1
00:00:01,240 --> 00:00:03,242
NARRATOR: Previously on
Once Upon A Time...
2
00:00:03,280 --> 00:00:06,762
I have something that will make Regina
do my bidding forever.
3
00:00:06,880 --> 00:00:10,282
APPRENTICE: You have forsaken your
holy duty. You must be punished.
4
00:00:10,320 --> 00:00:11,890
EMMA: Now, what do you say
we let out the Author?
5
00:00:11,920 --> 00:00:14,048
- Think about this.
- I'm not worried about it. Are you?
6
00:00:14,560 --> 00:00:15,607
Oh.
7
00:00:15,640 --> 00:00:17,165
We have a lot of questions.
8
00:00:19,320 --> 00:00:20,731
Hey!
9
00:00:34,120 --> 00:00:35,246
(BREATHING HEAVILY)
10
00:00:39,440 --> 00:00:41,283
The Author, where is he?
11
00:00:41,400 --> 00:00:43,129
We lost him.
12
00:00:45,600 --> 00:00:47,011
We know him, Emma.
13
00:00:47,120 --> 00:00:48,281
What?
14
00:00:48,320 --> 00:00:50,322
We met him a long time ago
before you were born.
15
00:00:50,360 --> 00:00:51,361
He, um...
16
00:00:51,480 --> 00:00:52,686
Manipulated us.
17
00:00:52,800 --> 00:00:55,565
It's because of him
we were put on the path
18
00:00:56,480 --> 00:00:59,051
to causing Maleficent to lose her child.
19
00:01:00,160 --> 00:01:01,491
It's true.
20
00:01:01,560 --> 00:01:04,086
No, what's true
is no matter how you were manipulated,
21
00:01:04,160 --> 00:01:06,925
you still did what you did
and you lied to me about it.
22
00:01:07,000 --> 00:01:08,161
You've been lying to me
about everything.
23
00:01:08,280 --> 00:01:09,645
About you, about me, about...
24
00:01:09,760 --> 00:01:11,922
That's not the case.
It's one incident from our past.
25
00:01:12,000 --> 00:01:13,331
Don't downplay it.
26
00:01:13,440 --> 00:01:14,851
MARY: Well, we've changed.
27
00:01:14,960 --> 00:01:17,122
We've tried to
become the parents you deserve.
28
00:01:17,160 --> 00:01:20,004
I'm only the Savior because you altered
the entire state of my being
29
00:01:20,080 --> 00:01:22,401
at the expense of someone else's soul.
30
00:01:22,480 --> 00:01:26,166
You're right. What we did, it was wrong.
31
00:01:26,240 --> 00:01:29,687
But we didn't fully understand
what we were doing.
32
00:01:29,760 --> 00:01:31,649
We acted out of fear. We're human.
33
00:01:31,680 --> 00:01:33,523
Yeah, well, right now, I don't care.
34
00:01:33,640 --> 00:01:34,687
But none of that matters now.
35
00:01:34,760 --> 00:01:37,240
We have to find that Author
before Gold does.
36
00:01:40,880 --> 00:01:42,166
(BREATHING HEAVILY)
37
00:01:50,000 --> 00:01:58,000
Ripped By mstoll
38
00:02:09,040 --> 00:02:11,042
Well, I'm not much of a writer,
39
00:02:11,880 --> 00:02:14,406
but I do know
something about magic quills.
40
00:02:15,400 --> 00:02:16,481
Such as?
41
00:02:16,560 --> 00:02:17,800
Well, for starters,
42
00:02:17,880 --> 00:02:20,360
they must be sculpted
from the wood of enchanted trees,
43
00:02:20,480 --> 00:02:22,721
which, unfortunately for you,
44
00:02:22,800 --> 00:02:26,486
is not an attribute any of
the timber in Storybrooke possesses.
45
00:02:31,200 --> 00:02:32,531
Damn it!
46
00:02:35,880 --> 00:02:37,086
I need to go.
47
00:02:37,160 --> 00:02:40,767
Yes, you do.
Or, um, you could come with me.
48
00:02:41,800 --> 00:02:44,531
(LAUGHS) Why would I do that?
49
00:02:44,600 --> 00:02:47,251
You're quite possibly
the biggest pain in the ass
50
00:02:47,320 --> 00:02:49,687
I have ever had
the displeasure of writing about.
51
00:02:50,200 --> 00:02:52,248
(CHUCKLES) Yes, there is that.
52
00:02:52,400 --> 00:02:55,244
But there's also this.
53
00:03:00,920 --> 00:03:02,206
What do you want from me?
54
00:03:02,760 --> 00:03:07,084
You are gonna write me
a whole bunch of new happy endings.
55
00:03:07,760 --> 00:03:08,921
(TWIGS SNAPPING)
56
00:03:12,200 --> 00:03:13,201
(SIGHS)
57
00:03:13,320 --> 00:03:15,084
- Okay.
- I thought so.
58
00:03:42,680 --> 00:03:43,886
(INSECTS CHIRPING)
59
00:03:46,360 --> 00:03:47,771
(BREATHES DEEPLY)
60
00:03:50,480 --> 00:03:51,527
(GASPS)
61
00:03:51,600 --> 00:03:55,082
Your hands are tied, I'm afraid.
No more magic for you today.
62
00:03:57,840 --> 00:03:59,285
So now I'm your prisoner.
63
00:03:59,360 --> 00:04:01,283
You and the Author.
64
00:04:02,120 --> 00:04:05,920
Well, actually he had the good sense
to join the team, whereas you...
65
00:04:06,000 --> 00:04:07,286
You backed the wrong one.
66
00:04:07,960 --> 00:04:12,887
What about everything you said to me?
You wanted me to find my happiness.
67
00:04:12,960 --> 00:04:15,645
Well, it's true. Just not at my expense.
68
00:04:16,520 --> 00:04:19,126
You see, the affection I have for you,
69
00:04:19,200 --> 00:04:22,249
well, there are limits.
70
00:04:22,320 --> 00:04:24,084
What happened to you?
71
00:04:24,200 --> 00:04:25,929
I lost everything.
72
00:04:27,280 --> 00:04:29,931
Just as you will if you don't do as I say.
73
00:04:31,400 --> 00:04:33,607
I found this in your pocket.
74
00:04:33,680 --> 00:04:37,162
Telephone number registered to
a Robin of Locksley.
75
00:04:37,240 --> 00:04:38,685
Give that back.
76
00:04:38,760 --> 00:04:40,091
I'm guessing you have this number
77
00:04:40,160 --> 00:04:42,049
because you're worried
about poor Robin Hood
78
00:04:42,120 --> 00:04:44,600
out there in the cold, harsh world.
79
00:04:44,840 --> 00:04:47,161
And so you should be.
80
00:04:47,240 --> 00:04:49,481
What do you know that I don't?
81
00:04:51,880 --> 00:04:53,245
What happened to Robin?
82
00:04:59,880 --> 00:05:01,609
Ask him yourself.
83
00:05:01,680 --> 00:05:03,364
Call.
84
00:05:05,880 --> 00:05:07,325
(CELL PHONE BEEPS)
85
00:05:35,840 --> 00:05:37,001
(SIREN WAILING)
86
00:05:37,080 --> 00:05:40,289
- (HORNS HONKING)
- MAN: Hey, I'm walking here!
