﻿1
00:00:01,828 --> 00:00:03,462
Love.

2
00:00:04,496 --> 00:00:06,197
Neuroscience tells us

3
00:00:06,231 --> 00:00:07,898
it activates the same parts of the brain

4
00:00:07,933 --> 00:00:09,967
as habit-forming addiction.

5
00:00:10,001 --> 00:00:12,837
It makes us feel like
we can do anything,

6
00:00:12,871 --> 00:00:16,907
be anything, achieve anything.

7
00:00:16,942 --> 00:00:18,542
And once we taste it...

8
00:00:19,744 --> 00:00:20,744
We want more.

9
00:00:23,548 --> 00:00:24,681
You want to go again?

10
00:00:26,250 --> 00:00:28,251
I guess not. Bailey's up.

11
00:00:29,286 --> 00:00:30,887
What if I change my flight?

12
00:00:30,921 --> 00:00:33,823
I could come by the hospital
before I get to the airport,

13
00:00:33,857 --> 00:00:35,737
and we could find an
empty on-call room and...

14
00:00:35,759 --> 00:00:36,592
Huh?

15
00:00:36,627 --> 00:00:38,828
I have work to do at work.

16
00:00:38,862 --> 00:00:40,662
I can't do you, too.

17
00:00:40,797 --> 00:00:42,097
Okay, well, then it's settled.

18
00:00:42,131 --> 00:00:43,899
- Let's go again now. Come on. Come here.
- No! Absolutely not!

19
00:00:43,933 --> 00:00:44,699
You are terrible!

20
00:00:44,734 --> 00:00:46,034
Terrible influence!

21
00:00:46,068 --> 00:00:48,036
We are getting up now.

22
00:00:48,070 --> 00:00:49,437
Come on.

23
00:00:49,472 --> 00:00:50,405
I know.

24
00:00:50,439 --> 00:00:52,441
- What?
- Why don't you make yourself useful

25
00:00:52,875 --> 00:00:54,242
and go change Bailey's diaper?

26
00:00:55,845 --> 00:00:57,379
You're a tease.

27
00:00:57,413 --> 00:00:59,080
And you are terrible!

28
00:01:01,651 --> 00:01:03,918
Have you seen my phone?

29
00:01:03,953 --> 00:01:04,853
It's in your hand.

30
00:01:04,887 --> 00:01:06,388
Not this one. This one's mine.

31
00:01:06,422 --> 00:01:08,689
The government one, the
one I have to return.

32
00:01:08,724 --> 00:01:10,992
- I don't know where I put it.
- Couch cushions?

33
00:01:11,026 --> 00:01:12,126
Hey, Zola, hurry up, honey,

34
00:01:12,160 --> 00:01:13,720
or you won't have time to eat breakfast!

35
00:01:13,729 --> 00:01:15,162
Are you nervous?

36
00:01:15,197 --> 00:01:17,597
It's not like you go to prison
if you don't return the phone.

37
00:01:17,599 --> 00:01:18,978
I mean, I don't go to
prison for that, right?

38
00:01:19,003 --> 00:01:20,167
No, I meant resigning.

39
00:01:20,201 --> 00:01:22,436
Giving up your job isn't
a small thing to do.

40
00:01:22,470 --> 00:01:24,571
Well, it is. In comparison
to everything here, it is.

41
00:01:24,606 --> 00:01:25,846
- But...
- Meredith, I meet with

42
00:01:25,855 --> 00:01:27,474
the President's Council in the morning.

43
00:01:27,508 --> 00:01:28,775
I give them my final report,

44
00:01:28,810 --> 00:01:30,944
my official recommendation,
and then I'm done.

45
00:01:30,978 --> 00:01:32,679
I'll be home before you know it.

46
00:01:32,713 --> 00:01:35,082
It's good. It's time.

47
00:01:37,218 --> 00:01:38,451
Oh! Hey!

48
00:01:38,486 --> 00:01:40,186
You're... here.

49
00:01:40,221 --> 00:01:41,321
Yeah, we live here.

50
00:01:41,355 --> 00:01:42,855
But you had a flight.

51
00:01:42,890 --> 00:01:45,658
And you... yesterday
you were going on and on

52
00:01:45,692 --> 00:01:47,893
about some early surgery that you had.

53
00:01:47,928 --> 00:01:50,128
The point is, you're
not supposed to be home.

54
00:01:50,130 --> 00:01:51,463
So...

55
00:01:51,498 --> 00:01:52,831
My surgery got pushed, and...

56
00:01:52,866 --> 00:01:55,167
Uh, weren't you wearing that yesterday?

57
00:01:55,202 --> 00:01:56,502
Amelia, you forgot your ce...

58
00:01:57,270 --> 00:01:58,871
Hmm. Hey, uh...

59
00:01:58,905 --> 00:02:00,272
I was just, um...

60
00:02:01,541 --> 00:02:02,841
Her... her cellphone was...

61
00:02:02,876 --> 00:02:03,776
Thank you.

62
00:02:03,810 --> 00:02:04,977
- Yeah.
- Yeah.

63
00:02:05,011 --> 00:02:06,912
Who wants breakfast? Anybody?

64
00:02:06,946 --> 00:02:08,780
- We have coffee.
- Well, I should...

65
00:02:08,815 --> 00:02:11,583
Uh, yeah, um, I'm... I'm gonna go.

66
00:02:16,088 --> 00:02:17,328
Hey, little guy!

67
00:02:18,657 --> 00:02:19,824
Look who's here!

68
00:02:19,859 --> 00:02:21,593
Want to go find your sister?

69
00:02:21,627 --> 00:02:24,896
All right. Let's go.

70
00:02:26,365 --> 00:02:28,799
So, your sister and Owen?

71
00:02:28,833 --> 00:02:30,534
- She told me last night.
- You knew?

72
00:02:30,568 --> 00:02:32,602
Your sister's doing Owen
and you didn't tell me?

73
00:02:32,637 --> 00:02:33,737
I was supposed to tell you that?

74
00:02:33,771 --> 00:02:34,771
Yes!

75
00:02:34,772 --> 00:02:36,773
I don't even remember
where I put my phone.

76
00:02:36,808 --> 00:02:38,041
Now I have to remember
someone else's sex life?

77
00:02:38,076 --> 00:02:38,942
I got to get to...

78
00:02:38,977 --> 00:02:40,444
I'm gonna be l... Oh, okay.

79
00:02:40,478 --> 00:02:42,579
So, we're gonna go again, huh?

80
00:02:43,981 --> 00:02:45,615
Oh. Hey.

81
00:02:45,749 --> 00:02:47,250
Best wife ever.

82
00:02:47,284 --> 00:02:48,685
- Hmm.
- Mwah.

83
00:02:48,719 --> 00:02:50,620
I just wish, I don't
know, you could stay

84
00:02:50,654 --> 00:02:52,088
or I could come with you or something.

85
00:02:52,122 --> 00:02:53,790
I'll be back soon. You know that.

86
00:02:53,824 --> 00:02:54,857
I know. I know.

87
00:02:54,892 --> 00:02:56,259
I just feel like I just got you back,

88
00:02:56,293 --> 00:02:57,993
and now you're going again,

89
00:02:58,028 --> 00:03:00,195
and I-I just have to stay here.

90
00:03:00,230 --> 00:03:01,463
You're right. You do.

91
00:03:01,498 --> 00:03:03,832
You have to... stay here.

92
00:03:05,869 --> 00:03:06,869
Don't move.

93
00:03:08,471 --> 00:03:10,439
Wait for me.

94
00:03:19,749 --> 00:03:21,229
I'll be back before you know it.

95
00:03:21,250 --> 00:03:22,784
Okay.

96
00:03:35,464 --> 00:03:37,064
Oh! Hey!

97
00:03:40,869 --> 00:03:41,969
Did you see that?

98
00:03:42,004 --> 00:03:43,271
See what?

99
00:03:43,305 --> 00:03:45,906
It was like he didn't even see me.

100
00:03:45,941 --> 00:03:47,775
I was supposed to see a guy not see you?

101
00:03:47,809 --> 00:03:49,409
No, no. We went on
a date... Ethan and I.

102
00:03:49,411 --> 00:03:51,211
It was a good date. We had fun.

103
00:03:51,246 --> 00:03:53,046
We talked for hours. We laughed.

104
00:03:53,081 --> 00:03:54,514
But then at the end of the
date, there was no kissing.

105
00:03:54,549 --> 00:03:55,782
And you're pissed.

106
00:03:55,817 --> 00:03:57,851
No, there wasn't even
an attempt at kissing.

107
00:03:57,885 --> 00:03:59,086
See, you're pissed if we try,

108
00:03:59,120 --> 00:04:00,260
you're pissed if we don't try.

109
00:04:00,288 --> 00:04:01,922
No, but then no phone call, no text,

110
00:04:01,956 --> 00:04:03,857
no, "Hey, second date?"

111
00:04:04,091 --> 00:04:06,826
And now he is actively not seeing me.

112
00:04:06,861 --> 00:04:09,529
Hmm, I'm actively not
seeing my cop anymore.

113
00:04:09,563 --> 00:04:10,603
You guys went out already?

114
00:04:10,631 --> 00:04:12,365
Yep. We went out on a date. It was bad.

115
00:04:12,399 --> 00:04:13,833
Well, at first, it wasn't that bad.

116
00:04:13,868 --> 00:04:16,536
He was all, "I save lives,
and I wear a uniform."

117
00:04:16,570 --> 00:04:19,439
And then I realized I save
lives, I wear a uniform,

118
00:04:19,473 --> 00:04:20,340
and I'm not boring.

119
00:04:20,374 --> 00:04:21,574
No second date for him.

120
00:04:21,609 --> 00:04:23,009
Okay, so, uh, what is it?

121
00:04:23,043 --> 00:04:24,076
Tell me. Lay it out.

122
00:04:24,111 --> 00:04:25,111
Uh, am I hideous?

123
00:04:25,112 --> 00:04:27,079
Am I... am I... Do I have bad breath?

124
00:04:27,114 --> 00:04:28,347
What is the problem here?

125
00:04:28,382 --> 00:04:29,215
Why me?

126
00:04:29,249 --> 00:04:30,249
Because you're a guy.

127
00:04:30,250 --> 00:04:31,250
Exactly. I'm a guy.

128
00:04:31,284 --> 00:04:33,619
- Just tell me.
- Go away!

129
00:04:33,653 --> 00:04:35,333
Oh.

130
00:04:37,290 --> 00:04:38,390
Hey.

131
00:04:38,425 --> 00:04:40,926
So, you and Owen...

132
00:04:40,961 --> 00:04:42,328
Uh...

133
00:04:43,062 --> 00:04:44,296
Is there an end to that?

134
00:04:44,330 --> 00:04:45,564
I don't know. You tell me.

135
00:04:45,598 --> 00:04:48,533
I-I-I don't know what to tell you.

136
00:04:48,567 --> 00:04:49,901
Um, Owen and I...

137
00:04:49,935 --> 00:04:51,903
A-are getting to know each other.

138
00:04:51,937 --> 00:04:52,737
How well?

139
00:04:52,771 --> 00:04:54,572
"Pants on" or "pants off" well?

140
00:04:54,606 --> 00:04:56,407
Is it just sex, or is
there something more?

