1
00:00:07,707 --> 00:00:11,507
MEREDITH: When I was five,
my mom lost me in a park.
2
00:00:12,579 --> 00:00:14,342
I don't remember much,
3
00:00:14,414 --> 00:00:16,678
except that one minute,
I was riding the carousel,
4
00:00:16,750 --> 00:00:18,012
and the next...
5
00:00:19,219 --> 00:00:20,516
She was gone.
6
00:00:20,920 --> 00:00:22,182
I'll be home before you know it.
7
00:00:23,089 --> 00:00:24,283
It's good. It's time.
8
00:00:24,357 --> 00:00:26,325
I know.
I just feel like I just got you back,
9
00:00:26,393 --> 00:00:27,724
and now you're going again,
10
00:00:27,794 --> 00:00:29,989
and I just have to stay here.
11
00:00:30,063 --> 00:00:31,155
You're right. You do.
12
00:00:31,231 --> 00:00:33,222
You have to stay here.
13
00:00:33,299 --> 00:00:35,699
Stay here. Don't move. Don't move.
14
00:00:35,769 --> 00:00:36,758
Wait for me.
15
00:00:36,836 --> 00:00:37,996
Wait for me.
16
00:00:38,071 --> 00:00:39,561
MEREDITH: I don't remember
how I found her.
17
00:00:39,639 --> 00:00:40,628
YOUNG ELLIS: Richard!
18
00:00:40,707 --> 00:00:43,198
MEREDITH: I don't remember
how I got home.
19
00:00:43,276 --> 00:00:44,538
- (YOUNG ELLIS SOBBING)
- Are you okay?
20
00:00:45,311 --> 00:00:48,109
All I remember is what happened next.
21
00:00:48,181 --> 00:00:49,648
She told me not to worry.
22
00:00:50,183 --> 00:00:53,050
She told me everything would be fine.
23
00:00:53,553 --> 00:00:55,214
I'll be back before you know it.
24
00:00:55,288 --> 00:00:58,451
MEREDITH: Funny, isn't it,
the way memory works?
25
00:00:58,525 --> 00:01:00,618
The things you can't quite remember
26
00:01:01,461 --> 00:01:04,123
and the things you can never forget.
27
00:01:04,197 --> 00:01:06,529
(ECHOING)
The carousel never stops turning.
28
00:01:19,879 --> 00:01:21,403
(BUZZING)
29
00:01:23,783 --> 00:01:25,375
(WHIMPERS)
30
00:01:25,452 --> 00:01:28,148
Okay, Zozo, walk a little faster
'cause we are late.
31
00:01:28,221 --> 00:01:29,813
And who can never be late?
32
00:01:29,889 --> 00:01:31,083
Surgeons.
33
00:01:31,157 --> 00:01:32,488
What happens if surgeons are late?
34
00:01:32,559 --> 00:01:33,617
People die?
35
00:01:33,693 --> 00:01:35,024
Right on, sister.
36
00:01:37,130 --> 00:01:38,825
Hey, it's me.
37
00:01:38,898 --> 00:01:40,126
I'm on the ferry.
38
00:01:40,200 --> 00:01:43,363
I just wanted to say that...
39
00:01:49,275 --> 00:01:50,606
(HORNS BLARING)
40
00:01:53,000 --> 00:02:01,000
Ripped By mstoll
41
00:02:07,560 --> 00:02:09,960
- You're never gonna make your flight.
- DEREK: I'll make it.
42
00:02:10,029 --> 00:02:11,462
MIRANDA: No, you won't.
You're gonna miss your flight.
43
00:02:11,831 --> 00:02:14,698
Now, who's that? Bailey?
I'm not gonna miss my flight.
44
00:02:14,767 --> 00:02:17,702
There was a huge accident on the 5.
All the lanes are closed.
45
00:02:17,770 --> 00:02:19,237
The traffic is insane.
46
00:02:19,305 --> 00:02:21,432
Now, why does Kepner
make that sound like it's a good thing?
47
00:02:21,508 --> 00:02:23,408
AMELIA: We have a guy
from the accident on our table.
48
00:02:23,476 --> 00:02:25,501
Bailey and Kepner are
sewing up all the holes in his gut.
49
00:02:25,578 --> 00:02:29,537
I am repairing the un-repairable.
I am out-of-control amazing.