87
00:05:40,400 --> 00:05:41,811
I'm walking here!
88
00:05:43,480 --> 00:05:45,084
(SIREN WAILING)
89
00:05:46,680 --> 00:05:48,569
It's loud!
90
00:05:48,640 --> 00:05:49,801
We'll get used to it.
91
00:05:56,120 --> 00:05:57,645
What are we looking for?
92
00:05:57,720 --> 00:05:58,846
Our new home.
93
00:05:58,960 --> 00:06:02,567
Regina gave me the keys
to Mr. Gold's son's apartment.
94
00:06:02,640 --> 00:06:03,687
Baelfire?
95
00:06:03,800 --> 00:06:05,962
He came from
the enchanted forest just like us
96
00:06:06,040 --> 00:06:08,042
and he lived here for many years.
97
00:06:08,120 --> 00:06:10,407
- That means we can, too.
- Yes.
98
00:06:10,520 --> 00:06:12,124
Mama, I'm tired.
99
00:06:14,400 --> 00:06:17,006
I'll carry him. You lead the way.
100
00:06:17,760 --> 00:06:18,761
Mama!
101
00:06:18,840 --> 00:06:20,683
- Stop!
- Hey!
102
00:06:22,000 --> 00:06:23,001
(GRUNTS)
103
00:06:23,640 --> 00:06:24,641
Hey!
104
00:06:29,880 --> 00:06:30,881
(HORSE WHINNIES)
105
00:06:36,800 --> 00:06:38,245
(HOOFBEATS)
106
00:06:42,320 --> 00:06:43,321
Hyah!
107
00:06:43,840 --> 00:06:45,285
(CARS HONKING)
108
00:06:54,440 --> 00:06:55,566
Hyah!
109
00:06:57,720 --> 00:06:58,846
(TIRES SCREECH)
110
00:07:04,680 --> 00:07:05,761
Hyah! Hyah!
111
00:07:12,680 --> 00:07:13,681
(GRUNTS)
112
00:07:16,400 --> 00:07:19,643
A thief that steals from those in need
has no honor.
113
00:07:19,720 --> 00:07:20,960
What are you talking about, man?
114
00:07:23,880 --> 00:07:25,325
(SIRENS WAILING)
115
00:07:31,720 --> 00:07:33,085
(TAVERN MUSIC PLAYING)
116
00:07:33,160 --> 00:07:35,208
- (LAUGHTER)
- (INDISTINCT CONVERSATION)
117
00:07:51,320 --> 00:07:53,561
Unless you're here for a pint,
Little John, the answer's no.
118
00:07:53,680 --> 00:07:55,364
I have a fresh lead.
119
00:07:55,400 --> 00:07:58,085
King Midas' carriage
is passing through town tomorrow,
120
00:07:58,120 --> 00:08:01,363
and he'll only have
a few of his Royal Guards with him.
121
00:08:01,400 --> 00:08:05,007
You know I haven't so much as lifted
a penny since Marian and I got married.
122
00:08:05,120 --> 00:08:06,690
Look around.
123
00:08:06,720 --> 00:08:09,405
She and I have made a new start.
This is my new life.
124
00:08:09,440 --> 00:08:11,761
But you're not a barkeep, you're a thief.
125
00:08:12,280 --> 00:08:13,850
(DOOR BANGS OPEN)
126
00:08:14,760 --> 00:08:16,808
Well, I had to see this for myself.
127
00:08:16,920 --> 00:08:20,129
Robin of Locksley
walking the straight and narrow.
128
00:08:20,240 --> 00:08:23,210
Nice apron. M'lady.
129
00:08:23,240 --> 00:08:24,287
Sheriff.
130
00:08:24,520 --> 00:08:26,045
(SHERIFF OF NOTTINGHAM
SUCKS TEETH)
131
00:08:26,280 --> 00:08:28,442
- What can I do for you, Nottingham?
- Hmm.
132
00:08:28,560 --> 00:08:32,360
- What can you do for me? Huh.
- (LIQUID POURING)
133
00:08:35,240 --> 00:08:39,370
Well, for starters,
your taxes are overdue.
134
00:08:43,240 --> 00:08:44,446
I need time.
135
00:08:44,520 --> 00:08:46,010
(SLURPS)
136
00:08:46,800 --> 00:08:48,131
(SUCKS TEETH)
137
00:08:49,320 --> 00:08:53,211
Well, because I'm in a generous mood,
138
00:08:53,360 --> 00:08:55,761
I'm giving you two days.
139
00:08:55,840 --> 00:08:58,127
After that, I'll have no choice
but to shutter your tavern
140
00:08:58,200 --> 00:08:59,406
and throw you in debtor's prison,
141
00:08:59,480 --> 00:09:03,963
and poor old Marian here will have
no arms to hold her but mine.
142
00:09:04,040 --> 00:09:05,929
She'd never be with you.
143
00:09:06,040 --> 00:09:07,485
I can speak for myself.
144
00:09:07,560 --> 00:09:08,766
I'd never be with you.
145
00:09:10,600 --> 00:09:15,606
Well, when you are on the street
and your husband is in jail,
146
00:09:17,120 --> 00:09:19,168
perhaps you'll see my appeal.
147
00:09:20,720 --> 00:09:23,200
I'll find your money somehow.
148
00:09:23,280 --> 00:09:24,406
Really?
149
00:09:28,360 --> 00:09:29,486
Two days.
150
00:09:35,600 --> 00:09:38,729
If this is New York,
I'd hate to see the old one.
151
00:09:38,800 --> 00:09:41,371
Oh, we've been in tougher scrapes
than this before.
152
00:09:41,520 --> 00:09:45,366
But I'll admit
this modern world is a bit confusing.
153
00:09:46,200 --> 00:09:47,884
This is all my fault.
154
00:09:49,800 --> 00:09:54,010
Marian, if you hadn't left Storybrooke,
you'd have died.
155
00:09:54,080 --> 00:09:56,651
I made the decision to come with you
and bring Roland.
156
00:09:56,720 --> 00:09:58,131
Nobody forced my hand.
157
00:09:58,240 --> 00:09:59,924
I know.
158
00:10:00,000 --> 00:10:01,240
Your honor's your greatest strength,
159
00:10:01,320 --> 00:10:04,164
but it's also the reason you're here
and not with the woman you truly love.
160
00:10:07,280 --> 00:10:11,763
Do you remember what you said to me
our first day as outlaws?
161
00:10:13,760 --> 00:10:15,762
I said so many things.
162
00:10:15,840 --> 00:10:16,966
- (THUMPING)
- (DOOR RATTLING)
163
00:10:18,520 --> 00:10:21,524
Roland. Come here.
Stand near your mum.
164
00:10:24,640 --> 00:10:25,880
(RATTLING CONTINUES)
165
00:10:32,920 --> 00:10:35,321
What the hell are you doing here?
166
00:10:38,520 --> 00:10:39,806
What are you doing here?
167
00:10:39,880 --> 00:10:41,325
That's none of your concern.
168
00:10:41,400 --> 00:10:44,131
Your concern is removing yourself
from the premises.
169
00:10:44,200 --> 00:10:45,247
This...
170
00:10:45,320 --> 00:10:48,324
This is my son's home.
You're trespassing.
171
00:10:48,400 --> 00:10:51,290
No. This is our home now,
and we're not going anywhere.
