﻿1
00:00:01,804 --> 00:00:03,205
Arthur Strauss is missing.

2
00:00:03,273 --> 00:00:04,784
- Where do you think he'd go?
- Why would I help you?

3
00:00:04,904 --> 00:00:05,971
You give me something
on Strauss.

4
00:00:06,038 --> 00:00:07,278
If it pays off, I'll come back.

5
00:00:07,339 --> 00:00:08,473
Tell me something, Ryan.

6
00:00:08,540 --> 00:00:10,036
Your dreams--
am I in them?

7
00:00:10,156 --> 00:00:11,959
- How was it seeing Joe?
- It was rough.

8
00:00:12,079 --> 00:00:13,480
Clark's e-mail
time-stamped and logged

9
00:00:13,548 --> 00:00:14,830
like it's been here all along.

10
00:00:14,950 --> 00:00:16,617
Well, someone must have hacked
into the server and put it there.

11
00:00:16,684 --> 00:00:18,084
That's virtually impossible.

12
00:00:18,152 --> 00:00:19,952
- Quantico sent in a new guy.
- Nick Donovan.

13
00:00:20,020 --> 00:00:22,087
This investigation
starts at my desk now.

14
00:00:23,624 --> 00:00:24,957
Aah!

15
00:00:25,025 --> 00:00:26,792
It's Mark.
You and Max get Strauss.

16
00:00:26,860 --> 00:00:27,981
Max, take Strauss to the car.

17
00:00:27,995 --> 00:00:29,228
Mike, no!

18
00:00:29,295 --> 00:00:30,077
You just
left her?

19
00:00:30,197 --> 00:00:30,893
What the hell were you thinking?

20
00:00:31,013 --> 00:00:32,558
I was gonna kill the man
that murdered my father

21
00:00:32,695 --> 00:00:34,063
until you got into my head!

22
00:00:34,131 --> 00:00:35,230
Strauss could have
taken a boat to Beacon.

23
00:00:35,297 --> 00:00:36,364
Could be
a hunting ground

24
00:00:36,432 --> 00:00:38,400
for one of Strauss' students.

25
00:00:38,467 --> 00:00:39,534
Tell us where he is.

26
00:00:39,601 --> 00:00:40,868
Why would I tell you anything?

27
00:00:40,936 --> 00:00:42,237
Thank you
for the I.D.s

28
00:00:42,304 --> 00:00:43,905
and planting that
e-mail on the FBI server.

29
00:00:43,972 --> 00:00:45,907
You've been like a father to me.

30
00:00:45,974 --> 00:00:48,743
A father's supposed to
sacrifice for his children.

31
00:00:48,810 --> 00:00:50,811
We found Strauss.
His head nearly severed.

32
00:00:50,879 --> 00:00:52,079
Who did that?

33
00:00:52,147 --> 00:00:54,018
Strauss called him
his best student.

34
00:00:54,138 --> 00:00:55,972
Ryan, you kept your promise.

35
00:00:56,040 --> 00:00:57,673
Who's Strauss' best student?

36
00:01:05,291 --> 00:01:16,161
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

37
00:01:16,281 --> 00:01:19,795
Hmm. Dispatch is
rerouting us.

38
00:01:19,863 --> 00:01:21,396
They want us to stay
on surface roads.

39
00:01:21,464 --> 00:01:23,732
The FBI's alerted them to a
possible threat up ahead.

40
00:01:23,800 --> 00:01:25,167
It's gonna add hours
to the trip.

41
00:01:25,235 --> 00:01:26,801
Yeah? Well, better safe
than sorry.

42
00:01:26,869 --> 00:01:28,702
This guy's one
of Ryan Hardy's whackos.

43
00:01:28,771 --> 00:01:30,504
Last thing we want is to end up

44
00:01:30,572 --> 00:01:32,039
in someone's basement, putting
the lotion in the basket.

45
00:01:32,107 --> 00:01:33,407
I hear that.

46
00:01:55,196 --> 00:01:57,363
What the hell?

47
00:01:58,732 --> 00:02:00,333
No signal.

48
00:02:00,401 --> 00:02:03,435
That's because they sent us
to the middle of nowhere.

49
00:02:03,503 --> 00:02:06,071
Pop the hood.
I'll take a look.

50
00:02:31,496 --> 00:02:32,596
Knock it off.

51
00:02:32,664 --> 00:02:34,965
I'm just looking
at a pretty girl.

52
00:02:35,033 --> 00:02:36,099
Well, don't.

53
00:02:36,167 --> 00:02:37,467
Ha ha ha!

54
00:02:40,471 --> 00:02:41,504
Any luck?

55
00:02:44,142 --> 00:02:45,475
Corey?

56
00:02:58,121 --> 00:02:59,688
Corey?

57
00:03:01,691 --> 00:03:03,792
Corey?

58
00:03:20,943 --> 00:03:22,310
Hey. What's
going on?

59
00:03:29,885 --> 00:03:31,085
Unh!

60
00:03:33,221 --> 00:03:34,521
Ohh!

61
00:03:39,527 --> 00:03:41,828
Do you know who I am?

62
00:03:41,897 --> 00:03:44,364
Yeah. I mean, no.
I don't know your name.

63
00:03:44,431 --> 00:03:45,731
I don't know your address.

64
00:03:45,799 --> 00:03:46,933
Strauss never told
me anyth--

65
00:03:47,001 --> 00:03:49,835
Do you want to live?

66
00:03:49,904 --> 00:03:53,806
Good. Because we have
work to do.

67
00:04:17,195 --> 00:04:20,064
Strauss' best student--
who is he?

68
00:04:20,132 --> 00:04:21,865
You're looking at him obviously.

69
00:04:21,934 --> 00:04:23,434
Yeah. Not according
to Strauss.

70
00:04:23,501 --> 00:04:25,636
I considers you a failure.

71
00:04:25,703 --> 00:04:28,872
Too reckless, too
desperate for publicity.

72
00:04:28,941 --> 00:04:30,674
I was having
a perfectly lovely dream

73
00:04:30,742 --> 00:04:32,343
before you barged
in here and woke me up.

74
00:04:32,377 --> 00:04:34,277
You can sleep when you're dead.

75
00:04:36,047 --> 00:04:37,147
Well, if you're gonna
be like that, Ryan,

76
00:04:37,214 --> 00:04:38,481
you can go and find Strauss

77
00:04:38,549 --> 00:04:39,549
and ask him yourself.

78
00:04:39,616 --> 00:04:41,985
Oh, I found him...

79
00:04:42,053 --> 00:04:43,987
or what was left of him.

80
00:04:44,055 --> 00:04:46,889
Somebody tried to
remove his head.

81
00:04:46,958 --> 00:04:49,392
Word is it was his star pupil.

82
00:04:49,460 --> 00:04:51,393
Hmm.

83
00:04:51,461 --> 00:04:53,528
The king is dead.

84
00:04:53,596 --> 00:04:55,030
Long live the king.

85
00:04:55,098 --> 00:04:56,165
Screw the king.

86
00:04:56,232 --> 00:04:57,366
I need a name.

87
00:04:57,434 --> 00:04:59,401
Oh. Need.
Ho ho ho!

88
00:04:59,469 --> 00:05:01,736
Such a vulnerable word, Ryan,

89
00:05:01,804 --> 00:05:03,405
and so very
dangerous when you--

90
00:05:03,473 --> 00:05:05,474
when you need something from me.

91
00:05:05,541 --> 00:05:06,942
You got a name for me or not.

92
00:05:07,010 --> 00:05:08,642
I'm not your trick--

93
00:05:12,414 --> 00:05:14,182
I'm not a trick pony.