50
00:02:29,616 --> 00:02:31,584
MIRANDA: No,
I am out-of-control amazing.
51
00:02:31,651 --> 00:02:34,051
You are a guest in my guts. Hush.
52
00:02:34,387 --> 00:02:35,649
- (CHUCKLES)
- The point is,
53
00:02:35,722 --> 00:02:37,917
you might as well turn around now
'cause you'll miss your flight.
54
00:02:37,991 --> 00:02:39,322
DEREK: I'm not gonna miss my flight.
55
00:02:39,392 --> 00:02:40,859
I have a secret shortcut.
56
00:02:40,927 --> 00:02:42,656
BOTH: There are no shortcuts
to the airport.
57
00:02:42,729 --> 00:02:44,094
- That you know about.
- AMELIA: Come on.
58
00:02:44,164 --> 00:02:46,064
I'm doing a spondylolisthesis today.
59
00:02:46,132 --> 00:02:48,760
I'm saying if you head back now,
I might let you...
60
00:02:48,835 --> 00:02:52,100
I'm gonna lose you here in a second.
Cell phone reception's bad.
61
00:02:52,172 --> 00:02:54,470
Derek, are you still there?
I can't hear you.
62
00:02:54,541 --> 00:02:57,271
No, I said I'm gonna lose
the cell phone reception. It's bad here.
63
00:02:57,343 --> 00:02:59,004
- (STATIC)
- Amy?
64
00:02:59,078 --> 00:03:00,875
Derek? Derek?
65
00:03:00,947 --> 00:03:02,539
- Amy, are you there?
- (CELL PHONE BEEPS)
66
00:03:03,716 --> 00:03:04,705
Lost him.
67
00:03:07,120 --> 00:03:08,178
(TIRES SCREECH)
68
00:03:12,058 --> 00:03:13,252
(ENGINE REVS)
69
00:03:16,930 --> 00:03:18,830
Look, I'm doing 10 miles
over the speed limit.
70
00:03:18,898 --> 00:03:20,729
That's not fast enough for you?
Gee.
71
00:03:58,905 --> 00:04:00,099
- (SIGHS)
- (TIRES SQUEAL)
72
00:04:02,675 --> 00:04:04,074
(TIRES SCREECHING)
73
00:04:11,050 --> 00:04:12,540
- (TIRES SCREECH)
- (GRUNTS)
74
00:04:13,152 --> 00:04:14,881
(BREATHING HEAVILY)
75
00:04:18,224 --> 00:04:20,590
Where's my phone?
76
00:04:32,171 --> 00:04:34,833
- Hey. Ma'am? Ma'am?
- Winnie? Winnie?
77
00:04:34,907 --> 00:04:36,738
My name's Derek. Are you okay?
78
00:04:36,809 --> 00:04:38,174
Winnie?
79
00:04:42,849 --> 00:04:44,680
Winnie! Winnie! Winnie!
80
00:04:44,751 --> 00:04:46,685
- Hey, I can't open the door.
- Winnie!
81
00:04:46,753 --> 00:04:48,618
- Winnie! Winnie!
- Ma'am. Hey.
82
00:04:48,688 --> 00:04:50,178
Hey. What's your name?
83
00:04:50,256 --> 00:04:52,281
- Sarah.
- Sarah, who's Winnie?
84
00:04:52,358 --> 00:04:54,588
My daughter. She's, uh...
She's in the back.
85
00:04:54,661 --> 00:04:57,186
She's not answering,
and I don't know if she's okay.
86
00:04:57,263 --> 00:05:00,027
Sarah. Sarah, I need you to stay calm,
okay? Deep breaths. Good.
87
00:05:00,099 --> 00:05:01,464
Stay calm. I'm gonna be right back.
88
00:05:01,534 --> 00:05:03,525
- Okay? Try not to move, okay? Okay.
- Mmm-hmm.
89
00:05:04,404 --> 00:05:06,895
Hey. You Winnie?
90
00:05:07,674 --> 00:05:09,369
Is anything hurt, like your neck or...
91
00:05:10,743 --> 00:05:12,142
Is that why you can't talk?
92
00:05:14,981 --> 00:05:17,211
I think I'm dead.
93
00:05:17,283 --> 00:05:18,511
Am I dead?
94
00:05:19,519 --> 00:05:21,043
Let me feel your wrist.
95
00:05:25,058 --> 00:05:26,355
Well, you're not dead.