172
00:10:51,360 --> 00:10:54,762
Look, (SIGHS)
I really don't have time for this.
173
00:10:54,880 --> 00:10:56,211
I've got business to attend to.
174
00:10:56,280 --> 00:10:59,841
(SCOFFS) What business could you
possibly have in a world without magic?
175
00:10:59,920 --> 00:11:02,651
The business of my happiness.
Now get out.
176
00:11:04,200 --> 00:11:06,487
Oh, you're here to find the Author,
aren't you?
177
00:11:06,600 --> 00:11:09,683
So she told you? Of course she did.
178
00:11:09,760 --> 00:11:13,401
Well, then, (CLEARS THROAT) you'll
also know that if I don't find the Author,
179
00:11:13,480 --> 00:11:16,370
Regina won't get
her happy ending either,
180
00:11:17,560 --> 00:11:19,244
which might be good for you, too.
181
00:11:20,640 --> 00:11:22,563
I'm sorry,
but I will not succumb to your games.
182
00:11:22,640 --> 00:11:24,290
I know better than to trust you.
183
00:11:24,360 --> 00:11:25,930
I have a wife and child.
184
00:11:26,000 --> 00:11:28,082
We need this home
and we're keeping it.
185
00:11:28,160 --> 00:11:29,605
No, no, no.
186
00:11:30,960 --> 00:11:31,961
(GASPING)
187
00:11:33,280 --> 00:11:34,281
Gah!
188
00:11:35,520 --> 00:11:36,521
Gold?
189
00:11:38,040 --> 00:11:39,087
Gold!
190
00:11:40,120 --> 00:11:41,326
Gold!
191
00:11:51,520 --> 00:11:52,885
ROBIN HOOD: Oh! (COUGHS)
192
00:11:53,000 --> 00:11:55,731
Great to see the Sheriff
didn't scare everyone off.
193
00:11:55,800 --> 00:11:57,564
What can I get for you?
194
00:11:57,640 --> 00:11:59,847
No, I didn't come here for the ale.
195
00:11:59,960 --> 00:12:02,884
Nor, clearly, for the ambience.
196
00:12:02,960 --> 00:12:06,009
I came to make a deal.
197
00:12:07,240 --> 00:12:10,562
I've asked around for
the best thief in the land, dearie,
198
00:12:10,640 --> 00:12:12,847
and everyone's pointed me to you.
199
00:12:13,800 --> 00:12:17,885
Yes, well, uh,
I'm not in that line of business anymore.
200
00:12:18,000 --> 00:12:21,163
And soon, it seems, you won't be
in the tavern business, either.
201
00:12:21,240 --> 00:12:23,083
Is that a tax notice on the door?
202
00:12:25,480 --> 00:12:26,527
Get to the point.
203
00:12:26,680 --> 00:12:28,170
RUMPLESTILTSKIN: I...
204
00:12:28,680 --> 00:12:30,569
I can solve all your problems.
205
00:12:31,560 --> 00:12:34,450
I need you to go to a faraway land.
206
00:12:34,520 --> 00:12:37,091
A land that's ruled by an old compatriot
207
00:12:37,160 --> 00:12:40,687
who would not be, um, happy
to see my pwetty face again.
208
00:12:40,720 --> 00:12:42,768
I need you to break into the vault
209
00:12:42,840 --> 00:12:46,447
and steal
the Elixir of the Wounded Heart.
210
00:12:48,200 --> 00:12:51,363
That's a ridiculously
self-explanatory name,
211
00:12:51,400 --> 00:12:53,209
and also probably a fool's errand.
212
00:12:53,360 --> 00:12:55,840
It's far from that, dearie, far from that.
213
00:12:55,960 --> 00:12:57,883
It does exactly what it says.
214
00:12:57,960 --> 00:13:01,487
It cures wounded hearts,
physically, emotionally.
215
00:13:01,520 --> 00:13:02,646
It's powerful stuff.
216
00:13:04,600 --> 00:13:06,489
So how would you like
to take a little trip?
217
00:13:08,280 --> 00:13:09,725
Where would I be going?
218
00:13:09,760 --> 00:13:12,366
Another realm. A land called Oz.
219
00:13:15,240 --> 00:13:17,481
Would you do that for me?
220
00:13:20,720 --> 00:13:22,802
(WOMAN SPEAKING
INDISTINCTLY OVER P.A.)
221
00:13:35,520 --> 00:13:36,521
DOCTOR: Sir?
222
00:13:38,240 --> 00:13:39,446
Your friend's awake.
223
00:13:50,240 --> 00:13:52,083
What did the doctor say?
224
00:13:53,400 --> 00:13:56,244
Only what their small minds
can comprehend.
225
00:13:57,240 --> 00:14:00,483
Prattling on about diets and exercise.
226
00:14:02,640 --> 00:14:05,007
They tell me it was a heart attack.
227
00:14:06,000 --> 00:14:08,082
But you have other ideas.
228
00:14:09,000 --> 00:14:10,923
My problem isn't physical.
229
00:14:12,000 --> 00:14:13,445
It's moral.
230
00:14:15,480 --> 00:14:19,530
All the dark deeds I've done
have taken their toll.
231
00:14:21,160 --> 00:14:24,846
Poisoned my heart,
thickened the blood.
232
00:14:26,120 --> 00:14:29,044
Back in Storybrooke,
I used magic to protect myself,
233
00:14:29,120 --> 00:14:30,451
but out here,
234
00:14:32,800 --> 00:14:34,564
I won't last without some.
235
00:14:34,720 --> 00:14:37,883
Well, unfortunately for you, Dark One,
236
00:14:37,960 --> 00:14:40,167
there is no magic in this world.
237
00:14:40,280 --> 00:14:41,281
True.
238
00:14:42,400 --> 00:14:44,323
We can't create magic here,
239
00:14:44,360 --> 00:14:48,001
but we can use magical items
240
00:14:48,120 --> 00:14:50,487
if they were brought from elsewhere.
241
00:14:53,400 --> 00:14:56,404
Remember something from our past?
242
00:14:56,480 --> 00:14:58,482
The Elixir of the Wounded Heart.
243
00:15:00,000 --> 00:15:02,287
Something I asked you to steal.
244
00:15:03,920 --> 00:15:06,890
Well, I think I might know
where some of it exists
245
00:15:08,080 --> 00:15:09,844
right here in New York City.
246
00:15:11,680 --> 00:15:13,728
And I need you to get it for me.
247
00:15:13,840 --> 00:15:15,524
And why would I help you?
248
00:15:19,080 --> 00:15:22,004
For the same reason
you left the woman you love.
249
00:15:22,080 --> 00:15:26,563
You left Regina
because you are a man with a code,
250
00:15:27,240 --> 00:15:29,447
a man of honor.
251
00:15:29,520 --> 00:15:32,888
And that, despite everything,
252
00:15:33,000 --> 00:15:35,287
is the reason why you will save me.
253
00:15:52,400 --> 00:15:53,811
WILL: Lovely view, ain't it?
254
00:15:53,880 --> 00:15:54,961
ROBIN HOOD: Bloody hell.
255
00:15:55,040 --> 00:15:57,042
- Thank you, mate.
- For what?
256
00:15:57,080 --> 00:15:58,241
For saving me life.
257
00:15:58,360 --> 00:15:59,930
I'm sure that guard had it in for me.
