 00:08:40,540
It's nearly all you
talk about these days.

133
00:08:41,160 --> 00:08:44,920
Am I wrong?... Well then.

134
00:08:49,640 --> 00:08:52,190
Now, dinner's at six o'clock.

135
00:08:52,240 --> 00:08:56,750
Or seven or eight or not all,
depending on when he gets home.

136
00:08:56,800 --> 00:08:59,150
He doesn't keep regular hours, then?

137
00:08:59,200 --> 00:09:01,190
No, I'm afraid not.

138
00:09:01,240 --> 00:09:03,390
Now, I told you where
the clean linen is.

139
00:09:03,440 --> 00:09:05,780
You did. And you need to go.

140
00:09:06,520 --> 00:09:08,320
Thank you, Emma.

141
00:09:08,840 --> 00:09:13,280
Ah... Jean. Mrs Toohey.

142
00:09:14,280 --> 00:09:16,510
Well, I'll be staying
at Soldier's Hill Hotel

143
00:09:16,560 --> 00:09:18,430
until the day after tomorrow.

144
00:09:18,480 --> 00:09:19,950
Thank you.

145
00:09:22,160 --> 00:09:23,500
Lucien.

146
00:09:31,280 --> 00:09:32,550
Jean.

147
00:09:34,080 --> 00:09:35,680
I was, um...

148
00:09:37,200 --> 00:09:38,390
How's the hotel?

149
00:09:38,440 --> 00:09:40,600
It's fine.

150
00:09:41,600 --> 00:09:44,140
I don't like the scones, though.

151
00:09:44,920 --> 00:09:48,590
And now, um... You head off,
uh, the day after tomorrow?

152
00:09:48,640 --> 00:09:50,600
Yes.

153
00:09:54,080 --> 00:09:55,790
How about I take you to the bus stop?

154
00:09:55,840 --> 00:09:58,110
No, no, it's fine, Lucien.

155
00:10:01,000 --> 00:10:02,270
Jean.

156
00:10:07,800 --> 00:10:09,680
Look, I know, I...

157
00:10:11,240 --> 00:10:15,200
I know I've been, um,
preoccupied... of late...

158
00:10:16,400 --> 00:10:20,040
.. and... well, preoccupied.

159
00:10:26,160 --> 00:10:28,300
Good afternoon, Lucien.

160
00:11:05,120 --> 00:11:07,470
(Banging on the door)

161
00:11:07,520 --> 00:11:09,110
Yes.

162
00:11:09,160 --> 00:11:14,040
A Mr Tyneman to see you. He
doesn't have an appointment.

163
00:11:16,360 --> 00:11:18,120
Patrick.

164
00:11:21,240 --> 00:11:22,580
(Sighs)

165
00:11:24,360 --> 00:11:26,360
Where's Mrs Beazley?

166
00:11:27,360 --> 00:11:30,760
She's, um... moving to Adelaide.

167
00:11:32,200 --> 00:11:36,520
That's a pity. I quite liked her.

168
00:11:42,440 --> 00:11:45,310
Edward's not gonna survive
going back to jail.

169
00:11:45,360 --> 00:11:48,710
He's not sleeping now, he washes
his hands all the time,

170
00:11:48,760 --> 00:11:51,070
he can't control his temper.

171
00:11:51,120 --> 00:11:53,550
Why was he at Franklin's?

172
00:11:53,600 --> 00:11:55,630
Cec Drury called me from the club.

173
00:11:55,680 --> 00:11:58,710
Edward was there drinking
with a mate.

174
00:11:58,760 --> 00:12:00,630
He announced he was going
to kill Franklin,

175
00:12:00,680 --> 00:12:02,790
and I jumped into the
car straightaway.

176
00:12:02,840 --> 00:12:05,940
He's been out of prison
a while. Why go now?

177
00:12:07,400 --> 00:12:10,790
Franklin contacted Edward's
parole officer.

178
00:12:10,840 --> 00:12:14,040
He was going to have
Edward's parole revoked.

179
00:12:16,000 --> 00:12:18,630
~ It doesn't look good, Patrick.
~ Yeah, I know how it looks.

180
00:12:18,680 --> 00:12:22,080
Edward's just not capable
of something like this.

181
00:12:24,040 --> 00:12:27,160
And I don't trust Munro.

182
00:12:33,080 --> 00:12:35,480
You should probably see this.

183
00:12:40,080 --> 00:12:43,280
Franklin's letter to
Edward's parole officer.

184
00:12:44,400 --> 00:12:47,560
I... took it off his desk.

185
00:12:52,560 --> 00:12:54,310
And you're trusting me with it?

186
00:12:54,360 --> 00:12:57,000
I'm worried about my son, Blake.

187
00:13:03,480 --> 00:13:04,750
Will you be alright?

188
00:13:04,800 --> 00:13:07,200
Yes, yes, Charlie, thank you.

189
00:13:10,400 --> 00:13:11,740
Edward.

190
00:13:12,880 --> 00:13:15,990
Now, if Chief Superintendent Munro
asks, you were feeling unwell,

191
00:13:16,040 --> 00:13:18,510
Sergeant Davis brought me down
to check up on you, alright?

192
00:13:18,560 --> 00:13:21,160
You got me sent to jail.

193
00:13:22,160 --> 00:13:25,240
Yes. And you were guilty then.

194
00:13:26,280 --> 00:13:32,510
The question now is did you
murder... Neville Franklin?

195
00:13:32,560 --> 00:13:35,680
Now... do you know what happened?

196
00:13:40,400 --> 00:13:42,940
Now, this wasn't an easy death.

197
00:13:43,280 --> 00:13:46,390
No, this took timing, uh?

198
00:13:46,440 --> 00:13:48,750
It took patience, it took planning.

199
00:13:48,800 --> 00:13:50,350
Jesus!

200
00:13:50,400 --> 00:13:51,590
I'll kill you.

201
00:13:51,640 --> 00:13:54,550
I'll shove the knife so far up
you and I'll twist it around.

202
00:13:54,600 --> 00:13:56,070
Edward, please, calm down.

203
00:13:56,120 --> 00:14:00,320
Your father doesn't believe you
killed him and neither do I.

204
00:14:03,920 --> 00:14:05,710
Why don't you think
that I killed him?

205
00:14:05,760 --> 00:14:07,440
Guesswork.

206
00:14:10,440 --> 00:14:12,510
Your father's worried.

207
00:14:13,520 --> 00:14:14,990
Well, then he should've
said something

208
00:14:15,040 --> 00:14:17,910
when they expelled
me from the Masons.

209
00:14:18,320 --> 00:14:20,460
Oh, he didn't tell you?

210
00:14:20,600 --> 00:14:25,120
Franklin organised a meeting...
and they kicked me out.

211
00:14:26,440 --> 00:14:29,000
And Dad said nothing.

212
00:14:31,840 --> 00:14:33,440
I see.

213
00:14:34,440 --> 00:14:37,440
I'm afraid that only
gives you more motive.

214
00:14:38,160 --> 00:14:40,830
Oh, there were a few of them there.

215
00:14:41,160 --> 00:14:45,720
It was Franklin, Clement,
Llewelyn, Dad...

216
00:14:47,400 --> 00:14:50,000
.. and maybe I wanna kill all of 'em.

217
00:14:51,000 --> 00:14:54,100
Maybe I'm going through
them all one by one.

