1
00:00:00,500 --> 00:00:02,530
<i> V predydushchikh seriyakh
The Americans...</i>

2
00:00:02,640 --> 00:00:04,340
ISI is sending
someone important

3
00:00:04,370 --> 00:00:05,540
- to meet the CIA.
- Mujahideen.

4
00:00:06,370 --> 00:00:08,670
<i>They're gonna stay</i>
<i>at the Clayton in Crystal City.</i>

5
00:00:08,710 --> 00:00:11,340
They changed over.
It's not a woman.

6
00:00:11,380 --> 00:00:13,240
We could come back
tomorrow morning.

7
00:00:13,280 --> 00:00:15,180
There's no time.

8
00:00:15,210 --> 00:00:17,550
I'm gonna go check in.

9
00:00:17,580 --> 00:00:19,050
How about dinner?

10
00:00:19,080 --> 00:00:21,090
The restaurant downstairs
has a great steak.

11
00:00:21,090 --> 00:00:30,160
_

12
00:00:30,160 --> 00:00:32,560
Are you in
the Witness Protection program?

13
00:00:32,600 --> 00:00:34,230
Did you kill somebody?

14
00:00:34,270 --> 00:00:36,630
Are you guys drug dealers,
like your friend Gregory?

15
00:00:36,670 --> 00:00:38,740
We work for our country...

16
00:00:38,770 --> 00:00:40,740
The Soviet Union.

17
00:00:40,770 --> 00:00:43,070
...getting information.

18
00:00:43,110 --> 00:00:45,740
You're...

19
00:00:45,780 --> 00:00:46,780
spies?

20
00:00:46,810 --> 00:00:48,780
If you <i>do</i> tell anyone...

21
00:00:48,810 --> 00:00:52,320
we will go to jail...
for good.

22
00:00:58,890 --> 00:01:00,660
Is she going to school today?

23
00:01:00,690 --> 00:01:01,790
Don't know.

24
00:01:01,830 --> 00:01:03,600
It may take some time,
but if we...

25
00:01:03,630 --> 00:01:05,770
You guys don't have to whisper
when I come in the room.

26
00:01:05,800 --> 00:01:09,300
Unless you have some <i>other</i>
<i>secret you want to keep from me.</i>

27
00:01:19,680 --> 00:01:21,780
When you woke me and Henry up
in the middle of the night

28
00:01:21,810 --> 00:01:23,780
for a spontaneous vacation

29
00:01:23,820 --> 00:01:25,850
and took us
to that cabin in the woods,

30
00:01:25,890 --> 00:01:27,850
you were doing something
then, right?

31
00:01:28,860 --> 00:01:29,990
- Yes.
- We...

32
00:01:30,020 --> 00:01:31,320
What?

33
00:01:31,360 --> 00:01:33,320
We can't talk about this now.

34
00:01:33,360 --> 00:01:34,890
Are you guys really married?

35
00:01:34,930 --> 00:01:36,330
Yes.

36
00:01:36,360 --> 00:01:37,660
So, what about
the travel agency?

37
00:01:37,700 --> 00:01:39,000
Is everybody there a spy, too?

38
00:01:39,030 --> 00:01:40,730
No, no.
That is real.

39
00:01:40,770 --> 00:01:42,270
No one there knows what we do.

40
00:01:44,200 --> 00:01:46,000
Why don't you have accents?

41
00:01:46,040 --> 00:01:47,510
Because we were trained
to lose them.

42
00:01:47,540 --> 00:01:48,840
Paige, honey...

43
00:01:48,870 --> 00:01:51,880
Please...
don't call me that.

44
00:01:53,550 --> 00:01:55,110
"Honey."

45
00:02:00,590 --> 00:02:02,390
What are your real names?

46
00:02:09,360 --> 00:02:10,360
Misha.

47
00:02:12,760 --> 00:02:15,030
Nadezhda.

48
00:02:16,200 --> 00:02:18,500
Misha?

49
00:02:18,540 --> 00:02:19,540
Naz...?

50
00:02:19,570 --> 00:02:21,070
Nadezhda.

51
00:02:21,110 --> 00:02:22,710
Paige, I know you must have
so many questions.

52
00:02:22,740 --> 00:02:24,040
Mr. Beeman?

53
00:02:25,710 --> 00:02:27,180
He's not really your friend,
is he?

54
00:02:27,210 --> 00:02:28,880
No, we're friends.
Please keep your voice down.

55
00:02:28,910 --> 00:02:30,910
He's an FBI agent.
He can arrest you.

56
00:02:30,950 --> 00:02:32,720
- We really can't do this now.
- Henry's gonna come down any minute.

57
00:02:32,750 --> 00:02:34,950
Is Henry really my brother?
Am I really your daughter?

58
00:02:34,990 --> 00:02:37,550
- Hey.
- Hey.

59
00:02:37,590 --> 00:02:39,290
What's going on?

60
00:02:39,320 --> 00:02:40,760
Breakfast.
Come sit down.

61
00:02:40,790 --> 00:02:42,220
Two or three waffles, Henry?

62
00:02:42,260 --> 00:02:43,890
- Two.
- Good.

63
00:02:43,930 --> 00:02:46,060
You all set
for your biology test?

64
00:02:46,100 --> 00:02:48,400
What biology test?