96
00:05:26,426 --> 00:05:29,190
I can feel a pulse in your wrist.
You know what that means?
97
00:05:29,762 --> 00:05:31,923
- What?
- It means your heart's still beating.
98
00:05:31,998 --> 00:05:33,989
And you can't be dead
if your heart's still beating.
99
00:05:34,767 --> 00:05:36,928
See, I'm a doctor, and I'm telling you,
100
00:05:37,003 --> 00:05:39,198
if you ever want to know if you're dead,
feel your pulse.
101
00:05:44,677 --> 00:05:45,769
I can feel it.
102
00:05:47,814 --> 00:05:49,941
- I'm not dead.
- You're not dead.
103
00:05:50,016 --> 00:05:51,074
I'm not dead, Mommy!
104
00:05:51,150 --> 00:05:52,617
SARAH: She's okay?
105
00:05:52,885 --> 00:05:54,113
Okay, she's fine.
106
00:05:54,187 --> 00:05:56,655
Do you have a cell phone in there?
I need to call for help.
107
00:05:56,723 --> 00:05:57,781
Yeah. I see it.
108
00:05:57,857 --> 00:06:00,291
It shattered, though. It...
It wouldn't matter, anyway.
109
00:06:00,360 --> 00:06:03,557
I drive this road every week,
and there's never any cell signal.
110
00:06:03,629 --> 00:06:05,221
Okay, I'm gonna check
on the other driver,
111
00:06:05,298 --> 00:06:06,663
- see if they have a phone.
- You're leaving us?
112
00:06:06,733 --> 00:06:08,724
What? No. I just said
there's never any cell signal up here.
113
00:06:08,801 --> 00:06:09,790
It's not gonna be different.
114
00:06:09,869 --> 00:06:11,564
- Sarah, I'm gonna check on them.
- I can't...
115
00:06:11,637 --> 00:06:13,332
- Like I checked on you, okay?
- I can't move. I am stuck.
116
00:06:13,406 --> 00:06:15,237
- Please don't leave.
- I'll be right back.
117
00:06:15,775 --> 00:06:16,901
You promise?
118
00:06:16,976 --> 00:06:19,103
- I promise.
- Okay.
119
00:06:26,686 --> 00:06:27,914
Hello?
120
00:06:28,287 --> 00:06:29,584
(GRUNTS) Hello?
121
00:06:32,191 --> 00:06:33,488
Hello?
122
00:06:37,296 --> 00:06:39,457
WOMAN: Help. (GASPING)
123
00:06:40,633 --> 00:06:41,622
(WHIMPERING)
124
00:06:43,102 --> 00:06:44,262
Help!
125
00:06:44,737 --> 00:06:46,068
Help! (WHIMPERING)
126
00:06:46,139 --> 00:06:47,163
Hey.
127
00:06:47,673 --> 00:06:48,662
Can you tell me your name?
128
00:06:48,741 --> 00:06:50,333
- Alana.
- Alana.
129
00:06:50,410 --> 00:06:51,900
- It's hard to breathe.
- Okay.
130
00:06:51,978 --> 00:06:54,071
All right. Let's take a second.
131
00:06:54,147 --> 00:06:57,275
You probably got the wind knocked
out of you when you hit the ground.
132
00:06:57,350 --> 00:06:59,648
- Lucky you didn't hit the pavement.
- Yeah.
133
00:06:59,719 --> 00:07:00,913
You feel any pain?
134
00:07:00,987 --> 00:07:02,614
I don't... I don't think so.
135
00:07:02,688 --> 00:07:04,679
- Does it hurt anywhere?
- No.
136
00:07:05,925 --> 00:07:08,189
I'm not supposed to be here.
I have to go.
137
00:07:08,261 --> 00:07:10,161
- I have to go. I have to go.
- Careful. Careful. Okay, enough.
138
00:07:10,229 --> 00:07:12,197
I have to call my mom.
Where's my phone?
139
00:07:12,265 --> 00:07:14,358
My phone's not working.
Why is my phone not working?
140
00:07:14,434 --> 00:07:16,061
Okay. Listen to me. Listen to me.
141
00:07:16,135 --> 00:07:17,762
You're probably in shock, okay?
142
00:07:17,837 --> 00:07:19,532
You have a lot of adrenaline
going through you right now.