218
00:14:56,880 --> 00:14:59,280
Edward, can I see your hands?

219
00:15:00,000 --> 00:15:03,400
Please, I promise... I
promise I won't hurt you.

220
00:15:09,360 --> 00:15:10,830
That's it.

221
00:15:12,000 --> 00:15:14,200
~ This is...
~ It's alright.

222
00:15:18,520 --> 00:15:19,990
Good man.

223
00:15:24,400 --> 00:15:25,870
(Exhales)

224
00:15:27,160 --> 00:15:31,160
How dare you touch me. You
disgusting piece of filth.

225
00:15:36,120 --> 00:15:37,710
You have to release Edward Tyneman.

226
00:15:37,760 --> 00:15:41,510
Since his time in jail, he's
developed several phobias

227
00:15:41,560 --> 00:15:42,510
and compulsions.

228
00:15:42,560 --> 00:15:44,550
God knows what happened
to him in there.

229
00:15:44,600 --> 00:15:49,470
He is now incapable of skin-on-skin
contact with any other human being.

230
00:15:49,520 --> 00:15:51,110
So?

231
00:15:51,160 --> 00:15:52,950
Neville Franklin was poisoned
with strychnine,

232
00:15:53,000 --> 00:15:55,350
but someone clamped his mouth
shut while was dying.

233
00:15:55,400 --> 00:15:57,550
This would've involved
touching his lips,

234
00:15:57,600 --> 00:16:00,990
handling bloody saliva, watching
while he convulsed.

235
00:16:01,040 --> 00:16:03,180
He could've worn gloves.

236
00:16:03,640 --> 00:16:07,310
Too confronting for Edward
Tyneman, he's not your man.

237
00:16:07,360 --> 00:16:09,390
~ This your report?
~ Yes, it is.

238
00:16:09,440 --> 00:16:11,440
Then that'll be all.

239
00:16:11,920 --> 00:16:15,110
Jock Clement was in here
to see you earlier. Why?

240
00:16:15,160 --> 00:16:18,310
Because he's the most senior
member of the Ballarat Lodge.

241
00:16:18,360 --> 00:16:21,030
And he's a personal friend of mine.

242
00:16:21,120 --> 00:16:23,470
Did he ask you to keep
the Masons out of it?

243
00:16:23,520 --> 00:16:25,270
Course, it's alright
to accuse Edward Tyneman

244
00:16:25,320 --> 00:16:27,990
seeing as he's no longer a brother.

245
00:16:29,000 --> 00:16:32,840
Do you know where Edward Tyneman was
before he went drinking at the club?

246
00:16:34,800 --> 00:16:37,590
You're accusing him
of murdering Franklin,

247
00:16:37,640 --> 00:16:40,390
then returning to the house
to use his father as an alibi.

248
00:16:40,440 --> 00:16:44,640
No more far-fetched than some
of the things you've suggested.

249
00:16:45,040 --> 00:16:47,110
Anything else, Doctor?

250
00:16:49,440 --> 00:16:51,980
No. No, it's all in the report.

251
00:16:58,360 --> 00:17:00,710
Charlie... can't stay.

252
00:17:00,760 --> 00:17:02,790
I'll tell Mrs Toohey you'll
be home for dinner.

253
00:17:02,840 --> 00:17:04,600
~ Doc?
~ Yes.

254
00:17:06,040 --> 00:17:08,240
Got a phone call for you.

255
00:17:09,680 --> 00:17:12,550
That bloke from the Masons,
he's been ringing the boss.

256
00:17:12,600 --> 00:17:14,790
~ Three times so far.
~ Jock Clement.

257
00:17:14,840 --> 00:17:17,190
He's asking questions
about the crime scene.

258
00:17:17,240 --> 00:17:19,790
Uh, here's that phone
message for you, Doc.

259
00:17:19,840 --> 00:17:21,980
Bring it here, Sergeant.

260
00:17:45,400 --> 00:17:47,340
Thank you, Charlie.

261
00:17:48,800 --> 00:17:51,550
The test results on the soil
from your mother's grave.

262
00:17:51,600 --> 00:17:57,390
Usual trace elements, but higher
than normal levels of alkaloid.

263
00:17:57,440 --> 00:17:58,990
What kind of alkaloid?

264
00:17:59,040 --> 00:18:01,910
Indications suggest
it was strychnine.

265
00:18:02,760 --> 00:18:06,480
Increasing in concentration
with proximity to her body.

266
00:18:07,320 --> 00:18:09,310
Enough to suggest...?

267
00:18:09,360 --> 00:18:11,360
That's how she died.

268
00:18:12,560 --> 00:18:14,470
Cause of death was listed as

269
00:18:14,520 --> 00:18:16,870
'complications from
an unknown illness'.

270
00:18:16,920 --> 00:18:20,070
~ The doctor who autopsied her...
~ Jock Clement.

271
00:18:20,120 --> 00:18:23,160
~ I have a copy of the certificate.
~ You know him?

272
00:18:24,280 --> 00:18:27,680
Two deaths, both strychnine.
40 years apart.

273
00:18:30,120 --> 00:18:31,590
Lucien...

274
00:18:33,720 --> 00:18:36,460
.. she may have taken it on purpose.

275
00:18:39,280 --> 00:18:41,950
Alice, you know how Franklin died.

276
00:18:45,080 --> 00:18:47,620
She would've died the same way.

277
00:18:49,600 --> 00:18:51,990
Now, you're quite sure Jock
Clement's going to be here?

278
00:18:52,040 --> 00:18:54,600
Jock Clement, he's always here.

279
00:18:56,880 --> 00:18:58,990
Thank you, Patrick.

280
00:18:59,040 --> 00:19:02,040
I spoke to Edward. He
didn't kill Franklin.

281
00:19:02,840 --> 00:19:05,150
Munro won't hear of it, of course.

282
00:19:05,200 --> 00:19:08,470
You know... Munro and Doug Ashby

283
00:19:08,520 --> 00:19:11,190
had a bit of a row in
the club a few days ago.

284
00:19:11,240 --> 00:19:13,310
Is that right? What about?

285
00:19:13,360 --> 00:19:14,960
Oh, I dunno.

286
00:19:16,040 --> 00:19:19,400
Patrick, by the way,
better get rid of this.

287
00:19:21,000 --> 00:19:23,270
You said you found that
on Franklin's desk.

288
00:19:23,320 --> 00:19:24,830
It was underneath his diary.

289
00:19:24,880 --> 00:19:26,630
Diary? There was no diary.

290
00:19:26,680 --> 00:19:29,750
A big black thing,
you couldn't miss it.

291
00:19:29,800 --> 00:19:31,270
This man isn't a brother.

292
00:19:31,320 --> 00:19:33,790
It's alright, he's with me.

293
00:19:33,840 --> 00:19:37,400
And anyway, he'll wait in the hall
while the meeting's in session.

294
00:19:39,680 --> 00:19:41,550
So why do you need to speak to Jock?

295
00:19:41,600 --> 00:19:43,350
I have some questions. Ah, Cec.

296
00:19:43,400 --> 00:19:45,390
Oh, so you've become a brother now?

297
00:19:45,440 --> 00:19:47,350
No, here on business.

298
00:19:47,400 --> 00:19:49,270
Well, that explains it, then, sir.