94
00:05:14,249 --> 00:05:15,816
I'm not just here
to do your bidding,

95
00:05:15,884 --> 00:05:18,919
at least not without a
little foreplay first.

96
00:05:20,322 --> 00:05:21,990
So go on.
Tell--tell me

97
00:05:22,057 --> 00:05:25,258
about this new love of yours.

98
00:05:25,326 --> 00:05:26,826
Have a nice death.

99
00:05:26,894 --> 00:05:31,331
Oh, don't pout, Ryan.

100
00:05:31,399 --> 00:05:33,766
Arthur had rules.

101
00:05:35,970 --> 00:05:42,608
He was very careful to keep
us isolated from each other.

102
00:05:42,675 --> 00:05:45,378
He--he claimed it was
for our own protection.

103
00:05:45,445 --> 00:05:46,945
I always suspected
it was because

104
00:05:47,014 --> 00:05:49,615
he wanted us to depend
solely upon him.

105
00:05:49,682 --> 00:05:51,283
But he threw all
that away when he forced

106
00:05:51,284 --> 00:05:53,219
his students
to free him from jail.

107
00:05:53,286 --> 00:05:56,155
And this best student

108
00:05:56,223 --> 00:05:58,757
of yours clearly hasn't
taken it terribly well.

109
00:06:04,163 --> 00:06:06,331
Evening,
deputy warden.

110
00:06:06,399 --> 00:06:07,899
It's 12:01 A.M.

111
00:06:07,966 --> 00:06:10,268
Your official death warrant
has been issued.

112
00:06:10,336 --> 00:06:13,804
Your execution will take
place exactly 7 days from today.

113
00:06:13,872 --> 00:06:15,573
As mandated
by the state of Virginia,

114
00:06:15,641 --> 00:06:17,774
you will get to choose
the method of your execution--

115
00:06:17,842 --> 00:06:19,576
death by lethal injection

116
00:06:19,644 --> 00:06:21,645
or the electric chair.

117
00:06:32,290 --> 00:06:34,323
Well, that certainly
puts a--

118
00:06:34,391 --> 00:06:36,825
a damper on things, doesn't it?

119
00:06:57,913 --> 00:06:59,781
Ryan.

120
00:06:59,848 --> 00:07:01,249
Scott.

121
00:07:01,317 --> 00:07:02,684
I'm sorry about your people.

122
00:07:02,751 --> 00:07:04,419
Yeah. Thanks.

123
00:07:04,487 --> 00:07:06,288
Corey has two kids.

124
00:07:06,355 --> 00:07:08,956
Gillian just got engaged.

125
00:07:09,023 --> 00:07:10,057
Our guy do this?

126
00:07:10,125 --> 00:07:11,392
I'd put money on it.

127
00:07:11,460 --> 00:07:12,793
He hacked into
the marshals' database

128
00:07:12,860 --> 00:07:14,095
and rerouted the transport.

129
00:07:14,162 --> 00:07:15,362
When the SUV pulled
into the kill zone,

130
00:07:15,430 --> 00:07:17,131
shut the car's computer
down remotely,

131
00:07:17,199 --> 00:07:19,633
took out the marshals, walked
away with Duncan Banks.

132
00:07:19,701 --> 00:07:21,435
Looks like Duncan lied when
he said he didn't know

133
00:07:21,503 --> 00:07:23,971
Strauss' best student.

134
00:07:24,038 --> 00:07:27,340
Maybe. Maybe not.

135
00:07:27,408 --> 00:07:29,976
Joe told me that Strauss
kept his acolytes isolated,

136
00:07:30,043 --> 00:07:31,811
dependent only on him.

137
00:07:31,878 --> 00:07:34,280
Andrew, Daisy, Kyle--
they were the exception,

138
00:07:34,348 --> 00:07:36,382
not the rule, so it is possible

139
00:07:36,450 --> 00:07:38,818
that our guy freed
Duncan for some reason,

140
00:07:38,885 --> 00:07:40,186
some specific mission.

141
00:07:40,254 --> 00:07:41,820
I'm not sure what's
more troubling,

142
00:07:41,887 --> 00:07:43,388
that you're talking
to Joe Carroll

143
00:07:43,456 --> 00:07:46,225
or that you're quoting him.

144
00:07:46,292 --> 00:07:48,660
Don't kid yourself, Scott.

145
00:07:48,728 --> 00:07:50,629
You'd go see Joe with me
if you thought

146
00:07:50,696 --> 00:07:52,564
it would help us
catch these guys.

147
00:08:01,740 --> 00:08:03,508
Heh.
Oh, man.

148
00:08:03,575 --> 00:08:06,844
You have no idea
how grateful I am.

149
00:08:06,911 --> 00:08:08,246
I was gonna spend
my whole life behind bars.

150
00:08:08,313 --> 00:08:10,181
I didn't do it for you.

151
00:08:10,249 --> 00:08:13,351
Oh, yeah. No. Sure.
I get that. Hmm.

152
00:08:13,418 --> 00:08:15,752
Well, we can still make the
best of things, can't we?

153
00:08:15,819 --> 00:08:18,321
The fact that you meant
something to Strauss

154
00:08:18,389 --> 00:08:20,590
means nothing to me,

155
00:08:20,658 --> 00:08:21,758
so let me be clear.

156
00:08:21,825 --> 00:08:23,059
I am not your friend,

157
00:08:23,127 --> 00:08:25,529
but I will let you live

158
00:08:25,596 --> 00:08:27,664
if you help me tie
up some loose ends.

159
00:08:27,731 --> 00:08:30,367
No problem.

160
00:08:30,434 --> 00:08:33,835
I--I appreciate
your honesty.

161
00:08:33,903 --> 00:08:36,372
What do you need?

162
00:08:36,439 --> 00:08:40,476
Creating those false I.D.s for Strauss
left me exposed.

163
00:08:40,544 --> 00:08:42,844
It's just a matter
of time before the FBI

164
00:08:42,912 --> 00:08:47,183
discovers
my passport connection.

165
00:08:47,250 --> 00:08:49,584
I need to cauterize that wound.

166
00:08:49,652 --> 00:08:53,454
Can do.
Easy peasy.

167
00:08:53,522 --> 00:08:55,456
Heh. You brought
a lot of clothes.

168
00:08:57,359 --> 00:08:58,626
Yeah.

169
00:09:01,096 --> 00:09:03,631
It's gonna be a very messy day.

170
00:09:06,001 --> 00:09:07,133
All right.
Listen up.

171
00:09:07,202 --> 00:09:08,402
For those of you
that don't know,

172
00:09:08,469 --> 00:09:10,103
this is Marshal Scott Turner.

173
00:09:10,171 --> 00:09:12,406
We are here to help him
bring down the man

174
00:09:12,473 --> 00:09:15,008
that murdered his team
and freed Duncan Banks.

175
00:09:15,076 --> 00:09:17,244
Now I believe it's
the same mystery man

176
00:09:17,312 --> 00:09:18,478
that hacked into our servers

177
00:09:18,546 --> 00:09:20,146
and created the fake passports

178
00:09:20,215 --> 00:09:21,715
that we recovered from Strauss.

179
00:09:21,871 --> 00:09:23,405
Till we get these two,

180
00:09:23,473 --> 00:09:25,006
nobody sleeps.

181
00:09:31,314 --> 00:09:32,748
Nick.

182
00:09:32,815 --> 00:09:34,649
Well, I'd say good to see you,

183
00:09:34,717 --> 00:09:37,252
but in my experience, you only
show up when I'm in trouble.

184
00:09:37,320 --> 00:09:39,721
If that was the case, I'd have
been here a hell of a lot sooner.