141
00:04:56,441 --> 00:04:57,541
Meredith, what is this?

142
00:04:57,576 --> 00:04:58,876
I don't know. I'm asking you.

143
00:04:58,910 --> 00:05:00,411
I don't know what we are yet.

144
00:05:00,445 --> 00:05:02,313
Okay, well, that's what I'm afraid of.

145
00:05:02,347 --> 00:05:04,615
Listen, Cristina asked
me to watch out for him.

146
00:05:04,649 --> 00:05:06,249
I promised I would,

147
00:05:06,284 --> 00:05:07,818
so I just want to make sure that...

148
00:05:07,852 --> 00:05:09,920
That I don't ruin him?
Is that what you mean?

149
00:05:10,154 --> 00:05:14,224
That you're careful for
your sake and for his.

150
00:05:16,427 --> 00:05:17,427
Hey.

151
00:05:17,462 --> 00:05:19,262
Uh, I am on your service today.

152
00:05:19,296 --> 00:05:20,330
You got anything good?

153
00:05:20,364 --> 00:05:21,631
Ooh, is that a split spine?

154
00:05:21,665 --> 00:05:22,899
A complete spondylolisthesis?

155
00:05:22,933 --> 00:05:24,234
Is that what we're doing today?

156
00:05:24,268 --> 00:05:25,201
No.

157
00:05:25,236 --> 00:05:26,135
Oh, okay.

158
00:05:26,170 --> 00:05:27,170
Well, then, what are we doing?

159
00:05:27,171 --> 00:05:29,405
Nothing. You and I are doing nothing.

160
00:05:29,440 --> 00:05:30,707
I don't want a resident today.

161
00:05:30,741 --> 00:05:33,175
I don't need company, so you should go.

162
00:05:33,210 --> 00:05:34,677
But I'm on your service...

163
00:05:34,711 --> 00:05:36,278
For the love of God,
just do something else

164
00:05:36,313 --> 00:05:37,813
and stop bugging me.

165
00:05:39,382 --> 00:05:40,483
Marissa McKay...

166
00:05:40,517 --> 00:05:42,718
arrived complaining of
severe lower back pain.

167
00:05:42,753 --> 00:05:44,386
Her pediatrician dismissed it

168
00:05:44,421 --> 00:05:45,788
as a combination of growing pains

169
00:05:45,822 --> 00:05:48,023
and soreness from athletic activity.

170
00:05:48,057 --> 00:05:50,257
Marissa's one of the best
junior golfers in the country.

171
00:05:50,260 --> 00:05:51,893
The... the best.

172
00:05:51,928 --> 00:05:52,861
It's true.

173
00:05:52,896 --> 00:05:54,596
First place in the NJGAs last year.

174
00:05:54,631 --> 00:05:55,697
- Marissa, honey...
- What?

175
00:05:55,732 --> 00:05:56,532
Coach Rubin said

176
00:05:56,533 --> 00:05:58,166
there's no apologies
for being excellent.

177
00:05:58,201 --> 00:06:00,335
And I am... I'm excellent.
What's wrong with that?

178
00:06:00,369 --> 00:06:01,636
Absolutely nothing.

179
00:06:01,671 --> 00:06:03,505
However, your X-ray does show

180
00:06:03,539 --> 00:06:07,642
a severe misalignment of
your spine right here, okay?

181
00:06:07,677 --> 00:06:09,944
It's supposed to look straight
like a piece of bamboo.

182
00:06:09,979 --> 00:06:12,180
But yours is completely
bent. See that zigzag?

183
00:06:12,214 --> 00:06:13,882
You've seen swinging a club with this?

184
00:06:13,916 --> 00:06:15,883
I try to tell her to
take it easy, but, uh...

185
00:06:15,918 --> 00:06:17,285
You've been pushing through the pain.

186
00:06:17,319 --> 00:06:20,355
If I played football or soccer,
you wouldn't be surprised.

187
00:06:20,389 --> 00:06:21,489
You'd be impressed.

188
00:06:21,523 --> 00:06:23,925
I haven't lost a
tournament in four years.

189
00:06:23,959 --> 00:06:26,494
I'm up for five athletic
scholarships at schools

190
00:06:26,528 --> 00:06:29,263
none of my genius friends
can even get accepted to.

191
00:06:29,297 --> 00:06:31,265
So, what can we do to fix her spine?

192
00:06:31,299 --> 00:06:33,600
Well, Dr. Torres and I will
have to do a few more tests

193
00:06:33,635 --> 00:06:35,502
before we can come up
with a plan of attack.

194
00:06:35,537 --> 00:06:37,297
As long as it doesn't
affect my game, I'm in.

195
00:06:37,305 --> 00:06:39,206
We will see what we can figure out.

196
00:06:39,240 --> 00:06:40,240
Excuse us.

197
00:06:40,274 --> 00:06:41,642
Mm.

198
00:06:41,676 --> 00:06:43,377
She just kicked you off the case?

199
00:06:43,411 --> 00:06:45,412
No, first she bit my
head off for no reason.

200
00:06:45,446 --> 00:06:47,514
Sometimes she can be a little crazy,

201
00:06:47,548 --> 00:06:50,083
and I just don't know if I'm
equipped to work under crazy!

202
00:06:50,117 --> 00:06:51,197
Oh, wah.

203
00:06:51,218 --> 00:06:52,352
- The new neuro-God's protégée
- Ohh!

204
00:06:52,386 --> 00:06:54,187
... can't handle a little inconsistency.

205
00:06:54,221 --> 00:06:55,174
- Shut up.
- So maybe you're not

206
00:06:55,199 --> 00:06:56,122
Shepherd's protégée.

207
00:06:56,157 --> 00:06:58,024
Maybe Herman's surgery
was a one-time thing.

208
00:06:58,059 --> 00:07:00,460
Have you thought about
other options besides neuro?

209
00:07:00,494 --> 00:07:02,028
What do you feel really good about?

210
00:07:02,062 --> 00:07:03,162
That's the problem.

211
00:07:03,197 --> 00:07:05,031
I'm really good at everything.

212
00:07:05,065 --> 00:07:07,166
Help! Please! Help us!

213
00:07:07,201 --> 00:07:08,801
He's hurt! We need a doctor! Somebody!

214
00:07:08,836 --> 00:07:09,736
I can't... I need to sit down.

215
00:07:09,770 --> 00:07:11,003
It's okay! I've got you, Chef!

216
00:07:11,338 --> 00:07:12,404
Sir, you need to let go

217
00:07:12,439 --> 00:07:14,173
so we can see where the bleeding is!

218
00:07:14,207 --> 00:07:15,741
Ahh! My wife!

219
00:07:15,776 --> 00:07:16,609
Here. Take this.

220
00:07:16,643 --> 00:07:17,944
- Sir, please hold still.
- My wife.

221
00:07:17,978 --> 00:07:20,279
Your wife is fine, Sir. Just hold still.

222
00:07:20,314 --> 00:07:21,480
Here.

223
00:07:21,515 --> 00:07:22,982
Okay. Please lie back down.

224
00:07:23,016 --> 00:07:24,350
We need to check out this cut.

225
00:07:24,384 --> 00:07:25,651
My wife!

226
00:07:25,686 --> 00:07:26,686
Were you and your
husband in an accident?

227
00:07:26,720 --> 00:07:28,721
- He's not my husband.
- Here. Just...

228
00:07:28,755 --> 00:07:30,590
- Edwards, anything?
- No, no visible abdominal wounds.

229
00:07:30,624 --> 00:07:31,658
Sir, would you please let us...

230
00:07:31,692 --> 00:07:33,125
- My wife!
- We can call your wife.

231
00:07:33,160 --> 00:07:34,960
- No!
- No!

232
00:07:35,429 --> 00:07:38,297
My wife cut off my penis.

233
00:07:38,332 --> 00:07:39,732
Here.

234
00:07:49,476 --> 00:07:50,576
Well, that's a big one.

235
00:07:50,610 --> 00:07:51,811
Oh, God!

236
00:07:51,845 --> 00:07:55,014
- Synced and Corrected by <font color="#33FF99">Retrojex</font> -
- Addic7ed.com -

237
00:08:00,873 --> 00:08:02,272
Let's run a CBC Chem 7

238
00:08:02,307 --> 00:08:03,787
and get 2 units of blood ready to go.

239
00:08:03,808 --> 00:08:04,707
What's the penis status?

240
00:08:04,742 --> 00:08:05,842
Dorsal veins look good.

241
00:08:05,876 --> 00:08:08,144
Get it debrided and in
saline gauze quickly.

242
00:08:08,178 --> 00:08:10,413
- Oh, god! Aah!
- More pain meds! Fentanyl 150 I.V.

243
00:08:10,447 --> 00:08:12,348
And we need to pack him.
Cellulose polymer. Gauze!

244
00:08:12,382 --> 00:08:13,616
And as you can see,

245
00:08:13,650 --> 00:08:16,385
Dr. Kepner is doing the
groin tourniquet method

246
00:08:16,419 --> 00:08:17,753
as I was telling you about,

247
00:08:17,787 --> 00:08:21,223
and Dr. Edwards is attending
to the severed... appendage.

248
00:08:21,258 --> 00:08:22,625
Bleeding's under control for now,

249
00:08:22,659 --> 00:08:24,126
but we're gonna need a
specialist to reattach.

250
00:08:24,161 --> 00:08:25,795
Catherine Avery's on the west coast

251
00:08:25,829 --> 00:08:28,063
at a conference in San
Francisco this week.

252
00:08:28,098 --> 00:08:29,298
I thought I'd see if she could come up.

253
00:08:29,299 --> 00:08:30,400
Is she good?

254
00:08:30,434 --> 00:08:32,902
She's... very good,
but so is Dr. McMurdo

255
00:08:32,936 --> 00:08:34,637
in our urology department here.

256
00:08:34,671 --> 00:08:35,911
Call him instead.

257
00:08:35,939 --> 00:08:37,306
The urethra is very ragged.

258
00:08:37,340 --> 00:08:39,642
Catherine's skin flap
reattachment technique

259
00:08:39,676 --> 00:08:41,777
would greatly increase the odds
of a successful reattachment.

260
00:08:41,812 --> 00:08:42,745
Well, then I want that!

261
00:08:42,780 --> 00:08:44,480
I want the one with
the superior technique!

262
00:08:44,515 --> 00:08:46,048
I've worked with subpar technicians,

263
00:08:46,083 --> 00:08:47,717
line cooks who couldn't put out a plate.

264
00:08:47,751 --> 00:08:50,286
I assure you, Dr. McMurdo
knows all the techniques.

265
00:08:50,320 --> 00:08:51,787
- Okay, but I...
- All right, everybody.

266
00:08:51,821 --> 00:08:54,456
Let's give them some room
to work, okay? Let's go.

267
00:08:54,491 --> 00:08:56,392
- Have you finished prepping the phallus?
- About.

268
00:08:56,426 --> 00:08:58,327
Okay, then I need you to
get it to Jackson A.S.A.P.

269
00:08:58,361 --> 00:08:59,695
While everything is still viable.

270
00:08:59,729 --> 00:09:01,730
Every second we wait,
more healthy flesh dies.

