﻿1
00:00:07,257 --> 00:00:08,975
LITTLEJOHN: <i>Tech department
have enhanced this GPR</i>

2
00:00:09,134 --> 00:00:12,183
<i>scan and you won't believe
what Pettigrew found.</i>

3
00:00:12,346 --> 00:00:14,690
HILDUR: <i>If it's not Jason, then
it's someone ruthless enough</i>

4
00:00:14,848 --> 00:00:16,475
<i>to cave a man's skull in.</i>

5
00:00:16,642 --> 00:00:17,814
<i>Does he think I even care</i>

6
00:00:17,976 --> 00:00:20,149
about that stupid drill... now?

7
00:00:20,312 --> 00:00:23,191
NATALIE:
<i>Jason's really sick.</i>

8
00:00:23,357 --> 00:00:25,155
VINCENT: <i>If larvae are
passed into a living host,</i>

9
00:00:25,317 --> 00:00:27,911
<i>then that host is food.</i>

10
00:00:28,070 --> 00:00:29,492
NATALIE: <i>The trouble with larvae
is you don't know what they are</i>

11
00:00:29,655 --> 00:00:31,123
<i>till they pupate and hatch.</i>

12
00:00:35,619 --> 00:00:39,840
♪ There in the day, come to me ♪

13
00:00:39,998 --> 00:00:43,593
♪ Straight into my arms ♪

14
00:00:45,254 --> 00:00:47,882
♪ I tried to caress it ♪

15
00:00:48,048 --> 00:00:49,766
<i>♪ Ooh, ooh ♪</i>

16
00:00:49,925 --> 00:00:52,724
♪ But it ran
through my fingers ♪

17
00:00:52,886 --> 00:00:55,935
<i>♪ Ah, ah-ah ♪</i>

18
00:00:56,098 --> 00:00:58,647
♪ Water will keep running ♪

19
00:00:58,809 --> 00:01:00,937
♪ Rivers will turn ♪

20
00:01:01,103 --> 00:01:03,231
♪ Water will keep running ♪

21
00:01:03,397 --> 00:01:05,946
♪ And rivers will turn ♪

22
00:01:06,108 --> 00:01:08,031
♪ Water will keep running ♪

23
00:01:08,193 --> 00:01:10,446
♪ And rivers will turn ♪

24
00:01:10,612 --> 00:01:12,956
♪ Water will keep running ♪

25
00:01:13,115 --> 00:01:15,994
♪ And rivers will turn. ♪

26
00:01:24,543 --> 00:01:26,420
(buzzing)

27
00:01:33,427 --> 00:01:36,522
Don't come in!

28
00:01:36,680 --> 00:01:38,227
And don't, don't make noise!

29
00:01:38,390 --> 00:01:40,438
What the fuck are those things?

30
00:01:40,601 --> 00:01:43,821
They were inside her.

31
00:01:43,979 --> 00:01:46,027
Came through her skin.

32
00:01:46,189 --> 00:01:47,987
Are they stinging you, Vincent?

33
00:01:49,359 --> 00:01:52,454
When I move, they stung.

34
00:01:52,613 --> 00:01:55,241
Wasps.

35
00:01:55,407 --> 00:01:58,456
Parasitical wasps.

36
00:01:58,619 --> 00:01:59,996
If they get out,

37
00:02:00,162 --> 00:02:02,506
this will spread.

38
00:02:02,664 --> 00:02:05,133
We have to kill them all.

39
00:02:05,292 --> 00:02:07,010
How do we kill them
without killing Vincent?

40
00:02:07,169 --> 00:02:10,139
Natalie, we have
to kill them all.

41
00:02:17,638 --> 00:02:19,185
G-gas...

42
00:02:19,348 --> 00:02:21,567
gas, gas...

43
00:02:21,725 --> 00:02:25,025
g-gas.

44
00:02:28,273 --> 00:02:31,368
We burn them!

45
00:02:31,526 --> 00:02:33,494
Come on!

46
00:02:33,654 --> 00:02:35,952
(grunting)

47
00:02:42,120 --> 00:02:45,465
Okay.

48
00:02:45,624 --> 00:02:47,501
Is this, uh...

49
00:02:47,668 --> 00:02:49,386
an explosive mix?

50
00:02:49,544 --> 00:02:50,716
It's oxygen and hydrogen.

51
00:02:50,879 --> 00:02:52,051
Very!

52
00:02:52,214 --> 00:02:53,807
(grunting)

53
00:02:57,800 --> 00:03:07,800
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

54
00:03:11,692 --> 00:03:13,569
Oof!

55
00:03:16,905 --> 00:03:18,782
Okay.

56
00:03:35,924 --> 00:03:37,926
Okay.

57
00:03:42,681 --> 00:03:44,274
The delivery valves!

58
00:03:44,433 --> 00:03:46,310
Open the delivery valves!

59
00:03:48,603 --> 00:03:50,901
(grunting)

60
00:04:19,634 --> 00:04:22,103
Okay.

61
00:04:22,262 --> 00:04:24,105
Once the room is filled,

62
00:04:24,264 --> 00:04:27,313
how do we ignite?

63
00:04:33,648 --> 00:04:34,865
Wait.

64
00:04:35,025 --> 00:04:36,902
Wait!

65
00:04:42,616 --> 00:04:46,291
♪♪

66
00:05:16,191 --> 00:05:18,068
(gasping)
(fire alarm ringing)

67
00:05:21,738 --> 00:05:23,615
Vincent!