143
00:07:19,605 --> 00:07:21,072
There might be
something wrong with you
144
00:07:21,140 --> 00:07:24,871
that you don't feel right now,
so I need you to slow down.
145
00:07:24,944 --> 00:07:27,879
- Okay. Okay.
- All right.
146
00:07:27,947 --> 00:07:29,539
Can you tell me what day it is?
147
00:07:29,615 --> 00:07:32,482
Thursday. I'm supposed to be at school.
148
00:07:32,552 --> 00:07:33,883
Chem. We have a quiz.
149
00:07:33,953 --> 00:07:35,682
Is that why you were driving so crazy?
150
00:07:35,755 --> 00:07:36,949
I wasn't driving.
151
00:07:37,690 --> 00:07:38,884
Who was driving?
152
00:07:39,358 --> 00:07:41,053
Charlie. It's his dad's car.
153
00:08:00,913 --> 00:08:03,643
Hey! Hey, Charlie.
154
00:08:04,717 --> 00:08:05,843
Hey.
155
00:08:06,686 --> 00:08:08,051
Stop.
156
00:08:09,155 --> 00:08:10,588
Stop.
157
00:08:11,457 --> 00:08:13,254
You okay?
158
00:08:13,693 --> 00:08:15,558
Yeah. I'm fine.
159
00:08:15,628 --> 00:08:17,755
Hey, let's get out of the road.
160
00:08:19,599 --> 00:08:21,066
I don't feel good.
161
00:08:21,133 --> 00:08:22,464
- What happened?
- You were in an accident.
162
00:08:22,768 --> 00:08:23,894
(BREATHES DEEPLY)
163
00:08:24,170 --> 00:08:25,296
Hey, what happened?
164
00:08:25,371 --> 00:08:27,236
- Let's get you out of this road.
- I really don't feel so good.
165
00:08:27,306 --> 00:08:29,866
- What happened?
- Um, let's get out of the road.
166
00:08:29,942 --> 00:08:31,569
- Sir, do you know what happened?
- Yeah, you...
167
00:08:31,644 --> 00:08:33,305
'Cause I really don't feel so good.
168
00:08:33,379 --> 00:08:35,074
- No, no, no, no, no. Charlie.
- What... What happened?
169
00:08:35,147 --> 00:08:37,342
I don't know what happened, Charlie.
I don't...
170
00:08:42,488 --> 00:08:45,150
Oh, my God, Charlie.
Look at your head. Are you okay?
171
00:08:45,224 --> 00:08:46,885
Help me get him down.
172
00:08:47,660 --> 00:08:48,888
ALANA: What's wrong with him?
173
00:08:48,961 --> 00:08:51,020
Why isn't he saying anything? Charlie?
174
00:08:51,097 --> 00:08:53,622
He hit his head really hard.
I need to find a first-aid kit.
175
00:09:00,373 --> 00:09:01,738
Oh, you got to be kidding me.
176
00:09:03,075 --> 00:09:04,440
Okay.
177
00:09:08,214 --> 00:09:10,114
Okay, are you...
You guys still doing okay in there?
178
00:09:10,182 --> 00:09:11,410
- WINNIE: Yeah.
- You're gonna get us out now?
179
00:09:11,484 --> 00:09:13,349
I need supplies.
What do you got in the back?
180
00:09:13,419 --> 00:09:15,649
Um, a first-aid kit, Winnie's backpack.
181
00:09:17,690 --> 00:09:19,817
Okay, Winnie, it's safety glass.
It's not gonna hurt you,
182
00:09:19,892 --> 00:09:22,053
but I need you to get back, all right?
183
00:09:22,128 --> 00:09:23,459
Get back.
184
00:09:30,870 --> 00:09:32,235
Are you gonna leave us here again?
185
00:09:32,305 --> 00:09:33,294
(SIGHS)
186
00:09:34,407 --> 00:09:35,669
No.
187
00:09:35,741 --> 00:09:36,730
Think you can climb out for me?
188
00:09:36,809 --> 00:09:38,140
- Yeah, I can.
- SARAH: Be careful.
189
00:09:38,210 --> 00:09:40,178
- Can you make sure Winnie's careful?
- Okay, I got her.
190
00:09:41,047 --> 00:09:42,912
- Is she out?
- Yeah, she's out.
191
00:09:45,017 --> 00:09:46,917
- I'm out, Mom. I'm good.