271
00:09:01,765 --> 00:09:04,366
He's in procedure room four.
He knows you're coming. Go!

272
00:09:04,400 --> 00:09:06,635
Excuse me! Pardon me!

273
00:09:06,669 --> 00:09:07,970
That's a hell of a gash.

274
00:09:08,004 --> 00:09:09,605
Did his wife do this, too?

275
00:09:09,639 --> 00:09:11,306
Sort of.

276
00:09:11,341 --> 00:09:12,608
I was the one who found Thomas.

277
00:09:12,642 --> 00:09:14,509
And I went to put my
knives down at my station,

278
00:09:14,544 --> 00:09:16,745
and there he was, lying
in a pool of blood.

279
00:09:16,779 --> 00:09:18,979
He wasn't moving. I didn't
know if he was alive or dead.

280
00:09:18,982 --> 00:09:21,183
I ran over, and it was so slippery,

281
00:09:21,217 --> 00:09:24,386
I fell, too, and hit my face
on the damn induction range.

282
00:09:24,420 --> 00:09:25,520
Marcia is a crazy woman.

283
00:09:25,555 --> 00:09:27,156
She's not crazy.

284
00:09:27,190 --> 00:09:29,324
She attacked you and injured you badly.

285
00:09:29,359 --> 00:09:31,894
I know, but I don't
want to call the police.

286
00:09:31,928 --> 00:09:33,462
I don't want to press charges.

287
00:09:33,496 --> 00:09:34,863
Excuse me! Pardon me! Move, move!

288
00:09:34,898 --> 00:09:35,898
Coming through! Coming through!

289
00:09:35,932 --> 00:09:37,166
Thomas didn't deserve this.

290
00:09:37,200 --> 00:09:39,134
All those great reviews
are not because of her.

291
00:09:39,169 --> 00:09:41,670
Marcia is an owner. Thomas
Archibald is an artist.

292
00:09:41,704 --> 00:09:43,271
I can't let this get out.

293
00:09:43,306 --> 00:09:44,606
Bad for business.

294
00:09:44,641 --> 00:09:47,776
Wait. Thomas Archibald,
as in the Thomas Archibald?

295
00:09:47,810 --> 00:09:49,511
I-I've been trying to get a reservation

296
00:09:49,545 --> 00:09:50,712
at that place for months.

297
00:09:50,747 --> 00:09:52,714
He's on his way up, and
he's taking me with him.

298
00:09:52,748 --> 00:09:53,748
I'm his sous-chef.

299
00:09:54,717 --> 00:09:55,584
Gah!

300
00:09:55,618 --> 00:09:57,786
Marcia is trying to destroy everything.

301
00:09:57,820 --> 00:09:58,954
Uh, okay.

302
00:09:58,988 --> 00:10:00,055
And by the way, it wasn't an accident

303
00:10:00,089 --> 00:10:01,256
that after she cut it off,

304
00:10:01,290 --> 00:10:03,591
she dumped it into the
stock pot at my station.

305
00:10:03,626 --> 00:10:04,893
You know what happened.

306
00:10:04,927 --> 00:10:06,728
Do you want to eat food
from my kitchen now?

307
00:10:06,762 --> 00:10:07,796
So...

308
00:10:07,830 --> 00:10:09,097
Are you two together?

309
00:10:09,131 --> 00:10:10,799
Will it still work...

310
00:10:10,833 --> 00:10:12,434
After they put it back on?

311
00:10:12,468 --> 00:10:13,801
Coming through! Move!

312
00:10:13,836 --> 00:10:15,136
- Watch out!
- Hey, slow down!

313
00:10:15,270 --> 00:10:16,537
She has a temper.

314
00:10:16,571 --> 00:10:17,731
She's insane.

315
00:10:17,739 --> 00:10:18,773
She's not a criminal.

316
00:10:18,807 --> 00:10:19,974
She should be locked up.

317
00:10:20,008 --> 00:10:22,076
But she won't hurt me again.

318
00:10:22,544 --> 00:10:23,877
I'm here. I got it.

319
00:10:23,912 --> 00:10:26,180
I got your package...
I mean, your patient.

320
00:10:26,214 --> 00:10:27,214
The penis.

321
00:10:27,248 --> 00:10:28,248
Your patient's penis.

322
00:10:28,249 --> 00:10:29,716
In the package.

323
00:10:29,751 --> 00:10:31,285
I mean, not your penis.

324
00:10:31,319 --> 00:10:33,120
Can you give it to me?

325
00:10:37,492 --> 00:10:39,960
You already irrigated the
urethra and the vessels?

326
00:10:39,994 --> 00:10:41,828
- Yeah, in the trauma room.
- Nice work.

327
00:10:41,862 --> 00:10:44,264
That makes a big difference
with dismemberments like this.

328
00:10:44,298 --> 00:10:46,499
Sure. No problem. It wasn't hard.

329
00:10:46,534 --> 00:10:48,134
I mean, it's not a big thing.

330
00:10:48,168 --> 00:10:50,770
I mean, it was easy.
I was just in and out.

331
00:10:50,804 --> 00:10:52,138
- Okay.
- Yeah, okay.

332
00:10:52,172 --> 00:10:54,006
- I'm gonna go now.
- Please.

333
00:10:55,109 --> 00:10:57,210
Let's get P.A. and
lateral chest X-Rays.

334
00:10:57,244 --> 00:10:58,711
And, you, sit tight,

335
00:10:58,745 --> 00:11:01,380
and we will figure out
what's going on, okay?

336
00:11:02,683 --> 00:11:04,650
- Will you go get those films for me?
- Why?

337
00:11:04,685 --> 00:11:06,919
Oh, right. 'Cause the
radiologist doesn't like you.

338
00:11:06,954 --> 00:11:08,487
Maybe no one likes me.

339
00:11:08,522 --> 00:11:09,755
Maybe I'm unlikable.

340
00:11:09,790 --> 00:11:13,392
And I will die alone,
and my vagina will dry up

341
00:11:13,427 --> 00:11:16,996
and grow brittle and turn to dust

342
00:11:17,030 --> 00:11:21,300
and just blow away in a soft breeze.

343
00:11:21,334 --> 00:11:22,468
And no one will know.

344
00:11:22,502 --> 00:11:23,903
Oh, God.

345
00:11:23,937 --> 00:11:27,139
I know. I'm hideous. I'm a troll.

346
00:11:27,174 --> 00:11:30,142
All my orgasms are gonna be
self-made, handcrafted ones.

347
00:11:33,547 --> 00:11:34,580
I'm all I got.

348
00:11:34,614 --> 00:11:37,550
Dr. Webber, did you always know

349
00:11:37,584 --> 00:11:39,518
you were gonna do general surgery?

350
00:11:39,553 --> 00:11:41,620
Uh, I knew pretty early on, yeah.

351
00:11:41,655 --> 00:11:43,722
Okay, but how did you know it
was the right place for you?

352
00:11:43,757 --> 00:11:45,524
Did you ever consider anything else?

353
00:11:45,558 --> 00:11:46,625
How did you choose it?

354
00:11:46,660 --> 00:11:49,061
Well, I guess I didn't, really.

355
00:11:49,095 --> 00:11:51,563
It chose me.

356
00:11:52,332 --> 00:11:55,034
Uh, the... the patient
was a 54-year-old man.

357
00:11:55,068 --> 00:11:58,137
A small bowel obstruction...
Nothing out of the ordinary.

358
00:11:58,171 --> 00:12:02,841
My attending allowed
me to resect, and...

359
00:12:02,876 --> 00:12:03,976
That's when it happened.

360
00:12:04,010 --> 00:12:07,079
The clamps were in, cuts had been made.

361
00:12:07,113 --> 00:12:09,415
I reached into the body cavity,

362
00:12:09,449 --> 00:12:12,551
past the omentum, around the liver,

363
00:12:12,585 --> 00:12:16,588
and lifted the intestinal loops

364
00:12:16,623 --> 00:12:20,559
from that living, breathing body.

365
00:12:20,593 --> 00:12:22,494
And that's when I knew.

366
00:12:22,529 --> 00:12:25,030
I mean, holding those...

367
00:12:25,064 --> 00:12:27,833
Those loops of intestines in my hand...

368
00:12:27,867 --> 00:12:31,236
The weight, the warmth...

369
00:12:31,271 --> 00:12:33,705
I looked down at that
miracle in my hand,

370
00:12:33,740 --> 00:12:37,409
and... I just knew.

371
00:12:37,443 --> 00:12:39,778
General surgery had chosen me.

372
00:12:39,812 --> 00:12:41,079
Mm.

373
00:12:44,083 --> 00:12:46,385
Well, one day, you'll know, too.

374
00:12:50,123 --> 00:12:53,158
So, I'm seeing two rods
on either side of the spine

375
00:12:53,192 --> 00:12:54,959
to preserve nerve root function.

376
00:12:54,994 --> 00:12:56,261
Yeah, no, I get that. I get it.

377
00:12:56,295 --> 00:12:57,462
But I can do a graft on two levels.

378
00:12:57,496 --> 00:12:59,064
But then I can place a frozen graft

379
00:12:59,131 --> 00:13:00,465
directly into the spine

380
00:13:00,500 --> 00:13:02,534
and then add a metal support plate.

381
00:13:02,568 --> 00:13:05,237
That will give her way more stability.

382
00:13:05,271 --> 00:13:06,538
And you'd be severely limiting

383
00:13:06,572 --> 00:13:07,852
the range of motion in her spine

384
00:13:07,874 --> 00:13:09,674
when the point is to
keep her swinging, right?

385
00:13:09,709 --> 00:13:11,142
This defect is so pronounced,

386
00:13:11,177 --> 00:13:12,644
she might need to let that go.

387
00:13:12,678 --> 00:13:14,512
I don't know if I'm
ready to let that go.

388
00:13:14,547 --> 00:13:16,381
I mean, you're looking
at gross bone function,

389
00:13:16,415 --> 00:13:17,916
but not thinking about the subtleties

390
00:13:17,950 --> 00:13:19,184
of possible nerve impingement.

391
00:13:19,218 --> 00:13:20,552
No, I think it's more
that I'm looking at

392
00:13:20,586 --> 00:13:22,587
the stability she needs to
keep her from being paralyzed,

393
00:13:22,621 --> 00:13:24,889
and that's where neuro
can sometimes underestimate

394
00:13:24,923 --> 00:13:26,257
the fundamental biomechanics.

395
00:13:26,291 --> 00:13:27,525
And I think that's where ortho

396
00:13:27,559 --> 00:13:29,279
can tend to go a little overboard.

397
00:13:29,294 --> 00:13:31,796
Ha, well, we know
bones. We do stability.

398
00:13:31,830 --> 00:13:33,430
- You guys do brains.
- And we do nerves.

399
00:13:33,431 --> 00:13:35,383
That's why you wouldn't hire a
carpenter to rewire your house.

400
00:13:35,408 --> 00:13:37,936
- Whoa.
- Whoa. What is the real issue here?

401
00:13:37,969 --> 00:13:39,049
What is this patient after?

402
00:13:40,238 --> 00:13:42,039
Well, she wants to play golf.

403
00:13:42,073 --> 00:13:44,474
No, she's a teenaged golf prodigy.