68
00:05:27,619 --> 00:05:29,166
Vincent!
(grunting)

69
00:05:29,329 --> 00:05:32,082
Help! Help!

70
00:05:32,249 --> 00:05:33,796
Okay, okay!

71
00:05:33,959 --> 00:05:35,051
Okay!

72
00:05:35,210 --> 00:05:38,009
Okay.

73
00:05:38,171 --> 00:05:41,266
There you go.

74
00:05:41,424 --> 00:05:43,017
Vincent?
He's not breathing!

75
00:05:43,176 --> 00:05:45,053
Okay.
Um...

76
00:05:49,349 --> 00:05:50,521
Don't you die on me!

77
00:05:50,684 --> 00:05:52,686
Have you got a knife?

78
00:05:52,853 --> 00:05:53,900
Yeah.
Okay.

79
00:05:54,062 --> 00:05:55,234
Yeah.

80
00:05:57,023 --> 00:05:58,946
It's anaphylactic
shock.

81
00:05:59,109 --> 00:06:00,952
His throat's closed!

82
00:06:01,111 --> 00:06:02,829
Here.
Okay.

83
00:06:02,988 --> 00:06:04,205
Hold his arms.

84
00:06:04,364 --> 00:06:05,991
Don't let him move.
Okay.

85
00:06:06,157 --> 00:06:09,081
(Natalie grunting)

86
00:06:10,495 --> 00:06:11,337
It did it!

87
00:06:11,496 --> 00:06:13,669
(Vincent wheezes)

88
00:06:13,832 --> 00:06:15,004
DAN: Good.
(gasping breaths)

89
00:06:15,166 --> 00:06:16,793
NATALIE:
Good. Good.

90
00:06:16,960 --> 00:06:18,507
It's okay.
We've got you.

91
00:06:18,670 --> 00:06:19,887
It's okay.
It's okay!

92
00:06:20,046 --> 00:06:21,593
It's okay.
We've got you.

93
00:06:21,756 --> 00:06:24,134
It's okay, it's okay.
(Vincent gasping for breath)

94
00:06:24,301 --> 00:06:26,019
I've got you.

95
00:06:26,177 --> 00:06:28,145
NATALIE (exhales):
Oh

96
00:06:28,305 --> 00:06:29,898
It's okay.

97
00:06:30,056 --> 00:06:32,275
(electrical buzzing, crackling)

98
00:06:32,434 --> 00:06:34,402
♪♪

99
00:06:43,737 --> 00:06:46,286
I'm so sorry, Margaret.

100
00:06:49,534 --> 00:06:52,413
(electrical buzzing,
crackling continue)

101
00:06:54,331 --> 00:06:56,584
♪♪

102
00:07:00,629 --> 00:07:02,302
(wind whistling)

103
00:07:02,464 --> 00:07:03,841
YURI:
Zero-one-six-nine.

104
00:07:05,008 --> 00:07:07,932
Eight-three-one-five.

105
00:07:11,556 --> 00:07:13,809
(wind rushing)

106
00:07:13,975 --> 00:07:15,147
Eight-three-one-

107
00:07:15,310 --> 00:07:17,312
five-zero-one-

108
00:07:17,479 --> 00:07:18,901
six-nine.

109
00:07:20,440 --> 00:07:22,067
Shovel!

110
00:07:26,321 --> 00:07:28,415
(wind rushing, whistling)

111
00:07:42,837 --> 00:07:44,760
X marks the spot.

112
00:07:44,923 --> 00:07:46,391
(laughing):
Yeah.

113
00:07:47,550 --> 00:07:49,552
Come. Come, Max.

114
00:07:51,054 --> 00:07:53,557
Where do you think
the treasure is?

115
00:07:55,475 --> 00:07:58,900
What treasure could be
buried out here?

116
00:08:03,066 --> 00:08:05,364
Fix this.

117
00:08:06,403 --> 00:08:07,655
Fix it?

118
00:08:07,821 --> 00:08:09,664
What's wrong with it?

119
00:08:09,823 --> 00:08:12,417
It doesn't fucking work.

120
00:08:14,160 --> 00:08:17,334
I don't want to die...
down a fucking hole...

121
00:08:17,497 --> 00:08:19,875
starving in the dark.

122
00:08:20,041 --> 00:08:21,918
So fix it.

123
00:08:26,089 --> 00:08:27,966
♪♪

124
00:08:32,721 --> 00:08:36,351
(singing
in Russian)

125
00:08:36,516 --> 00:08:38,860
(Yuri continues singing
in Russian)

126
00:08:45,358 --> 00:08:48,032
(Yuri singing loudly)

127
00:08:48,194 --> 00:08:50,663
(Yuri's last words echoing)

128
00:08:52,157 --> 00:08:54,330
NATALIE: Parasites
that lay their eggs

129
00:08:54,492 --> 00:08:57,211
in a live creature,
a live host,

130
00:08:57,370 --> 00:09:01,750
then they hatch and consume the
creature from the inside out.

131
00:09:03,084 --> 00:09:06,429
Margaret Allerdyce
was eaten alive

132
00:09:06,588 --> 00:09:08,556
from the inside out by...

133
00:09:08,715 --> 00:09:09,967
insects?

134
00:09:10,133 --> 00:09:11,726
I think they're wasps.

135
00:09:11,885 --> 00:09:13,353
(Whispers);
Wasps?

136
00:09:15,805 --> 00:09:18,308
Wh-Where have
these things come from?