- Okay.
192
00:09:46,986 --> 00:09:48,283
All right, Sarah, I'll be right back.
193
00:09:48,354 --> 00:09:49,685
Not going anywhere.
194
00:09:51,424 --> 00:09:52,914
I'm gonna get your mom.
195
00:09:52,992 --> 00:09:55,324
Winnie, you think you can go down
there and keep those two company?
196
00:09:55,394 --> 00:09:58,955
The people who hit our car?
No, thanks. I'm good to wait here.
197
00:09:59,999 --> 00:10:02,297
There's bandages in here.
They could use them.
198
00:10:03,302 --> 00:10:06,794
My mom's gonna be in a lot of pain,
and you don't want me to see it.
199
00:10:07,740 --> 00:10:08,729
No.
200
00:10:11,143 --> 00:10:12,542
Yes.
201
00:10:14,046 --> 00:10:15,980
I can deal with seeing stuff.
202
00:10:16,048 --> 00:10:17,948
My dad died right in front of me.
203
00:10:19,118 --> 00:10:20,346
We were fishing on the lake,
204
00:10:20,419 --> 00:10:22,887
and he had a heart attack
on the boat and died.
205
00:10:25,024 --> 00:10:26,048
Do you fish?
206
00:10:27,393 --> 00:10:29,452
No one's gonna die, Winnie.
207
00:10:29,962 --> 00:10:34,422
You aren't God, so you don't know.
208
00:10:38,037 --> 00:10:39,834
I'll go wait with them.
209
00:10:45,811 --> 00:10:48,871
Okay, Sarah, you ready?
One, two, three.
210
00:10:59,525 --> 00:11:00,514
(SIGHS)
211
00:11:00,960 --> 00:11:03,724
I loved this car so much!
212
00:11:03,796 --> 00:11:06,458
It's the first new car that we ever had.
213
00:11:06,532 --> 00:11:10,992
And boom, some rich guy in
an overpriced midlife crisis just...
214
00:11:11,070 --> 00:11:13,368
You saw him, right?
The guy that hit us?
215
00:11:13,439 --> 00:11:14,428
Total pig, right?
216
00:11:14,507 --> 00:11:16,270
He was a 17-year-old kid.
217
00:11:17,910 --> 00:11:20,902
Crap. Now I can't even hate him.
218
00:11:22,314 --> 00:11:23,975
I bet his parents are awful.
219
00:11:24,050 --> 00:11:25,984
All right, Sarah,
I got to get you out of this car.
220
00:11:26,052 --> 00:11:27,781
Listen, getting you out
is going to hurt a lot.
221
00:11:27,853 --> 00:11:29,343
Okay.
222
00:11:29,422 --> 00:11:32,016
I know that I should be in pain,
223
00:11:32,091 --> 00:11:34,423
and I don't know if it's shock
224
00:11:34,493 --> 00:11:37,587
or if it's that my leg hurts so badly
225
00:11:37,663 --> 00:11:38,994
that I almost can't recognize it.
226
00:11:39,065 --> 00:11:43,024
Almost feels normal, so maybe
it won't be so bad getting me out.
227
00:11:43,502 --> 00:11:45,800
Sounds like you dislocated your hip.
228
00:11:45,871 --> 00:11:48,305
Which means
I got to get you out of this car...
229
00:11:48,374 --> 00:11:49,966
- Okay.
...down on the ground,
230
00:11:50,042 --> 00:11:51,771
and then pop it back into the socket.
231
00:11:51,844 --> 00:11:52,833
Okay. All right.
232
00:11:52,912 --> 00:11:55,005
All right, I'm not gonna sugarcoat it.
It's gonna be horrible.
233
00:11:55,514 --> 00:11:56,503
(GROANS)
234
00:11:57,016 --> 00:11:59,814
- What happened?
- There was an accident.
235
00:12:00,786 --> 00:12:01,810
What happened?
236
00:12:01,887 --> 00:12:03,650
There was a car accident, Charlie.
(GROANS)
237
00:12:03,756 --> 00:12:04,780
Ow!
238
00:12:04,857 --> 00:12:05,846
Are you okay?
239
00:12:06,592 --> 00:12:10,653
My stomach hurts. Really bad.
I think I'm gonna throw up or something.
240
00:12:12,164 --> 00:12:13,426
Where are we?