404
00:13:44,509 --> 00:13:46,376
- Totally badass. But unfortunate...
- So she wants the maximum

405
00:13:46,411 --> 00:13:47,811
preserved mobility we can offer her.

406
00:13:47,845 --> 00:13:50,765
Putting her at risk
for a far worse injury.

407
00:13:51,049 --> 00:13:53,817
Well, it seems like
Shepherd's plan works.

408
00:13:53,851 --> 00:13:55,731
Chief Hunt, I think that her plan

409
00:13:55,753 --> 00:13:57,287
underestimates the severity of...

410
00:13:57,321 --> 00:13:59,155
We should do the minimum possible

411
00:13:59,189 --> 00:14:02,025
to maintain the mobility
this patient wants

412
00:14:02,059 --> 00:14:03,593
and then work up from there.

413
00:14:04,628 --> 00:14:06,262
Right.

414
00:14:06,296 --> 00:14:10,399
Well, back to the sawmill for me.

415
00:14:31,353 --> 00:14:32,554
How is it?!

416
00:14:32,588 --> 00:14:34,723
It was only in the stock
pot for two minutes!

417
00:14:34,757 --> 00:14:36,692
Okay, good. Then I
want to see this penis.

418
00:14:36,826 --> 00:14:39,266
But first I want to see
the man that it belonged to.

419
00:14:46,346 --> 00:14:49,948
That is a nice, clean cut. Hmm.

420
00:14:50,083 --> 00:14:51,563
I keep my knives sharp.

421
00:14:51,684 --> 00:14:55,120
Huh. Well, it will make
reattachment much easier.

422
00:14:55,154 --> 00:14:57,255
Will it ever... work again?

423
00:14:57,957 --> 00:15:00,691
Mr. Archibald, I don't
want you to worry.

424
00:15:00,826 --> 00:15:02,526
I've reattached many phalluses.

425
00:15:02,560 --> 00:15:06,630
This... situation is not as
uncommon as you might think.

426
00:15:06,664 --> 00:15:08,899
Your vessels and nerves are intact,

427
00:15:08,933 --> 00:15:11,602
so chances are very good
that when I'm finished,

428
00:15:11,636 --> 00:15:12,903
you'll be able to go right back to doing

429
00:15:12,937 --> 00:15:14,204
whatever it is you were doing

430
00:15:14,238 --> 00:15:16,138
before you got yourself into this mess.

431
00:15:16,140 --> 00:15:17,574
Jackson's prepped the phallus,

432
00:15:17,608 --> 00:15:18,975
and it's in the O.R. waiting for you.

433
00:15:19,009 --> 00:15:20,577
And I'll be assisting during surgery.

434
00:15:20,611 --> 00:15:23,746
His corpus cavernosum looks
pristine. I'm impressed.

435
00:15:23,781 --> 00:15:26,349
You must have gotten it
debrided very quickly.

436
00:15:26,383 --> 00:15:27,583
I ran.

437
00:15:27,618 --> 00:15:29,118
With the penis.

438
00:15:29,386 --> 00:15:30,546
Really fast.

439
00:15:31,554 --> 00:15:32,621
Huh.

440
00:15:32,655 --> 00:15:34,815
Following up on what
we saw in the E.R....

441
00:15:35,992 --> 00:15:37,226
Dr. Avery.

442
00:15:37,260 --> 00:15:38,193
What a surprise.

443
00:15:38,228 --> 00:15:39,848
It can't be too much of a surprise

444
00:15:39,862 --> 00:15:43,131
considering that I am one of
the world's leading experts

445
00:15:43,166 --> 00:15:44,533
on penile reattachment.

446
00:15:44,567 --> 00:15:46,368
Since I happened to
be in the neighborhood,

447
00:15:46,402 --> 00:15:49,004
I just got on the first flight
here as soon as April called.

448
00:15:49,038 --> 00:15:51,773
Well, then, how
fortunate that she called.

449
00:15:57,212 --> 00:15:58,572
We hope this approach will give her

450
00:15:58,580 --> 00:16:00,014
the mobility she needs to keep playing.

451
00:16:00,049 --> 00:16:02,016
- At the same level I was?
- That's hard to say.

452
00:16:02,251 --> 00:16:04,218
With adequate recovery time and rehab...

453
00:16:04,252 --> 00:16:05,386
State's coming soon.

454
00:16:05,420 --> 00:16:07,188
How soon will I get my swing back?

455
00:16:07,222 --> 00:16:09,323
We'll just see, honey,
when they're done.

456
00:16:09,358 --> 00:16:10,825
Right.

457
00:16:10,859 --> 00:16:13,260
We know athletic
performance is your priority.

458
00:16:13,295 --> 00:16:14,662
It's ours, too.

459
00:16:14,696 --> 00:16:17,331
I am gonna do everything I can
to get you back on your feet.

460
00:16:17,365 --> 00:16:18,699
And back on the fairway, right?

461
00:16:18,733 --> 00:16:20,834
You know, it wouldn't be
the worst thing in the world

462
00:16:20,868 --> 00:16:22,636
for you to take a little break, sweetie.

463
00:16:22,670 --> 00:16:24,704
And... and do what? Go to the mall?

464
00:16:24,739 --> 00:16:27,541
Pick out seven shades of
the same stupid red lipstick

465
00:16:27,575 --> 00:16:28,642
like everyone else my age?

466
00:16:28,676 --> 00:16:30,877
I take time off, I don't make state.

467
00:16:30,912 --> 00:16:33,379
I don't make state, forget nationals.

468
00:16:33,414 --> 00:16:36,516
The sooner you fix me, the
sooner I'm back on my feet.

469
00:16:36,950 --> 00:16:38,618
Let's do it, Dr. Shepherd.

470
00:16:39,286 --> 00:16:41,487
Sure. You heard her.
Whatever she'd like.

471
00:16:41,521 --> 00:16:44,021
Okay. I'll see you in there.

472
00:16:46,460 --> 00:16:48,160
Catherine.

473
00:16:48,195 --> 00:16:49,428
Richard.

474
00:16:49,962 --> 00:16:52,431
Where are your minions?

475
00:16:52,465 --> 00:16:56,468
Prepping for my gallbladder
removal in O.R. 3.

476
00:16:56,502 --> 00:16:58,403
You do understand that
I'm only here for...

477
00:16:58,438 --> 00:17:01,206
The man who had this penis cut off?

478
00:17:01,240 --> 00:17:02,407
Of course.

479
00:17:02,441 --> 00:17:04,576
When I heard about it,
I thought of you first.

480
00:17:04,610 --> 00:17:06,778
Hmm. As you should.

481
00:17:06,812 --> 00:17:09,647
I am his best hope of
being a whole man again.

482
00:17:09,682 --> 00:17:12,751
Patient's very lucky
that I was so close.

483
00:17:12,785 --> 00:17:14,886
Well, in his position,

484
00:17:14,920 --> 00:17:17,622
I have a hard time calling him lucky,

485
00:17:17,656 --> 00:17:22,627
especially given his
regrettable choice in women.

486
00:17:22,661 --> 00:17:24,929
Best of luck in there.

487
00:17:28,299 --> 00:17:31,602
And... here are your chest films.

488
00:17:31,636 --> 00:17:32,870
Thank you.

489
00:17:34,572 --> 00:17:35,739
No.

490
00:17:35,773 --> 00:17:36,973
No, thank you.

491
00:17:36,975 --> 00:17:38,408
You went on a date with me,

492
00:17:38,443 --> 00:17:39,776
and you never called me back,

493
00:17:39,811 --> 00:17:41,945
and I think that is very
rude and very hurtful.

494
00:17:41,980 --> 00:17:43,347
And I know that that is a thing

495
00:17:43,381 --> 00:17:45,916
that people do sometimes, but...

496
00:17:45,950 --> 00:17:47,718
People have feelings, you know?

497
00:17:47,752 --> 00:17:50,932
And maybe you don't
care, but I have feelings.

498
00:17:51,322 --> 00:17:53,323
And, you know, the least you could do

499
00:17:53,358 --> 00:17:55,092
is not ignore me in the hallways

500
00:17:55,126 --> 00:17:57,427
and make me feel like
some kind of pariah.

501
00:17:57,461 --> 00:17:58,761
You're doing it again.

502
00:17:58,796 --> 00:17:59,662
Doing what?

503
00:17:59,697 --> 00:18:00,496
Talking.

504
00:18:00,531 --> 00:18:02,265
You never stopped talking.

505
00:18:02,299 --> 00:18:04,200
On our date, even for a second.

506
00:18:04,234 --> 00:18:06,035
You talked the entire time.

507
00:18:06,069 --> 00:18:07,803
From the minute I picked you up

508
00:18:07,838 --> 00:18:09,505
to the minute I dropped you off.

509
00:18:09,539 --> 00:18:10,739
You never shut up.

510
00:18:10,774 --> 00:18:13,408
And amazingly, in all that talking,

511
00:18:13,443 --> 00:18:15,410
you never asked me one question.

512
00:18:15,445 --> 00:18:17,479
You don't know a single thing about me.

513
00:18:17,513 --> 00:18:18,847
I didn't need to be there.

514
00:18:18,881 --> 00:18:21,049
It wasn't even a date.
It was a monologue.

515
00:18:21,084 --> 00:18:23,385
You went on a date with yourself.

516
00:18:23,419 --> 00:18:25,821
And then you paid. You paid.

517
00:18:25,855 --> 00:18:29,091
You did all the talking,
you ordered for me,

518
00:18:29,125 --> 00:18:30,825
and then you paid, so...

519
00:18:35,665 --> 00:18:36,832
Okay.

520
00:18:38,067 --> 00:18:40,802
God, this is so much more severe
in person than in the scans.

521
00:18:40,837 --> 00:18:42,737
- Can these rods hold through L5?
- No.

522
00:18:42,772 --> 00:18:43,572
Th...

523
00:18:43,606 --> 00:18:44,839
Shoot.

524
00:18:45,574 --> 00:18:46,807
- Shoot.
- What?

525
00:18:46,842 --> 00:18:48,142
I can't torque down the screws.

526
00:18:48,176 --> 00:18:49,944
This won't keep the vertebrae
from slipping apart again.

527
00:18:49,978 --> 00:18:52,146
- So, what do we do?
- We need to drill through the sacrum

528
00:18:52,180 --> 00:18:53,414
and into the next vertebrae

529
00:18:53,448 --> 00:18:57,518
and then insert a piece
of bone to anchor L5 to S1.

530
00:18:57,552 --> 00:18:58,886
That sounds like exactly what...

531
00:18:58,920 --> 00:19:00,187
Exactly what Torres was saying, yes.

532
00:19:00,222 --> 00:19:02,023
Yeah, but can you do
that? Put in a bone graft?

533
00:19:02,057 --> 00:19:03,957
No, Warren, I can't. I don't do bones.

534
00:19:03,992 --> 00:19:05,592
Torres does bones, so we need Torres.

535
00:19:05,627 --> 00:19:06,627
So, you're looking at...

536
00:19:06,628 --> 00:19:08,395
I'm looking stupid is what I'm looking,

537
00:19:08,429 --> 00:19:10,397
but I would rather look
stupid than paralyze this girl.

538
00:19:10,431 --> 00:19:11,598
Go scrub out and find her.