185
00:09:39,789 --> 00:09:41,823
I need to check in
with my office.

186
00:09:41,891 --> 00:09:42,391
Excuse me.

187
00:09:46,029 --> 00:09:47,662
So let me guess.

188
00:09:47,697 --> 00:09:49,131
Director Franklin put
you in charge,

189
00:09:49,165 --> 00:09:51,266
pending Gina's
disciplinary hearing.

190
00:09:51,300 --> 00:09:52,768
That's right.

191
00:09:54,804 --> 00:09:56,038
You may not believe this,

192
00:09:56,072 --> 00:09:57,406
but I am not here
to fight with you.

193
00:09:57,440 --> 00:09:58,540
I was at Havenport.

194
00:09:58,574 --> 00:10:00,008
It cost me an eye.

195
00:10:00,043 --> 00:10:01,203
I know better than anyone that

196
00:10:01,210 --> 00:10:02,744
without your...

197
00:10:02,812 --> 00:10:05,080
unorthodox methods

198
00:10:05,148 --> 00:10:06,348
Joe Carroll would have killed

199
00:10:06,416 --> 00:10:07,537
a hell of a lot more people.

200
00:10:07,583 --> 00:10:09,518
I'm hearing a "but" coming.

201
00:10:09,585 --> 00:10:11,453
But I'm here to restore order

202
00:10:11,521 --> 00:10:13,555
in an office that is
under intense scrutiny.

203
00:10:13,623 --> 00:10:14,956
I've been tasked
with ushering in

204
00:10:15,024 --> 00:10:16,792
a new era of transparency,

205
00:10:16,859 --> 00:10:19,294
and frankly, you
might want to think

206
00:10:19,362 --> 00:10:21,863
about whether you fit into it.

207
00:10:26,736 --> 00:10:29,371
Ouch. Guess losing an eye
to one of Joe's followers

208
00:10:29,439 --> 00:10:31,006
hasn't improved his attitude.

209
00:10:31,074 --> 00:10:32,307
Yeah. It doesn't
matter.

210
00:10:32,375 --> 00:10:33,615
We're full speed ahead on this,

211
00:10:33,676 --> 00:10:35,510
no matter what
Nick Donovan says.

212
00:10:48,024 --> 00:10:49,424
Unh!

213
00:10:55,031 --> 00:10:58,066
Hey, Max.

214
00:10:58,134 --> 00:10:59,368
What are you doing?

215
00:10:59,435 --> 00:11:00,635
I've been cleared for duty.

216
00:11:00,703 --> 00:11:03,372
Yeah. Limited duty.
Desk work.

217
00:11:03,439 --> 00:11:05,173
Yeah, and I've been
at my desk since 7:00,

218
00:11:05,241 --> 00:11:06,562
running down
the fake Clark e-mail

219
00:11:06,576 --> 00:11:07,776
with the cyber security team.

220
00:11:07,844 --> 00:11:09,478
I think we're getting
close to a break.

221
00:11:09,545 --> 00:11:11,780
Good, but just take it easy, ok?

222
00:11:11,848 --> 00:11:14,516
You don't have to prove
anything to anybody.

223
00:11:14,584 --> 00:11:16,351
Hey, Ryan.

224
00:11:18,354 --> 00:11:19,688
Hey.

225
00:11:22,258 --> 00:11:23,258
How you feeling?

226
00:11:23,326 --> 00:11:25,360
Fine.

227
00:11:25,428 --> 00:11:26,995
Uh, we got a break
on the passports

228
00:11:27,063 --> 00:11:28,096
we found on Strauss.

229
00:11:28,164 --> 00:11:29,865
Turns out the booklets
are legit.

230
00:11:29,932 --> 00:11:31,633
Serial numbers track back to a
government office in Queens.

231
00:11:31,701 --> 00:11:33,201
Now according to the supervisor,

232
00:11:33,269 --> 00:11:34,670
they're still listed
as being on the premises,

233
00:11:34,737 --> 00:11:36,438
and the employee
in charge of inventory

234
00:11:36,506 --> 00:11:37,839
recently suspended
for negligence.

235
00:11:37,907 --> 00:11:39,474
His name is Luis Serra.

236
00:11:39,542 --> 00:11:41,176
We got to talk to him.

237
00:11:41,244 --> 00:11:42,377
Stay on the e-mail.

238
00:11:42,445 --> 00:11:43,612
Call me if something breaks.

239
00:11:43,680 --> 00:11:44,913
Will do.

240
00:11:59,729 --> 00:12:02,064
Damn. How'd it get
so late?

241
00:12:02,131 --> 00:12:03,398
Danielle's gonna be pissed.

242
00:12:03,466 --> 00:12:04,633
I promised her I'd
stop by this morning.

243
00:12:04,701 --> 00:12:05,834
No, no, you can't go, primo.

244
00:12:05,902 --> 00:12:07,235
You just took my rent money.

245
00:12:07,303 --> 00:12:09,237
Don't worry, cuz.
I'll put it to good use.

246
00:12:12,408 --> 00:12:13,575
See you fools later.

247
00:12:13,643 --> 00:12:15,077
Come on, man.
Throw in.

248
00:12:46,142 --> 00:12:49,444
Nice. Yeah.

249
00:12:49,512 --> 00:12:51,880
Yeah. What's
shaking, gentlemen?

250
00:12:51,948 --> 00:12:53,315
Gentlemen?

251
00:12:53,383 --> 00:12:54,883
Ain't nothing gentle about us.

252
00:12:54,951 --> 00:12:56,551
Yeah. Well, we're
looking for Luis.

253
00:12:56,619 --> 00:12:59,187
Just missed him.

254
00:12:59,255 --> 00:13:01,456
Oh.

255
00:13:01,524 --> 00:13:03,058
Where'd he go?

256
00:13:03,126 --> 00:13:05,293
Um, I'm thinking

257
00:13:05,361 --> 00:13:06,695
your mama's house.

258
00:13:14,470 --> 00:13:15,404
Aah!

259
00:13:15,471 --> 00:13:17,572
Oh, God!

260
00:13:22,011 --> 00:13:23,645
Gentlemen, gentlemen,

261
00:13:23,713 --> 00:13:24,946
now that I got your attention.

262
00:13:25,014 --> 00:13:26,515
Ohh, ohh, ohh!

263
00:13:26,582 --> 00:13:28,250
I'll ask again.

264
00:13:28,318 --> 00:13:29,851
Where's Luis?

265
00:13:40,105 --> 00:13:41,505
Luis lives on the fifth floor.

266
00:13:44,209 --> 00:13:45,509
Guys.

267
00:14:32,024 --> 00:14:33,357
- Hey.
- Hey.

268
00:14:33,425 --> 00:14:34,525
You ok?

269
00:14:34,593 --> 00:14:36,460
Uh, maybe you should
take a half day,

270
00:14:36,528 --> 00:14:37,828
don't push yourself.

271
00:14:37,896 --> 00:14:39,130
I'm fine. Don't need
you to mother me.

272
00:14:39,197 --> 00:14:41,032
Is that what I'm doing?

273
00:14:41,099 --> 00:14:43,340
Because that's gonna put a
serious damper on our sex life.

274
00:14:43,368 --> 00:14:46,437
I think the bitch with the 2x4
already took care of that.

275
00:14:46,505 --> 00:14:47,505
Maybe tonight.

276
00:14:47,572 --> 00:14:48,773
Sure. Sounds good.

277
00:14:48,840 --> 00:14:50,174
See you after work?

278
00:14:56,114 --> 00:14:57,315
You're a genius.

279
00:14:57,382 --> 00:14:58,549
I agree. Why?