137
00:09:18,475 --> 00:09:20,318
Well, they're
prehistoric--

138
00:09:20,477 --> 00:09:22,150
there's no recorded instance
of a human

139
00:09:22,312 --> 00:09:25,441
ever being parasited
by an <i>Ichneumonidae.</i>

140
00:09:25,607 --> 00:09:27,826
So this is the first...

141
00:09:27,984 --> 00:09:30,078
time this species
has been in contact

142
00:09:30,236 --> 00:09:32,159
with a human population.

143
00:09:32,322 --> 00:09:35,371
Because Fortitude
has only been inhabited

144
00:09:35,533 --> 00:09:37,251
for a hundred years.

145
00:09:37,410 --> 00:09:39,037
They're way older than that.

146
00:09:39,204 --> 00:09:40,547
DAN:
So where could they

147
00:09:40,705 --> 00:09:41,922
have come from?

148
00:09:42,082 --> 00:09:43,425
Permafrost.
They could

149
00:09:43,583 --> 00:09:45,711
survive, frozen
in the permafrost?

150
00:09:45,877 --> 00:09:47,845
If they were in
a larval state

151
00:09:48,004 --> 00:09:49,597
inside something else,
something that

152
00:09:49,756 --> 00:09:52,430
protected them.

153
00:09:57,889 --> 00:10:00,108
(opens drawer)

154
00:10:05,105 --> 00:10:07,904
So we have to
find Jason?

155
00:10:16,116 --> 00:10:18,710
I'm gonna take you home,
sweetie.

156
00:10:22,205 --> 00:10:24,048
Your dad'll
stay here.

157
00:10:26,793 --> 00:10:28,716
Do his job.

158
00:10:30,588 --> 00:10:32,465
We'll go home.

159
00:10:35,051 --> 00:10:37,145
You and me.

160
00:10:40,265 --> 00:10:42,609
Back to England.

161
00:10:46,855 --> 00:10:49,529
You'll see your dad
when he visits.

162
00:10:51,109 --> 00:10:53,828
Just like when he was a soldier.

163
00:10:58,158 --> 00:11:00,832
That will be best, won't it?

164
00:11:00,994 --> 00:11:03,167
Everything
how it was.

165
00:11:07,917 --> 00:11:09,919
That'll be best.

166
00:11:25,518 --> 00:11:27,896
(mechanical whirring)

167
00:11:31,816 --> 00:11:33,443
Come on.

168
00:11:36,404 --> 00:11:37,781
Yeah.

169
00:11:46,623 --> 00:11:50,002
♪♪

170
00:11:51,669 --> 00:11:54,798
(retching)

171
00:11:57,050 --> 00:11:59,144
(coughing)

172
00:12:01,554 --> 00:12:04,398
(gagging, gasping)

173
00:12:18,279 --> 00:12:21,408
(gagging)

174
00:12:37,632 --> 00:12:39,259
Jason never
showed you this?

175
00:12:39,425 --> 00:12:40,927
Never mentioned
what he'd found?

176
00:12:41,094 --> 00:12:42,971
No, I've never seen that thing
before in me life.

177
00:12:43,137 --> 00:12:44,229
You know
he attacked

178
00:12:44,389 --> 00:12:45,732
Natalie Yelburton?

179
00:12:45,890 --> 00:12:47,642
DAN:
Jason's out there

180
00:12:47,809 --> 00:12:49,903
and the whole town is
in a state close to panic.

181
00:12:50,061 --> 00:12:51,859
Where would he go?

182
00:12:52,021 --> 00:12:53,022
If he was in trouble?

183
00:12:53,189 --> 00:12:54,190
Where would he hide?

184
00:12:54,357 --> 00:12:56,109
He'd come home to me.

185
00:12:56,276 --> 00:12:59,120
He's not himself.

186
00:12:59,279 --> 00:13:00,781
HANNA
Mummy?

187
00:13:00,947 --> 00:13:02,039
HILDUR:
Jason found

188
00:13:02,198 --> 00:13:04,292
the remains
of a mammoth.

189
00:13:04,450 --> 00:13:07,203
Now, we think those
remains are hazardous.

190
00:13:07,370 --> 00:13:09,498
Infectious.

191
00:13:09,664 --> 00:13:12,133
So we're all in danger,
Celia, all of us.

192
00:13:12,292 --> 00:13:14,545
Especially Jason.
Could you please...

193
00:13:14,711 --> 00:13:16,008
HILDUR:
We must find him.

194
00:13:17,839 --> 00:13:19,307
CELIA:
There you go...

195
00:13:19,465 --> 00:13:21,638
Come on.

196
00:13:28,016 --> 00:13:29,142
Hi.

197
00:13:30,893 --> 00:13:32,145
DAN:
<i>I am required to ask you</i>

198
00:13:32,312 --> 00:13:35,031
<i>if you feel safe in Fortitude.</i>

199
00:13:35,189 --> 00:13:36,941
<i>I am required to ask you</i>

200
00:13:37,108 --> 00:13:40,078
<i>if you have any plans
to leave Fortitude.</i>

201
00:13:43,698 --> 00:13:45,325
<i>Are you seeing anybody?</i>

202
00:13:49,495 --> 00:13:52,248
ELENA:
Is that an official question?

203
00:14:01,007 --> 00:14:02,133
(exhales)

204
00:14:14,687 --> 00:14:16,280
FRANK:
Elena?

205
00:14:31,829 --> 00:14:34,048
Forgive me.

206
00:14:38,252 --> 00:14:40,550
In my head.

207
00:14:42,965 --> 00:14:45,718
The way
I felt...

208
00:14:45,885 --> 00:14:49,765
about you.