539
00:19:11,632 --> 00:19:13,400
Tell her that I think
she's right and great

540
00:19:13,434 --> 00:19:15,102
and... smart and pretty.

541
00:19:15,136 --> 00:19:17,237
I'm... I'm saying suck up a little!

542
00:19:24,112 --> 00:19:26,880
It's gonna take them at least
10 hours to reattach that thing.

543
00:19:26,914 --> 00:19:30,517
And what? It took his wife like,
what, a minute to cut it off?

544
00:19:30,851 --> 00:19:32,585
She must have been really mad.

545
00:19:32,619 --> 00:19:35,221
Ugh. You know, how do you get that mad?

546
00:19:35,255 --> 00:19:37,156
Not long after I discovered

547
00:19:37,190 --> 00:19:40,059
my ex-husband had been
e-mailing another woman,

548
00:19:40,093 --> 00:19:41,427
we met for breakfast.

549
00:19:41,461 --> 00:19:43,095
That was a big breakfast...

550
00:19:43,129 --> 00:19:47,032
Stacks of pancakes, eggs,
and all kinds of fancy jams

551
00:19:47,067 --> 00:19:49,201
he thought would somehow make it okay

552
00:19:49,235 --> 00:19:51,270
that he was e-mailing another woman

553
00:19:51,304 --> 00:19:53,238
- while he was married to me.
- Hmm.

554
00:19:53,273 --> 00:19:55,174
I remember staring at the butter knife

555
00:19:55,208 --> 00:19:58,310
I used to spread my fancy jam,

556
00:19:58,344 --> 00:19:59,712
and for half a second,

557
00:19:59,746 --> 00:20:03,348
imagined what the side of
his neck might look like

558
00:20:03,382 --> 00:20:04,716
with the butter knife in it.

559
00:20:05,918 --> 00:20:07,319
Fancy jams dripping down

560
00:20:07,353 --> 00:20:11,189
the side of his fat,
e-mail, cheating neck.

561
00:20:11,224 --> 00:20:13,024
Yep, I've been that mad.

562
00:20:13,058 --> 00:20:15,927
I thought Derek was cheating
on me, and I got that mad.

563
00:20:15,961 --> 00:20:18,596
"Two trauma surgeons and
an orthopod" kind of mad.

564
00:20:18,631 --> 00:20:19,831
Hmm. No comment.

565
00:20:19,865 --> 00:20:22,300
You know, cutting off a penis

566
00:20:22,334 --> 00:20:24,669
isn't actually that big of a deal.

567
00:20:24,703 --> 00:20:26,871
I mean, it's not like
needs it for survival

568
00:20:26,905 --> 00:20:28,625
or to think or, like,
I don't know, to walk.

569
00:20:30,609 --> 00:20:31,642
What?

570
00:20:31,677 --> 00:20:33,210
Hey, it's my leg.

571
00:20:33,245 --> 00:20:34,445
And, you know... And for the record,

572
00:20:34,479 --> 00:20:36,747
I only thought about
maiming you once, Callie,

573
00:20:36,781 --> 00:20:38,048
and I told you that
the second I thought it.

574
00:20:38,082 --> 00:20:39,816
Thank you?

575
00:20:39,851 --> 00:20:42,886
Look, the difference is,
we may think about it,

576
00:20:42,920 --> 00:20:45,989
but we don't actually
dismember our spouses.

577
00:20:46,023 --> 00:20:47,123
- No.
- Good to know.

578
00:20:48,459 --> 00:20:50,327
Dr. Torres, Dr. Shepherd
needs you in the O.R.

579
00:20:50,361 --> 00:20:51,161
as soon as possible.

580
00:20:51,195 --> 00:20:52,062
It's for Marissa.

581
00:20:52,096 --> 00:20:53,536
We can't get spinal alignment.

582
00:20:53,564 --> 00:20:54,831
Oh, damn it.

583
00:20:58,636 --> 00:20:59,903
Whoa. What's happening?

584
00:20:59,937 --> 00:21:01,171
Spinal cord function is completely gone.

585
00:21:01,205 --> 00:21:02,439
We need to decompress.

586
00:21:02,473 --> 00:21:03,940
Warren said that you couldn't
get the spinal alignment.

587
00:21:03,974 --> 00:21:05,375
After he left, the rod slipped.

588
00:21:05,409 --> 00:21:07,777
The L5 joint was more
unstable than anticipated.

589
00:21:07,812 --> 00:21:08,978
She's gonna be paralyzed.

590
00:21:09,013 --> 00:21:10,380
Unless we get in there now.

591
00:21:10,414 --> 00:21:11,848
All right, prep the table.
We need to flip her over.

592
00:21:11,882 --> 00:21:12,715
What?

593
00:21:12,750 --> 00:21:14,030
The only way we can stabilize her

594
00:21:14,051 --> 00:21:14,985
is with an anterior approach.

595
00:21:15,019 --> 00:21:16,431
I need to get to her
spine through her abdomen.

596
00:21:16,456 --> 00:21:17,487
Okay, I need to close.

597
00:21:17,521 --> 00:21:18,521
No, no, no. We don't have time for that.

598
00:21:18,556 --> 00:21:19,756
Just shove a bacitracin sponge in there.

599
00:21:19,790 --> 00:21:21,557
- Move that C-Arm.
- Over here.

600
00:21:21,592 --> 00:21:23,492
All right, I need to get in there
now if she's gonna walk again.

601
00:21:23,527 --> 00:21:24,687
We can't just turn her over.

602
00:21:24,695 --> 00:21:26,729
One wrong move, we could sever
the spinal cord completely.

603
00:21:26,764 --> 00:21:28,631
We don't have a choice.
We have to move fast.

604
00:21:28,666 --> 00:21:30,099
Let's get ready to log-roll her.

605
00:21:30,134 --> 00:21:31,300
All right, everybody get into place.

606
00:21:31,335 --> 00:21:32,902
Watch those I.V. lines.

607
00:21:32,936 --> 00:21:34,437
We need sterile towels.

608
00:21:34,471 --> 00:21:35,605
Okay, I'm gonna pull the frame.

609
00:21:35,639 --> 00:21:37,106
- Warren, you catch her, okay?
- On it.

610
00:21:37,141 --> 00:21:38,374
All right. On my count.

611
00:21:38,408 --> 00:21:40,676
One, two, three.

612
00:21:44,743 --> 00:21:46,310
The annulus is completely disrupted.

613
00:21:46,344 --> 00:21:48,344
I need a visual confirmation
the nerves are free.

614
00:21:48,378 --> 00:21:49,512
Warren, I need more retraction

615
00:21:49,547 --> 00:21:51,281
- on the aorta and the vena cava.
- No, wait... not yet.

616
00:21:51,315 --> 00:21:53,416
Warren, I need you to set up
an intraoperative myelogram.

617
00:21:53,450 --> 00:21:54,490
Uh, we can't wait for that.

618
00:21:54,518 --> 00:21:55,351
The spine's too unstable.

619
00:21:55,385 --> 00:21:56,986
Warren, I need an interbody spacer.

620
00:21:57,054 --> 00:21:58,821
If the nerves are trapped
when you apply the spacer,

621
00:21:58,855 --> 00:22:00,089
she will be paralyzed permanently.

622
00:22:00,123 --> 00:22:01,790
- Warren, I need you to...
- O-okay, stop.

623
00:22:01,825 --> 00:22:02,992
Stop.

624
00:22:03,026 --> 00:22:04,660
All due respect, but I
can't set up a myelogram,

625
00:22:04,694 --> 00:22:07,196
retract vessels, and get
a spacer simultaneously.

626
00:22:07,230 --> 00:22:08,897
Now, I used to be an anesthesiologist.

627
00:22:08,932 --> 00:22:11,012
I have logged I don't know
how many hours in the O.R.

628
00:22:11,034 --> 00:22:13,274
And believe me, this is not
the first time that I've seen

629
00:22:13,303 --> 00:22:15,737
two brilliant surgeons
duke it out over a body.

630
00:22:15,771 --> 00:22:17,138
I am not getting in the middle of that.

631
00:22:17,173 --> 00:22:18,406
So, I'm gonna stand here,

632
00:22:18,441 --> 00:22:20,742
and I will happily proceed
as you both see fit,

633
00:22:20,776 --> 00:22:23,344
but you are gonna have to
agree on what to do first.

634
00:22:25,047 --> 00:22:27,448
Explain to me quickly why you
think we need to do a myelogram.

635
00:22:27,483 --> 00:22:28,649
It's the only way to know for sure

636
00:22:28,684 --> 00:22:30,217
if any of the nerve roots are trapped

637
00:22:30,252 --> 00:22:31,372
before we realign the spine.

638
00:22:31,386 --> 00:22:32,886
Okay, so I could start removing the disc

639
00:22:32,921 --> 00:22:33,788
while you do an ultrasound?

640
00:22:33,822 --> 00:22:36,256
Yes, and then you could reduce
the spine and hold it in place

641
00:22:36,290 --> 00:22:37,991
- while I check the image.
- Fine. Let's try it. Warren.

642
00:22:38,226 --> 00:22:39,506
Get the ultrasound probe draped.

643
00:22:39,527 --> 00:22:40,227
Right away.

644
00:22:40,261 --> 00:22:41,829
And remind me to put Warren on scut

645
00:22:41,863 --> 00:22:43,330
when we're out of here.

646
00:22:43,365 --> 00:22:45,799
- Will do.
- Mm-hmm.

647
00:22:45,834 --> 00:22:47,501
Can you do me a favor, dear,

648
00:22:47,535 --> 00:22:50,203
and just retract that a bit further?

649
00:22:50,238 --> 00:22:51,471
Thank you.

650
00:22:51,506 --> 00:22:52,939
Could you do me a favor?

651
00:22:53,474 --> 00:22:54,607
If Dr. Webber asks,

652
00:22:54,642 --> 00:22:57,677
maybe could you tell him
that the patient requested you

653
00:22:57,711 --> 00:22:58,878
so I sort of had to call...

654
00:22:58,913 --> 00:23:00,947
April, I'm not gonna lie.

655
00:23:00,981 --> 00:23:02,181
You made the right call.

656
00:23:02,216 --> 00:23:03,716
He's just gonna have to deal with it.

657
00:23:03,751 --> 00:23:05,852
Edwards, join us at the field, please.

658
00:23:05,886 --> 00:23:07,653
What year are you?

659
00:23:07,788 --> 00:23:09,088
Third, Dr. Avery.

660
00:23:09,122 --> 00:23:11,991
Okay, have you ever done
a phalloplasty before?

661
00:23:12,025 --> 00:23:13,125
No. Not yet.

662
00:23:13,159 --> 00:23:15,294
Well, it's high time you learned.

663
00:23:15,328 --> 00:23:17,963
First, you take a saphenous vein graft,

664
00:23:17,997 --> 00:23:18,997
like this.

665
00:23:18,998 --> 00:23:19,798
Mm-hmm.

666
00:23:19,799 --> 00:23:22,067
And you attach it to the neophallus.

667
00:23:22,101 --> 00:23:26,305
This will provide the new
penis with a profuse blood flow.

668
00:23:26,339 --> 00:23:27,706
Now... you.