299
00:19:49,320 --> 00:19:51,750
Oh, thank you, Mrs Llewelyn.

300
00:19:51,800 --> 00:19:53,590
No, thank you.

301
00:19:53,640 --> 00:19:54,990
Cec.

302
00:19:55,040 --> 00:19:57,150
(Chatter)

303
00:19:57,200 --> 00:20:01,550
Cec organises drinks for our socials.

304
00:20:01,600 --> 00:20:04,350
You'd know the mayor
over there, of course.

305
00:20:04,400 --> 00:20:06,350
Jenner, chair of the
industry association.

306
00:20:06,400 --> 00:20:09,110
Anyone here I haven't
insulted at some point?

307
00:20:09,160 --> 00:20:10,960
No, probably not.

308
00:20:11,600 --> 00:20:15,430
Excuse me, Jock... Lucien Blake.

309
00:20:15,480 --> 00:20:18,230
Ah, young Blake. Come, join us.

310
00:20:18,280 --> 00:20:21,380
~ Thank you.
~ I'll leave you gentlemen to it.

311
00:20:22,160 --> 00:20:25,390
Oh, Wallace Llewelyn,
our junior warden.

312
00:20:25,440 --> 00:20:27,640
~ How do you do?
~ Pleasure.

313
00:20:29,520 --> 00:20:32,070
Well, what can we do for you?

314
00:20:32,120 --> 00:20:36,750
Well, police matters, I'm afraid.
You obviously knew Neville Franklin.

315
00:20:36,800 --> 00:20:40,550
Oh, yes, he was initiated a
couple of months before I was.

316
00:20:40,600 --> 00:20:43,110
Long time ago.

317
00:20:43,160 --> 00:20:47,390
We were both up for the
post of Worshipful Master.

318
00:20:47,440 --> 00:20:49,350
(Chuckles) Just a
couple of weeks ago.

319
00:20:49,400 --> 00:20:52,950
Yes, of course. The position
went to him, not you.

320
00:20:53,000 --> 00:20:54,550
Must've been a disappointment.

321
00:20:54,600 --> 00:20:56,630
Yes, yes, it was, it was.

322
00:20:56,680 --> 00:20:58,390
Any bad feelings?

323
00:20:58,440 --> 00:20:59,990
Oh, absolutely.

324
00:21:00,040 --> 00:21:03,430
I called the bastard a 'bastard'
and then I bought him a drink.

325
00:21:03,480 --> 00:21:04,670
(Chuckles)

326
00:21:04,720 --> 00:21:05,790
Of course.

327
00:21:05,840 --> 00:21:07,790
A Bordeaux perhaps. Wasn't
that his drink of choice?

328
00:21:07,840 --> 00:21:12,750
(Chuckles) Tonic... with lime.

329
00:21:12,800 --> 00:21:16,160
~ Neville was a teetotal. (Chuckles)
~ Oh, I see.

330
00:21:17,680 --> 00:21:21,750
Mr Clement, tell me, have you seen...

331
00:21:21,800 --> 00:21:24,070
Have you seen this before?

332
00:21:28,480 --> 00:21:30,750
Um... (Clears throat)

333
00:21:30,800 --> 00:21:33,430
.. Wallace, would you
ask that wife of yours

334
00:21:33,480 --> 00:21:35,110
to bring another glass of claret?

335
00:21:35,160 --> 00:21:36,630
Of course.

336
00:21:42,920 --> 00:21:46,390
Where did you get this?
Where's the rest of it?

337
00:21:46,440 --> 00:21:47,590
It was missing.

338
00:21:47,640 --> 00:21:51,510
It was stolen... from
one of the cabinets.

339
00:21:51,560 --> 00:21:52,830
They broke the lock.

340
00:21:52,880 --> 00:21:54,510
Perhaps you should've reported it.

341
00:21:54,560 --> 00:21:57,500
Oh, yes, I did, to
your Superintendent.

342
00:21:58,000 --> 00:21:59,390
Whoever took it left no prints.

343
00:21:59,440 --> 00:22:02,630
Speaking of Chief
Superintendent Munro,

344
00:22:02,680 --> 00:22:04,630
would you describe him as a friend?

345
00:22:04,680 --> 00:22:07,350
(Chuckles) We're all brothers here.

346
00:22:09,840 --> 00:22:11,030
Yes.

347
00:22:11,080 --> 00:22:14,950
Some 40-odd years ago as a
young registrar, I understa...

348
00:22:15,000 --> 00:22:16,830
We're ready to start
in a few minutes.

349
00:22:16,880 --> 00:22:20,590
Oh, yes. Excuse me, Lodge
business to attend to.

350
00:22:20,640 --> 00:22:21,870
Certainly.

351
00:22:21,920 --> 00:22:24,790
I'm guessing you'll become Worshipful
Master here at the Lodge

352
00:22:24,840 --> 00:22:26,670
now that Neville's dead.

353
00:22:26,720 --> 00:22:30,480
Yes, perhaps. Why?

354
00:22:31,840 --> 00:22:33,310
No reason.

355
00:22:49,720 --> 00:22:52,030
~ May I help?
~ (Gasps)

356
00:22:52,080 --> 00:22:54,870
I am sorry, I didn't
mean to startle you.

357
00:22:54,920 --> 00:22:57,430
Dr Lucien Blake, police surgeon.

358
00:22:57,480 --> 00:23:00,030
Claire Llewelyn.

359
00:23:00,080 --> 00:23:03,360
I knew your father. Yeah.
I hear that a lot.

360
00:23:04,520 --> 00:23:06,110
Do you know, I had a
wonderful housekeeper,

361
00:23:06,160 --> 00:23:08,110
she was much smarter than me.

362
00:23:08,160 --> 00:23:12,280
The very least I could do was dry
the dishes from time to time.

363
00:23:14,560 --> 00:23:16,190
Do you work here?

364
00:23:16,240 --> 00:23:19,720
Well, Wallace seemed to think that
it might reflect well on him.

365
00:23:21,280 --> 00:23:22,590
And has it?

366
00:23:22,640 --> 00:23:25,270
Apparently, I'm not well liked.

367
00:23:25,320 --> 00:23:29,270
Something went missing and
Mr Clement and Mr Franklin

368
00:23:29,320 --> 00:23:31,150
thought that I took it.

369
00:23:31,200 --> 00:23:32,750
A coin?

370
00:23:32,800 --> 00:23:34,520
Perhaps.

371
00:23:36,640 --> 00:23:39,400
Claire, tell me...

372
00:23:41,760 --> 00:23:44,700
.. how did you get
on with Mr Franklin?

373
00:23:44,920 --> 00:23:46,550
Not terribly well, I'm guessing.

374
00:23:46,600 --> 00:23:50,950
I was either too forward
or too miserable.

375
00:23:51,000 --> 00:23:53,740
Upset the Lodge members, apparently.

376
00:23:57,600 --> 00:24:00,800
Where were you earlier today,
Claire, around lunchtime?

377
00:24:02,760 --> 00:24:04,350
Did you want to harm, Mr Franklin?

378
00:24:04,400 --> 00:24:06,340
Claire? Where's...?

379
00:24:06,880 --> 00:24:08,350
What's going on?

380
00:24:08,400 --> 00:24:10,150
Mr Llewelyn,

381
00:24:10,200 --> 00:24:12,390
I was just chatting with your
wife about Neville Franklin.