280
00:14:58,617 --> 00:14:59,717
Because you nailed
how our hacker got

281
00:14:59,785 --> 00:15:01,052
into our server.

282
00:15:01,119 --> 00:15:02,553
We just broke the encryption.

283
00:15:02,621 --> 00:15:04,221
He used one of our
outside vendors

284
00:15:04,289 --> 00:15:05,623
to breach the system--

285
00:15:05,691 --> 00:15:06,891
Manitech Security.

286
00:15:06,958 --> 00:15:08,292
I knew it.
I got to call Ryan.

287
00:15:08,360 --> 00:15:09,560
About what?

288
00:15:09,628 --> 00:15:11,295
Agent Sloan and I
have pinpointed

289
00:15:11,363 --> 00:15:13,064
the security breach
to the FBI server.

290
00:15:13,131 --> 00:15:14,966
And?

291
00:15:15,033 --> 00:15:17,902
Our hacker got in through a cyber
security company called Manitech.

292
00:15:17,970 --> 00:15:19,503
So you think it was
someone in house over there?

293
00:15:19,571 --> 00:15:21,739
Hmm. Doubtful.
Manitech employees undergo

294
00:15:21,807 --> 00:15:23,474
governmental clearance.

295
00:15:23,542 --> 00:15:25,543
No one buys a pair of socks
that we don't know about.

296
00:15:25,610 --> 00:15:27,478
Yeah. We think our boy
found a way to hack in

297
00:15:27,546 --> 00:15:29,413
from off site.
It's the safest play.

298
00:15:29,481 --> 00:15:31,682
Ok. Agent Sloan,

299
00:15:31,750 --> 00:15:32,917
head out there and look into it.

300
00:15:32,985 --> 00:15:34,118
Sir.

301
00:15:34,186 --> 00:15:35,853
I'd like to stick with this.

302
00:15:35,921 --> 00:15:37,421
You're just back from
medical leave, aren't you?

303
00:15:37,489 --> 00:15:38,689
Yes, but I'm good to go,

304
00:15:38,757 --> 00:15:40,057
and this will just be

305
00:15:40,125 --> 00:15:42,493
interviews and computer work.

306
00:15:44,396 --> 00:15:46,831
Ok. The two of you
head over to Manitech

307
00:15:46,898 --> 00:15:48,833
and figure out how
the breach occurred.

308
00:15:48,900 --> 00:15:50,167
Then report back to me.

309
00:15:50,235 --> 00:15:51,435
Thank you.

310
00:15:52,504 --> 00:15:54,338
This guy
worries me, Scott.

311
00:15:54,406 --> 00:15:56,741
Joe was smart, but he
was driven by ego.

312
00:15:56,808 --> 00:15:58,542
He made mistakes.

313
00:15:58,610 --> 00:16:00,911
This guy, I feel like we're
always two steps behind him.

314
00:16:00,979 --> 00:16:02,780
Hey. Neighbors saw
Luis leaving the building

315
00:16:02,848 --> 00:16:04,015
around 11 A.M.

316
00:16:04,082 --> 00:16:05,216
Looks like our killers
just missed him.

317
00:16:05,283 --> 00:16:06,784
Which means we just missed him.

318
00:16:06,852 --> 00:16:08,019
Yeah. Hopkins did a search
for his cell phone,

319
00:16:08,086 --> 00:16:09,720
which came back empty.

320
00:16:09,788 --> 00:16:11,389
Unless he's the only dude in
New York without a phone,

321
00:16:11,456 --> 00:16:12,823
I'm guessing he's using
burners that we can't trace.

322
00:16:12,891 --> 00:16:14,025
I don't get it.
Strauss is dead.

323
00:16:14,092 --> 00:16:15,292
Why go after Luis now?

324
00:16:15,360 --> 00:16:16,727
Because Luis can
identify our guy.

325
00:16:16,795 --> 00:16:18,162
So it's a race.

326
00:16:18,230 --> 00:16:20,398
Yeah. That's right.
We get to Luis first,

327
00:16:20,465 --> 00:16:22,767
we I.D. our mystery man.

328
00:16:22,834 --> 00:16:24,035
We lose,

329
00:16:24,102 --> 00:16:25,970
he vanishes.

330
00:16:29,107 --> 00:16:30,708
Man, that was
intense back there.

331
00:16:30,776 --> 00:16:34,679
Uh, you really took
those men apart.

332
00:16:34,746 --> 00:16:38,883
I--I've never seen
that much blood.

333
00:16:38,950 --> 00:16:43,321
You--you're clearly something
of an overachiever.

334
00:16:43,388 --> 00:16:47,358
Do you always talk
this much when you kill?

335
00:16:47,426 --> 00:16:49,660
No. That's
sacred time.

336
00:16:53,365 --> 00:16:56,701
Yeah. Yeah, it is.

337
00:17:03,675 --> 00:17:05,476
There's Luis.

338
00:17:16,922 --> 00:17:18,322
Everything ok?

339
00:17:20,826 --> 00:17:23,995
Yeah. I've got something
I got to take care of.

340
00:17:24,062 --> 00:17:25,930
You can deal with Luis?

341
00:17:25,998 --> 00:17:28,032
Absolutely.

342
00:17:28,100 --> 00:17:29,340
All right. Remember
you need him

343
00:17:29,368 --> 00:17:30,689
to take you
to his printing press.

344
00:17:30,702 --> 00:17:33,104
Destroy his computer
and any backup files

345
00:17:33,171 --> 00:17:34,271
before you kill him.

346
00:17:34,339 --> 00:17:35,306
Leave nothing behind.

347
00:17:35,374 --> 00:17:38,309
Don't worry.
I can handle it.

348
00:17:38,377 --> 00:17:41,145
I'm not worried, Duncan.

349
00:17:41,213 --> 00:17:44,448
You know what I'll do
if you fail.

350
00:17:52,491 --> 00:17:54,792
Listen. We'll cooperate
in every way.

351
00:17:54,860 --> 00:17:56,627
Just tell me what you need.

352
00:17:56,695 --> 00:17:58,629
A team with the
clearance and expertise

353
00:17:58,697 --> 00:17:59,737
to pull your network apart

354
00:17:59,765 --> 00:18:01,065
and root our guy out.

355
00:18:01,133 --> 00:18:02,933
Of course. I'll put
my best people on it.

356
00:18:06,338 --> 00:18:07,672
What's going on?

357
00:18:07,739 --> 00:18:10,408
Oh. FBI.
Rumor has it

358
00:18:10,475 --> 00:18:12,810
somebody hacked us to get
into the bureau's server.

359
00:18:12,878 --> 00:18:14,679
Whoa. Do they know
who it was?

360
00:18:14,746 --> 00:18:17,214
I don't know.

361
00:18:17,282 --> 00:18:18,916
Wait a minute.
What are you doing here?

362
00:18:18,984 --> 00:18:22,320
Thought you were only working
a couple days this month.

363
00:18:22,387 --> 00:18:24,422
Something important came up.

364
00:18:25,991 --> 00:18:28,626
Something I need to take
care of personally.

365
00:19:03,514 --> 00:19:05,082
Any updates?

366
00:19:05,149 --> 00:19:07,229
We've got someone sitting
on Luis' parents and sister

367
00:19:07,252 --> 00:19:08,986
in Alphabet City.

368
00:19:09,053 --> 00:19:10,420
They swear they haven't heard
from him since yesterday.

369
00:19:10,488 --> 00:19:11,622
Agents are rousting
all known associates.

370
00:19:11,689 --> 00:19:13,290
Hopefully it will pan out.

371
00:19:13,358 --> 00:19:14,558
Have Max dig into
his social networking.