258
00:16:00,040 --> 00:16:01,565
Nice landing.
259
00:16:01,640 --> 00:16:04,291
Can I assume
you were apprehended unjustly?
260
00:16:04,400 --> 00:16:06,562
I was just trying to
nick something to eat, man.
261
00:16:08,080 --> 00:16:10,890
Well, then consider this
a professional courtesy.
262
00:16:11,440 --> 00:16:13,408
You're a thief, too, are ya?
263
00:16:13,480 --> 00:16:14,641
Former thief.
264
00:16:14,720 --> 00:16:16,722
What's a former thief doing in Oz?
265
00:16:17,360 --> 00:16:18,361
(GRUNTS)
266
00:16:20,120 --> 00:16:22,726
I've come to steal a potion
from a wicked witch
267
00:16:22,800 --> 00:16:25,406
that can mend a broken heart.
268
00:16:25,600 --> 00:16:28,410
So, I guess the "former" bit
was a bit premature.
269
00:16:30,720 --> 00:16:32,006
Are you mad?
270
00:16:32,080 --> 00:16:34,447
That's a right good way
to end up dead, that.
271
00:16:35,600 --> 00:16:37,568
Well, that's a risk
I'm gonna have to take.
272
00:16:37,640 --> 00:16:40,610
Been offered a fortune to procure this,
and I need it to keep my tavern.
273
00:16:40,680 --> 00:16:44,082
You're risking your life
for a tavern? Nah.
274
00:16:44,160 --> 00:16:45,605
There must be a woman involved.
275
00:16:46,320 --> 00:16:48,527
In fact, there is. My wife, Marian.
276
00:16:48,640 --> 00:16:52,531
I promised her a better life,
and I intend to keep that promise.
277
00:16:52,640 --> 00:16:54,529
How noble!
278
00:16:54,600 --> 00:16:57,080
I'll tell you what,
you steal me some of this potion, too,
279
00:16:57,160 --> 00:16:59,640
I'll see that this guard wakes up
far away from here.
280
00:16:59,760 --> 00:17:02,764
Don't want him
sounding an alarm now, do we?
281
00:17:05,160 --> 00:17:06,321
Consider it a deal.
282
00:17:06,840 --> 00:17:08,888
Oh, one last thing,
283
00:17:08,960 --> 00:17:12,282
I'm gonna need your help
peeling him out of this uniform.
284
00:17:15,280 --> 00:17:16,725
(HORNS HONKING)
285
00:17:16,800 --> 00:17:20,646
The Wizard of Oak?
That was his cover while in our world.
286
00:17:20,680 --> 00:17:23,729
Well, apparently being
great and powerful did not mean witty.
287
00:17:23,800 --> 00:17:25,848
But he was effective.
288
00:17:25,960 --> 00:17:29,282
Zelena sent him to New York
to keep an eye on Emma.
289
00:17:29,320 --> 00:17:32,847
She would have been a fool to
send him without precautions,
290
00:17:32,960 --> 00:17:35,122
magical charms, potions.
291
00:17:35,360 --> 00:17:36,805
And Zelena's no fool.
292
00:17:37,920 --> 00:17:39,081
No, she wasn't.
293
00:17:51,240 --> 00:17:52,605
(ALARM BLARING)
294
00:17:53,040 --> 00:17:54,565
Bloody hell.
295
00:18:17,840 --> 00:18:19,001
Nothing.
296
00:18:19,200 --> 00:18:21,168
(BLARING CONTINUES)
297
00:18:28,080 --> 00:18:30,003
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
298
00:18:31,360 --> 00:18:32,521
There you are.
299
00:18:32,880 --> 00:18:34,166
(BLARING CONTINUES)
300
00:18:36,160 --> 00:18:37,366
(TIRES SCREECHING)
301
00:18:39,280 --> 00:18:41,009
(ALARM CONTINUES BLARING)
302
00:18:43,880 --> 00:18:45,041
Go around the side.
303
00:18:56,920 --> 00:18:58,081
MARIAN: I hope you're happy.
304
00:18:58,240 --> 00:19:00,402
You could've been arrested, and then
what would have happened to us?
305
00:19:00,440 --> 00:19:02,169
I had to.
306
00:19:02,240 --> 00:19:03,890
Juice, please.
307
00:19:03,920 --> 00:19:06,924
Have milk, son.
It will help you grow big and strong.
308
00:19:09,080 --> 00:19:12,607
Never doubt that you and Roland
are the most important thing to me,
309
00:19:12,720 --> 00:19:14,529
but to turn my back on
the less fortunate,
310
00:19:14,560 --> 00:19:16,244
especially a man that's dying,
311
00:19:16,360 --> 00:19:18,806
it goes against
everything I stand for, my code.
312
00:19:21,080 --> 00:19:22,241
Your father's right.
313
00:19:23,400 --> 00:19:25,767
At least about milk.
314
00:19:25,840 --> 00:19:28,889
Does your code really extend to
helping the likes of Rumplestiltskin?
315
00:19:29,080 --> 00:19:31,242
Perhaps you should consider
the greater good and let him die.
316
00:19:32,320 --> 00:19:33,446
Let him die?
317
00:19:34,600 --> 00:19:36,090
That's not the Marian I know.
318
00:19:37,560 --> 00:19:40,131
Look around you, Robin.
Everything's changed.
319
00:19:41,440 --> 00:19:42,885
Not me.
320
00:20:17,000 --> 00:20:18,126
(CORK POPS)
321
00:20:29,120 --> 00:20:30,963
WICKED WITCH: What do you
think you're doing?
322
00:20:31,080 --> 00:20:32,081
(VIAL SHATTERS)
323
00:20:35,000 --> 00:20:36,161
Hail, the Wicked Witch!
324
00:20:36,800 --> 00:20:39,644
- You're not my guard, are you?
- Of course I am.
325
00:20:40,200 --> 00:20:43,124
My guards know never to talk to me.
326
00:20:43,200 --> 00:20:45,407
Who are you,
and why are you stealing from me?
327
00:20:49,280 --> 00:20:50,327
(CHUCKLES)
328
00:20:50,360 --> 00:20:52,522
(DISTORTED)
You think you can kill me?
329
00:20:54,840 --> 00:20:56,126
- Don't make...
- The wrong...
330
00:20:56,160 --> 00:20:57,844
Choice, thief.
331
00:20:57,880 --> 00:21:00,724
Last chance to save your life.
332
00:21:00,840 --> 00:21:05,801
There's only one person bold enough
to steal from the Wicked Witch.
333
00:21:05,840 --> 00:21:07,649
Why did Rumplestiltskin send you?
334
00:21:27,200 --> 00:21:28,929
(COUGHING)
335
00:21:42,560 --> 00:21:43,607
(GRUNTS ANGRILY)
336
00:21:47,760 --> 00:21:50,570
You okay, mate?
How'd it go back there?
337
00:21:50,600 --> 00:21:52,011
(PANTING)
338
00:21:54,720 --> 00:21:56,131
I'm afraid I failed.
339
00:21:56,680 --> 00:21:57,761
What?
340
00:21:57,880 --> 00:21:59,609
It was a trap.
341
00:21:59,720 --> 00:22:02,690
As soon as I walked inside,
there was a witch waiting for me.
342
00:22:02,720 --> 00:22:04,768
I never even got close to the Elixir.