382
00:24:12,440 --> 00:24:14,780
I think it's time you left.

383
00:24:18,560 --> 00:24:22,310
Please don't take this out
on your wife, Mr Llewelyn.

384
00:24:22,360 --> 00:24:24,230
I was simply asking some questions.

385
00:24:24,280 --> 00:24:26,590
She can do without
that. Especially now.

386
00:24:26,640 --> 00:24:28,230
Hang on a minute, what do
you mean 'especially now'?

387
00:24:28,280 --> 00:24:30,750
~ Has something happened?
~ Good afternoon, Doctor.

388
00:24:30,800 --> 00:24:33,870
Trouble, Wallace? Not
at all, Mr Ashby.

389
00:24:33,920 --> 00:24:36,870
The meeting will be in a few minutes.

390
00:24:36,920 --> 00:24:38,710
I see you've been
offending people again.

391
00:24:38,760 --> 00:24:40,950
Doug, what's this meeting about?

392
00:24:41,000 --> 00:24:43,390
Voting on the new Worshipful Master.

393
00:24:43,440 --> 00:24:45,070
(Softly) I think you'll
find the door locked

394
00:24:45,120 --> 00:24:47,350
next time you try to get in.

395
00:24:47,400 --> 00:24:50,600
(Normal voice) Good
to see you, Doctor.

396
00:25:00,160 --> 00:25:04,440
Well, this looks wonderful.
Thank you, Mrs Toohey.

397
00:25:05,680 --> 00:25:08,750
Does the doctor know dinner's ready?

398
00:25:08,800 --> 00:25:12,190
I ran into him in the hallway, told
him that I'd spent half the day

399
00:25:12,240 --> 00:25:14,190
cleaning up that dusty old studio

400
00:25:14,240 --> 00:25:15,870
and that dinner was
nearly on the table.

401
00:25:15,920 --> 00:25:19,710
Oh, he growled at me
- second time today.

402
00:25:19,760 --> 00:25:22,390
He can be a little
difficult sometimes.

403
00:25:22,440 --> 00:25:24,350
He doesn't mean anything by it.

404
00:25:24,400 --> 00:25:26,950
Why don't you join us for dinner?

405
00:25:27,000 --> 00:25:31,670
Oh, you're very kind,
but I have my own house.

406
00:25:31,720 --> 00:25:34,670
If there's nothing else,
I'll say goodnight.

407
00:25:34,720 --> 00:25:36,830
Thank you, Mrs Toohey.

408
00:25:36,880 --> 00:25:38,350
Goodnight.

409
00:25:42,320 --> 00:25:45,840
~ (Glass smashes)
~ Oh, for the love of God!

410
00:25:47,280 --> 00:25:50,790
Bloody meddling woman!
Where the hell is it?!

411
00:25:50,840 --> 00:25:52,790
What's he up to?

412
00:25:52,840 --> 00:25:55,840
~ I have no idea.
~ One box. One bloody box.

413
00:25:56,760 --> 00:26:00,280
Lucien? Lucien, are you alright?

414
00:26:01,920 --> 00:26:03,030
Lucien?

415
00:26:03,080 --> 00:26:04,420
(Sighs)

416
00:26:05,400 --> 00:26:06,590
Lucien?

417
00:26:06,640 --> 00:26:09,710
Oh, there's a dustpan and brush
in the kitchen somewhere.

418
00:26:09,760 --> 00:26:10,870
I'll get it.

419
00:26:10,920 --> 00:26:12,230
What are you doing?

420
00:26:12,280 --> 00:26:14,190
Looking for my father's
medical records.

421
00:26:14,240 --> 00:26:17,390
That bloody woman's tidied the place
up, I can't find a damn thing.

422
00:26:17,440 --> 00:26:19,950
Well, maybe she didn't know
she wasn't supposed to.

423
00:26:20,000 --> 00:26:23,400
Maybe she should've. Well,
maybe she's not Jean.

424
00:26:24,080 --> 00:26:25,670
It's a quarter to four, Lucien.

425
00:26:25,720 --> 00:26:28,430
It's alright, I'll take
care of that. Thank you.

426
00:26:28,480 --> 00:26:30,590
Charlie, Franklin's place,
when you were in that room,

427
00:26:30,640 --> 00:26:32,390
did you see a diary on the desk?

428
00:26:32,440 --> 00:26:34,350
Large, black-bound...

429
00:26:34,400 --> 00:26:36,870
Doc, I've been trying
to picture the room,

430
00:26:36,920 --> 00:26:39,270
but I can't remember
a thing - I'm sorry.

431
00:26:39,320 --> 00:26:41,350
Have you questioned Jock Clement?

432
00:26:41,400 --> 00:26:43,070
Munro's talked to him.

433
00:26:43,120 --> 00:26:45,750
But I certainly call it an interview.

434
00:26:45,800 --> 00:26:48,350
I am telling you, something
is going on at that Lodge.

435
00:26:48,400 --> 00:26:50,110
You should also talk
to Claire Llewelyn.

436
00:26:50,160 --> 00:26:52,190
~ You come across her, Mattie?
~ I don't think so.

437
00:26:52,240 --> 00:26:55,310
Well, possible undiagnosed
psychiatric condition there,

438
00:26:55,360 --> 00:26:56,750
I can tell you.

439
00:26:56,800 --> 00:27:00,030
You know... strychnine's
readily available.

440
00:27:00,080 --> 00:27:03,600
But it's so bitter, you'd know
if you were drinking it.

441
00:27:06,720 --> 00:27:09,820
I think it was forced
on Neville Franklin.

442
00:27:11,000 --> 00:27:13,470
It was how my mother died too.

443
00:27:18,400 --> 00:27:22,120
Strychnine used to be
prescribed as a pick-me-up.

444
00:27:26,840 --> 00:27:30,240
You're asking if she took
a deliberate overdose?

445
00:27:33,120 --> 00:27:37,800
I don't know. I don't.

446
00:27:39,360 --> 00:27:40,430
I don't know.

447
00:27:40,480 --> 00:27:42,950
Anyhow, I've woken you both
up, you should go to bed.

448
00:27:43,000 --> 00:27:45,400
I'll take care of this later.

449
00:27:47,480 --> 00:27:49,820
Sorry we couldn't help, Doc.

450
00:27:50,720 --> 00:27:55,000
That's alright, Charlie...
we'll work it out... somehow.

451
00:28:09,880 --> 00:28:11,350
Thank you.

452
00:28:13,720 --> 00:28:16,030
Had he been drinking?

453
00:28:16,080 --> 00:28:17,710
A little.

454
00:28:17,760 --> 00:28:20,510
But, you know, that business
with his mother, it...

455
00:28:20,560 --> 00:28:22,670
You know, Mattie, he
was only ten years old

456
00:28:22,720 --> 00:28:24,720
when his mother died.

457
00:28:25,280 --> 00:28:28,120
She was a force of life, apparently.

458
00:28:29,520 --> 00:28:31,350
His father shipped him
off to boarding school

459
00:28:31,400 --> 00:28:33,540
one week after she died.

460
00:28:34,480 --> 00:28:39,190
I don't think he ever forgave
himself. Lucien didn't.

461
00:28:39,240 --> 00:28:42,190
He was asking Charlie
and I for answers.

462
00:28:42,240 --> 00:28:43,790
Names and details?