372
00:19:14,626 --> 00:19:15,759
She's an ace at that.

373
00:19:15,827 --> 00:19:17,494
Max isn't here.

374
00:19:17,562 --> 00:19:20,130
I sent her and Agent Sloan
to follow up on a lead.

375
00:19:20,198 --> 00:19:21,465
You what? You sent
her into the field?

376
00:19:21,532 --> 00:19:23,834
She has cracked ribs
and a concussion.

377
00:19:23,901 --> 00:19:25,836
Relax. She'll be
tucked behind a desk

378
00:19:25,903 --> 00:19:27,104
at a cyber company,
looking through stacks

379
00:19:27,171 --> 00:19:29,039
of computer data.

380
00:19:29,107 --> 00:19:31,341
The only danger she's
facing is boredom.

381
00:19:34,612 --> 00:19:36,680
You've got it
all wrong.

382
00:19:36,748 --> 00:19:38,115
No. I'm not calling
you stupid.

383
00:19:38,182 --> 00:19:39,750
I said your basic assumption
is stupid.

384
00:19:39,817 --> 00:19:41,385
What's going on?

385
00:19:41,452 --> 00:19:43,787
Mr. Collins here thinks
we're wasting our time

386
00:19:43,855 --> 00:19:45,522
looking for just one guy.

387
00:19:45,590 --> 00:19:46,990
Who are you exactly?

388
00:19:47,058 --> 00:19:49,126
Peter Collins. I oversee
the FBI firewall.

389
00:19:49,193 --> 00:19:51,194
From what you described, you
should be looking for a pod,

390
00:19:51,262 --> 00:19:53,330
minimum 3 people--
a hacker, a forger,

391
00:19:53,398 --> 00:19:55,098
an automotive computer expert.

392
00:19:55,166 --> 00:19:58,602
No one has comprehensive
knowledge this broad.

393
00:19:58,670 --> 00:20:00,304
Hell, Russia pays teams
of people just to conquer

394
00:20:00,371 --> 00:20:01,939
one of these arenas.

395
00:20:02,006 --> 00:20:03,373
And yet all forensic
and digital evidence point

396
00:20:03,441 --> 00:20:04,474
to a single hacker,

397
00:20:04,542 --> 00:20:06,109
someone right here in New York.

398
00:20:06,177 --> 00:20:07,611
All due
respect, Agent Hardy,

399
00:20:07,679 --> 00:20:09,346
but Peter is an
expert in intrusion

400
00:20:09,414 --> 00:20:10,881
and cyber security.

401
00:20:10,949 --> 00:20:12,282
Then I'm sure Peter
would agree that the use

402
00:20:12,350 --> 00:20:14,151
of a single cell modem
in all 3 attacks

403
00:20:14,218 --> 00:20:17,888
rules out multiple hackers.

404
00:20:17,956 --> 00:20:19,723
Did I forget to mention
I spent 4 years

405
00:20:19,791 --> 00:20:23,360
in digital security at Taru
before joining the bureau?

406
00:20:23,428 --> 00:20:24,795
Ok.

407
00:20:39,978 --> 00:20:41,411
Good night.

408
00:21:41,973 --> 00:21:44,942
Oh, oh! Sorry.
I'm so sorry.

409
00:21:45,009 --> 00:21:46,043
Are you ok?

410
00:21:46,110 --> 00:21:47,244
Mm-hmm. Ahem.

411
00:21:47,312 --> 00:21:48,912
Just recovering
from an altercation

412
00:21:48,980 --> 00:21:50,647
with a piece of lumber.

413
00:21:50,715 --> 00:21:52,015
Sounds like quite a story.

414
00:21:52,083 --> 00:21:53,483
Oh, it's not.
I lost.

415
00:21:53,551 --> 00:21:54,985
End of story.

416
00:21:55,053 --> 00:21:57,921
Is there a bathroom
in this maze?

417
00:21:57,989 --> 00:22:00,791
Yeah, sure. That way,
around the corner.

418
00:22:00,859 --> 00:22:02,326
Thanks.

419
00:22:02,393 --> 00:22:03,827
- Second door on the right.
- Ok.

420
00:22:13,171 --> 00:22:15,138
Hey, man.

421
00:22:15,206 --> 00:22:17,241
What's your problem?

422
00:22:17,308 --> 00:22:19,176
Other than leaving
my girlfriend to die?

423
00:22:20,845 --> 00:22:23,146
Look. I, uh, I made
a mistake.

424
00:22:23,214 --> 00:22:26,083
Yeah. You seem to make
a lot of those.

425
00:22:26,150 --> 00:22:27,790
And what the hell is
that supposed to mean?

426
00:22:29,287 --> 00:22:31,922
Mike, we got an I.D.
on Luis's girlfriend.

427
00:22:31,990 --> 00:22:33,323
We got to roll.

428
00:22:49,841 --> 00:22:51,475
Babe, look.
That's your building.

429
00:22:51,543 --> 00:22:53,911
Huh?

430
00:22:53,978 --> 00:22:55,445
Police have yet
to release the identities

431
00:22:55,513 --> 00:22:57,214
of the 3 victims killed
in the basement,

432
00:22:57,282 --> 00:22:59,983
but they are currently looking
for a resident of the building

433
00:23:00,051 --> 00:23:03,720
in connection to the murders--
this man Luis Serra.

434
00:23:03,788 --> 00:23:05,489
What's going on?

435
00:23:05,557 --> 00:23:07,838
Who killed those people? Why
are the cops looking for you?

436
00:23:07,892 --> 00:23:09,126
Get your stuff, get your stuff.
We got to go.

437
00:23:09,194 --> 00:23:10,914
- Why? What happened?
- Just get your stuff.

438
00:23:13,464 --> 00:23:14,731
What was that?

439
00:23:22,140 --> 00:23:23,473
Stay here.

440
00:23:23,541 --> 00:23:25,242
Don't move.

441
00:23:25,310 --> 00:23:26,743
Ok.

442
00:24:15,442 --> 00:24:17,361
There was nothing.
I just--

443
00:24:55,636 --> 00:24:57,236
I got a body.

444
00:25:03,444 --> 00:25:05,111
She's still warm.

445
00:25:05,179 --> 00:25:06,446
Rest of the house is clear.

446
00:25:06,513 --> 00:25:07,680
No sign of Luis.

447
00:25:07,748 --> 00:25:09,916
We're gonna lose in this race.

448
00:25:09,983 --> 00:25:12,624
So tracks down Luis,
kills his girlfriend.

449
00:25:12,861 --> 00:25:15,688
I mean, why didn't he just
kill Luis and be done with it?

450
00:25:17,858 --> 00:25:20,493
The passports.

451
00:25:20,561 --> 00:25:22,261
Luis must print
them someplace else.

452
00:25:22,329 --> 00:25:24,864
There's got to be some evidence
there he wants to destroy.

453
00:25:24,932 --> 00:25:26,966
Get CSU in here in. We got to
turn this place upside down.

454
00:25:27,034 --> 00:25:28,935
There's got to be
something in this house

455
00:25:29,002 --> 00:25:30,970
that can give us a lead
into where they're going.

456
00:25:31,038 --> 00:25:34,006
Get out of the trunk.

457
00:25:34,074 --> 00:25:35,308
Out of the trunk.

458
00:25:35,375 --> 00:25:37,343
Get up. Move.

459
00:25:40,247 --> 00:25:42,014
You didn't have to
kill her, man.

460
00:25:42,082 --> 00:25:43,549
She had nothing to do with this.

461
00:25:43,617 --> 00:25:44,784
Yeah. I'm sorry about that.
My boss is

462
00:25:44,852 --> 00:25:46,152
kind of a freak.