209
00:14:49,931 --> 00:14:52,229
Caused all
this pain.

210
00:14:56,396 --> 00:14:59,366
Please forgive me.

211
00:15:03,027 --> 00:15:05,746
<i>Perdóname.</i>

212
00:15:05,905 --> 00:15:08,203
<i>Por favor.</i>

213
00:15:37,645 --> 00:15:39,522
♪♪

214
00:15:48,823 --> 00:15:51,497
(machinery whirring)

215
00:15:51,659 --> 00:15:54,253
MAX:
Okay...

216
00:15:54,412 --> 00:15:56,289
Yep, seems to be working
fine now, all right?

217
00:15:56,456 --> 00:15:58,754
(skidoo buzzing)

218
00:16:03,921 --> 00:16:05,389
Shit!

219
00:16:08,217 --> 00:16:09,890
Have you told anyone?

220
00:16:10,052 --> 00:16:12,601
About this place?

221
00:16:12,763 --> 00:16:14,436
No.

222
00:16:14,599 --> 00:16:16,852
Max?

223
00:16:32,492 --> 00:16:34,915
Fuck.

224
00:16:39,707 --> 00:16:40,879
Put the gun down.

225
00:16:41,042 --> 00:16:43,010
Get down to your knees.
(speaking Russian)

226
00:16:43,169 --> 00:16:47,299
You! Hey! Hey!

227
00:16:47,465 --> 00:16:49,433
(speaking Russian) Don't give
me this shit, do as I say, now!

228
00:16:49,592 --> 00:16:50,969
(speaking Russian)

229
00:16:51,135 --> 00:16:53,308
ERIC:
On your knees!

230
00:16:53,471 --> 00:16:56,099
Max!

231
00:16:57,808 --> 00:16:58,684
Motherfucker!

232
00:17:15,326 --> 00:17:18,250
Why don't we settle this
like real men?

233
00:17:20,122 --> 00:17:21,669
With pleasure.

234
00:17:23,251 --> 00:17:27,051
We put down the guns...

235
00:17:27,213 --> 00:17:29,090
On my count.

236
00:17:29,257 --> 00:17:30,429
One.

237
00:17:33,386 --> 00:17:34,933
Two.

238
00:17:37,640 --> 00:17:39,517
Three.

239
00:17:40,476 --> 00:17:41,443
Like real men.

240
00:17:41,602 --> 00:17:42,728
(Click)

241
00:17:42,895 --> 00:17:44,568
What? Motherfu...

242
00:17:44,730 --> 00:17:46,903
(groans)

243
00:17:47,066 --> 00:17:49,239
Get up!

244
00:17:49,402 --> 00:17:51,450
(grunting)

245
00:18:10,172 --> 00:18:12,049
(moaning)

246
00:18:13,884 --> 00:18:15,727
Oh, motherfucker!

247
00:18:15,886 --> 00:18:19,390
(both moaning)

248
00:18:19,557 --> 00:18:22,060
(grunts)
(groaning)

249
00:18:22,226 --> 00:18:24,524
(both moaning, grunting)

250
00:18:27,106 --> 00:18:30,610
Listen.
(moaning)

251
00:18:30,776 --> 00:18:33,245
(groans)

252
00:18:33,404 --> 00:18:35,657
Okay.

253
00:18:35,823 --> 00:18:37,917
Okay, listen
to me.

254
00:18:38,075 --> 00:18:39,452
Please.

255
00:18:39,619 --> 00:18:42,839
It was brought
to me by fate.

256
00:18:42,997 --> 00:18:45,591
The glacier hotel
is a shit.

257
00:18:45,750 --> 00:18:48,469
A piece of
shit. It will

258
00:18:48,628 --> 00:18:49,880
never happen!

259
00:18:50,046 --> 00:18:52,640
It is not possible!

260
00:18:52,798 --> 00:18:55,176
The glacier...

261
00:18:55,343 --> 00:18:57,186
moves!

262
00:18:57,345 --> 00:19:01,725
You cannot build
a hotel on it!

263
00:19:01,891 --> 00:19:03,734
Your wife

264
00:19:03,893 --> 00:19:06,612
is a crazy woman, man.

265
00:19:06,771 --> 00:19:08,364
A crazy bitch.

266
00:19:08,522 --> 00:19:09,114
(grunting)

267
00:19:09,273 --> 00:19:12,026
♪ I knew ♪

268
00:19:12,193 --> 00:19:15,447
♪ You'd love me as long ♪

269
00:19:15,613 --> 00:19:17,911
♪ As you wanted ♪
Mm-mm.

270
00:19:21,911 --> 00:19:26,087
♪ And then someday ♪

271
00:19:26,248 --> 00:19:28,922
♪ You'd leave me for somebody ♪
(chuckles, mutters)

272
00:19:29,085 --> 00:19:33,841
♪ New ♪
(grunting)

273
00:19:37,593 --> 00:19:40,312
♪ Worry ♪
(panting)

274
00:19:40,471 --> 00:19:44,942
♪ Why do I let myself ♪
(grunting)

275
00:19:45,101 --> 00:19:47,650
♪ Worry? ♪

276
00:19:51,190 --> 00:19:54,239
♪ Wondering ♪

277
00:19:54,402 --> 00:19:57,121
♪ What in the world ♪
(shouting)

278
00:19:57,279 --> 00:19:59,907
♪ Did I do ♪
♪

279
00:20:00,074 --> 00:20:02,327
(panting)

280
00:20:04,120 --> 00:20:07,966
♪ Oh, crazy ♪

281
00:20:08,124 --> 00:20:10,422
♪ For thinking... ♪

282
00:20:10,584 --> 00:20:13,508
Listen.