463
00:28:43,840 --> 00:28:46,270
Who ran the Masons when,
who go along, who didn't.

464
00:28:46,320 --> 00:28:48,350
~ That sort of thing?
~ Yes.

465
00:28:48,400 --> 00:28:50,390
But more than that...

466
00:28:50,440 --> 00:28:52,440
He misses you.

467
00:28:53,840 --> 00:28:57,110
~ I've promised Christopher.
~ We know you have.

468
00:28:57,160 --> 00:28:59,300
My son needs me, Mattie.

469
00:29:02,160 --> 00:29:04,900
It's not the same without you there.

470
00:29:05,560 --> 00:29:06,900
I know.

471
00:29:16,880 --> 00:29:18,480
Hello there.

472
00:29:18,880 --> 00:29:21,350
I hope I didn't get you into
too much trouble yesterday.

473
00:29:21,400 --> 00:29:23,190
How did you get my address?

474
00:29:23,240 --> 00:29:26,840
It was on your patient file
from when you saw my father.

475
00:29:28,120 --> 00:29:29,720
Can we talk?

476
00:29:31,080 --> 00:29:33,550
My father obviously liked you.

477
00:29:34,240 --> 00:29:37,240
I think he felt bad
he couldn't help you.

478
00:29:37,520 --> 00:29:39,590
No-one's able to help.

479
00:29:40,600 --> 00:29:45,120
I'm either out of control or...
I can't get out of bed.

480
00:29:47,320 --> 00:29:52,040
Happens every now and then, doesn't
it, sort of... in cycles?

481
00:29:53,640 --> 00:29:54,790
You too?

482
00:29:54,840 --> 00:29:58,200
Well... more so in the past.

483
00:30:00,360 --> 00:30:02,510
You said Mr Franklin accused
you of stealing...

484
00:30:02,560 --> 00:30:04,430
It was Mr Clement.

485
00:30:05,120 --> 00:30:08,670
You'd think my own husband
might defend me, wouldn't you?

486
00:30:08,720 --> 00:30:10,750
But they've had their little vote now

487
00:30:10,800 --> 00:30:12,750
and they've got what they wanted.

488
00:30:12,800 --> 00:30:14,550
Everyone's happy now.

489
00:30:14,600 --> 00:30:18,390
'Got what they wanted.'
What do you mean?

490
00:30:18,440 --> 00:30:21,400
Mr Clement's the new
Worshipful Master.

491
00:30:22,400 --> 00:30:24,870
My Wallace is deputy warden.

492
00:30:24,920 --> 00:30:27,660
They've been planning this for ages.

493
00:30:30,880 --> 00:30:34,840
Claire... did you steal that coin?

494
00:30:36,200 --> 00:30:37,630
No.

495
00:30:37,680 --> 00:30:41,390
Is it possible Mr Clement or
your husband stole the coin?

496
00:30:41,440 --> 00:30:43,480
They both have keys.

497
00:30:45,520 --> 00:30:49,350
Are there any Lodge records,
information about that coin,

498
00:30:49,400 --> 00:30:50,550
why it's so special?

499
00:30:50,600 --> 00:30:53,110
~ Something that might tell us...
~ All records are kept...

500
00:30:53,160 --> 00:30:54,590
.. they're kept in the court.

501
00:30:54,640 --> 00:30:57,680
It's where they have
their grand meetings.

502
00:31:00,200 --> 00:31:05,310
Sometimes when I look at
them, I just get so angry,

503
00:31:05,360 --> 00:31:08,230
and I don't know what
I might do if...

504
00:32:49,280 --> 00:32:51,120
(Door opens)

505
00:32:52,280 --> 00:32:55,040
(Door squeaks and closes)

506
00:32:56,040 --> 00:32:57,310
Hello?

507
00:33:13,440 --> 00:33:15,840
What the hell are you doing?!

508
00:33:16,240 --> 00:33:18,980
I thought you were going to kill me.

509
00:33:22,600 --> 00:33:25,470
This arrived in the
mail this morning.

510
00:33:25,920 --> 00:33:27,720
Was there a note?

511
00:33:28,280 --> 00:33:31,480
I think the meaning's
rather clear, don't you?

512
00:33:32,640 --> 00:33:35,310
Where did you find the other half?

513
00:33:35,440 --> 00:33:38,720
Inside Neville Franklin's stomach.

514
00:33:40,000 --> 00:33:42,600
Someone forced him to swallow it.

515
00:33:43,160 --> 00:33:45,030
Then I rest my case.

516
00:33:45,080 --> 00:33:49,430
Tell me, why does this
coin mean so much to you?

517
00:33:49,480 --> 00:33:52,000
It was my initiation coin.

518
00:33:53,120 --> 00:33:55,430
When you're initiated you have
to have nothing in your pockets,

519
00:33:55,480 --> 00:33:57,620
they check to make sure.

520
00:33:58,400 --> 00:34:00,430
And at some point they
say to be accepted

521
00:34:00,480 --> 00:34:02,750
you have to make payment
no matter how small.

522
00:34:02,800 --> 00:34:05,670
~ But they've made sure you have...
~ Oh, yes, they let you squirm.

523
00:34:05,720 --> 00:34:09,270
Then a brother steps forward,
gives you a ceremonial coin

524
00:34:09,320 --> 00:34:10,470
to buy passage.

525
00:34:10,520 --> 00:34:11,750
Why?

526
00:34:11,800 --> 00:34:15,640
Oh, well, it shows you can always
rely on your fellow Masons for help.

527
00:34:16,440 --> 00:34:18,600
That was my coin.

528
00:34:20,200 --> 00:34:23,300
~ Neville Franklin gave it to me.
~ Thank you.

529
00:34:23,560 --> 00:34:26,190
How did you get in here?

530
00:34:26,240 --> 00:34:27,470
I had a key.

531
00:34:27,520 --> 00:34:28,870
Whose?

532
00:34:28,920 --> 00:34:31,390
Listen, all those years ago...

533
00:34:32,600 --> 00:34:35,700
.. you signed my mother's
death certificate.

534
00:34:36,480 --> 00:34:39,840
You know how she died
- strychnine poisoning.

535
00:34:41,320 --> 00:34:42,950
Same as Neville Franklin.

536
00:34:43,000 --> 00:34:45,710
But you lied - you lied to the
police, you lied to my father.

537
00:34:45,760 --> 00:34:48,430
Your father had just lost his wife.

538
00:34:50,440 --> 00:34:54,040
He didn't need to know that
she'd taken her own life.

539
00:34:55,640 --> 00:34:58,040
You're saying it was suicide?

540
00:35:00,240 --> 00:35:02,240
Your mother was a...

541
00:35:02,600 --> 00:35:04,350
.. a very charming woman.

542
00:35:04,400 --> 00:35:08,310
Neville made a damn fool of
himself, pining after her.

543
00:35:08,360 --> 00:35:12,280
But charming women
can... be unstable.

544
00:35:13,800 --> 00:35:16,400
I blame Doug Ashby for her death.

545
00:35:19,280 --> 00:35:22,830
Your father was a good man,
but we all loved your mother.

546
00:35:22,880 --> 00:35:25,870
Oh, he was with her
the night she died.

547
00:35:25,920 --> 00:35:30,830
Neville was giving a party,
your father left early,

548
00:35:30,880 --> 00:35:32,710
your mother continued drinking.