463
00:25:46,220 --> 00:25:47,553
He doesn't like
dangling threads,

464
00:25:47,621 --> 00:25:50,456
no matter how cute they are.

465
00:25:50,524 --> 00:25:51,964
You know, the truth
of the matter is,

466
00:25:51,992 --> 00:25:54,127
I'm probably on borrowed
time just like you.

467
00:25:54,194 --> 00:25:56,329
Ok. So let's run,
right?

468
00:25:56,397 --> 00:25:57,864
You go your way, I'll go mine.

469
00:25:57,931 --> 00:26:00,433
Yeah. I--I wish it
were that easy.

470
00:26:00,501 --> 00:26:04,537
I really do, but
there's nowhere to run

471
00:26:04,605 --> 00:26:06,572
where he's not gonna find us.

472
00:26:08,909 --> 00:26:11,010
Walk. Don't look at me.

473
00:26:11,078 --> 00:26:12,645
Move!

474
00:26:15,015 --> 00:26:17,049
We've examined everything
on the server

475
00:26:17,117 --> 00:26:18,351
for the last month
prior to the breach.

476
00:26:18,419 --> 00:26:20,286
We can't find the hacker's
access point.

477
00:26:20,354 --> 00:26:22,622
Keep searching.
We're missing something.

478
00:26:25,592 --> 00:26:27,660
Max, you got a minute?

479
00:26:34,401 --> 00:26:36,102
I found a discrepancy

480
00:26:36,170 --> 00:26:37,537
in the employee access logs.

481
00:26:37,604 --> 00:26:39,772
The server automatically
stores backup files

482
00:26:39,840 --> 00:26:41,107
to a secondary disk,

483
00:26:41,175 --> 00:26:42,542
but last week's files
were corrupted.

484
00:26:42,609 --> 00:26:43,910
Did you restore it?

485
00:26:43,977 --> 00:26:46,446
Yeah. It turns out
that a Manitech employee

486
00:26:46,513 --> 00:26:49,515
infiltrated the FBI server two
days before Strauss' trial,

487
00:26:49,583 --> 00:26:52,051
the same day that
Strauss' legal team

488
00:26:52,119 --> 00:26:54,754
received the Clark e-mail.

489
00:26:54,822 --> 00:26:56,856
He also called in sick yesterday

490
00:26:56,924 --> 00:26:58,958
when Strauss was killed.

491
00:26:59,026 --> 00:27:00,426
Who?

492
00:27:00,494 --> 00:27:02,161
Peter Collins.

493
00:27:10,070 --> 00:27:11,738
What's--
what's going on?

494
00:27:11,805 --> 00:27:13,473
Peter, stand up slowly,
hands where I can see them.

495
00:27:13,540 --> 00:27:14,974
- What?
- Go. Slowly.

496
00:27:15,042 --> 00:27:17,243
Stand up, up.

497
00:27:17,311 --> 00:27:19,112
Uh, you think I had
something to do with this?

498
00:27:19,113 --> 00:27:20,780
Put your hands on the desk.

499
00:27:20,848 --> 00:27:23,416
Wha--this is absurd.

500
00:27:23,484 --> 00:27:24,817
I want a lawyer.

501
00:27:24,885 --> 00:27:26,386
Yeah.
I'm sure you do.

502
00:27:28,722 --> 00:27:30,323
All right. Take him
to the bureau.

503
00:27:30,391 --> 00:27:32,392
I'm gonna stay back
and lock this place down.

504
00:27:35,229 --> 00:27:36,662
I need everyone to clear out.

505
00:27:36,730 --> 00:27:38,898
These offices are now
a crime scene.

506
00:27:38,966 --> 00:27:40,433
A forensics team will be
by in a few hours

507
00:27:40,501 --> 00:27:42,802
to pack up and process
Peter's office.

508
00:27:44,471 --> 00:27:45,838
Let's go.

509
00:27:49,843 --> 00:27:51,344
Where are the backups?

510
00:27:51,412 --> 00:27:52,645
I tell you, you let me go?

511
00:27:52,713 --> 00:27:54,647
Heh.

512
00:27:54,715 --> 00:27:57,283
Do you know the term
quality of life?

513
00:27:57,351 --> 00:27:59,085
- Yeah.
- Yeah.

514
00:27:59,153 --> 00:28:00,620
Well, right now, your quality
of life depends on doing

515
00:28:00,687 --> 00:28:03,589
exactly what I say and not
asking stupid questions.

516
00:28:03,657 --> 00:28:05,224
Where are the backups?

517
00:28:11,932 --> 00:28:13,699
Unh!

518
00:28:15,836 --> 00:28:18,604
How's your quality of life now?

519
00:28:19,740 --> 00:28:22,375
Where are the damn backups?!

520
00:28:36,590 --> 00:28:38,157
Max. You got something?

521
00:28:38,225 --> 00:28:40,626
We arrested an employee
here-- Peter Collins.

522
00:28:40,694 --> 00:28:42,228
Evidence points to him
as our hacker.

523
00:28:42,296 --> 00:28:44,130
You think he's Strauss'
best student?

524
00:28:44,198 --> 00:28:46,566
I'm not sure, but he
called in sick yesterday,

525
00:28:46,633 --> 00:28:49,535
so could have been in beacon at
the same time of Strauss' murder,

526
00:28:49,603 --> 00:28:51,537
but he clocked in
at 8:00 at this morning,

527
00:28:51,605 --> 00:28:53,606
so he couldn't have been
there to kill Luis' crew.

528
00:28:53,674 --> 00:28:55,241
If he's not our guy, then
what's his connection?

529
00:28:55,309 --> 00:28:57,477
Sort of a middle man
possibly. I don't know.

530
00:28:57,544 --> 00:28:59,512
I'm not sure.

531
00:28:59,580 --> 00:29:02,315
How's the passport hunt going?

532
00:29:03,384 --> 00:29:04,751
Too soon to tell.

533
00:29:04,818 --> 00:29:06,486
Yeah. Ok. Well, I'll call
you if I get anything.

534
00:29:06,553 --> 00:29:07,820
Yeah.

535
00:29:18,065 --> 00:29:20,066
You shouldn't be here.

536
00:29:20,134 --> 00:29:21,934
Is it true you had
Peter Collins arrested

537
00:29:22,002 --> 00:29:24,437
because he didn't have
an alibi for yesterday?

538
00:29:24,505 --> 00:29:27,373
That's one reason, yes.

539
00:29:27,441 --> 00:29:29,142
He didn't--

540
00:29:29,209 --> 00:29:32,945
he didn't do whatever
it is you think he did.

541
00:29:33,013 --> 00:29:35,081
He was with me yesterday

542
00:29:35,149 --> 00:29:37,517
at a B&B in Westchester all day.

543
00:29:43,390 --> 00:29:44,557
Why didn't he tell me this?

544
00:29:44,625 --> 00:29:46,192
Because he has a wife.

545
00:29:46,260 --> 00:29:47,960
We have concrete
evidence that shows

546
00:29:48,028 --> 00:29:49,109
he altered his access logs.

547
00:29:49,129 --> 00:29:50,730
The access logs don't have any

548
00:29:50,798 --> 00:29:52,365
confidential
information on them.

549
00:29:52,433 --> 00:29:54,267
They're only protected
by basic encryption.

550
00:29:54,334 --> 00:29:55,902
It would be tricky,
but with the right virus,

551
00:29:55,969 --> 00:29:57,437
I could make it look like

552
00:29:57,504 --> 00:30:01,207
you infiltrated the FBI.

553
00:30:01,275 --> 00:30:02,241
How sure are you?