65
00:02:48,430 --> 00:02:51,270
I'm just kidding.
I was <i>born</i> ready.

66
00:03:00,110 --> 00:03:02,180
Thanks.

67
00:03:02,210 --> 00:03:04,180
What's with you?

68
00:03:04,210 --> 00:03:05,380
Nothing.

69
00:03:05,420 --> 00:03:07,380
Eat your breakfast.

70
00:04:11,130 --> 00:04:13,160
- Here you go.
- Thanks.

71
00:04:13,190 --> 00:04:16,960
Hey, uh, do you remember
back in August

72
00:04:17,000 --> 00:04:19,470
when we thought
we had Tkachuk making a drop?

73
00:04:19,500 --> 00:04:21,030
After we debriefed,

74
00:04:21,070 --> 00:04:23,040
we were back in my office,
and it came up again.

75
00:04:23,070 --> 00:04:25,370
Do you think it's possible
anybody used names?

76
00:04:25,410 --> 00:04:28,840
I might have said his name
in there, yeah.

77
00:04:28,880 --> 00:04:30,980
Yeah. Me too.

78
00:04:31,010 --> 00:04:32,810
I'm trying
to write down anything

79
00:04:32,850 --> 00:04:34,810
that might have been said
in my office

80
00:04:34,850 --> 00:04:37,150
that should have been said
here in the vault.

81
00:04:37,180 --> 00:04:38,650
Taffet making you do that?

82
00:04:38,680 --> 00:04:40,490
No... me.

83
00:04:40,520 --> 00:04:43,820
I could have been more careful
a lot of times.

84
00:04:43,860 --> 00:04:46,520
Well, you assume
you're okay in there.

85
00:04:46,560 --> 00:04:48,030
We all do.

86
00:04:48,060 --> 00:04:51,760
Yeah, well, that's why
we've got the rules.

87
00:04:51,800 --> 00:04:55,200
They built us a vault for it.

88
00:04:55,230 --> 00:04:56,230
Thanks.

89
00:05:19,420 --> 00:05:21,860
Paige knows.

90
00:05:23,560 --> 00:05:25,760
What happened?

91
00:05:26,960 --> 00:05:29,530
We came home
the night before last,

92
00:05:29,570 --> 00:05:34,270
and, uh,
she was waiting... angry.

93
00:05:34,310 --> 00:05:37,110
And she wanted
to know the truth.

94
00:05:37,140 --> 00:05:38,440
So we told her.

95
00:05:38,480 --> 00:05:40,380
How much did you tell her?

96
00:05:40,410 --> 00:05:42,410
Who we are.

97
00:05:42,450 --> 00:05:44,080
Not the details.

98
00:05:44,120 --> 00:05:45,280
All right.

99
00:05:47,650 --> 00:05:49,250
Good.

100
00:06:01,930 --> 00:06:04,100
Are you two all right?

101
00:06:04,130 --> 00:06:05,900
Fine.

102
00:06:05,940 --> 00:06:08,070
Does this keep The Centre quiet
for a while?

103
00:06:08,100 --> 00:06:09,770
I'll take care of that.

104
00:06:11,570 --> 00:06:12,910
You did the right thing.

105
00:06:12,940 --> 00:06:14,540
Let's hope so.

106
00:06:14,580 --> 00:06:15,880
She's your daughter.
She won't...

107
00:06:15,910 --> 00:06:17,750
Yeah, we know.

108
00:06:22,750 --> 00:06:24,550
How are things at the hotel?

109
00:06:24,590 --> 00:06:25,920
Almost there.

110
00:06:25,960 --> 00:06:26,960
You have a way in?

111
00:06:26,990 --> 00:06:28,420
The hotel manager.

112
00:06:30,490 --> 00:06:32,460
It won't be a problem.

113
00:06:32,500 --> 00:06:33,460
Good.

114
00:06:33,500 --> 00:06:34,930
Yousaf?

115
00:06:34,960 --> 00:06:37,100
I'm seeing him tonight.

116
00:06:37,130 --> 00:06:39,300
Well...

117
00:06:39,340 --> 00:06:42,270
Looks as if he's going to need
a bit of hand-holding.

118
00:06:42,300 --> 00:06:43,770
Yeah.

119
00:06:43,810 --> 00:06:46,010
Elizabeth.

120
00:06:46,040 --> 00:06:48,640
I have another envelope
for you.

121
00:07:00,390 --> 00:07:03,120
I'm sorry.

122
00:07:03,160 --> 00:07:05,990
They told me
there may not be many more.

123
00:07:30,990 --> 00:07:33,350
Are you okay at the hotel?

124
00:07:39,090 --> 00:07:41,360
I'm okay.

125
00:07:43,430 --> 00:07:45,160
You're at Martha's tomorrow.

126
00:07:45,200 --> 00:07:47,170
Tuesday.

127
00:07:47,200 --> 00:07:49,000
I know that you have
a lot of faith in her.

128
00:07:49,040 --> 00:07:51,000
I'm gonna run surveillance
before I go.

129
00:07:51,040 --> 00:07:52,740
Take Hans.

130
00:07:56,380 --> 00:07:57,740
Okay.

131
00:08:04,120 --> 00:08:11,300
_

132
00:08:11,450 --> 00:08:12,550
_

133
00:08:12,650 --> 00:08:16,410
_

134
00:08:26,210 --> 00:08:28,710
I thought
you were just the next one.