283
00:20:15,256 --> 00:20:18,100
Why don't you...
help me...

284
00:20:18,259 --> 00:20:20,261
with dig.

285
00:20:20,428 --> 00:20:22,101
Help you?

286
00:20:22,263 --> 00:20:23,936
Yeah. Yeah,
yeah, yeah.

287
00:20:24,098 --> 00:20:25,771
Yeah.

288
00:20:25,933 --> 00:20:28,186
(panting)

289
00:20:30,354 --> 00:20:34,200
We go... down to
the treasure

290
00:20:34,358 --> 00:20:37,032
and bring
the treasure...

291
00:20:37,194 --> 00:20:38,537
to surface.

292
00:20:38,696 --> 00:20:42,121
What treasure? What treasure?

293
00:20:42,283 --> 00:20:44,957
You know what treasure!

294
00:20:45,119 --> 00:20:47,497
Pettigrew found the treasure under the ice!
I don't know

295
00:20:47,663 --> 00:20:50,291
what the fuck you're talking about.
Don't lie! You know!

296
00:20:51,459 --> 00:20:54,679
This is...

297
00:20:54,837 --> 00:20:57,465
They killed Pettigrew for this map.
What?

298
00:20:57,631 --> 00:21:00,510
Bill Pettigrew found it,

299
00:21:00,676 --> 00:21:02,428
and
this is

300
00:21:02,595 --> 00:21:03,346
the place.

301
00:21:04,180 --> 00:21:06,683
(grunts)

302
00:21:06,849 --> 00:21:09,102
(panting)

303
00:21:09,268 --> 00:21:11,521
Come on!

304
00:21:28,913 --> 00:21:30,790
(sniffs)

305
00:21:50,392 --> 00:21:52,645
(whirring)

306
00:22:01,654 --> 00:22:02,951
(shouting)

307
00:22:05,616 --> 00:22:08,119
INGRID (over radio):
Eric, we found Jason.

308
00:22:08,285 --> 00:22:10,629
We have him under arrest.

309
00:22:10,788 --> 00:22:13,041
Right. I still need
to talk to him, so...

310
00:22:13,207 --> 00:22:15,460
Okay.
Thanks, Ciaran.

311
00:22:18,420 --> 00:22:22,095
Listen, I know
what happened to you.

312
00:22:25,344 --> 00:22:26,937
The thing you found

313
00:22:27,096 --> 00:22:29,770
has made you
very, very ill.

314
00:22:29,932 --> 00:22:34,438
And I know
that the mammoth is real.

315
00:22:34,603 --> 00:22:37,447
You found it, didn't you?

316
00:22:37,606 --> 00:22:40,485
Jason,
would you look at me?

317
00:22:44,029 --> 00:22:46,077
Now, I need you
to tell me where it is.

318
00:22:46,240 --> 00:22:51,963
Jason, you are the only one
who can help us all now.

319
00:22:52,121 --> 00:22:54,215
When you tell me
where the mammoth can be found,

320
00:22:54,373 --> 00:22:55,795
all of this will stop.

321
00:22:55,958 --> 00:22:58,677
Everything
will be fine again.

322
00:23:02,882 --> 00:23:05,135
Listen, Jason,

323
00:23:05,301 --> 00:23:08,305
I'm going to trust you now.

324
00:23:08,470 --> 00:23:10,893
I'm going to unlock
your handcuffs.

325
00:23:11,056 --> 00:23:12,683
PETRA: Governor, he
might be dangerous.

326
00:23:12,850 --> 00:23:14,944
Give me
the key.

327
00:23:21,150 --> 00:23:23,403
Okay.

328
00:23:33,329 --> 00:23:36,583
So, Jason,

329
00:23:36,749 --> 00:23:38,251
where is it?

330
00:23:38,417 --> 00:23:40,715
Where's
the mammoth?

331
00:23:45,466 --> 00:23:47,343
Cold store.

332
00:23:49,720 --> 00:23:52,599
Behind the supermarket.

333
00:23:52,765 --> 00:23:55,518
Thank you.

334
00:24:08,697 --> 00:24:11,826
Poor boy.

335
00:24:15,412 --> 00:24:17,289
These...

336
00:24:17,456 --> 00:24:20,300
they are the reason
for all this?

337
00:24:20,459 --> 00:24:22,632
The <i>Ichneumonidae</i>

338
00:24:22,795 --> 00:24:25,469
Charles Darwin
considered their life cycle

339
00:24:25,631 --> 00:24:29,636
to be inimical to the notion
of a benevolent creator.

340
00:24:29,802 --> 00:24:32,271
I see.

341
00:24:32,429 --> 00:24:35,683
A loving God could not have
created something so wicked.

342
00:24:35,849 --> 00:24:38,147
Or so he thought.

343
00:24:40,145 --> 00:24:43,319
Parasitical
wasp larvae.

344
00:24:43,482 --> 00:24:45,905
Frozen, inside the mammoth.

345
00:24:46,068 --> 00:24:47,741
30,000 years.

346
00:24:47,903 --> 00:24:51,407
Permafrost thaws.
Frozen wasp thaws.

347
00:24:51,573 --> 00:24:55,544
Wasp injects eggs
into human bloodstream.

348
00:24:55,703 --> 00:24:58,172
This is what happened
to Shirley?