554
00:30:02,309 --> 00:30:05,044
100%.

555
00:30:05,112 --> 00:30:06,179
I know Peter.

556
00:30:06,246 --> 00:30:08,648
He's not a killer.

557
00:30:08,716 --> 00:30:11,684
Ok. Then help me figure
out who framed him.

558
00:30:29,636 --> 00:30:30,670
Anything else?

559
00:30:30,738 --> 00:30:32,672
No.

560
00:30:32,740 --> 00:30:35,775
I swear. The only thing
left is the printing press.

561
00:30:35,843 --> 00:30:38,578
Ok.

562
00:30:38,645 --> 00:30:42,582
Look, man. I didn't do anything, man.
Come on.

563
00:30:42,649 --> 00:30:43,649
I'm gonna kill you!

564
00:30:45,986 --> 00:30:49,522
Please hold.

565
00:30:49,590 --> 00:30:50,990
- Yeah.
- Where are you?

566
00:30:51,058 --> 00:30:52,959
My ese Luis and I are having

567
00:30:53,027 --> 00:30:54,527
a little bonfire.

568
00:30:54,595 --> 00:30:55,557
Is he still alive?

569
00:30:55,677 --> 00:30:57,864
For about 10 more seconds.

570
00:30:57,931 --> 00:31:01,334
I need him to do one more job

571
00:31:01,402 --> 00:31:03,236
before you kill him.

572
00:31:07,574 --> 00:31:09,509
Good news, amigo.

573
00:31:09,576 --> 00:31:12,812
You just got a stay
of execution.

574
00:31:12,880 --> 00:31:14,147
We got him.

575
00:31:14,214 --> 00:31:15,654
We found Danielle's
car up the block.

576
00:31:15,716 --> 00:31:16,816
There was a bunch
of parking tickets

577
00:31:16,884 --> 00:31:18,451
in the glove compartment,

578
00:31:18,519 --> 00:31:19,819
all from a warehouse around
the marine terminal.

579
00:31:19,887 --> 00:31:21,220
I had Hopkins pull
traffic camera footage

580
00:31:21,288 --> 00:31:23,489
for the corner.

581
00:31:23,557 --> 00:31:25,491
All right.
Let's move.

582
00:31:25,559 --> 00:31:27,193
Call HRT, have them
meet us there.

583
00:31:28,962 --> 00:31:30,396
Look at this.

584
00:31:30,464 --> 00:31:32,699
Two weeks ago, someone
cloned Peter's system,

585
00:31:32,766 --> 00:31:34,567
put it on an external drive.

586
00:31:34,635 --> 00:31:36,235
Well, that person's
walking around

587
00:31:36,303 --> 00:31:38,223
with his entire operating
system on a thumb drive.

588
00:31:38,238 --> 00:31:40,173
Exactly. Plug it
into any machine,

589
00:31:40,240 --> 00:31:42,875
it's gonna act
just like Peter's computer.

590
00:31:42,943 --> 00:31:44,911
The breach could have come
from anyone in this place.

591
00:31:44,978 --> 00:31:46,913
Narrowing it down is
not gonna be easy.

592
00:31:46,980 --> 00:31:50,717
But not impossible.

593
00:31:50,784 --> 00:31:52,151
What?

594
00:31:52,219 --> 00:31:53,519
Aw, the server just
went offline.

595
00:31:53,587 --> 00:31:54,787
It happens.

596
00:31:54,855 --> 00:31:56,289
I'll be right back.

597
00:32:22,149 --> 00:32:24,751
Oh, God! Sam.

598
00:32:24,818 --> 00:32:27,420
God, you scared me.

599
00:32:27,488 --> 00:32:28,721
What are you still doing here?

600
00:32:28,789 --> 00:32:30,229
I thought they cleared
everybody out.

601
00:32:34,361 --> 00:32:36,896
Eh, it's so sad really.

602
00:32:36,964 --> 00:32:39,532
You were the brightest
person in this place.

603
00:32:39,600 --> 00:32:41,601
You could have changed
the world.

604
00:32:41,669 --> 00:32:44,137
Instead, you die alone,

605
00:32:44,204 --> 00:32:46,706
knowing that I'm the one,

606
00:32:46,774 --> 00:32:48,875
that I'm the one who
took your future.

607
00:32:48,942 --> 00:32:50,209
Unh!

608
00:33:16,273 --> 00:33:18,309
We got two teams moving in
to place around the building.

609
00:33:18,429 --> 00:33:20,564
We set up check points
on the main road and service roads.

610
00:33:20,684 --> 00:33:23,025
Access points to the warehouse
here, here and here.

611
00:33:23,081 --> 00:33:25,315
Listen. The two guys we have
inside are the only link

612
00:33:25,383 --> 00:33:26,717
we have to our mystery man.

613
00:33:26,785 --> 00:33:28,318
We have to take at least
one of them alive.

614
00:33:28,386 --> 00:33:29,720
Due respect.
We don't shoot wound.

615
00:33:29,788 --> 00:33:31,655
Somebody throws down,
we end them.

616
00:33:31,723 --> 00:33:33,490
Any other way puts
my guys in danger,

617
00:33:33,558 --> 00:33:36,160
and I don't do
that kind of thing.

618
00:33:36,227 --> 00:33:37,161
You got something you
want to say to me?

619
00:33:37,228 --> 00:33:38,328
I think I just said it.

620
00:33:38,396 --> 00:33:40,097
All right.
Knock it off.

621
00:33:43,768 --> 00:33:46,503
Listen. You do what you have
to do in there, all right?

622
00:33:46,571 --> 00:33:48,939
Come on. Let's go,
let's go!

623
00:33:57,348 --> 00:33:58,749
Kent?

624
00:34:41,526 --> 00:34:43,427
This is Agent Max Hardy, FBI.

625
00:34:43,495 --> 00:34:46,864
I've got a body and a suspect
still active in the building.

626
00:34:46,931 --> 00:34:49,933
I'm at Manitech Security,
682 Corporate Park Drive.

627
00:34:50,001 --> 00:34:52,036
Backup requested immediately.

628
00:36:10,882 --> 00:36:12,116
Unh.

629
00:36:34,406 --> 00:36:35,372
Hands in the air!

630
00:36:35,440 --> 00:36:36,740
FBI!

631
00:36:38,009 --> 00:36:39,510
Secure the building
and search it!

632
00:36:39,577 --> 00:36:41,512
Suspect is still here somewhere.

633
00:36:48,586 --> 00:36:49,720
How much longer?

634
00:36:49,788 --> 00:36:51,021
A few minutes.

635
00:36:51,089 --> 00:36:52,189
Well, hurry it up.

636
00:36:52,257 --> 00:36:54,958
Why? So you can
kill me sooner?

637
00:37:07,439 --> 00:37:08,739
Go, go, go!

638
00:37:08,807 --> 00:37:10,407
Left!

639
00:37:10,475 --> 00:37:13,010
Hey. I'll go.
All right.

640
00:38:00,658 --> 00:38:02,026
Unh! Agh!

641
00:38:05,196 --> 00:38:06,130
Unh!

642
00:38:11,236 --> 00:38:12,703
You ok?

643
00:38:14,672 --> 00:38:16,040
Yeah.

644
00:38:24,248 --> 00:38:25,415
You should really go
to the hospital.

645
00:38:25,483 --> 00:38:26,783
Your ribs could be fractured,

646
00:38:26,851 --> 00:38:28,118
and you need to get
your pacemaker checked.

647
00:38:28,186 --> 00:38:29,352
I'm fine.

648
00:38:29,420 --> 00:38:30,854
You're lucky.
3 inches higher,

649
00:38:30,922 --> 00:38:32,622
you don't have a face.