135
00:08:30,540 --> 00:08:33,380
Inducement.

136
00:08:33,410 --> 00:08:35,910
They've been sending me women.

137
00:08:35,950 --> 00:08:38,450
Nice food appears in my room.

138
00:08:40,450 --> 00:08:43,390
These women...
did you...

139
00:08:43,420 --> 00:08:44,920
Some of them.

140
00:08:46,630 --> 00:08:48,090
Most of them.

141
00:08:48,130 --> 00:08:49,630
Then I stopped.

142
00:08:51,830 --> 00:08:53,100
Why?

143
00:08:54,670 --> 00:08:58,240
Waking up next to strangers
that they chose for me...

144
00:09:02,070 --> 00:09:03,510
I understand.

145
00:09:03,540 --> 00:09:05,380
Do you?

146
00:09:07,250 --> 00:09:08,910
Maybe you do.

147
00:09:11,250 --> 00:09:12,720
You have children?

148
00:09:14,420 --> 00:09:15,720
No.

149
00:09:22,160 --> 00:09:23,490
I have a son.

150
00:09:26,130 --> 00:09:29,170
He doesn't know
if I'm alive or dead.

151
00:09:31,640 --> 00:09:33,940
That's the one thing
I can't take.

152
00:09:44,180 --> 00:09:46,150
Maurice.

153
00:09:46,180 --> 00:09:47,750
Hello, Michelle.

154
00:09:47,780 --> 00:09:49,690
It's nice to see you.

155
00:09:49,720 --> 00:09:51,150
Is it?

156
00:09:52,490 --> 00:09:54,520
Maurice stopped by
to see the kids.

157
00:09:54,560 --> 00:09:55,620
Oh, are they here?

158
00:09:55,660 --> 00:09:58,190
We sent them to her sister's.

159
00:09:58,230 --> 00:09:59,800
We needed to talk.

160
00:09:59,830 --> 00:10:01,500
About what?

161
00:10:03,500 --> 00:10:05,970
Well, y-you know,
Maurice hasn't, uh,

162
00:10:06,000 --> 00:10:07,540
had work for a while.

163
00:10:07,570 --> 00:10:10,640
And his workmen's comp
still hasn't come through.

164
00:10:10,670 --> 00:10:12,910
Do you need
to borrow some money?

165
00:10:15,710 --> 00:10:16,980
Lisa. Come on.

166
00:10:17,010 --> 00:10:19,350
You can tell me anything.

167
00:10:19,380 --> 00:10:21,480
We want a piece of
whatever it is you got going on

168
00:10:21,520 --> 00:10:24,220
with your friend
the consultant.

169
00:10:24,250 --> 00:10:25,520
I'm sure he would love to know

170
00:10:25,550 --> 00:10:27,350
what's going on
at Northrop, too.

171
00:10:27,390 --> 00:10:30,060
So we want in...

172
00:10:30,090 --> 00:10:32,260
for double
whatever you're getting.

173
00:10:32,290 --> 00:10:33,530
Maurice.

174
00:10:33,560 --> 00:10:36,360
You have
a high-security clearance.

175
00:10:36,400 --> 00:10:38,700
I don't know
what kind of clearance <i>you</i> have,

176
00:10:38,730 --> 00:10:40,930
but Lisa could go to jail
for giving up info.

177
00:10:40,970 --> 00:10:44,770
Bigger risk...
more money.

178
00:10:47,080 --> 00:10:49,540
If you need to borrow money,
I can help you out,

179
00:10:49,580 --> 00:10:51,540
but this isn't a good idea.

180
00:10:51,580 --> 00:10:54,050
You don't have the kind of money
we're talking about.

181
00:10:54,080 --> 00:10:56,120
It's too risky, Lisa.

182
00:10:56,150 --> 00:10:59,150
We're gonna lose the house.

183
00:11:06,230 --> 00:11:07,460
I'll talk to Jack.

184
00:11:09,630 --> 00:11:11,060
Thank you.

185
00:11:12,230 --> 00:11:14,270
Anything you need.
You know that.

186
00:11:17,400 --> 00:11:19,540
Well...

187
00:11:19,570 --> 00:11:23,080
We're not gonna make the movie,
so how about some coffee?

188
00:11:23,110 --> 00:11:24,210
Sure.

189
00:11:24,240 --> 00:11:25,540
I'll take one, too, baby.

190
00:11:25,580 --> 00:11:27,280
Okay.

191
00:11:31,950 --> 00:11:33,920
I'd like to meet your friend.

192
00:11:33,950 --> 00:11:35,590
What's his name?

193
00:11:35,620 --> 00:11:38,420
Jack?

194
00:11:38,460 --> 00:11:41,490
But his name isn't important,
is it?

195
00:11:41,530 --> 00:11:43,660
You're the <i>real</i> head
of this operation.

196
00:11:45,130 --> 00:11:46,830
Aren't you?

197
00:11:52,170 --> 00:11:53,440
Martha.

198
00:11:53,470 --> 00:11:54,840
Oh.

199
00:11:54,870 --> 00:11:56,980
I'm going to need
to sit down with you again.

200
00:11:58,510 --> 00:11:59,980
Would you like to talk now?