349
00:24:58,330 --> 00:25:01,459
Yes, the eggs develop
inside the host.

350
00:25:01,625 --> 00:25:04,219
The host is compelled
to find a victim.

351
00:25:04,378 --> 00:25:06,221
Hacks open
their thoracic cavity.

352
00:25:06,380 --> 00:25:08,223
Vomits.

353
00:25:08,382 --> 00:25:10,885
Larvae develop
inside secondary host.

354
00:25:12,553 --> 00:25:15,056
Wasps erupt from Dr. Allerdyce
and attack...

355
00:25:18,434 --> 00:25:20,402
...attack scientist.

356
00:25:20,561 --> 00:25:22,734
That's the best hypothesis

357
00:25:22,896 --> 00:25:25,194
I can give you based
on available data.

358
00:25:26,942 --> 00:25:28,819
Subject to revision.

359
00:25:30,362 --> 00:25:31,830
And they are
inside him now,

360
00:25:31,989 --> 00:25:34,367
these little eggs?

361
00:25:34,533 --> 00:25:36,410
Don't know.

362
00:25:48,839 --> 00:25:50,716
♪♪

363
00:26:10,778 --> 00:26:12,655
Hello?!

364
00:26:15,282 --> 00:26:17,876
Are you down there?!

365
00:26:39,598 --> 00:26:43,319
MARKUS: And what if
this theory is nonsense?

366
00:26:46,271 --> 00:26:50,401
What if gentle Shirley Allerdyce
attacked her mother

367
00:26:50,567 --> 00:26:53,867
because for years
her mother had belittled her?

368
00:26:56,615 --> 00:26:59,744
What if Shirley was
reacting to me?

369
00:26:59,910 --> 00:27:03,164
And I am cause of her pain
and self-loathing?

370
00:27:05,749 --> 00:27:07,467
(whispering):
No.

371
00:27:09,169 --> 00:27:11,012
What?

372
00:27:11,171 --> 00:27:12,673
He said no.

373
00:27:15,926 --> 00:27:17,803
No?

374
00:27:20,973 --> 00:27:25,149
We always seek excuses
for our baser selves.

375
00:27:25,310 --> 00:27:28,780
We're always victims
of circumstance.

376
00:27:28,939 --> 00:27:32,193
Not responsible.

377
00:27:32,359 --> 00:27:35,329
Well, maybe when we do bad
things for good reason,

378
00:27:35,487 --> 00:27:38,366
we must still face
the consequences.

379
00:27:39,950 --> 00:27:41,827
The child is
in torment.

380
00:27:45,247 --> 00:27:48,091
A father takes action.

381
00:27:48,250 --> 00:27:50,503
Will there be no consequences?

382
00:27:55,674 --> 00:27:56,971
You.

383
00:28:00,262 --> 00:28:01,479
And you.

384
00:28:04,641 --> 00:28:06,939
You cut Shirley open

385
00:28:07,102 --> 00:28:10,948
to further research.

386
00:28:11,106 --> 00:28:14,280
Will there be
no consequences?

387
00:28:14,443 --> 00:28:16,696
We had no choice.

388
00:28:16,862 --> 00:28:18,739
Hmm.

389
00:28:18,906 --> 00:28:21,159
Well,

390
00:28:21,325 --> 00:28:24,169
it is not wasps

391
00:28:24,328 --> 00:28:27,798
that should make one doubt the
existence of a benevolent God.

392
00:28:28,957 --> 00:28:32,336
It is us,

393
00:28:32,502 --> 00:28:34,379
his children.

394
00:28:51,355 --> 00:28:53,232
♪♪

395
00:29:06,453 --> 00:29:07,875
(groans)

396
00:29:36,024 --> 00:29:37,901
♪♪

397
00:30:03,719 --> 00:30:05,596
♪♪

398
00:30:29,202 --> 00:30:31,796
♪♪

399
00:31:01,360 --> 00:31:03,237
♪♪

400
00:31:31,098 --> 00:31:32,975
♪♪

401
00:31:59,626 --> 00:32:01,503
♪♪

402
00:32:14,516 --> 00:32:16,393
♪♪

403
00:32:36,329 --> 00:32:38,206
♪♪

404
00:33:07,569 --> 00:33:10,743
CELIA:
Jason, they've done it.

405
00:33:10,906 --> 00:33:12,158
They've set the thing on fire.

406
00:33:12,324 --> 00:33:14,042
They've done it.

407
00:33:16,203 --> 00:33:18,080
Ronnie's in the house.

408
00:33:29,090 --> 00:33:30,967
(Gun fires)

409
00:33:34,679 --> 00:33:36,522
Jason?!

410
00:33:36,681 --> 00:33:38,524
We've identified a pathogen,

411
00:33:38,683 --> 00:33:40,526
and we've identified
a marker in the blood

412
00:33:40,685 --> 00:33:43,188
which will tell us whether
or not someone's infected.

413
00:33:45,148 --> 00:33:47,321
Well, that's what
I'm saying, Alstad.

414
00:33:47,484 --> 00:33:49,828
We can prevent
an epidemic if we...

415
00:33:49,986 --> 00:33:52,239
(brakes whoosh and squeak)

416
00:33:52,405 --> 00:33:54,908
Listen, I'll call you back.

417
00:34:08,129 --> 00:34:09,597
(car door opening)

418
00:34:09,756 --> 00:34:12,009
(wind whistling)

419
00:34:15,804 --> 00:34:17,272
(Eric sighs)

420
00:34:17,430 --> 00:34:20,434
Look, I know...
Please let me speak.