650
00:38:32,690 --> 00:38:35,759
You know, you might want to
work on your bedside manner.

651
00:38:35,826 --> 00:38:37,928
Hey. Looks like
Duncan was forcing Luis

652
00:38:37,995 --> 00:38:40,697
to make one last passport
before he killed him.

653
00:38:40,765 --> 00:38:41,798
Is this our guy?

654
00:38:41,866 --> 00:38:43,233
Thinking it has to be.

655
00:38:45,036 --> 00:38:48,538
Hey. Is this the guy
that hired you?

656
00:38:48,606 --> 00:38:51,808
I don't know.
He found me online.

657
00:38:51,876 --> 00:38:54,311
Tripled my fee and sent
everything through e-mail.

658
00:38:54,378 --> 00:38:56,098
You got copies of the
e-mails, the payments?

659
00:38:56,113 --> 00:38:58,682
Yeah. They're right there.

660
00:39:01,085 --> 00:39:02,586
Get him out of here.

661
00:39:09,727 --> 00:39:13,063
Ryan. He was here,
but he got away.

662
00:39:13,130 --> 00:39:14,290
I thought arrested the hacker.

663
00:39:14,298 --> 00:39:15,398
Apparently not.

664
00:39:15,466 --> 00:39:16,666
He killed an intern.

665
00:39:16,734 --> 00:39:18,235
What? Are you ok?

666
00:39:18,302 --> 00:39:20,670
Yeah.

667
00:39:20,738 --> 00:39:21,838
Listen. I just sent
you a photo.

668
00:39:21,906 --> 00:39:23,173
Is this the guy you arrested?

669
00:39:23,241 --> 00:39:24,474
Hold on.

670
00:39:29,514 --> 00:39:32,382
No. It's Tucker.

671
00:39:32,450 --> 00:39:33,884
He runs this place.

672
00:39:50,234 --> 00:39:51,535
Jeez!

673
00:39:51,602 --> 00:39:53,436
Hey, boss.

674
00:39:53,504 --> 00:39:54,838
Nice digs.

675
00:39:54,906 --> 00:39:56,173
Sam?

676
00:39:56,240 --> 00:39:59,209
How did you get in here?

677
00:39:59,277 --> 00:40:00,710
Really?

678
00:40:00,778 --> 00:40:03,079
That's the question
you want to lead with?

679
00:40:03,147 --> 00:40:04,714
A man is sitting
in your living room

680
00:40:04,782 --> 00:40:06,817
in the middle of the night,
holding a gun...

681
00:40:09,086 --> 00:40:11,188
and you want to know
my method ingress.

682
00:40:11,255 --> 00:40:14,724
Don't...hurt me.

683
00:40:14,792 --> 00:40:16,660
I'm sorry.

684
00:40:19,397 --> 00:40:21,131
It's kind of the whole plan.

685
00:40:22,900 --> 00:40:24,701
Tucker's in the wind.

686
00:40:24,769 --> 00:40:26,069
Agents arrived on scene.

687
00:40:26,137 --> 00:40:27,737
Tucker's car was missing.

688
00:40:27,805 --> 00:40:29,239
The garage registered
his remote exiting

689
00:40:29,307 --> 00:40:30,574
just over an hour ago.

690
00:40:30,641 --> 00:40:32,742
We put out a statewide alert.

691
00:40:32,810 --> 00:40:33,910
I went through his laptop.

692
00:40:33,978 --> 00:40:35,478
In addition
to passport templates,

693
00:40:35,546 --> 00:40:37,426
I found several e-mails
to and from an IP address

694
00:40:37,448 --> 00:40:41,718
that traces back to a public
library in Akron, Ohio.

695
00:40:41,786 --> 00:40:43,266
Two miles from
Daisy and Kyle's house.

696
00:40:43,287 --> 00:40:44,621
I'm not
buying it.

697
00:40:45,823 --> 00:40:46,957
Excuse me?

698
00:40:47,024 --> 00:40:48,491
It's too neat, it's too easy.

699
00:40:48,559 --> 00:40:50,260
The guy's a computer genius,
he just leaves

700
00:40:50,328 --> 00:40:51,795
his laptop for us to find

701
00:40:51,863 --> 00:40:53,330
with easily unencrypted
information.

702
00:40:53,397 --> 00:40:55,465
We have hard evidence,
both physical and digital,

703
00:40:55,533 --> 00:40:57,567
incriminating Tucker
without question.

704
00:40:57,635 --> 00:40:59,476
Your job is to find him
as quickly as possible.

705
00:40:59,537 --> 00:41:01,071
Listen to me.
This guy

706
00:41:01,138 --> 00:41:02,973
is a brilliant hacker.

707
00:41:03,040 --> 00:41:04,875
He is a practiced killer.

708
00:41:04,942 --> 00:41:06,843
There's not way he
goes down this easy.

709
00:41:06,911 --> 00:41:09,946
My gut is telling me that
Tucker Moore has been framed.

710
00:41:10,014 --> 00:41:13,116
The FBI operates on
evidence, not intuition.

711
00:41:13,184 --> 00:41:15,285
So get on board
with finding Tucker,

712
00:41:15,353 --> 00:41:17,854
or I'll put someone
in charge who will.

713
00:41:30,668 --> 00:41:33,336
♪ The needle falls ♪

714
00:41:37,542 --> 00:41:41,444
♪ hammer in your hand ♪

715
00:41:41,512 --> 00:41:43,647
Hey, papa bear.

716
00:41:43,714 --> 00:41:44,981
Want to join us?

717
00:41:45,049 --> 00:41:50,120
♪ Soon, time and space ♪

718
00:41:50,188 --> 00:41:53,056
♪ won't mean a thing ♪

719
00:41:56,894 --> 00:41:59,763
♪ you can't help yourself ♪

720
00:42:03,668 --> 00:42:06,903
♪ you can't help yourself ♪

721
00:42:06,971 --> 00:42:09,973
Strauss' real student is out
there killing with impunity.

722
00:42:10,041 --> 00:42:13,877
We're running around,
hunting for a dead man.

723
00:42:13,945 --> 00:42:16,880
Does anybody believe me? No.

724
00:42:16,948 --> 00:42:19,349
How can they not believe you

725
00:42:19,417 --> 00:42:21,284
after all you've done for them?

726
00:42:21,352 --> 00:42:22,919
It's--it's just
downright insulting.

727
00:42:22,987 --> 00:42:24,688
Damn straight.

728
00:42:24,755 --> 00:42:28,024
Uh, they clearly
don't appreciate

729
00:42:28,092 --> 00:42:31,561
your talents and
capabilities the way I do.

730
00:42:33,464 --> 00:42:36,466
I--I believe
in you, Ryan.

731
00:42:39,704 --> 00:42:41,271
Do you?

732
00:42:41,339 --> 00:42:42,739
Of course.

733
00:42:42,807 --> 00:42:44,574
I will always be there for you.

734
00:42:44,642 --> 00:42:48,845
I am your constant
and your--your true north,

735
00:42:48,913 --> 00:42:54,417
and when everyone else
has abandoned you,

736
00:42:54,485 --> 00:42:56,186
where will I be?

737
00:42:58,489 --> 00:42:59,556
By my side.

738
00:42:59,624 --> 00:43:01,291
Exactly.

739
00:43:04,128 --> 00:43:05,362
Come here.

740
00:43:07,999 --> 00:43:10,867
You and me
against the world, eh?

741
00:43:10,935 --> 00:43:11,902
Cheers.

742
00:43:11,969 --> 00:43:14,104
Ha ha ha!

743
00:43:14,371 --> 00:43:18,799
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