201
00:12:00,010 --> 00:12:01,580
No, this is
going to take a while.

202
00:12:01,610 --> 00:12:03,580
Could you talk to Agent Gaad
about setting aside a few hours

203
00:12:03,620 --> 00:12:06,320
for us to meet
sometime next week?

204
00:12:06,350 --> 00:12:08,590
I can pull someone
from the secretarial pool

205
00:12:08,620 --> 00:12:09,990
to cover for you.

206
00:12:10,020 --> 00:12:11,820
Um, all right.

207
00:12:14,860 --> 00:12:16,830
- Thank you.
- Sure.

208
00:12:16,860 --> 00:12:18,260
- Have a good evening.
- Thanks.

209
00:12:18,300 --> 00:12:19,660
- Good night.
- Same to you.

210
00:12:22,530 --> 00:12:24,600
You were in there
for three hours.

211
00:12:24,640 --> 00:12:26,270
He's very thorough.

212
00:12:26,310 --> 00:12:27,940
Went over reams of data
with me.

213
00:12:27,970 --> 00:12:29,840
- Was it rough, or...?
- Are you kidding?

214
00:12:29,870 --> 00:12:31,680
He's the first person
I've spoken to

215
00:12:31,710 --> 00:12:32,980
who really gets computers.

216
00:12:33,010 --> 00:12:34,110
Oh.

217
00:12:34,150 --> 00:12:35,610
Really understands information,

218
00:12:35,650 --> 00:12:37,380
how to... break it down,
analyze it.

219
00:12:37,420 --> 00:12:40,180
He's kind of like
a walking computer himself.

220
00:12:40,220 --> 00:12:43,720
I'm telling you, Martha...
this guy is impressive.

221
00:12:45,720 --> 00:12:48,160
All right, well, good night.

222
00:12:48,190 --> 00:12:50,890
Yep.
See you tomorrow, Gene.

223
00:12:56,270 --> 00:12:58,500
Do you ever think about her?

224
00:12:58,540 --> 00:13:01,000
Annelise?

225
00:13:01,040 --> 00:13:03,440
Yes.

226
00:13:03,470 --> 00:13:06,440
I was ready
to change my life for her.

227
00:13:06,480 --> 00:13:09,380
She really loved you.

228
00:13:13,380 --> 00:13:16,920
How can you do this job...
the things you have to do?

229
00:13:19,560 --> 00:13:22,220
Yousaf, I... I've been
doing this a long time.

230
00:13:22,260 --> 00:13:23,990
It <i>doesn't get any easier.</i>

231
00:13:24,030 --> 00:13:26,160
You make mistakes...
a lot of them.

232
00:13:26,200 --> 00:13:28,660
And they weigh on you.

233
00:13:28,700 --> 00:13:32,200
But you look around, you see
what a hell this world is

234
00:13:32,240 --> 00:13:34,500
for most people
most of the time,

235
00:13:34,540 --> 00:13:36,700
and you think about
what it <i>can</i> be

236
00:13:36,740 --> 00:13:38,870
and what <i>you</i> can do about it.

237
00:13:45,250 --> 00:13:47,720
10 days ago, the CIA asked us
to give them the names

238
00:13:47,750 --> 00:13:51,750
of the Mujahideen commanders
with the best language skills.

239
00:13:51,790 --> 00:13:55,090
They're flying three of them
here on the 18th.

240
00:13:55,120 --> 00:13:57,420
The CIA wouldn't tell us
what it was about,

241
00:13:57,460 --> 00:13:59,560
but we hear things.

242
00:13:59,590 --> 00:14:01,060
What things?

243
00:14:01,100 --> 00:14:03,160
The CIA has
a new weapon system...

244
00:14:03,200 --> 00:14:06,170
light, easy to use,
powerful enough

245
00:14:06,200 --> 00:14:09,870
to knock your helicopters
and airplanes out of the sky.

246
00:14:09,900 --> 00:14:13,670
What do you know about the men
they're bringing here?

247
00:14:13,710 --> 00:14:16,380
You think you can turn them?

248
00:14:16,410 --> 00:14:18,040
There are some reasonable men

249
00:14:18,080 --> 00:14:20,210
among the Mujahideen
in Afghanistan.

250
00:14:20,250 --> 00:14:22,880
Not the ones
we're sending here.

251
00:14:22,920 --> 00:14:26,550
One of them, his men
cut people's heads off...

252
00:14:26,590 --> 00:14:29,460
Soviet soldiers...
with a pulwar.

253
00:14:29,490 --> 00:14:31,560
Like something
out of the middle ages.

254
00:14:31,590 --> 00:14:34,230
The station guys report it
as one more dead Russian,

255
00:14:34,260 --> 00:14:36,600
so Langley has no idea.

256
00:14:38,470 --> 00:14:41,830
What about the other two?

257
00:15:14,330 --> 00:15:15,770
Going somewhere?

258
00:15:17,600 --> 00:15:22,110
Henry's doing his stupid
Eddie Murphy routines.

259
00:15:22,140 --> 00:15:24,180
I needed some quiet.

260
00:15:24,210 --> 00:15:25,680
Yeah.

261
00:15:27,710 --> 00:15:29,180
That kid's nuts.

262
00:15:34,320 --> 00:15:35,850
Paige...