421
00:34:20,600 --> 00:34:22,898
(sighs)

422
00:34:26,898 --> 00:34:29,151
Oh, God.

423
00:34:32,612 --> 00:34:33,909
(sighs)

424
00:34:34,072 --> 00:34:36,746
The only thing

425
00:34:36,908 --> 00:34:40,503
that I ever cared for
in my sorry life, Hildy, is you.

426
00:34:44,916 --> 00:34:47,135
I betrayed you.

427
00:34:47,294 --> 00:34:49,592
My love.

428
00:34:54,217 --> 00:34:56,515
My only love.

429
00:35:06,104 --> 00:35:08,482
I miss you.

430
00:35:11,818 --> 00:35:14,822
I miss you so much.

431
00:35:30,420 --> 00:35:32,673
(sighs)

432
00:35:32,839 --> 00:35:35,092
I got your drill back.

433
00:35:40,055 --> 00:35:42,274
Thought you might need it.

434
00:35:42,432 --> 00:35:44,730
(laughs airily)

435
00:35:53,443 --> 00:35:55,741
Eric...

436
00:35:59,282 --> 00:36:01,580
(horn honks)

437
00:36:24,641 --> 00:36:26,894
(bird squawking)

438
00:36:40,115 --> 00:36:42,209
Elena?

439
00:36:42,367 --> 00:36:45,086
Elena, I got frozen bolognaise!

440
00:36:47,372 --> 00:36:49,295
We can have spaghetti.

441
00:36:49,457 --> 00:36:51,050
(bud, gasping breaths)

442
00:36:51,209 --> 00:36:54,930
Elena? Elena?

443
00:36:56,256 --> 00:36:58,350
Elena?

444
00:36:58,508 --> 00:37:02,888
(guttural, rattling breathing)
Elena?

445
00:37:19,612 --> 00:37:22,456
Elena, are you okay?

446
00:37:22,615 --> 00:37:25,664
Can I come in, please?

447
00:37:51,227 --> 00:37:53,480
Who did this to you?

448
00:37:58,526 --> 00:38:01,530
(loud, raspy breathing)

449
00:38:01,696 --> 00:38:03,949
You're really hot.

450
00:38:04,115 --> 00:38:06,368
I'll get you some water.

451
00:38:07,911 --> 00:38:10,960
(loud, raspy breathing)

452
00:38:37,690 --> 00:38:40,819
Elena?

453
00:38:45,907 --> 00:38:48,330
Elena?

454
00:38:48,493 --> 00:38:50,791
<i>Elena?!</i>

455
00:38:58,169 --> 00:38:59,921
Elena?

456
00:39:00,088 --> 00:39:03,092
Elena, where are you?

457
00:39:03,258 --> 00:39:05,477
(rattling)

458
00:39:23,403 --> 00:39:25,656
(strange, high-pitched buzzing)

459
00:39:57,562 --> 00:39:59,860
Cordon off the area.
Yes.

460
00:40:07,322 --> 00:40:09,950
I'm so sorry, Celia.

461
00:40:10,116 --> 00:40:12,665
(sighs)

462
00:40:12,827 --> 00:40:15,125
He said that "Ronnie's
in the house."

463
00:40:16,456 --> 00:40:18,675
Ronnie?

464
00:40:18,833 --> 00:40:20,551
Mm.

465
00:40:20,710 --> 00:40:22,257
(crying)

466
00:40:23,546 --> 00:40:25,799
(touch tones sounding)

467
00:40:25,965 --> 00:40:28,218
Dan?

468
00:40:28,384 --> 00:40:31,228
(Phone ringing through)

469
00:40:40,813 --> 00:40:44,989
(Elena grunting)

470
00:40:48,947 --> 00:40:50,870
(grunting)

471
00:40:51,032 --> 00:40:53,160
(panting, sighs, sniffles)

472
00:40:53,326 --> 00:40:54,578
Oh.

473
00:40:54,744 --> 00:40:56,291
(sighs, sniffles)

474
00:40:56,454 --> 00:40:58,206
Oh. Oh.

475
00:40:58,373 --> 00:41:01,798
(mumbles, grunts)

476
00:41:01,960 --> 00:41:03,132
Oh.

477
00:41:03,294 --> 00:41:05,217
Ah.

478
00:41:05,380 --> 00:41:07,633
(panting)

479
00:41:10,093 --> 00:41:13,313
(crying)

480
00:41:13,471 --> 00:41:16,270
(whimpering)

481
00:41:21,104 --> 00:41:23,357
(snorts)

482
00:41:24,857 --> 00:41:27,155
(panting)

483
00:41:29,112 --> 00:41:31,365
(sniffles)

484
00:41:48,089 --> 00:41:50,387
(grunts)

485
00:41:50,550 --> 00:41:53,053
(panting, grunting)

486
00:41:54,887 --> 00:41:57,731
Elena!

487
00:41:57,890 --> 00:42:01,485
Don't do this.

488
00:42:01,644 --> 00:42:04,864
Please. Don't do this.

489
00:42:05,023 --> 00:42:06,775
(gasping)

490
00:42:06,941 --> 00:42:09,194
Please.

491
00:42:09,360 --> 00:42:12,409
(breathing loudly)

492
00:42:12,572 --> 00:42:13,869
No!

493
00:42:15,533 --> 00:42:19,333
(yells)

494
00:42:19,495 --> 00:42:21,748
(quiet breathing)

495
00:42:21,914 --> 00:42:26,260
(Dan yells)

496
00:42:35,553 --> 00:42:39,103
(Dan pants loudly)

497
00:42:39,265 --> 00:42:40,733
(radio chimes)

498
00:42:40,892 --> 00:42:43,145
Dan. Ronnie Morgan's house.