549
00:35:32,760 --> 00:35:35,390
Doug was supposed to
keep an eye on her.

550
00:35:35,440 --> 00:35:37,630
What happened?

551
00:35:37,680 --> 00:35:40,480
He drank too much, fell asleep.

552
00:35:41,560 --> 00:35:44,350
Did you know my mother was
friends with Doug Ashby?

553
00:35:44,400 --> 00:35:46,390
Your father... talked about it.

554
00:35:46,440 --> 00:35:49,550
When he woke up, he found
her in the next room.

555
00:35:49,600 --> 00:35:51,470
She was already dying.

556
00:35:51,520 --> 00:35:54,190
We did our best to bring her back.

557
00:35:56,520 --> 00:36:00,070
Doug... hasn't told me any of this.

558
00:36:00,120 --> 00:36:02,360
Would you?

559
00:36:06,280 --> 00:36:08,790
How did you cover it up?
I mean, strychnine is...

560
00:36:08,840 --> 00:36:10,630
Strychnine.

561
00:36:10,680 --> 00:36:14,990
Oh, strychnine is a
terrible way to die,

562
00:36:15,040 --> 00:36:20,280
and the physical signs
are very hard to cover up.

563
00:36:22,360 --> 00:36:23,560
Yes.

564
00:36:25,800 --> 00:36:30,680
I wrote the death certificate...
and that was that.

565
00:36:35,240 --> 00:36:37,120
Very sad, Lucien.

566
00:36:40,760 --> 00:36:43,040
But a very long time ago.

567
00:36:45,920 --> 00:36:48,390
Neville said something about
a diary he was writing

568
00:36:48,440 --> 00:36:50,270
in the last few weeks.

569
00:36:50,320 --> 00:36:52,030
Do you know anything about it?

570
00:36:52,080 --> 00:36:54,590
A diary? What kind of diary?

571
00:36:54,640 --> 00:36:57,550
Oh, I don't know, Lodge
business, members' details.

572
00:36:57,600 --> 00:37:01,390
Your boss seemed fairly
cagey when I mentioned it.

573
00:37:01,440 --> 00:37:02,950
Do you think it's important?

574
00:37:03,000 --> 00:37:05,750
~ No, I don't think so, no.
~ Right.

575
00:37:05,800 --> 00:37:07,390
Well, I'll certainly look into it.

576
00:37:07,440 --> 00:37:10,830
Well done, young Blake, your
father would be proud of you.

577
00:37:10,880 --> 00:37:12,230
You! You!

578
00:37:12,280 --> 00:37:14,600
(Shrieks) No!

579
00:37:22,880 --> 00:37:24,150
(Sobs)

580
00:37:25,080 --> 00:37:27,150
Jock, are you alright?

581
00:37:27,720 --> 00:37:29,150
Between you and...

582
00:37:29,200 --> 00:37:34,040
.. you and my wallet...
I've been saved.

583
00:37:45,480 --> 00:37:48,390
You can't interview
her. She's not fit.

584
00:37:48,440 --> 00:37:50,580
She's not sound of mind.

585
00:37:51,400 --> 00:37:53,230
What do we have on him?

586
00:37:53,280 --> 00:37:55,510
Well, he tampered with
the crime scene.

587
00:37:55,560 --> 00:37:57,710
We think Munro took a diary
from Franklin's desk,

588
00:37:57,760 --> 00:37:59,390
at Jock Clement's request.

589
00:37:59,440 --> 00:38:00,870
Well, we need more than that.

590
00:38:00,920 --> 00:38:02,670
Well, something's going
on in that place.

591
00:38:02,720 --> 00:38:04,790
Munro's trying to pin
this on some poor woman

592
00:38:04,840 --> 00:38:08,150
who's suffering from a manic
depressive psychosis.

593
00:38:08,200 --> 00:38:10,540
It's absolutely outrageous.

594
00:38:11,120 --> 00:38:15,120
And if you don't wanna help
me, Davis, you can go to hell.

595
00:38:19,160 --> 00:38:22,400
Step outside, Davis. Now.

596
00:38:26,560 --> 00:38:29,270
Claire Llewelyn has
made a full confession

597
00:38:29,320 --> 00:38:31,270
to the murder of Neville Franklin.

598
00:38:31,320 --> 00:38:34,120
She's also implicated Edward Tyneman.

599
00:38:35,840 --> 00:38:40,310
Lawson, given recent events, you
are now surplus to requirements.

600
00:38:40,360 --> 00:38:43,030
You'll be taking early retirement.

601
00:38:48,080 --> 00:38:49,420
Doctor?

602
00:38:52,160 --> 00:38:54,510
Do you deny speaking
to Claire Llewelyn

603
00:38:54,560 --> 00:38:58,260
an hour before the attack
on Jock Clement took place?

604
00:38:58,440 --> 00:39:01,030
Do you deny entering the
Lodge without permission?

605
00:39:01,080 --> 00:39:02,790
Of course not.

606
00:39:02,840 --> 00:39:06,790
Incitement to violence, trespass,
tampering with evidence -

607
00:39:06,840 --> 00:39:08,750
these are all chargeable offences.

608
00:39:08,800 --> 00:39:11,030
I'm not the one who's been
tampering with evidence.

609
00:39:11,080 --> 00:39:15,200
The Masonic coin you took from
Neville Franklin's body...

610
00:39:16,200 --> 00:39:18,080
.. give it to me.

611
00:39:27,600 --> 00:39:30,200
I've seen dozens of men like you.

612
00:39:31,920 --> 00:39:35,280
Yeah, you like to pretend
you're some white knight...

613
00:39:37,080 --> 00:39:40,390
.. but you just can't live
with the consequences.

614
00:39:40,440 --> 00:39:43,440
That's the difference
between you and me.

615
00:39:45,280 --> 00:39:49,200
I'm removing you from all duties
as police surgeon as of this moment.

616
00:39:50,560 --> 00:39:51,960
Get out.

617
00:40:09,680 --> 00:40:12,750
RADIO ANNOUNCER: In its celebrity
concert series in Ballarat,

618
00:40:12,800 --> 00:40:16,950
it was announced at the annual
meeting of the local committee...

619
00:40:17,000 --> 00:40:18,870
Mrs Toohey.

620
00:40:18,920 --> 00:40:21,150
Well, you're home early, Doctor.

621
00:40:21,200 --> 00:40:23,030
I've just been fired.

622
00:40:23,080 --> 00:40:25,550
Tell me something, do you
know how to make scones?

623
00:40:25,600 --> 00:40:29,230
Of course I do. I'll whip up a batch.

624
00:40:29,280 --> 00:40:31,790
No, no, no, no, it's alright,
I don't want you to make them -

625
00:40:31,840 --> 00:40:34,390
I wanna make them, but I don't...

626
00:40:34,440 --> 00:40:37,110
Do you think you could show me how?

627
00:40:43,440 --> 00:40:44,780
Lucien.

628
00:40:46,160 --> 00:40:47,430
Jean.

629
00:40:48,360 --> 00:40:52,240
I know I have no right to just...
show up like this, but I...

630
00:40:53,390 --> 00:40:54,390
My...

631
00:40:54,440 --> 00:40:57,640
My head is swimming, one
thing blurs into the next.

632
00:40:59,080 --> 00:41:01,820
I've been finding it very hard to...