263
00:15:35,890 --> 00:15:38,520
We never, <i>ever</i> meant
to hurt you.

264
00:15:38,560 --> 00:15:40,960
You're our daughter.
Henry is our son.

265
00:15:40,990 --> 00:15:43,030
We wanted you...
both of you...

266
00:15:43,060 --> 00:15:45,660
more than
you could possibly know.

267
00:15:50,700 --> 00:15:54,710
I know you must have
a thousand questions,

268
00:15:54,740 --> 00:15:59,740
but you cannot...
<i>cannot</i> ever speak about this

269
00:15:59,780 --> 00:16:02,610
when Henry or anyone else
is around.

270
00:16:02,650 --> 00:16:04,350
We will only talk about this

271
00:16:04,380 --> 00:16:07,980
when we <i>know</i>
<i>no one else can hear, okay?</i>

272
00:16:11,190 --> 00:16:14,160
I need you to tell me
that you understand that, Paige.

273
00:16:15,730 --> 00:16:17,730
I understand.

274
00:16:25,340 --> 00:16:28,170
I know that there are
certain things

275
00:16:28,200 --> 00:16:30,070
that you missed out on.

276
00:16:31,410 --> 00:16:32,880
I know that.

277
00:16:44,220 --> 00:16:49,090
My father...
your grandfather...

278
00:16:49,130 --> 00:16:52,130
he died in the war
when I was 2.

279
00:16:55,570 --> 00:17:00,200
We had this picture of him
in his uniform.

280
00:17:00,240 --> 00:17:02,900
I used to look at that
all the time.

281
00:17:05,040 --> 00:17:07,880
I don't remember him.

282
00:17:07,910 --> 00:17:10,040
My mother raised me.

283
00:17:16,250 --> 00:17:19,190
You should have seen
the way I grew up.

284
00:17:20,890 --> 00:17:23,060
It was just me and her

285
00:17:23,090 --> 00:17:25,930
and three other families
in a single apartment.

286
00:17:27,260 --> 00:17:29,200
If the families were too loud

287
00:17:29,230 --> 00:17:31,370
when I was trying
to go to sleep,

288
00:17:31,400 --> 00:17:33,700
she would go scream at them.

289
00:17:33,740 --> 00:17:35,200
They'd scream back.

290
00:17:35,240 --> 00:17:37,040
She would always win.

291
00:17:42,980 --> 00:17:44,940
She had a real...

292
00:17:48,120 --> 00:17:49,750
spirit.

293
00:17:49,780 --> 00:17:51,780
Like yours.

294
00:18:01,360 --> 00:18:04,060
I haven't seen her
since I came here.

295
00:18:12,110 --> 00:18:17,110
How can I believe
anything you say?

296
00:18:40,610 --> 00:18:41,740
_

297
00:18:48,630 --> 00:18:51,800
_

298
00:18:58,360 --> 00:19:01,820
_

299
00:19:02,190 --> 00:19:06,120
_

300
00:19:06,990 --> 00:19:08,840
_

301
00:19:10,360 --> 00:19:17,940
_

302
00:19:18,410 --> 00:19:22,510
_

303
00:19:23,230 --> 00:19:25,200
_

304
00:19:32,510 --> 00:19:34,570
_

305
00:19:34,890 --> 00:19:37,130
_

306
00:19:37,940 --> 00:19:40,630
_

307
00:20:22,150 --> 00:20:25,160
Agent Taffet
wants to talk to me again.

308
00:20:25,190 --> 00:20:26,620
That's all right.

309
00:20:26,660 --> 00:20:28,660
He's very smart, Clark.

310
00:20:28,690 --> 00:20:30,360
He doesn't know anything.

311
00:20:30,400 --> 00:20:32,360
Before, I could have just said
that I was doing it for <i>you,</i>

312
00:20:32,400 --> 00:20:33,630
but now I...

313
00:20:33,660 --> 00:20:37,500
I know that you're not...

314
00:20:37,530 --> 00:20:38,500
them.

315
00:20:38,540 --> 00:20:40,040
Clark, what if they...

316
00:20:40,070 --> 00:20:42,540
My God.

317
00:20:42,570 --> 00:20:44,710
Martha, you're giving them
way too much credit.

318
00:20:44,740 --> 00:20:46,140
Trust me.

319
00:20:46,180 --> 00:20:47,840
What if he just asks me
point blank if I did it?

320
00:20:47,880 --> 00:20:49,480
You say no.

321
00:20:49,510 --> 00:20:52,180
He can't see thr... Martha,
he doesn't have superpowers.

322
00:20:52,220 --> 00:20:54,680
It's his job
to know if I'm lying.

323
00:20:55,690 --> 00:20:58,550
His job is to make you <i>feel</i>
<i>as if he knows.</i>

324
00:20:58,590 --> 00:21:00,520
He doesn't know.

325
00:21:07,830 --> 00:21:09,330
I still don't think
that I can...

326
00:21:09,370 --> 00:21:10,970
Okay, when he asks you,

327
00:21:11,000 --> 00:21:12,730
just look
at the tip of his nose.

328
00:21:14,200 --> 00:21:15,970
It'll look to him like
you're looking into his eyes,

329
00:21:16,010 --> 00:21:17,310
and you'll be less nervous.