343
00:22:04,800 --> 00:22:05,961
You didn't steal a single drop?
344
00:22:06,760 --> 00:22:09,411
Nothing. I'm sorry, Will.
345
00:22:24,040 --> 00:22:25,883
(MONITOR BEEPING STEADILY)
346
00:22:27,760 --> 00:22:28,921
You found it.
347
00:22:28,960 --> 00:22:29,961
Indeed.
348
00:22:31,080 --> 00:22:32,764
And now that
I've made good on my promise,
349
00:22:32,880 --> 00:22:34,405
we need to strike a deal.
350
00:22:34,440 --> 00:22:35,487
Well, make it quick.
351
00:22:35,600 --> 00:22:39,002
Before this potion heals you,
you will move on.
352
00:22:39,120 --> 00:22:41,088
Your son's apartment
belongs to me now,
353
00:22:41,120 --> 00:22:43,168
and I never want to see you there again.
354
00:22:43,280 --> 00:22:45,089
It's yours. Take it.
355
00:22:45,120 --> 00:22:46,963
Now give me what's mine.
356
00:22:48,560 --> 00:22:52,121
Good riddance, Rumplestiltskin.
Our dealings are done.
357
00:22:56,360 --> 00:22:58,283
(BREATHING HEAVILY)
358
00:22:58,640 --> 00:23:01,325
Goodbye, thief.
359
00:23:16,160 --> 00:23:17,764
It's not working.
360
00:23:20,200 --> 00:23:21,804
It's not working.
361
00:23:23,960 --> 00:23:26,008
- Why isn't it working?
- (VIAL SHATTERS)
362
00:23:26,120 --> 00:23:27,963
MARIAN: Because it's not real magic.
363
00:23:29,800 --> 00:23:30,801
What?
364
00:23:30,840 --> 00:23:34,322
I tried to convince Robin to let you die,
but he just wouldn't listen to reason.
365
00:23:34,440 --> 00:23:35,487
So here I am.
366
00:23:37,360 --> 00:23:38,521
You switched the vials.
367
00:23:39,520 --> 00:23:40,567
I did.
368
00:23:40,680 --> 00:23:42,170
The one you drank
won't cure your heart,
369
00:23:42,200 --> 00:23:45,010
but it will lessen the effects of
seven cold and flu symptoms.
370
00:23:45,160 --> 00:23:47,049
Don't worry, it's non-drowsy.
371
00:23:47,160 --> 00:23:50,562
Why are you doing this?
I've done you no harm.
372
00:23:51,720 --> 00:23:53,529
That's not exactly true.
373
00:24:01,000 --> 00:24:02,081
Zelena?
374
00:24:03,080 --> 00:24:04,320
(GASPING)
375
00:24:06,200 --> 00:24:07,531
How is this possible?
376
00:24:07,640 --> 00:24:09,244
Imported magic, dear.
377
00:24:09,360 --> 00:24:11,840
Never travel between realms without it.
378
00:24:12,000 --> 00:24:15,561
You remember the six-leaf clover
from Oz, don't you?
379
00:24:15,720 --> 00:24:17,484
It's quite the effective glamour spell.
380
00:24:17,520 --> 00:24:19,090
No, no, I killed you.
381
00:24:19,200 --> 00:24:20,531
Mmm, you tried.
382
00:24:20,560 --> 00:24:23,006
When you stabbed me in that jail cell,
I didn't die.
383
00:24:23,560 --> 00:24:24,607
(GRUNTS)
384
00:24:24,680 --> 00:24:28,685
My life force simply fled my body
before it shattered.
385
00:24:30,880 --> 00:24:32,723
I had somewhere to go.
386
00:24:34,880 --> 00:24:36,405
Or should I say some time?
387
00:24:42,760 --> 00:24:45,923
You followed Emma
through the time portal.
388
00:24:46,920 --> 00:24:48,081
(SCREAMS)
389
00:24:49,920 --> 00:24:51,365
ZELENA: That I did.
390
00:24:51,440 --> 00:24:54,410
And when I realized
what Emma had planned for Marian,
391
00:24:54,440 --> 00:24:56,920
well, I knew I had to get in
while the getting was good,
392
00:24:57,040 --> 00:25:00,965
so I bided my time, watching
Emma and her one-handed lover,
393
00:25:01,080 --> 00:25:03,890
scurrying about trying to
right their mistakes.
394
00:25:05,120 --> 00:25:08,090
And when I saw that they planned
on bringing Robin's wife back,
395
00:25:08,120 --> 00:25:11,920
I mean, (LAUGHS) inspiration struck.
396
00:25:13,960 --> 00:25:15,769
And then I struck.
397
00:25:15,880 --> 00:25:18,087
For a few careless moments,
they left her unattended.
398
00:25:18,240 --> 00:25:19,765
That was all I needed.
399
00:25:26,800 --> 00:25:28,245
I killed her.
400
00:25:34,600 --> 00:25:35,965
And then I became her.
401
00:25:39,280 --> 00:25:41,123
I took her form.
402
00:25:45,520 --> 00:25:48,524
Do you know,
it wasn't easy not being me,
403
00:25:51,120 --> 00:25:55,762
but knowing that it
would ruin Regina's happiness...
404
00:25:55,800 --> 00:25:56,961
Oh! (INHALES DEEPLY)
405
00:25:57,000 --> 00:26:02,848
I mean, that made it worth every
dull moment in her body. (LAUGHS)
406
00:26:02,920 --> 00:26:03,967
Marian
407
00:26:05,640 --> 00:26:08,166
never made the trip to Storybrooke.
408
00:26:08,280 --> 00:26:10,567
No. (LAUGHS)
409
00:26:10,680 --> 00:26:12,170
No, dear.
410
00:26:12,280 --> 00:26:14,851
It was me all along.
411
00:26:14,880 --> 00:26:18,805
And, you know,
no one's been the wiser.
412
00:26:19,840 --> 00:26:22,810
Not her husband, not even her child.
413
00:26:22,840 --> 00:26:27,687
I mean, she's as dead as,
well, your son.
414
00:26:28,160 --> 00:26:29,844
- (GRUNTS)
- Oh! (CLICKS TONGUE)
415
00:26:29,920 --> 00:26:31,490
Oh, that's right.
416
00:26:31,560 --> 00:26:36,407
I suppose that means you never
avenged his death, that you failed.
417
00:26:36,960 --> 00:26:38,450
- Oops.
- (MONITOR BEEPING RAPIDLY)
418
00:26:38,520 --> 00:26:40,249
- (GASPS)
- (MONITOR FLATLINING)
419
00:26:42,200 --> 00:26:43,440
(WOMAN SPEAKING
INDISTINCTLY OVER P.A.)
420
00:26:43,680 --> 00:26:45,125
- (ALARM BLARING)
- (GASPS)
421
00:26:48,480 --> 00:26:49,686
Hollow.
422
00:26:50,080 --> 00:26:51,366
(CHUCKLES)
423
00:26:52,760 --> 00:26:54,649
What a beautiful echo.
424
00:26:54,680 --> 00:26:56,170
(FOOTSTEPS APPROACHING)
425
00:26:56,200 --> 00:26:57,201
Oh!
426
00:26:58,120 --> 00:27:00,327
Oh, please, help him.