669
00:23:29,275 --> 00:23:31,476
Okay, first anchor the stitch.

670
00:23:31,511 --> 00:23:34,346
Good. Now run the suture.

671
00:23:35,381 --> 00:23:36,448
Good.

672
00:23:36,482 --> 00:23:38,316
You might be aware, Edwards,

673
00:23:38,350 --> 00:23:41,286
there's a shortage of
women in the urology field.

674
00:23:41,320 --> 00:23:42,554
But there's no shortage

675
00:23:42,588 --> 00:23:45,156
of female patients who
might prefer a physician

676
00:23:45,191 --> 00:23:48,393
that has a more personal
understanding of the anatomy.

677
00:23:48,427 --> 00:23:51,629
Okay, Edwards. That was...

678
00:23:53,398 --> 00:23:54,598
Above average.

679
00:23:55,634 --> 00:23:56,467
Oh.

680
00:23:56,501 --> 00:23:57,741
You do understand

681
00:23:57,769 --> 00:24:00,169
that that's just about the
highest compliment I give?

682
00:24:00,839 --> 00:24:01,839
Ever.

683
00:24:10,548 --> 00:24:11,815
Surgery went well?

684
00:24:11,849 --> 00:24:12,916
What do you think?

685
00:24:13,351 --> 00:24:14,717
Why do I even ask?

686
00:24:14,752 --> 00:24:17,420
My work was impeccable.
It's all up to him now.

687
00:24:17,454 --> 00:24:18,588
How do you mean?

688
00:24:18,622 --> 00:24:21,224
When one suffers an
injury to his manhood,

689
00:24:21,258 --> 00:24:22,859
recovery is always challenging...

690
00:24:22,893 --> 00:24:25,361
Sometimes hopeless.

691
00:24:25,396 --> 00:24:27,330
You all hold on to so much

692
00:24:27,364 --> 00:24:29,966
of your fragile, little
self-esteem down there.

693
00:24:30,000 --> 00:24:32,468
It's possible you may never bounce back.

694
00:24:32,502 --> 00:24:34,770
Mm.

695
00:24:34,805 --> 00:24:35,965
Sad, really.

696
00:24:37,107 --> 00:24:40,643
The defect in your
daughter's spine was...

697
00:24:40,677 --> 00:24:42,945
More extensive than we thought.

698
00:24:42,980 --> 00:24:45,214
But we were able to realign her spine,

699
00:24:45,249 --> 00:24:46,816
and with therapy,

700
00:24:46,850 --> 00:24:49,451
she should be able to
walk again, even run.

701
00:24:49,486 --> 00:24:51,620
So she'll never play golf again?

702
00:24:51,654 --> 00:24:52,521
But she'll be alive.

703
00:24:52,555 --> 00:24:55,056
She will be... mobile.

704
00:24:55,091 --> 00:24:57,492
I wish that were enough, but it's not.

705
00:24:57,526 --> 00:25:00,595
This is all she wants.

706
00:25:01,831 --> 00:25:03,431
The only thing.

707
00:25:03,466 --> 00:25:05,934
And I'm the unsupportive mom

708
00:25:05,968 --> 00:25:08,570
who hired the crappy doctors

709
00:25:08,604 --> 00:25:11,072
who couldn't deliver
the one thing she wanted

710
00:25:11,106 --> 00:25:13,841
more than anything else in this world.

711
00:25:13,876 --> 00:25:16,244
I'm so sorry. I... will talk to her.

712
00:25:16,278 --> 00:25:18,646
My daughter...

713
00:25:18,680 --> 00:25:20,248
was excellent.

714
00:25:21,850 --> 00:25:24,252
You were supposed to be, too.

715
00:25:30,926 --> 00:25:32,826
- Excuse me.
- Hey.

716
00:25:33,461 --> 00:25:35,563
Amelia...

717
00:25:35,697 --> 00:25:36,897
We did everything we could.

718
00:25:36,932 --> 00:25:39,433
Come on.

719
00:25:39,467 --> 00:25:41,868
We should have done it
your way from the beginning.

720
00:25:41,903 --> 00:25:43,369
We should have started there.

721
00:25:43,404 --> 00:25:44,537
She would be better off.

722
00:25:44,572 --> 00:25:46,039
That is not true. Her defect...

723
00:25:46,073 --> 00:25:48,241
My approach made things worse.

724
00:25:48,275 --> 00:25:50,276
No, it didn't.

725
00:25:50,311 --> 00:25:51,744
Amelia.

726
00:25:57,351 --> 00:25:59,686
There you are. How did the surgery go?

727
00:25:59,720 --> 00:26:00,787
I can't do this.

728
00:26:01,221 --> 00:26:02,021
You okay?

729
00:26:02,055 --> 00:26:02,955
No.

730
00:26:02,990 --> 00:26:04,724
No, I am not.

731
00:26:05,726 --> 00:26:06,692
You shouldn't have weighed in.

732
00:26:06,727 --> 00:26:08,327
- I wish you hadn't.
- Excuse me?

733
00:26:08,362 --> 00:26:09,562
You should have stayed out of it.

734
00:26:09,596 --> 00:26:11,697
My approach was inferior.

735
00:26:11,732 --> 00:26:14,800
And it cost my patient in...

736
00:26:14,835 --> 00:26:16,035
terrible ways.

737
00:26:16,069 --> 00:26:17,670
- What are you talking about?
- Can you tell me honestly

738
00:26:17,704 --> 00:26:21,540
that you siding with me today
was only about that patient?

739
00:26:21,574 --> 00:26:22,574
It had nothing to do with you and me?

740
00:26:22,609 --> 00:26:23,909
Your plan was smart and solid

741
00:26:23,943 --> 00:26:25,778
and more in line with
what the patient wanted.

742
00:26:25,812 --> 00:26:27,312
- But why were you there?
- That is why I suggested...

743
00:26:27,347 --> 00:26:29,681
Why... the only reason you
even walked into that room

744
00:26:29,715 --> 00:26:32,183
was because you heard my voice
and you wanted to check on me

745
00:26:32,218 --> 00:26:34,986
and see me because of
your personal feelings.

746
00:26:35,021 --> 00:26:37,455
I know, because I would
have done the same thing.

747
00:26:37,490 --> 00:26:39,691
Because we can't help
it. We are hard-wired.

748
00:26:39,725 --> 00:26:41,125
Our brains change when we...

749
00:26:42,828 --> 00:26:44,395
When we fall for another person,

750
00:26:44,429 --> 00:26:46,197
our neurological pathways get altered,

751
00:26:46,231 --> 00:26:47,398
and we make choices.

752
00:26:47,432 --> 00:26:50,601
We make decisions,
whether we want to or not.

753
00:26:50,636 --> 00:26:52,770
This... this is why it is not smart

754
00:26:52,804 --> 00:26:54,504
to mix personal and professional.

755
00:26:54,539 --> 00:26:55,939
Amelia, that is not what happened.

756
00:26:55,974 --> 00:26:57,642
I left my home.

757
00:26:57,976 --> 00:26:59,309
I left my job.

758
00:26:59,344 --> 00:27:02,646
I have been trying
so hard to start over.

759
00:27:02,680 --> 00:27:05,749
I have been fighting so hard
just to be taken seriously,

760
00:27:05,783 --> 00:27:07,584
to do this job well.

761
00:27:07,618 --> 00:27:11,855
That mom thinks that
I am a crappy doctor

762
00:27:11,889 --> 00:27:13,449
who screwed her kid out of a future,

763
00:27:13,458 --> 00:27:14,891
and she is not wrong,

764
00:27:14,926 --> 00:27:17,994
because all of this
could have been avoided

765
00:27:18,029 --> 00:27:20,530
if I had just...

766
00:27:23,367 --> 00:27:26,303
If we had just kept our
professional lives professional,

767
00:27:26,337 --> 00:27:27,671
but we didn't.

768
00:27:29,006 --> 00:27:31,408
It was a mistake.

769
00:27:34,245 --> 00:27:35,745
This is a mistake.

770
00:27:50,952 --> 00:27:53,086
He's full of crap. Let it go.

771
00:27:57,489 --> 00:28:00,491
All right, look, when you get
going, you can talk... a lot.

772
00:28:00,525 --> 00:28:02,560
But it's... it's not
like you talk too much.

773
00:28:03,361 --> 00:28:04,662
Say something.

774
00:28:04,696 --> 00:28:06,097
It was humiliating.

775
00:28:06,131 --> 00:28:08,632
Why? Because you have
more to say than him?

776
00:28:08,667 --> 00:28:10,901
Look, he's... he's probably intimidated

777
00:28:10,936 --> 00:28:14,472
'cause you're smarter than
he is and... and funnier.

778
00:28:14,506 --> 00:28:15,673
Y-you're funny as hell.

779
00:28:15,707 --> 00:28:18,375
You make me laugh
every time we hang out.

780
00:28:18,410 --> 00:28:20,511
You've got that lispy thing and...

781
00:28:21,245 --> 00:28:22,812
L-look, y-you're never gonna meet

782
00:28:22,847 --> 00:28:24,681
a guy who doesn't like that lispy thing.

783
00:28:24,715 --> 00:28:26,416
They'll never tell you to your face,

784
00:28:26,450 --> 00:28:28,818
but it makes everything
you say sound good.

785
00:28:28,853 --> 00:28:31,321
It's, like, cute and sexy and...

786
00:28:31,355 --> 00:28:33,789
Oh, that... that... that smile

787
00:28:33,824 --> 00:28:37,994
and that... that hair and, you know...

788
00:28:38,028 --> 00:28:40,468
Look, there's nothing wrong with you.

789
00:28:41,198 --> 00:28:43,733
This is not your
problem. It's his problem.

790
00:28:43,767 --> 00:28:46,869
You talk, yeah, but he
should want to listen.

791
00:28:50,507 --> 00:28:52,608
Anyway, something's wrong with the dude.

792
00:28:52,642 --> 00:28:53,709
Tell him to piss off.

793
00:28:53,743 --> 00:28:55,244
Mayos.

794
00:28:57,247 --> 00:28:59,047
There is still slight edema,

795
00:28:59,081 --> 00:29:00,749
but that should resolve with time.

796
00:29:00,783 --> 00:29:02,517
The phallus is pink, not blue or gray.

797
00:29:02,551 --> 00:29:03,985
That indicates good blood flow.

798
00:29:04,020 --> 00:29:06,220
Which means that things are progressing

799
00:29:06,255 --> 00:29:07,522
much better than expected.

800
00:29:07,556 --> 00:29:10,091
And you are a lucky man.

801
00:29:10,125 --> 00:29:11,859
Is it... gonna work?

802
00:29:11,894 --> 00:29:13,727
I'm optimistic that you'll get back

803
00:29:13,762 --> 00:29:15,296
most of your normal function.

804
00:29:16,298 --> 00:29:17,598
Baby?

805
00:29:18,533 --> 00:29:19,400
Marcia.

806
00:29:19,434 --> 00:29:20,501
Wife.

807
00:29:20,535 --> 00:29:22,136
Quietly, carefully,
slip out of this room.

808
00:29:22,170 --> 00:29:23,470
Call security right now.

809
00:29:23,505 --> 00:29:25,239
I've been so worried about you.