330
00:21:17,340 --> 00:21:18,640
- That's not...
- Try it.

331
00:21:18,670 --> 00:21:20,810
Just try it now.
Look at the tip of my nose.

332
00:21:29,350 --> 00:21:32,750
Great. Looks like you're staring
confidently into my eyes.

333
00:21:34,220 --> 00:21:35,520
I won't be confident.

334
00:21:35,560 --> 00:21:37,530
Think about the fact
that you're in control.

335
00:21:37,560 --> 00:21:38,590
But I'm not.

336
00:21:38,630 --> 00:21:40,360
But you know more than he does,

337
00:21:40,400 --> 00:21:42,030
so that gives you the control.

338
00:21:42,060 --> 00:21:45,270
Just think about those words...
"I know more than he does."

339
00:21:46,900 --> 00:21:48,400
Now just say

340
00:21:48,440 --> 00:21:51,540
"I have no idea who put
that thing in Agent Gaad's pen."

341
00:21:51,570 --> 00:21:54,240
Tip of my nose.

342
00:21:55,940 --> 00:21:59,050
I have no idea who put
that thing in Agent Gaad's pen.

343
00:21:59,080 --> 00:22:00,880
That was awfully good, Martha.

344
00:22:00,920 --> 00:22:03,050
Really?

345
00:22:03,080 --> 00:22:05,750
Yes... really.

346
00:22:15,900 --> 00:22:17,860
This was really good.

347
00:22:17,900 --> 00:22:21,730
I had the chef
cook it for you especially.

348
00:22:22,940 --> 00:22:24,370
Did you really?

349
00:22:24,410 --> 00:22:27,110
I don't know if he cooked
your meal personally,

350
00:22:27,140 --> 00:22:31,880
but I told him it was
for somebody very important...

351
00:22:31,910 --> 00:22:33,710
special.

352
00:22:33,750 --> 00:22:35,380
I appreciate that.

353
00:22:35,420 --> 00:22:36,420
Of course.

354
00:22:39,920 --> 00:22:41,420
I want you to come back.

355
00:22:42,620 --> 00:22:44,620
I would have come back anyway.

356
00:23:52,560 --> 00:23:54,860
I want you wet.

357
00:24:23,690 --> 00:24:24,690
That's better.

358
00:25:37,360 --> 00:25:42,050
_

359
00:26:54,640 --> 00:26:58,210
Elizabeth has
the hotel covered?

360
00:26:58,250 --> 00:26:59,550
Yeah, she's very close.

361
00:26:59,580 --> 00:27:01,210
We'll be ready
by the time they get here.

362
00:27:01,250 --> 00:27:03,680
We think
Abassin Zadran is the guy.

363
00:27:03,720 --> 00:27:06,520
They've set up a task force
at The Centre.

364
00:27:06,550 --> 00:27:09,020
They can move very quickly
when the time comes.

365
00:27:11,060 --> 00:27:13,390
How are you feeling
about Paige?

366
00:27:14,790 --> 00:27:16,600
We'll be fine.

367
00:27:16,630 --> 00:27:18,530
That's not what I asked you.

368
00:27:18,570 --> 00:27:20,030
I need something, Gabriel.

369
00:27:20,070 --> 00:27:21,030
Of course.

370
00:27:21,070 --> 00:27:22,870
I want to arrange a trip

371
00:27:22,900 --> 00:27:26,410
for Elizabeth to see her mother
one last time.

372
00:27:27,470 --> 00:27:30,980
I wish it were possible,
but we both know that it isn't.

373
00:27:32,640 --> 00:27:35,950
I know it's against the rules
and I know it's hard,

374
00:27:35,980 --> 00:27:37,720
but we do hard things.

375
00:27:37,750 --> 00:27:39,380
That's what we do.

376
00:27:39,420 --> 00:27:41,450
I understand
how you feel about this.

377
00:27:41,490 --> 00:27:43,760
Do you?
Do you really understand?

378
00:27:43,790 --> 00:27:45,920
- Yes.
- Because I haven't seen it in a long time.

379
00:27:45,960 --> 00:27:47,430
Since you've been back,

380
00:27:47,460 --> 00:27:49,660
I hear a lot of things
being asked of us... of <i>me,</i>

381
00:27:49,700 --> 00:27:51,600
like Afghanistan
and South Africa

382
00:27:51,630 --> 00:27:54,600
and the future of <i>my</i> daughter,
whether I like it or not.

383
00:27:54,630 --> 00:27:56,500
Lower your voice, Philip.

384
00:27:58,140 --> 00:28:01,010
I had an agent
I slept with for three years,

385
00:28:01,040 --> 00:28:03,570
and then I got her killed.

386
00:28:03,610 --> 00:28:06,080
I broke her bones,
and I shoved her in a suitcase.

387
00:28:06,110 --> 00:28:09,450
We ask a lot of you.
I know.

388
00:28:09,480 --> 00:28:11,220
Don't give me that.

389
00:28:11,250 --> 00:28:13,550
Don't give me your understanding
and tell me everything's fine.

390
00:28:13,580 --> 00:28:14,550
It is <i>not.</i>

391
00:28:14,590 --> 00:28:16,820
No, it's not.

392
00:28:16,850 --> 00:28:20,260
And you need to tell me
something, Philip...