427
00:27:00,920 --> 00:27:02,888
(NURSES SPEAKING INDISTINCTLY)
428
00:27:10,880 --> 00:27:12,530
(MONITOR BEEPING)
429
00:27:19,480 --> 00:27:22,927
Shh. Shush, dear. Don't try to talk.
430
00:27:24,720 --> 00:27:28,691
Look at the magic in this world, Rumple.
Hmm?
431
00:27:29,200 --> 00:27:32,204
A tube that breathes for you.
432
00:27:32,280 --> 00:27:35,250
Why, your predicament
does look painful.
433
00:27:35,320 --> 00:27:38,961
You know, there's a time
I would have relished this.
434
00:27:39,040 --> 00:27:43,204
And with your vendetta against me
for the death of your son.
435
00:27:43,440 --> 00:27:44,441
Wow!
436
00:27:44,560 --> 00:27:47,131
That would make this
a strong practical choice.
437
00:27:47,400 --> 00:27:50,563
- (SNORTS)
- But, see, I'm not done
438
00:27:50,600 --> 00:27:52,762
telling you about my clever plan.
439
00:27:52,840 --> 00:27:57,050
Yeah, I was going to use my little
Marian glamour to steal Robin's heart,
440
00:27:58,440 --> 00:28:00,442
to make him fall in love with me.
441
00:28:00,520 --> 00:28:03,126
To steal Regina's fated true love.
442
00:28:03,240 --> 00:28:05,527
How ultimate, you know?
443
00:28:05,600 --> 00:28:09,525
But I think that loss could
finally be a wound that doesn't heal.
444
00:28:11,160 --> 00:28:15,051
(SIGHS) Sadly, it didn't take.
445
00:28:15,120 --> 00:28:17,327
I can't win his heart.
446
00:28:17,400 --> 00:28:22,122
Something is standing in the way
like a... Like a stone wall.
447
00:28:22,800 --> 00:28:25,963
Could be fate, could be true love,
448
00:28:26,040 --> 00:28:30,090
or some other bias in the universe
towards those who deserve happiness.
449
00:28:30,160 --> 00:28:31,764
But whatever it is,
450
00:28:31,960 --> 00:28:34,281
I am certain that there is an author
451
00:28:34,360 --> 00:28:37,569
who could simply force
a happy ending for me.
452
00:28:37,720 --> 00:28:40,724
And if there's anyone
that could find him,
453
00:28:40,800 --> 00:28:44,521
and bend him to their will,
well, my money's on the Dark One.
454
00:28:45,760 --> 00:28:49,287
Or should I say the Deathly Pale One.
(CHUCKLES)
455
00:28:49,920 --> 00:28:52,491
Anyway, whatever your plan
is with the Author,
456
00:28:52,600 --> 00:28:55,410
I want my happy ending built into it.
457
00:28:56,800 --> 00:29:00,930
You'd also have to
stop trying killing me, of course.
458
00:29:01,000 --> 00:29:02,240
(IMITATES RUMPLESTILTSKIN)
But, dearie,
459
00:29:02,320 --> 00:29:05,483
what does old Rumple get out of it?
460
00:29:05,560 --> 00:29:06,766
(CHUCKLES)
461
00:29:06,840 --> 00:29:09,207
(IN NORMAL VOICE) I mean,
you are aware I have a certain potion
462
00:29:09,280 --> 00:29:11,169
that fixes hearts,
463
00:29:11,240 --> 00:29:15,006
but I don't know if it could cure
this little lump of coal
464
00:29:15,080 --> 00:29:18,004
you've got in your narrow little chest.
465
00:29:18,080 --> 00:29:19,525
(CHUCKLES)
466
00:29:19,920 --> 00:29:21,649
But it will get you back home.
467
00:29:21,720 --> 00:29:22,846
Yeah.
468
00:29:23,880 --> 00:29:26,042
Your life for mine.
469
00:29:26,960 --> 00:29:28,769
It seems rather fair.
470
00:29:29,600 --> 00:29:30,681
Do we have a deal?
471
00:29:31,360 --> 00:29:33,328
So what do you think?
472
00:29:33,400 --> 00:29:37,485
If we do, simply blink.
473
00:29:44,800 --> 00:29:46,211
(CHUCKLES)
474
00:29:55,560 --> 00:29:57,927
Before you go, I'd like to thank ya.
475
00:29:58,000 --> 00:29:59,889
For what? I failed.
476
00:29:59,960 --> 00:30:00,961
For trying.
477
00:30:01,040 --> 00:30:03,771
Not many have had the courage to do
what you just tried to do.
478
00:30:03,840 --> 00:30:06,002
It was an inspiration.
479
00:30:06,080 --> 00:30:08,287
I'm sorry you won't be able
to save your tavern.
480
00:30:09,280 --> 00:30:10,281
Me, too.
481
00:30:10,360 --> 00:30:13,807
But I'd be even more sorry if you left
here thinking you'd letdown your wife.
482
00:30:13,880 --> 00:30:15,689
You're an honorable man,
Robin of Locksley.
483
00:30:15,840 --> 00:30:17,604
You did you the best you could
for the people who needed ya.
484
00:30:17,720 --> 00:30:18,721
Well...
485
00:30:18,760 --> 00:30:20,922
And if your wife is anything
like the woman you said she is,
486
00:30:20,960 --> 00:30:23,691
then she's gonna know what's
in your heart when you get home.
487
00:30:23,800 --> 00:30:24,847
You may be right.
488
00:30:24,920 --> 00:30:26,331
I know I am, mate.
489
00:30:27,280 --> 00:30:29,009
Because when I was a kid,
I had somebody in my life
490
00:30:29,080 --> 00:30:31,162
who knew me
just like your Marian knows you.
491
00:30:31,240 --> 00:30:32,765
Who was it?
492
00:30:34,240 --> 00:30:35,605
Me sister.
493
00:30:36,560 --> 00:30:37,925
You lost her?
494
00:30:39,040 --> 00:30:41,327
She fell through the ice on a lake
and drowned.
495
00:30:43,680 --> 00:30:46,923
You never intended to
sell that potion, did you?
496
00:30:47,000 --> 00:30:49,367
You wanted it to mend your own heart.
497
00:30:49,440 --> 00:30:52,523
I can't move on, mate. I don't know how.
498
00:30:54,600 --> 00:30:57,001
Is that why you're out here all alone?
499
00:30:57,080 --> 00:31:00,323
Doesn't seem fair to ask somebody for
their heart until I can fix me own, eh?
500
00:31:02,440 --> 00:31:04,727
That is a noble sacrifice to make,
501
00:31:05,560 --> 00:31:06,686
especially for a thief.
502
00:31:06,840 --> 00:31:09,491
Well, sometimes having a code
is all we have.
503
00:31:10,760 --> 00:31:12,250
Right then.
504
00:31:20,040 --> 00:31:23,931
Good luck to you, Will.
I hope you find what you're looking for.
505
00:31:25,920 --> 00:31:28,446
And good luck to you
with Rumplestiltskin.
506
00:31:30,880 --> 00:31:32,803
It's not easy to get the best of that one.
507
00:31:46,640 --> 00:31:48,244
(BREATHING HEAVILY)
508
00:31:50,880 --> 00:31:52,325
Ah!
509
00:32:01,040 --> 00:32:02,724
Bloody scoundrel.
510
00:32:10,400 --> 00:32:12,402
GOLD: I thought you never
wanted to see me again.