241
00:12:13,499 --> 00:12:15,399
We had a car accident, okay?
242
00:12:15,468 --> 00:12:16,765
We had an accident!
243
00:12:16,836 --> 00:12:18,098
(SARAH SCREAMING)
244
00:12:19,705 --> 00:12:21,434
- Okay, stop. Please stop.
- I need to fix your leg.
245
00:12:21,507 --> 00:12:22,531
No, let's wait.
246
00:12:22,608 --> 00:12:24,542
Let's wait, uh, for help
'cause help's coming. It's coming.
247
00:12:24,610 --> 00:12:27,408
Sarah, the dislocation
has cut off the blood supply to your leg.
248
00:12:27,480 --> 00:12:29,141
If I don't do something,
you could lose it.
249
00:12:29,982 --> 00:12:32,075
Wait, wait, wait. Please, please, please.
250
00:12:32,151 --> 00:12:33,209
Okay.
251
00:12:33,285 --> 00:12:34,445
- (CRACK)
- (SCREAMS)
252
00:12:34,887 --> 00:12:36,047
Oh!
253
00:12:36,288 --> 00:12:38,586
- Good.
- Oh. Thank God.
254
00:12:38,657 --> 00:12:41,125
- It's good.
- I hate you.
255
00:12:41,227 --> 00:12:42,251
(CHUCKLES)
256
00:12:42,328 --> 00:12:44,660
Derek! Charlie's car! The car's on fire!
257
00:12:47,032 --> 00:12:48,090
Hey!
258
00:12:49,435 --> 00:12:50,663
- Alana, run!
- What about Charlie?
259
00:12:50,736 --> 00:12:51,725
Get away from the car!
260
00:12:51,804 --> 00:12:53,169
Come on, Charlie, you got to get up.
261
00:12:53,239 --> 00:12:54,831
Get up, get up, get up, get up.
Come on.
262
00:12:54,907 --> 00:12:56,169
Aah! Aah!
263
00:12:56,976 --> 00:12:59,444
- (GRUNTS)
- Come on.
264
00:13:04,283 --> 00:13:06,046
ALANA: Oh, my God!
265
00:13:14,226 --> 00:13:15,784
That explosion was huge.
266
00:13:15,861 --> 00:13:16,987
DEREK: Do you see all that smoke?
267
00:13:17,062 --> 00:13:18,051
Someone's gonna see it,
268
00:13:18,130 --> 00:13:19,358
and then that someone
is gonna send some help.
269
00:13:19,431 --> 00:13:21,365
- It's like a smoke signal.
- Mmm-hmm.
270
00:13:21,433 --> 00:13:23,492
We're so rescued.
271
00:13:23,569 --> 00:13:25,002
I'm not supposed to be here.
272
00:13:25,070 --> 00:13:26,662
Okay, we just need to hang on
for a little bit longer.
273
00:13:26,739 --> 00:13:28,639
- Is everybody okay?
- I'm not supposed to be here.
274
00:13:28,707 --> 00:13:31,972
I'm a mathlete. I take five AP classes.
275
00:13:32,044 --> 00:13:35,605
I'm first chair on cello.
I have a perfect attendance record.
276
00:13:35,681 --> 00:13:38,149
I haven't missed one day,
not one day of school.
277
00:13:38,217 --> 00:13:39,241
I'm boring.
278
00:13:39,752 --> 00:13:42,152
(CHUCKLES)
Charlie Abbott's prom king.
279
00:13:42,221 --> 00:13:44,052
(CRYING) He's in remedial math.
280
00:13:44,123 --> 00:13:45,920
He's never even heard of AP.
281
00:13:45,991 --> 00:13:48,926
He's dumb and popular
and totally gorgeous.
282
00:13:48,994 --> 00:13:51,588
And this morning, he says,
"You want to go for a ride?" to me.
283
00:13:51,664 --> 00:13:55,532
So, the Earth is shifting
on its axis or something crazy
284
00:13:55,601 --> 00:13:56,727
because no way.
285
00:13:56,802 --> 00:13:59,327
Charlie Abbott
is not supposed to kiss me.
286
00:13:59,471 --> 00:14:00,995
ALANA: Aah!
287
00:14:01,073 --> 00:14:03,132
So something is wrong.
288
00:14:03,209 --> 00:14:05,439
Some wormhole
to another universe has opened.