810
00:29:25,773 --> 00:29:27,674
Ma'am, I don't know how
you located this room,

811
00:29:27,708 --> 00:29:28,942
but I'm gonna need you to wait outside.

812
00:29:28,976 --> 00:29:29,976
No.

813
00:29:30,378 --> 00:29:31,311
I called her.

814
00:29:31,345 --> 00:29:33,346
I'm sorry, sweetheart.

815
00:29:33,381 --> 00:29:35,215
I never should have...

816
00:29:35,249 --> 00:29:37,851
It's my fault. We had an agreement.

817
00:29:37,885 --> 00:29:41,688
Waitresses and hostesses
were okay... nothing else.

818
00:29:41,722 --> 00:29:43,356
She's your sous-chef.

819
00:29:43,391 --> 00:29:47,093
I know. I know. It's not okay.

820
00:29:47,628 --> 00:29:48,628
I'm sorry.

821
00:29:48,662 --> 00:29:49,996
No, baby, I'm sorry.

822
00:29:50,030 --> 00:29:51,531
Sweetie.

823
00:29:51,565 --> 00:29:52,598
Oh.

824
00:29:53,033 --> 00:29:54,366
I don't get it. How is he kissing her?

825
00:29:54,401 --> 00:29:55,721
How's he kissing the woman who...

826
00:29:55,735 --> 00:29:58,003
Sometimes, it takes crazy to love crazy.

827
00:29:58,038 --> 00:29:59,471
I can't explain it.

828
00:29:59,506 --> 00:30:00,906
Is security on their way?

829
00:30:00,940 --> 00:30:02,641
Oh, yeah. Be here any minute.

830
00:30:02,675 --> 00:30:03,675
Mm.

831
00:30:12,919 --> 00:30:14,085
Kepner!

832
00:30:14,120 --> 00:30:15,120
Dr. Webber.

833
00:30:16,355 --> 00:30:18,657
I've been teaching here
for a very long time.

834
00:30:18,691 --> 00:30:21,593
I present salient points
with clarity and authority,

835
00:30:21,627 --> 00:30:24,429
which is why I am very
interested in understanding

836
00:30:24,463 --> 00:30:26,497
why the hell you called Catherine Avery

837
00:30:26,632 --> 00:30:29,112
when I explicitly told you not to!

838
00:30:29,468 --> 00:30:31,335
All right. I'll tell you.

839
00:30:31,370 --> 00:30:34,338
My patient today had a terrible injury.

840
00:30:34,372 --> 00:30:38,042
The very best person to treat
that injury was Catherine Avery.

841
00:30:38,076 --> 00:30:39,843
Now, I don't know what
personal stuff is going on

842
00:30:39,878 --> 00:30:41,878
between the two of you
exactly, but whatever it is,

843
00:30:41,879 --> 00:30:43,080
I will not allow it to compromise

844
00:30:43,114 --> 00:30:45,682
my patient, his care, or his penis!

845
00:30:46,884 --> 00:30:49,953
And for what it's worth, I
think you two are good together!

846
00:30:49,988 --> 00:30:51,855
Also, Catherine Avery
is my mother-in-law,

847
00:30:51,889 --> 00:30:54,224
so I'll call her any
damn time I feel like it!

848
00:30:55,326 --> 00:30:57,006
- Understood.
- All right.

849
00:31:01,098 --> 00:31:02,232
Need something?

850
00:31:02,266 --> 00:31:04,467
'Cause I was just
headed out for the night.

851
00:31:04,502 --> 00:31:07,103
Yeah, I... I brought the thunder.

852
00:31:07,438 --> 00:31:08,438
Sorry?

853
00:31:08,439 --> 00:31:10,839
I brought the thunder.
It's what I call it.

854
00:31:10,874 --> 00:31:13,342
Only... I mean, it's
very effective at work.

855
00:31:13,376 --> 00:31:15,811
It's totally inappropriate on a date.

856
00:31:18,315 --> 00:31:19,748
I was nervous.

857
00:31:19,783 --> 00:31:21,950
I didn't socialize a lot as a kid.

858
00:31:21,984 --> 00:31:24,052
I kind of spent all my time in books,

859
00:31:24,086 --> 00:31:25,787
and you don't have to socialize...

860
00:31:26,489 --> 00:31:27,956
with books.

861
00:31:27,991 --> 00:31:29,491
So when I get nervous,

862
00:31:29,525 --> 00:31:32,661
I tend to cover it up by talking a lot

863
00:31:32,695 --> 00:31:35,997
and being really loud and definite

864
00:31:36,032 --> 00:31:39,501
and being in charge...

865
00:31:39,535 --> 00:31:42,403
So no one will see how scared I am.

866
00:31:42,438 --> 00:31:47,475
And on our date, I was
terrified because...

867
00:31:47,509 --> 00:31:51,178
You're very handsome and nice,

868
00:31:51,213 --> 00:31:53,647
and you're great.

869
00:31:53,682 --> 00:31:56,650
And I'm dorky. I'm nerdy. I'm me.

870
00:31:56,685 --> 00:31:58,819
So I brought the thunder,

871
00:31:58,854 --> 00:32:01,956
and I'm so, so sorry,

872
00:32:01,990 --> 00:32:05,559
because I really liked you.

873
00:32:05,594 --> 00:32:07,027
Um...

874
00:32:07,062 --> 00:32:10,464
I just... I just wanted you
to know that I-I wasn't...

875
00:32:10,498 --> 00:32:12,366
I mean, I'm not... I'm... I'm...

876
00:32:13,000 --> 00:32:14,534
Uh...

877
00:32:14,569 --> 00:32:16,069
Anyway...

878
00:32:16,103 --> 00:32:18,238
Bye.

879
00:32:18,272 --> 00:32:19,606
Maggie.

880
00:32:22,643 --> 00:32:24,963
Next time, I'll bring the thunder.

881
00:33:02,548 --> 00:33:05,517
Look, I appreciate that you
are looking out for Owen.

882
00:33:05,551 --> 00:33:07,618
I do, but what I do and who I see

883
00:33:07,653 --> 00:33:09,153
are, quite honestly,
none of your business.

884
00:33:09,188 --> 00:33:11,356
Wow.

885
00:33:11,390 --> 00:33:12,423
Okay.

886
00:33:12,458 --> 00:33:13,458
I was only trying to...

887
00:33:13,459 --> 00:33:16,127
I moved here to start something,

888
00:33:16,161 --> 00:33:18,062
to build a new life.

889
00:33:18,097 --> 00:33:20,431
You don't know me...

890
00:33:20,466 --> 00:33:21,866
Not really.

891
00:33:21,900 --> 00:33:25,169
You don't know where I've been
or what I've had to overcome,

892
00:33:25,203 --> 00:33:27,204
because you have never had to.

893
00:33:27,239 --> 00:33:29,473
You've never lost the love of your life.

894
00:33:29,507 --> 00:33:30,787
You have never cried

895
00:33:30,809 --> 00:33:33,343
over the body of the person
you love most in this world.

896
00:33:33,378 --> 00:33:35,179
You...

897
00:33:35,213 --> 00:33:37,548
You don't know how
that messes a person up.

898
00:33:37,582 --> 00:33:40,142
You've never had to claw
your way back from that.

899
00:33:41,452 --> 00:33:42,519
But I have.

900
00:33:42,553 --> 00:33:44,955
I'm still trying to
pull myself together,

901
00:33:44,989 --> 00:33:48,959
and I am doing the very
best that I can, so...

902
00:33:49,393 --> 00:33:50,760
Until you've done that,

903
00:33:50,794 --> 00:33:53,529
until you've had to walk in my shoes,

904
00:33:53,564 --> 00:33:56,299
I need you to cut me some slack...

905
00:33:56,333 --> 00:33:58,067
And back the hell off.

906
00:34:03,907 --> 00:34:06,175
The microvascular work is amazing.

907
00:34:06,209 --> 00:34:08,386
I mean, every tiny, little
incision has to be perfect.

908
00:34:08,411 --> 00:34:09,112
Mm-hmm.

909
00:34:09,146 --> 00:34:09,979
Oh, did I tell you

910
00:34:10,014 --> 00:34:12,214
Catherine Avery told
me I was above average?

911
00:34:12,249 --> 00:34:13,983
Yeah, yeah. You mentioned it.

912
00:34:14,017 --> 00:34:16,352
This might be it. I might
have found my specialty.

913
00:34:16,387 --> 00:34:17,654
Thank god!

914
00:34:17,688 --> 00:34:20,156
I've been worried about
your specialty all day!

915
00:34:20,190 --> 00:34:21,190
Shut up.

916
00:34:23,927 --> 00:34:25,394
What happened in there?

917
00:34:26,863 --> 00:34:27,964
Oh, she cut it off! She cut it off!

918
00:34:27,998 --> 00:34:28,798
What?! Your wife?!

919
00:34:28,833 --> 00:34:31,234
It was my sous-chef! Oh, god!

920
00:34:32,269 --> 00:34:34,503
Come back with that penis!

921
00:34:43,692 --> 00:34:45,612
Okay. Hold it right there.

922
00:34:47,095 --> 00:34:48,095
Okay, Rory. Hand it over.

923
00:34:48,096 --> 00:34:49,930
- No.
- Don't be scared, all right?

924
00:34:49,965 --> 00:34:52,405
Give me the penis, and
everything will be fine.

925
00:34:52,433 --> 00:34:53,200
Stop.

926
00:34:53,234 --> 00:34:54,568
Don't come any closer.

927
00:34:54,602 --> 00:34:56,370
Just put it in my hand...

928
00:34:56,404 --> 00:34:57,604
I said stop.

929
00:34:57,638 --> 00:34:59,638
I swear to god, you come
any closer, I'll flush it.

930
00:34:59,640 --> 00:35:00,540
Okay.

931
00:35:00,574 --> 00:35:02,208
Okay, everything's gonna be okay.

932
00:35:02,243 --> 00:35:04,010
No one wants to hurt you.

933
00:35:04,044 --> 00:35:06,746
All you have to do
is just give it to me,

934
00:35:06,780 --> 00:35:09,140
and everything will be fine.

935
00:35:13,387 --> 00:35:15,421
I was more than his sous-chef.

936
00:35:15,456 --> 00:35:19,492
He said I was his heart, his muse.

937
00:35:19,526 --> 00:35:21,794
We were gonna open another restaurant...

938
00:35:21,828 --> 00:35:26,331
Our restaurant, together, as co-chefs.

939
00:35:26,366 --> 00:35:28,434
He was gonna leave Marcia.

940
00:35:30,403 --> 00:35:31,803
I believed him.

941
00:35:31,838 --> 00:35:34,406
I believed in him.

942
00:35:34,440 --> 00:35:36,341
But then...

943
00:35:36,776 --> 00:35:40,545
She cut off his penis,
and he still took her back.

944
00:35:41,079 --> 00:35:42,313
That's not fair.

945
00:35:42,347 --> 00:35:43,214
No, that's not fair.

946
00:35:43,248 --> 00:35:45,728
All you wanted to do was be together.

947
00:35:46,385 --> 00:35:49,287
I don't understand.

948
00:35:51,123 --> 00:35:53,524
Come on.

949
00:36:07,605 --> 00:36:10,173
You are a woman of rare talent...