511
00:32:13,240 --> 00:32:17,484
Well, after all the trouble I went to,
I wanted to make sure you were well.
512
00:32:19,720 --> 00:32:21,688
Well, I am, thank you.
513
00:32:21,760 --> 00:32:24,331
And I wanted to give you something.
514
00:32:24,400 --> 00:32:26,926
It's from the apartment,
your son Baelfire's things.
515
00:32:27,040 --> 00:32:28,610
There wasn't much left.
516
00:32:29,480 --> 00:32:31,005
I thought you might want to have it.
517
00:32:32,640 --> 00:32:34,085
No. No, thank you.
518
00:32:34,160 --> 00:32:36,083
No? Why not?
519
00:32:36,160 --> 00:32:39,721
Because these are the remnants
of Neal Cassidy.
520
00:32:39,800 --> 00:32:43,009
A boy who was in this land alone.
521
00:32:43,080 --> 00:32:47,210
And all because his father
was too much of a coward
522
00:32:47,280 --> 00:32:49,362
to hold on to what he had.
523
00:32:49,440 --> 00:32:53,161
I don't want a reminder of my failure.
524
00:32:53,280 --> 00:32:57,968
A reminder that
all I really wanted was happiness,
525
00:32:58,040 --> 00:33:02,125
and when I had it,
I couldn't recognize it.
526
00:33:05,160 --> 00:33:07,447
I know what you mean.
527
00:33:07,520 --> 00:33:09,010
With Marian,
528
00:33:10,040 --> 00:33:14,125
I wished her to come back every day,
and then, when she did...
529
00:33:14,200 --> 00:33:16,771
You were in love with another woman.
530
00:33:16,960 --> 00:33:19,645
It's more than just that. She's...
531
00:33:21,600 --> 00:33:23,523
She's like a stranger to me now.
532
00:33:25,000 --> 00:33:27,002
Why did you marry her
in the first place?
533
00:33:28,280 --> 00:33:29,725
Because I loved her.
534
00:33:29,800 --> 00:33:31,802
And you thought
she was gonna be your happy ending?
535
00:33:31,880 --> 00:33:33,325
Yes.
536
00:33:33,400 --> 00:33:34,731
And is she?
537
00:33:37,720 --> 00:33:39,051
I don't know.
538
00:33:39,160 --> 00:33:41,481
Well, (CLEARS THROAT) maybe you
should take a piece of advice
539
00:33:41,560 --> 00:33:46,361
from a man who has pushed away
every chance of happiness
540
00:33:46,440 --> 00:33:48,442
because it was never enough.
541
00:33:49,560 --> 00:33:51,961
If it's within your grasp,
542
00:33:52,040 --> 00:33:56,443
if you know where it is,
and who it's with,
543
00:33:59,040 --> 00:34:02,362
then you should run to it, grasp it,
544
00:34:03,640 --> 00:34:05,529
and never let it go.
545
00:34:28,520 --> 00:34:29,806
(DOOR OPENS)
546
00:34:29,920 --> 00:34:31,001
(DOOR BANGS SHUT)
547
00:34:32,480 --> 00:34:34,369
What a crowd.
548
00:34:35,400 --> 00:34:37,528
Well, I'll try to
get the barkeep's attention.
549
00:34:37,600 --> 00:34:39,523
You see if you can find us a table.
550
00:34:42,000 --> 00:34:44,207
Business a little slow?
551
00:34:44,280 --> 00:34:47,807
Well, I hope that didn't prevent you
from making the money that you owe.
552
00:34:49,280 --> 00:34:51,282
- I don't have any money for you.
- Hmm.
553
00:34:52,400 --> 00:34:54,084
Well, debtor's prison
would be a fine place
554
00:34:54,160 --> 00:34:56,640
for you to think about what you've done.
555
00:34:58,440 --> 00:34:59,521
Not so fast.
556
00:34:59,600 --> 00:35:01,762
Brigands! Seize them!
557
00:35:03,600 --> 00:35:04,840
(GROANS)
558
00:35:05,680 --> 00:35:07,682
You were right about me, Nottingham.
559
00:35:07,760 --> 00:35:12,368
Thieving is in my blood,
but how to be a thief with honor?
560
00:35:12,520 --> 00:35:15,205
I think I've learned the answer.
561
00:35:15,280 --> 00:35:17,806
By stealing from those
who have too much,
562
00:35:17,880 --> 00:35:21,680
and giving it to those who have too little.
563
00:35:22,400 --> 00:35:24,084
(LAUGHTER)
564
00:35:26,080 --> 00:35:28,970
You know Nottingham
will want you dead now.
565
00:35:29,040 --> 00:35:31,202
I consider that a victory.
566
00:35:31,280 --> 00:35:33,931
You're the most famous hoodlum
in all of Sherwood.
567
00:35:34,000 --> 00:35:37,322
Robin of Locksley
will be a walking target.
568
00:35:37,400 --> 00:35:40,085
Well, I shall no longer be known as
Robin of Locksley.
569
00:35:40,160 --> 00:35:43,607
This famous hoodlum shall henceforth
be known as
570
00:35:45,160 --> 00:35:46,400
Robin Hood.
571
00:35:46,480 --> 00:35:48,847
Yes. (LAUGHS) And that'll fool them.
572
00:35:48,920 --> 00:35:50,285
It's symbolic.
573
00:35:50,840 --> 00:35:53,923
And what of Rumplestiltskin?
You never gave him the potion.
574
00:35:54,000 --> 00:35:56,924
If he ever sees your face again,
he'll kill you on sight.
575
00:35:57,000 --> 00:35:59,970
Well, then I shall have to make sure
that he never sees my face again.
576
00:36:00,040 --> 00:36:03,169
Should I ever run across him,
if I'm ever in a pinch...
577
00:36:05,080 --> 00:36:07,924
The infamous six-leaf clover of Oz.
578
00:36:08,000 --> 00:36:10,685
They say it can transform you
into anyone you wish to be.
579
00:36:12,680 --> 00:36:15,331
Clever, Robin Hood. Very clever.
580
00:36:15,520 --> 00:36:18,205
Well, you didn't think I'd leave here
with nothing, did you?
581
00:36:18,320 --> 00:36:20,049
MARIAN: I should have known better.
582
00:36:21,880 --> 00:36:24,531
I'm sorry that
I didn't tell you what I was doing.
583
00:36:26,840 --> 00:36:28,888
(SIGHS) There's always now.
584
00:36:30,280 --> 00:36:34,604
(SIGHS) I was there to steal something
so I could keep the tavern.
585
00:36:34,640 --> 00:36:39,646
I thought that was what was important,
but I'm not a barkeep.
586
00:36:39,800 --> 00:36:40,961
I'm a thief.
587
00:36:42,600 --> 00:36:44,443
I could have told you that.
588
00:36:46,280 --> 00:36:50,808
While I was there, I learned that
my thieving can be put to good use.
589
00:36:51,040 --> 00:36:53,327
I met a friend,
someone who needed help.
590
00:36:53,400 --> 00:36:56,165
And when I helped him,
it showed me that
591
00:36:56,280 --> 00:36:59,363
when you steal for yourself,
that makes you a thief,
592
00:36:59,440 --> 00:37:03,081
but when you steal for someone else,
that makes you a hero.
593
00:37:08,760 --> 00:37:10,762
And you are.