393
00:28:20,290 --> 00:28:21,790
are you falling apart?

394
00:28:23,630 --> 00:28:27,200
Can you handle whatever might be
coming at you next?

395
00:28:28,970 --> 00:28:30,330
I'm fine.

396
00:28:30,370 --> 00:28:32,670
But I don't want
to keep hearing "No" from you.

397
00:28:32,700 --> 00:28:35,500
One of these times,
I'm gonna need a "Yes."

398
00:28:45,720 --> 00:28:48,020
You've had greater access
to Agent Gaad's office

399
00:28:48,050 --> 00:28:49,150
than anyone else.

400
00:28:50,920 --> 00:28:53,160
Well, yes.
I-I'm his secretary.

401
00:28:53,190 --> 00:28:55,020
Right.

402
00:28:56,030 --> 00:28:57,260
Right.

403
00:29:00,860 --> 00:29:02,800
You've never been married.

404
00:29:02,830 --> 00:29:04,600
Yes.

405
00:29:04,630 --> 00:29:06,100
No, I haven't.

406
00:29:06,140 --> 00:29:08,500
No long-term relationships?

407
00:29:08,540 --> 00:29:10,440
It's a hard-enough job
as it is,

408
00:29:10,470 --> 00:29:12,310
but with no one
to go home to...

409
00:29:17,550 --> 00:29:19,210
Never met the right guy.

410
00:29:20,820 --> 00:29:22,980
I realize it may be
uncomfortable for you

411
00:29:23,020 --> 00:29:24,820
to talk about
your personal life,

412
00:29:24,850 --> 00:29:26,650
but I just want to give you
an opportunity

413
00:29:26,690 --> 00:29:30,190
to tell me anything
I might need to know.

414
00:29:31,360 --> 00:29:33,560
Any romantic relationship

415
00:29:33,600 --> 00:29:36,860
that could have possibly
compromised you in any way?

416
00:29:42,100 --> 00:29:44,510
I don't date much.

417
00:29:44,540 --> 00:29:46,710
I <i>was</i> involved
with an agent in the office

418
00:29:46,740 --> 00:29:49,240
a couple of years ago...
Chris Amador.

419
00:29:49,280 --> 00:29:51,510
Yes.

420
00:29:51,550 --> 00:29:56,280
I think I was more involved
with <i>him</i> than he was with <i>me.</i>

421
00:29:56,320 --> 00:29:59,420
But I'm sure you know
what happened with Agent Amador.

422
00:29:59,450 --> 00:30:01,590
I do.

423
00:30:01,620 --> 00:30:05,560
That must have been...
difficult.

424
00:30:05,590 --> 00:30:06,560
Yes, it was.

425
00:30:06,590 --> 00:30:09,800
It was... awful.

426
00:30:09,830 --> 00:30:11,730
For everyone here.

427
00:30:11,770 --> 00:30:14,230
There wasn't anything about
Agent Amador's death you knew

428
00:30:14,270 --> 00:30:16,840
that you didn't share
with the Bureau at the time?

429
00:30:18,140 --> 00:30:19,800
Of course not.

430
00:30:25,980 --> 00:30:29,610
This process has been hard
on everybody, Miss Hanson.

431
00:30:31,550 --> 00:30:34,650
Thank you for your time
and forbearance.

432
00:30:37,520 --> 00:30:39,360
That's all.

433
00:30:39,390 --> 00:30:41,460
You can go.

434
00:30:41,490 --> 00:30:43,030
Oh, all right. Um...

435
00:30:43,060 --> 00:30:44,800
Well, thank you.

436
00:30:44,830 --> 00:30:46,870
Or... good luck.

437
00:30:46,900 --> 00:30:48,030
Thank you.

438
00:31:06,850 --> 00:31:08,890
Israelis.

439
00:31:11,560 --> 00:31:13,690
People who I thought
were my friends,

440
00:31:13,730 --> 00:31:21,030
but they traded me
like a slave to these... thugs...

441
00:31:21,070 --> 00:31:24,530
These monsters
who never let me speak to anyone

442
00:31:24,570 --> 00:31:28,170
or even send a message home.

443
00:31:28,210 --> 00:31:33,880
All my son knows is that
one day, I didn't come home.

444
00:31:33,910 --> 00:31:35,510
Maybe I died.

445
00:31:35,550 --> 00:31:37,680
He doesn't know.

446
00:31:37,720 --> 00:31:42,690
Or maybe
I... abandoned him.

447
00:31:42,720 --> 00:31:44,420
He doesn't know.

448
00:31:46,060 --> 00:31:48,890
I lived
most of my life here, Nina,

449
00:31:48,930 --> 00:31:50,730
but I never knew anyone

450
00:31:50,760 --> 00:31:53,760
who would do something
like this.

451
00:31:55,070 --> 00:31:57,570
<i>I</i> did.

452
00:31:57,600 --> 00:32:00,040
They traded me, too.

453
00:32:00,070 --> 00:32:01,940
Back and forth.

454
00:32:01,970 --> 00:32:05,670
You forget what it's like
to have your own life.

455
00:32:10,410 --> 00:32:13,050
I'm not letting them
do that to me.

456
00:32:14,720 --> 00:32:18,250
I won't let them
decide who I am.

457
00:32:22,390 --> 00:32:25,290
Jacob would be proud.