633
00:41:02,640 --> 00:41:04,270
.. well, to see anything else.

634
00:41:04,320 --> 00:41:06,710
Did Evelyn bake those?

635
00:41:06,760 --> 00:41:09,040
No. No, I, um... I did...

636
00:41:10,720 --> 00:41:13,430
.. with Mrs Toohey's help, of course.

637
00:41:13,480 --> 00:41:15,150
So, you're trying
to find a connection

638
00:41:15,200 --> 00:41:17,590
between Neville Franklin
and your mother's death?

639
00:41:17,640 --> 00:41:19,710
And perhaps I'm trying to find...

640
00:41:19,760 --> 00:41:23,070
.. patterns where... where
they're aren't any.

641
00:41:23,120 --> 00:41:24,320
Yes.

642
00:41:27,680 --> 00:41:31,200
They're not too bad.
Where shall we start?

643
00:41:33,640 --> 00:41:34,710
Claire Llewelyn...

644
00:41:34,760 --> 00:41:36,190
(Sighs) No.

645
00:41:36,240 --> 00:41:37,750
Well, she tried to stab Jock Clement.

646
00:41:37,800 --> 00:41:39,790
Yes, but poisoning's
a very different thing.

647
00:41:39,840 --> 00:41:41,070
Oh, really?

648
00:41:41,120 --> 00:41:42,830
Considered it yourself from
time to time, have you?

649
00:41:42,880 --> 00:41:44,030
I might have.

650
00:41:44,080 --> 00:41:46,510
Then there's business with
the coin. No, I can't see it.

651
00:41:46,560 --> 00:41:48,630
What connection does
she have to my mother?

652
00:41:48,680 --> 00:41:50,190
I mean, Jock Clement,
Neville Franklin.

653
00:41:50,240 --> 00:41:52,230
Claire was a young woman
who wasn't accepted,

654
00:41:52,280 --> 00:41:54,230
who was always trying to fit
in - just like your mother.

655
00:41:54,280 --> 00:41:55,870
Maybe that's the connection.

656
00:41:55,920 --> 00:41:57,590
~ Edward Tyneman?
~ No.

657
00:41:57,640 --> 00:42:00,110
Don't want to wildly accuse him
just because he's a Tyneman?

658
00:42:00,160 --> 00:42:02,270
No, no, no, not this time.

659
00:42:02,320 --> 00:42:04,990
Edward has developed
an extreme aversion

660
00:42:05,040 --> 00:42:06,830
to human contact of any kind.Right.

661
00:42:06,880 --> 00:42:09,670
Expelled from the Lodge
by Mr Franklin,

662
00:42:09,720 --> 00:42:11,790
not defended by his father.

663
00:42:11,840 --> 00:42:15,160
Still, I suppose a man like that's
more likely to harm himself.

664
00:42:16,760 --> 00:42:18,430
I always said you were
smarter than me.

665
00:42:18,480 --> 00:42:20,230
~ Mm.
~ Now, where were we?

666
00:42:20,280 --> 00:42:22,710
Ah! Claire's husband,
Wallace Llewelyn.

667
00:42:22,760 --> 00:42:25,150
I got a feeling he wanted
to take a swing at me.

668
00:42:25,200 --> 00:42:26,710
~ Tell him to join the queue.
~ Thank you.

669
00:42:26,760 --> 00:42:28,230
We don't know enough about him.

670
00:42:28,280 --> 00:42:30,830
Oh, I don't know enough about
anyone it would seem.

671
00:42:30,880 --> 00:42:35,030
Doug Ashby. Now, Doug gave me a key
and he was there when my mother died.

672
00:42:35,080 --> 00:42:36,470
He was a friend of your father's,

673
00:42:36,520 --> 00:42:39,840
and... your mother died
40 years ago, Lucien.

674
00:42:44,360 --> 00:42:46,510
I just can't see her
swallowing that poison.

675
00:42:46,560 --> 00:42:49,270
~ Doesn't sound like her to me.
~ Well, Jean, you never met her.

676
00:42:49,320 --> 00:42:52,070
No, but your father talked
about her all the time.

677
00:42:52,120 --> 00:42:57,520
She was difficult, fierce, but
he never described her as morbid.

678
00:42:59,040 --> 00:43:02,040
Do you know, I'm beginning
to think that...

679
00:43:02,880 --> 00:43:07,670
.. they were just... two very
different kinds of people.

680
00:43:07,720 --> 00:43:10,120
~ That can work.
~ Do you think?

681
00:43:10,760 --> 00:43:13,230
She loved your father very much.

682
00:43:13,280 --> 00:43:16,680
And she loved you. She
would never have left you.

683
00:43:17,040 --> 00:43:18,910
Now, was that all?

684
00:43:27,440 --> 00:43:29,190
~ Morning, Cec.
~ Oh, morning, sir.

685
00:43:29,240 --> 00:43:31,630
~ Uh, will you be requiring breakfast?
~ Not today, thank you.

686
00:43:31,680 --> 00:43:34,630
I have a couple of questions... um...

687
00:43:34,680 --> 00:43:37,630
pertaining to my parents,
as a matter of fact.

688
00:43:37,680 --> 00:43:40,550
What were their feelings
toward Neville Franklin?

689
00:43:40,600 --> 00:43:42,990
I understand he was quite
besotted with my mother.

690
00:43:43,040 --> 00:43:46,550
No, sir, no, sir, it was
Mr Clement who was besotted.

691
00:43:46,600 --> 00:43:49,030
Mr Ashby had to take
him aside and warn him.

692
00:43:49,080 --> 00:43:52,190
Doug was always a great
defender of your mother's.

693
00:43:52,240 --> 00:43:54,190
Jock Clement, you're quite sure?

694
00:43:54,240 --> 00:43:56,190
Well, he couldn't stay away from her.

695
00:43:56,240 --> 00:43:58,910
We felt quite embarrassed for him.

696
00:43:59,640 --> 00:44:02,390
Right. One more thing, Cec.

697
00:44:02,440 --> 00:44:05,350
Do you see much demand for Bordeaux?

698
00:44:05,400 --> 00:44:07,550
No-one seems to like
it much anymore, sir.

699
00:44:07,600 --> 00:44:10,710
Although, I did have a request
for a bottle last week.

700
00:44:10,760 --> 00:44:12,510
Quite out of the blue.

701
00:44:12,560 --> 00:44:16,060
You know, that was your
mother's favourite tipple.

702
00:44:17,440 --> 00:44:19,440
Who asked you for it?

703
00:44:43,120 --> 00:44:45,760
May I have a draught of that?

704
00:44:48,760 --> 00:44:51,230
You poisoned Neville Franklin.

705
00:44:52,080 --> 00:44:53,710
Revenge for the murder of my mother.

706
00:44:53,760 --> 00:44:54,990
Yep.

707
00:44:55,040 --> 00:44:57,070
What the hell were
you thinking, Doug?

708
00:44:57,120 --> 00:44:58,870
You're a copper, for Christ's sake.

709
00:44:58,920 --> 00:45:00,520
I found her.

710
00:45:02,560 --> 00:45:04,800
She was in convulsions.

711
00:45:05,800 --> 00:45:07,390
I thought it was my fault.

712
00:45:07,440 --> 00:45:09,670
She was my mother, this
was for me to solve.

713
00:45:09,720 --> 00:45:11,390
How could you?