950
00:36:10,207 --> 00:36:12,475
A forward thinker, a warrior.

951
00:36:12,510 --> 00:36:14,511
You saw my masterpiece
in the hands of a thief,

952
00:36:14,545 --> 00:36:17,046
and you ran to its rescue.

953
00:36:17,081 --> 00:36:18,815
- You charged into battle.
- Thank you.

954
00:36:18,849 --> 00:36:22,351
You're exactly the kind of
surgeon that I need in Boston...

955
00:36:22,386 --> 00:36:24,053
Bold, fearless.

956
00:36:24,087 --> 00:36:25,721
And when you're looking at specialties,

957
00:36:25,756 --> 00:36:29,892
I hope that you will consider
a urology fellowship with me.

958
00:36:31,862 --> 00:36:33,863
Wow.

959
00:36:33,897 --> 00:36:35,631
That... that's... wow.

960
00:36:35,665 --> 00:36:37,099
You deserve it, Edwards.

961
00:36:37,133 --> 00:36:38,534
Without you, this man's specimen

962
00:36:38,568 --> 00:36:40,335
would have turned into
a sad, old bagpipe.

963
00:36:41,337 --> 00:36:42,804
So, you finish up here,

964
00:36:42,838 --> 00:36:45,540
and I'll go check on
our patient in pre-op.

965
00:36:52,080 --> 00:36:54,182
Do you need something?

966
00:36:54,216 --> 00:36:56,884
I need to make one thing clear.

967
00:36:56,919 --> 00:36:58,953
My manhood has not been damaged here.

968
00:36:58,987 --> 00:37:01,189
You may think I have a problem
with powerful women, but...

969
00:37:01,223 --> 00:37:02,657
You're having one right now.

970
00:37:02,691 --> 00:37:06,060
No. Right now, I am
having a problem with you.

971
00:37:06,094 --> 00:37:08,295
We are having this problem.

972
00:37:08,330 --> 00:37:10,064
And the problem is, I hurt you.

973
00:37:10,098 --> 00:37:12,599
I hurt your feelings, and I'm sorry.

974
00:37:12,634 --> 00:37:16,070
I came to you last year
intending to propose,

975
00:37:16,104 --> 00:37:18,872
but I let our professional
differences stop me.

976
00:37:20,107 --> 00:37:21,274
We love our work.

977
00:37:21,309 --> 00:37:23,710
It's everything to us,

978
00:37:23,744 --> 00:37:25,745
so it's easy to prioritize it.

979
00:37:25,780 --> 00:37:28,061
I made that mistake before.
I don't want to make it again.

980
00:37:28,082 --> 00:37:29,783
Let me stop you right there,

981
00:37:29,817 --> 00:37:32,451
because I don't think I can do this.

982
00:37:32,486 --> 00:37:33,552
I...

983
00:37:33,587 --> 00:37:35,221
It's just happened
too many damn times...

984
00:37:35,255 --> 00:37:37,089
With Jackson's father, with you.

985
00:37:37,124 --> 00:37:39,525
You work... you work to
make something better,

986
00:37:39,559 --> 00:37:41,794
and then it just all... It
just falls apart every time.

987
00:37:41,828 --> 00:37:44,130
I know. It's true.

988
00:37:44,164 --> 00:37:45,798
In fact, the only thing
I can truly promise

989
00:37:45,832 --> 00:37:47,399
is I'll probably hurt you again.

990
00:37:47,434 --> 00:37:49,335
Well, that's really enticing.

991
00:37:49,369 --> 00:37:50,502
Oh, and you'll hurt me,

992
00:37:50,537 --> 00:37:53,539
and I'll come right back
to you again when you do.

993
00:37:53,573 --> 00:37:54,873
I'll accept the risk

994
00:37:54,908 --> 00:37:56,775
because you are worth it,

995
00:37:56,810 --> 00:37:58,343
because you matter to me.

996
00:37:59,245 --> 00:38:01,213
Because I love you.

997
00:38:02,315 --> 00:38:04,516
And I'm not going anywhere.

998
00:38:23,035 --> 00:38:24,235
Hmm.

999
00:38:26,405 --> 00:38:27,405
You okay?

1000
00:38:27,439 --> 00:38:29,173
What do you think?

1001
00:38:30,809 --> 00:38:34,445
I think there are
probably a hundred things

1002
00:38:34,479 --> 00:38:36,880
that you'd be great at that
you haven't even tried yet.

1003
00:38:39,484 --> 00:38:42,586
My mom thinks I did all this

1004
00:38:42,620 --> 00:38:44,087
because I get some kind of weird

1005
00:38:44,122 --> 00:38:45,856
high off being better
than everyone else.

1006
00:38:45,890 --> 00:38:47,858
And don't get me wrong.

1007
00:38:47,892 --> 00:38:50,694
Being excellent is...

1008
00:38:50,728 --> 00:38:52,696
amazing.

1009
00:38:52,730 --> 00:38:57,067
But that's because I love this.

1010
00:38:57,101 --> 00:38:59,669
Loved this.

1011
00:38:59,704 --> 00:39:01,971
Even if you're both right,

1012
00:39:02,005 --> 00:39:04,640
that I'll find something else,

1013
00:39:04,675 --> 00:39:07,910
I'll never really love it...

1014
00:39:08,345 --> 00:39:10,112
Not like this.

1015
00:39:16,086 --> 00:39:17,920
Maybe not, but I believe

1016
00:39:17,954 --> 00:39:20,189
we get more than just one thing to love.

1017
00:39:21,223 --> 00:39:22,558
And one day...

1018
00:39:25,128 --> 00:39:26,495
Something will click.

1019
00:39:29,065 --> 00:39:31,233
And you'll know you found it.

1020
00:39:32,268 --> 00:39:35,504
I have to believe that.

1021
00:39:38,374 --> 00:39:40,942
hang on. H-h-hang on.

1022
00:39:40,976 --> 00:39:42,910
So, you just chased after her

1023
00:39:42,945 --> 00:39:46,013
as she ran down the hall with his penis?

1024
00:39:46,048 --> 00:39:47,815
Tell me again about the gloves.

1025
00:39:47,850 --> 00:39:50,151
How on earth did you
think to grab gloves?

1026
00:39:50,185 --> 00:39:51,419
Instinct, I guess.

1027
00:39:51,453 --> 00:39:53,921
So, uh, when do you leave for Boston?

1028
00:39:53,956 --> 00:39:56,324
I don't know. Can...
Let's not talk about it.

1029
00:39:56,358 --> 00:39:57,658
I can't believe

1030
00:39:57,693 --> 00:39:59,093
she handed the penis over to you...

1031
00:39:59,094 --> 00:40:00,461
Just like that.

1032
00:40:00,495 --> 00:40:01,995
So lucky.

1033
00:40:01,996 --> 00:40:04,198
Yeah, she did. She handed it to me.

1034
00:40:04,232 --> 00:40:05,232
Severed penis.

1035
00:40:05,267 --> 00:40:06,267
I was standing there

1036
00:40:06,301 --> 00:40:08,335
holding a severed penis in my hand,

1037
00:40:08,370 --> 00:40:10,571
and all I could think was,

1038
00:40:10,605 --> 00:40:13,045
"This isn't why I became a surgeon."

1039
00:40:13,074 --> 00:40:15,509
I do not love this penis.

1040
00:40:15,643 --> 00:40:18,645
I do not want a career in urology.

1041
00:40:18,679 --> 00:40:21,548
I mean, I don't know what I do want,

1042
00:40:21,582 --> 00:40:23,349
but I know I don't want that,

1043
00:40:23,384 --> 00:40:25,251
'cause that thing was gross.

1044
00:40:26,587 --> 00:40:29,122
Hey, are you hungry?

1045
00:40:29,156 --> 00:40:31,924
I hear it's tots day in the cafeteria.

1046
00:40:31,959 --> 00:40:33,626
No. No, no, no, no.

1047
00:40:33,660 --> 00:40:35,461
The thing about love is,

1048
00:40:35,496 --> 00:40:38,130
when it's good, it's so very good.

1049
00:40:38,164 --> 00:40:40,165
- What?
- Nothing.

1050
00:40:40,200 --> 00:40:41,867
- Let's get some tots.
- Okay.

1051
00:40:43,069 --> 00:40:46,171
And when it's bad, it hurts so much.

1052
00:40:46,206 --> 00:40:47,606
Hey, can we talk?

1053
00:40:47,640 --> 00:40:50,675
Uh, actually, I was just...

1054
00:40:50,709 --> 00:40:52,243
What's really going on?

1055
00:40:52,278 --> 00:40:54,279
I need you to tell me, 'cause...

1056
00:40:55,448 --> 00:40:56,248
You say one thing,

1057
00:40:56,282 --> 00:40:58,150
and I think you mean
something else entirely,

1058
00:40:58,184 --> 00:40:59,985
and I want to understand.

1059
00:41:00,019 --> 00:41:01,386
I am trying to.

1060
00:41:01,420 --> 00:41:04,489
Because I want what we started here.

1061
00:41:04,524 --> 00:41:05,957
I do.

1062
00:41:07,993 --> 00:41:09,560
But I need a little help.

1063
00:41:13,198 --> 00:41:14,432
I don't think

1064
00:41:14,466 --> 00:41:16,767
that this is really the place
that we should be talking...

1065
00:41:16,802 --> 00:41:19,336
Dr. Shepherd? You have a call on line 4.

1066
00:41:20,406 --> 00:41:21,572
I got to get that.

1067
00:41:22,708 --> 00:41:24,075
And if you can't find a way

1068
00:41:24,109 --> 00:41:27,578
to balance all those ups and downs...

1069
00:41:27,612 --> 00:41:29,346
It will make you crazy.

1070
00:41:32,317 --> 00:41:33,784
Hello?

1071
00:41:33,818 --> 00:41:37,020
Oh, no, sorry. You want
the other Dr. Shepherd.

1072
00:41:37,055 --> 00:41:38,188
Here's his wife.

1073
00:41:40,425 --> 00:41:42,059
Hi. This is Dr. Shepherd's wife.

1074
00:41:42,093 --> 00:41:45,028
Uh, no, he's not here. Can
I take a message for you?

1075
00:41:46,831 --> 00:41:47,951
Okay, sure.

1076
00:41:51,102 --> 00:41:53,636
Oh. I thought he was there.

1077
00:41:53,671 --> 00:41:56,706
Okay. Sure. No problem.

1078
00:41:56,740 --> 00:41:58,074
Okay, thank you.

1079
00:41:58,109 --> 00:41:59,189
Bye-bye.

1080
00:42:01,212 --> 00:42:02,245
Well, that was weird.

1081
00:42:02,280 --> 00:42:03,847
- What was?
- Nothing.

1082
00:42:03,881 --> 00:42:06,016
Just that was the White House calling.

1083
00:42:06,150 --> 00:42:08,251
Derek never showed up at
his meeting this morning.

1084
00:42:08,286 --> 00:42:09,353
Oh, yeah?

1085
00:42:09,387 --> 00:42:12,022
I'm sure his flight got
delayed or something.

1086
00:42:21,389 --> 00:42:24,389
- Synced and Corrected by <font color="#33FF99">Retrojex</font> -
- Addic7ed.com -