499
00:42:43,311 --> 00:42:45,905
Shooting and stabbing.

500
00:42:46,064 --> 00:42:48,442
(Dan pants loudly)

501
00:42:55,531 --> 00:42:57,454
(Dan panting)

502
00:43:00,912 --> 00:43:02,539
(Dan grunting)

503
00:43:02,705 --> 00:43:06,801
(Elena makes guttural gasps,
Dan pants)

504
00:43:08,669 --> 00:43:10,967
(loud panting)

505
00:43:15,176 --> 00:43:18,601
(guttural gasping)

506
00:43:50,628 --> 00:43:53,006
(siren blaring)

507
00:44:02,348 --> 00:44:04,567
(knocking on window)

508
00:44:04,725 --> 00:44:06,978
(rhythmic beeping and whooshing)

509
00:44:07,145 --> 00:44:09,398
(knocking)

510
00:44:09,564 --> 00:44:13,034
(breathing loudly)

511
00:44:13,192 --> 00:44:14,990
News?

512
00:44:15,153 --> 00:44:18,498
Very few
of the 60,000 known species

513
00:44:18,656 --> 00:44:21,284
of <i>Ichneumonidae</i>
achieve sexual maturity

514
00:44:21,450 --> 00:44:23,293
within less than 48 hours.

515
00:44:23,452 --> 00:44:25,671
So the chances are

516
00:44:25,830 --> 00:44:31,132
that you were
only stung.

517
00:44:31,294 --> 00:44:33,717
Multiple times
in multiple places.

518
00:44:35,965 --> 00:44:38,218
But there is a chance

519
00:44:38,384 --> 00:44:40,728
that there are no eggs
in your bloodstream.

520
00:44:48,603 --> 00:44:50,822
Chances?

521
00:44:50,980 --> 00:44:52,823
We'll know.

522
00:44:52,982 --> 00:44:55,986
We'll know in a day or two.

523
00:45:05,244 --> 00:45:10,000
I'd be dead already
if it wasn't for you.

524
00:45:10,166 --> 00:45:14,296
(loud, raspy breathing)

525
00:45:14,462 --> 00:45:16,556
You know what?

526
00:45:16,714 --> 00:45:18,762
It was quick thinking.

527
00:45:18,925 --> 00:45:20,552
Gas.

528
00:45:20,718 --> 00:45:22,311
Explosion.

529
00:45:22,470 --> 00:45:24,222
(makes exploding sound)

530
00:45:24,388 --> 00:45:26,231
(laughs)

531
00:45:29,518 --> 00:45:31,771
Thank you.

532
00:45:37,902 --> 00:45:39,529
(sighs)

533
00:45:39,695 --> 00:45:41,493
Thank you.

534
00:45:45,743 --> 00:45:48,622
I'm here.

535
00:45:53,834 --> 00:45:56,132
I'm here.

536
00:45:59,715 --> 00:46:02,935
(sighs)

537
00:46:06,514 --> 00:46:08,608
(groaning)

538
00:46:09,934 --> 00:46:12,232
(grunts)

539
00:46:12,395 --> 00:46:14,648
(loud buzzing)

540
00:46:18,776 --> 00:46:21,029
(buzzing)

541
00:46:25,700 --> 00:46:27,953
(loud buzzing)

542
00:46:30,037 --> 00:46:32,631
(loud buzzing)

543
00:46:32,790 --> 00:46:35,088
(grunts softly)

544
00:46:40,339 --> 00:46:43,684
(yelling):
Motherfuckers!

545
00:46:51,559 --> 00:46:53,778
(distant, indistinct shouting,
explosive pops)

546
00:46:53,936 --> 00:46:56,234
(loud buzzing)

547
00:47:12,705 --> 00:47:14,958
(loud buzzing)

548
00:47:19,003 --> 00:47:21,301
(distant shouting)

549
00:47:51,410 --> 00:47:53,708
♪♪

550
00:48:13,974 --> 00:48:15,897
(rhythmic beeping)

551
00:48:16,060 --> 00:48:18,358
(loud, raspy breathing)

552
00:48:24,860 --> 00:48:27,113
(loud, raspy breathing)

553
00:48:29,448 --> 00:48:33,749
I think about you
all the time.

554
00:48:33,911 --> 00:48:36,164
(wind whistling)

555
00:48:36,330 --> 00:48:39,083
<i>You're all I see.</i>

556
00:48:39,250 --> 00:48:41,503
<i>The darkness...</i>

557
00:48:41,669 --> 00:48:43,967
<i>and the daylight.</i>

558
00:48:46,966 --> 00:48:49,310
<i>All the time.</i>

559
00:49:00,604 --> 00:49:02,823
(wind howling)

560
00:49:02,982 --> 00:49:06,987
(rumbling)

561
00:49:12,533 --> 00:49:16,788
♪ Her thoughts
went high for me ♪

562
00:49:16,954 --> 00:49:21,209
♪ The police
still seek for me ♪

563
00:49:21,375 --> 00:49:25,676
♪ Her thoughts
won't fight for me ♪

564
00:49:25,838 --> 00:49:30,765
♪ Oh, please just finish me ♪

565
00:49:30,926 --> 00:49:36,023
<i>♪ Ee, ee, ee, ee, ee. ♪</i>

566
00:49:38,500 --> 00:49:48,500
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