714
00:45:12,840 --> 00:45:14,750
Jock murdered your mother.

715
00:45:14,800 --> 00:45:19,200
Franklin was complicit, they'd
laid out all the alibis.

716
00:45:20,920 --> 00:45:23,520
Made me feel like I'd failed her.

717
00:45:23,920 --> 00:45:25,520
Which I had.

718
00:45:31,160 --> 00:45:35,270
You sent Jock Clement the
other half of that coin.

719
00:45:35,320 --> 00:45:37,270
Mm. (Chuckles)

720
00:45:37,320 --> 00:45:41,440
And I suppose you're not gonna give
me the chance to use it on him.

721
00:45:49,040 --> 00:45:50,750
What would you have done, Lucien,

722
00:45:50,800 --> 00:45:54,040
if you'd realised they were
gonna get away with it?

723
00:45:56,280 --> 00:45:58,270
I don't know, Doug. I don't know.

724
00:45:58,320 --> 00:46:02,510
You do know that whatever you'd done,
it wouldn't have been enough.

725
00:46:02,560 --> 00:46:07,440
You'll never prove it, you
know?... He'll deny it all.

726
00:46:10,640 --> 00:46:11,910
Munro.

727
00:46:12,760 --> 00:46:15,670
Munro took a diary
from Franklin's desk.

728
00:46:15,720 --> 00:46:18,880
Jock Clement wants it. Now, why?

729
00:46:20,920 --> 00:46:23,030
Jock and Neville fell
out about a year ago.

730
00:46:23,080 --> 00:46:24,480
Maybe...

731
00:46:25,760 --> 00:46:29,920
.. Neville was writing
things down for insurance.

732
00:46:30,920 --> 00:46:32,360
(Sighs)

733
00:46:34,080 --> 00:46:37,080
Do you have any allies
left in the station?

734
00:46:42,520 --> 00:46:45,190
~ I can take you.
~ It's not a problem, Mattie.

735
00:46:45,240 --> 00:46:47,710
They're to go outside, please.

736
00:46:49,720 --> 00:46:52,430
Lucien would be here as well.

737
00:46:52,480 --> 00:46:56,080
Yes, I know, but he has other
business to attend to.

738
00:47:18,680 --> 00:47:21,480
Young Blake. What are you doing here?

739
00:47:24,320 --> 00:47:28,520
You were... obsessed with my mother.

740
00:47:30,200 --> 00:47:34,480
You tried forcing her into
having an affair. She refused.

741
00:47:35,560 --> 00:47:37,560
So you poisoned her.

742
00:47:39,040 --> 00:47:41,030
Neville Franklin wrote it all down.

743
00:47:41,080 --> 00:47:43,830
He thought you were
going to do him in

744
00:47:43,880 --> 00:47:47,870
over who became Lodge leader,
so he wanted some insurance -

745
00:47:47,920 --> 00:47:50,280
this... this diary.

746
00:47:51,280 --> 00:47:55,310
Superintendent Munro was very
keen to get his hands on it.

747
00:47:55,360 --> 00:48:00,110
Seems everyone's after
some insurance these days.

748
00:48:00,160 --> 00:48:02,300
What do you want, Blake?

749
00:48:03,600 --> 00:48:06,030
I want the life you
took from my mother,

750
00:48:06,080 --> 00:48:08,350
my father, the life you
took from Doug Ashby

751
00:48:08,400 --> 00:48:10,670
and the life you took from me.

752
00:48:10,720 --> 00:48:13,060
I don't fancy your chances.

753
00:48:15,400 --> 00:48:18,080
Mm-hm. Give it to me. Now.

754
00:48:27,440 --> 00:48:30,180
You've no idea, have you? (Chuckles)

755
00:48:31,160 --> 00:48:33,230
Just like your mother.

756
00:48:34,880 --> 00:48:39,160
Look at you. Never
married. Never loved.

757
00:48:40,560 --> 00:48:42,190
Never cared.

758
00:48:42,240 --> 00:48:44,040
The one woman...

759
00:48:45,280 --> 00:48:48,030
.. the only woman who caught
your eye, you poisoned...

760
00:48:48,080 --> 00:48:50,680
Uh-uh-uh-uh. That's close enough.

761
00:48:53,080 --> 00:48:55,390
How does it feel, old man? Hm?

762
00:48:55,440 --> 00:48:59,110
To live for so long, for what?

763
00:48:59,160 --> 00:49:01,350
Don't think that I
won't kill you too.

764
00:49:01,400 --> 00:49:04,340
For your sake, you're
going to have to.

765
00:49:05,560 --> 00:49:07,960
Put the gun down, Mr Clement.

766
00:49:09,920 --> 00:49:11,920
No-one will miss you.

767
00:49:16,200 --> 00:49:18,000
No-one will care.

768
00:49:19,760 --> 00:49:22,560
You'll leave nothing behind. Nothing.

769
00:49:23,880 --> 00:49:27,000
(Grunting)

770
00:49:29,640 --> 00:49:31,110
(Gunshot)

771
00:49:36,720 --> 00:49:40,440
Oh... that's me, then.

772
00:49:42,360 --> 00:49:43,630
Doug!

773
00:49:45,040 --> 00:49:47,270
Doug. Doug, I'm sorry.

774
00:49:47,320 --> 00:49:49,800
No. Don't be.

775
00:49:51,240 --> 00:49:53,440
Nothing for me here now.

776
00:49:56,240 --> 00:49:58,440
If he denies it...

777
00:49:59,800 --> 00:50:02,070
.. you've got him on this.

778
00:50:07,080 --> 00:50:08,680
I loved her.

779
00:51:33,760 --> 00:51:35,100
Lucien?

780
00:51:57,400 --> 00:52:00,510
Chief Superintendent Munro, you're
now required to accompany us

781
00:52:00,560 --> 00:52:02,990
to answer to charges of
tampering with evidence,

782
00:52:03,040 --> 00:52:06,590
obstructing an investigation and
associating with known criminals.

783
00:52:06,640 --> 00:52:10,240
Do you think Command in
Melbourne will accept this?

784
00:52:12,280 --> 00:52:14,420
Well, it was their idea.

785
00:52:17,280 --> 00:52:19,080
Thanks for that.

786
00:52:22,440 --> 00:52:25,440
I suppose you're quite
happy with yourself.

787
00:52:30,480 --> 00:52:33,710
You seem convinced that
the world is a place

788
00:52:33,760 --> 00:52:37,390
full of guilt, lies and deceit.

789
00:52:37,440 --> 00:52:39,790
A place where there are no
second chances, no excuses.

790
00:52:39,840 --> 00:52:41,980
How unfortunate for you.

791
00:52:42,720 --> 00:52:46,040
I refuse to see the world that way.

792
00:52:47,840 --> 00:52:50,270
I genuinely believe people
are worth fighting for.

793
00:52:50,320 --> 00:52:53,320
That's the difference
between you and me.

794
00:53:07,120 --> 00:53:08,920
Goodbye, William.

795
00:53:22,640 --> 00:53:24,240
(Sighs)

796
00:53:39,520 --> 00:53:42,400
Miss, we have to go, I'm afraid.

797
00:54:59,360 --> 00:55:00,390
Jean, I...

798
00:55:00,440 --> 00:55:02,580
No, don't say anything.

799
00:55:03,560 --> 00:55:04,760
Not yet.