458
00:32:27,760 --> 00:32:29,970
You know my son's name?

459
00:32:32,600 --> 00:32:34,640
I never told it to you.

460
00:32:36,940 --> 00:32:41,080
I never even said his name
since I've been here.

461
00:32:43,980 --> 00:32:48,580
Your story is beautiful...

462
00:32:48,620 --> 00:32:51,290
and hard.

463
00:32:51,320 --> 00:32:53,350
You should keep writing it.

464
00:32:59,630 --> 00:33:01,960
I haven't told anyone.

465
00:33:02,000 --> 00:33:03,960
I won't.

466
00:33:05,900 --> 00:33:07,930
Why?

467
00:33:11,640 --> 00:33:13,910
I don't know.

468
00:33:42,720 --> 00:33:44,930
We can see everything
at the front desk from here.

469
00:33:44,960 --> 00:33:46,430
Nice.

470
00:33:46,460 --> 00:33:48,700
In two years, we'll have cameras
on every floor.

471
00:33:48,730 --> 00:33:51,570
This is Betsy.

472
00:33:52,670 --> 00:33:53,970
It's my mother's name.

473
00:33:54,000 --> 00:33:56,570
I love this thing,
so I gave it a name.

474
00:33:56,600 --> 00:33:58,570
It handles all the reservations
and information

475
00:33:58,610 --> 00:34:00,410
we used to have to do by hand.

476
00:34:00,440 --> 00:34:01,580
So much faster.

477
00:34:01,610 --> 00:34:03,510
My company's talking to IBM now

478
00:34:03,540 --> 00:34:05,680
about computerizing
all our files.

479
00:34:05,710 --> 00:34:07,850
Do it.
It'll change your life.

480
00:34:07,880 --> 00:34:13,920
We just put in a name
or a date, phone number...

481
00:34:15,420 --> 00:34:17,760
All the necessary info.

482
00:34:17,790 --> 00:34:21,090
Date of reservation,
special-needs requests,

483
00:34:21,130 --> 00:34:22,360
payment method.

484
00:34:24,230 --> 00:34:26,930
Neal? Guy out front
wants to see a manager.

485
00:34:26,970 --> 00:34:28,570
What's the problem?

486
00:34:28,600 --> 00:34:30,970
Hotel's booked, and we can't
find his reservation.

487
00:34:31,000 --> 00:34:33,610
Just a sec.

488
00:35:31,460 --> 00:35:32,960
Everything okay?

489
00:35:34,670 --> 00:35:35,970
Yeah.

490
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Reservation was
under the wrong name.

491
00:35:40,670 --> 00:35:42,170
I have to go.

492
00:35:42,210 --> 00:35:43,370
Really?

493
00:35:43,410 --> 00:35:45,140
Ohh.

494
00:36:01,060 --> 00:36:04,660
Meet me in room 308
in 10 minutes.

495
00:36:09,900 --> 00:36:11,500
Ohh!

496
00:36:20,510 --> 00:36:22,210
I can't.

497
00:36:25,850 --> 00:36:27,720
Next time.

498
00:36:39,730 --> 00:36:42,530
"I pushed F3.

499
00:36:42,560 --> 00:36:46,430
The machine was messed up.

500
00:36:46,470 --> 00:36:48,540
It gave me a payday.

501
00:36:48,570 --> 00:36:52,970
I wanted
a $100,000 bar."

502
00:36:55,390 --> 00:36:58,750
_

503
00:37:00,450 --> 00:37:03,350
_

504
00:37:04,710 --> 00:37:09,560
_

505
00:37:09,560 --> 00:37:12,590
U.S... F.L.

506
00:37:12,590 --> 00:37:14,580
_

507
00:37:15,490 --> 00:37:17,300
_

508
00:37:17,300 --> 00:37:19,430
Mm.

509
00:37:24,540 --> 00:37:28,720
_

510
00:37:30,740 --> 00:37:32,460
_

511
00:37:37,550 --> 00:37:38,920
Beep.

512
00:37:42,320 --> 00:37:43,560
Beep.

513
00:37:49,700 --> 00:37:52,100
Beeeeep.

514
00:40:38,830 --> 00:40:39,890
Hi.

515
00:40:41,700 --> 00:40:43,360
Hi.

516
00:40:48,000 --> 00:40:51,000
I think I found a way
for you to see your mother.

517
00:40:55,080 --> 00:40:56,340
We've been through this.

518
00:40:56,380 --> 00:40:58,040
Just hear me out.

519
00:40:59,380 --> 00:41:01,180
Come in.

520
00:41:04,320 --> 00:41:05,650
Morning.

521
00:41:05,690 --> 00:41:07,790
Morning.

522
00:41:07,820 --> 00:41:09,460
Come on in.

523
00:41:18,500 --> 00:41:20,160
What are you talking about?

524
00:41:22,540 --> 00:41:25,640
Your grandmother in Russia.

525
00:41:25,670 --> 00:41:27,870
She's very sick.

526
00:41:27,910 --> 00:41:31,410
And I want your mom
to go and see her.

527
00:41:33,510 --> 00:41:35,550
<i>Can</i> you?

528
00:41:38,350 --> 00:41:41,220
No. I can't.

529
00:41:58,240 --> 00:42:00,740
Paige. Wait.