594
00:37:10,880 --> 00:37:13,611
And I wanna keep making a difference.
595
00:37:13,680 --> 00:37:15,648
But this is no life for a family.
596
00:37:15,760 --> 00:37:18,730
It is, as long as I'm with you.
597
00:37:19,960 --> 00:37:21,849
You wanna stay with me?
598
00:37:22,840 --> 00:37:24,649
This isn't gonna be easy.
599
00:37:25,680 --> 00:37:28,684
It also won't be boring.
600
00:37:28,800 --> 00:37:32,122
It doesn't matter
where we are or what we face.
601
00:37:33,160 --> 00:37:34,764
I wanna be with you.
602
00:37:35,920 --> 00:37:37,001
I love you.
603
00:37:37,080 --> 00:37:38,605
And I you.
604
00:37:50,960 --> 00:37:52,291
MARIAN: Robin?
605
00:37:58,280 --> 00:37:59,520
What's this?
606
00:38:02,360 --> 00:38:04,647
Why is Regina's number on here?
607
00:38:06,000 --> 00:38:09,209
I'm sorry. I've been thinking about her.
608
00:38:11,520 --> 00:38:12,806
Do you want to be with her?
609
00:38:18,200 --> 00:38:21,124
I feel like you're here,
but you're not here.
610
00:38:21,200 --> 00:38:25,000
I know this is hard,
but you need to make a choice.
611
00:38:25,040 --> 00:38:28,203
I don't wanna have to
worry about who I'm with.
612
00:38:30,040 --> 00:38:32,566
I'm here. Roland and I are fine.
613
00:38:33,560 --> 00:38:35,483
If you wanna go back to Regina,
then go back to her,
614
00:38:35,560 --> 00:38:37,847
but you have to decide what you want.
615
00:38:39,440 --> 00:38:40,646
I wanna be with you.
616
00:38:43,480 --> 00:38:44,891
I love you.
617
00:38:45,560 --> 00:38:47,927
You once gave up everything
to be with me,
618
00:38:48,000 --> 00:38:49,161
to be a bandit in the woods,
619
00:38:49,240 --> 00:38:53,211
and you said something to me once
that I should have taken to heart.
620
00:38:53,280 --> 00:38:54,691
You remember?
621
00:38:56,560 --> 00:39:00,451
Of course. But I want to hear you say it.
622
00:39:00,520 --> 00:39:03,569
No matter where we are
or what we face,
623
00:39:03,640 --> 00:39:05,085
I wanna be with you.
624
00:39:05,160 --> 00:39:07,606
And I meant every word.
625
00:39:07,920 --> 00:39:11,083
And now so do I. (SIGHS)
626
00:39:11,160 --> 00:39:15,131
You once gave up everything
to be with me, and I lost sight of that.
627
00:39:15,880 --> 00:39:19,362
You were once my happy ending,
and I was yours.
628
00:39:19,480 --> 00:39:21,642
And we can have that again.
629
00:39:22,880 --> 00:39:25,201
I thought you were dead,
630
00:39:27,040 --> 00:39:29,441
and now that we're back together,
631
00:39:30,640 --> 00:39:32,130
(CHUCKLES) it's a miracle.
632
00:39:33,400 --> 00:39:35,880
And only a fool
would turn his back on a miracle.
633
00:39:36,040 --> 00:39:37,041
(SNIFFLES)
634
00:40:04,680 --> 00:40:06,489
(CELL PHONE RINGS)
635
00:40:06,560 --> 00:40:07,607
(BEEPS)
636
00:40:08,400 --> 00:40:09,401
Robin?
637
00:40:09,480 --> 00:40:10,766
No, it's not Robin.
638
00:40:11,200 --> 00:40:12,201
Marian?
639
00:40:12,320 --> 00:40:14,243
(CHUCKLES) Not exactly.
640
00:40:17,360 --> 00:40:18,361
Hello, sis.
641
00:40:18,440 --> 00:40:19,566
No.
642
00:40:22,560 --> 00:40:23,766
No, it can't be.
643
00:40:23,840 --> 00:40:25,524
Oh, but it is.
644
00:40:25,600 --> 00:40:26,886
Zelena.
645
00:40:28,080 --> 00:40:30,924
But how? I saw you die.
646
00:40:31,080 --> 00:40:32,650
You thought you saw me die.
647
00:40:32,720 --> 00:40:34,245
Where's Robin?
648
00:40:34,320 --> 00:40:36,721
This is his phone.
What have you done with him?
649
00:40:36,800 --> 00:40:41,044
I haven't done anything except
love and honor him,
650
00:40:41,120 --> 00:40:43,964
in sickness and in health,
to have and to hold
651
00:40:44,040 --> 00:40:45,963
and all that other wifely nonsense.
652
00:40:46,120 --> 00:40:47,531
I don't understand.
653
00:40:47,600 --> 00:40:49,329
Well, you don't have to.
654
00:40:49,440 --> 00:40:52,762
All you need to know
is that while your precious Robin
655
00:40:52,840 --> 00:40:57,482
thinks it's his wide-eyed wife
cooking dinner for him every night,
656
00:40:57,600 --> 00:40:59,170
it's actually me. (CHUCKLES)
657
00:40:59,200 --> 00:41:01,089
- (TIMER DINGS)
- Oh, I've got to run, sis.
658
00:41:01,160 --> 00:41:04,721
He'll be home soon,
and I've got a meatloaf in the oven.
659
00:41:05,360 --> 00:41:06,407
No.
660
00:41:07,680 --> 00:41:08,841
No.
661
00:41:08,920 --> 00:41:10,081
Oh...
662
00:41:10,160 --> 00:41:12,003
You sound like you need a moment.
663
00:41:12,080 --> 00:41:13,286
Take it.
664
00:41:13,360 --> 00:41:15,931
I'm sure we'll see
each other again very soon.
665
00:41:16,080 --> 00:41:17,206
Ta-ta.
666
00:41:17,680 --> 00:41:18,806
(CELL PHONE BEEPS)
667
00:41:21,400 --> 00:41:23,641
You knew.
668
00:41:25,080 --> 00:41:27,970
And that's why
you will do everything I ask.
669
00:41:29,160 --> 00:41:31,925
Because one phone call from me,
670
00:41:31,960 --> 00:41:34,725
and your beloved dies
at the hands of your sister.
671
00:41:34,840 --> 00:41:36,251
She murdered your son.
672
00:41:36,320 --> 00:41:40,041
Zelena and I
have come to an understanding.
673
00:41:41,000 --> 00:41:43,321
And now you and I
have an understanding as well.
674
00:41:43,400 --> 00:41:44,401
(SCOFFS)
675
00:41:44,520 --> 00:41:48,081
Regina, you are vital to my plan
676
00:41:48,120 --> 00:41:50,521
to turn the Savior towards darkness.
677
00:41:50,680 --> 00:41:53,570
You made me a monster.
678
00:41:53,760 --> 00:41:56,001
But I won't let
you do the same to Emma.
679
00:42:01,680 --> 00:42:03,045
So you've made your choice, have you?
680
00:42:04,160 --> 00:42:07,642
You're choosing the Savior
over your beloved Robin Hood.
681
00:42:08,640 --> 00:42:11,291
Is that your final answer?
682
00:42:14,500 --> 00:42:22,500
Ripped By mstoll