289
00:14:05,511 --> 00:14:08,173
I don't know, but now I am on a road
290
00:14:08,247 --> 00:14:10,442
because the car I was in
just flew through the air
291
00:14:10,516 --> 00:14:12,211
and I just ran from a giant fireball
292
00:14:12,284 --> 00:14:15,742
and Charlie Abbott's brain is broken
and my stomach is killing me.
293
00:14:15,821 --> 00:14:18,221
So I am obviously
not supposed to be here.
294
00:14:18,290 --> 00:14:20,281
So, can someone please wake me up
295
00:14:20,359 --> 00:14:22,486
or wave your magic wand
or click your heels three times
296
00:14:22,561 --> 00:14:23,994
or whatever so I can go home?
297
00:14:24,063 --> 00:14:25,257
Please. Please.
298
00:14:25,331 --> 00:14:26,821
- What? What is it? What's wrong?
- Just look at my eyes.
299
00:14:26,899 --> 00:14:28,093
Look at my face.
Look at my eyes, okay?
300
00:14:28,167 --> 00:14:29,156
I'm scared.
301
00:14:29,235 --> 00:14:31,726
- Okay, okay, just look at me.
- Derek?
302
00:14:31,804 --> 00:14:34,238
Okay, we need to get her down
on the ground. Help me, okay?
303
00:14:34,306 --> 00:14:35,796
- Just come with me right now.
- Okay.
304
00:14:35,875 --> 00:14:37,172
- Easy, easy.
- (MOANING)
305
00:14:37,243 --> 00:14:39,609
I just need to undo a button
so I can look at your stomach, okay?
306
00:14:39,678 --> 00:14:41,612
- I'm scared.
- I know.
307
00:14:41,680 --> 00:14:43,739
I'm not gonna go anywhere.
I'm here, okay? Look at me.
308
00:14:44,250 --> 00:14:46,218
Look at me. Look at me in the eyes.
309
00:14:48,320 --> 00:14:51,778
All right, I'm gonna open up your pants
so I can just see your stomach, okay?
310
00:14:51,857 --> 00:14:53,722
I just want to take a quick look.
311
00:14:56,128 --> 00:14:57,527
I'm gonna take a look.
312
00:14:58,530 --> 00:14:59,758
Oh, God!
313
00:14:59,832 --> 00:15:01,322
- Sarah.
- Derek.
314
00:15:02,201 --> 00:15:03,361
What's wrong with me?
315
00:15:03,435 --> 00:15:05,403
- Is it my stomach? Is it bleeding?
- It's okay.
316
00:15:05,471 --> 00:15:07,166
- Am I dying? Please, I want to know.
- No, no, no.
317
00:15:07,239 --> 00:15:09,434
You have a little cut in your tummy.
It's gonna be okay.
318
00:15:09,508 --> 00:15:11,442
- (MOANS)
- It's no big deal. I can take care of it.
319
00:15:12,144 --> 00:15:13,771
- How?
- How are you gonna fix it?
320
00:15:16,548 --> 00:15:17,776
- You don't know.
- (SIGHS)
321
00:15:17,850 --> 00:15:19,579
Oh, my God, I'm gonna die out here.
322
00:15:19,652 --> 00:15:23,952
Can you stop saying that?
It's insulting. I don't let people die.
323
00:15:24,690 --> 00:15:27,989
I'm very good at my job,
even next to the roadside, okay?
324
00:15:28,060 --> 00:15:31,393
I'm thinking. I'm thinking.
325
00:15:34,433 --> 00:15:35,593
(ALANA GROANS)
326
00:15:36,769 --> 00:15:37,963
Sarah.
327
00:15:38,037 --> 00:15:40,005
You have dry-cleaning in the car,
right, Sarah?
328
00:15:40,239 --> 00:15:41,228
Yeah, I think so.
329
00:15:47,646 --> 00:15:49,136
(ALANA GROANING)
330
00:15:49,214 --> 00:15:52,081
So, Charlie kissed you this morning.
331
00:15:52,151 --> 00:15:53,379
Was that your first kiss?
332
00:15:53,452 --> 00:15:57,149
Yes. Except for the guy
who plays second-chair cello.
333
00:15:57,656 --> 00:15:59,521
- He doesn't count.
- (CHUCKLING) Why?
334
00:15:59,591 --> 00:16:01,183
It was just practice kissing.
335
00:16:01,260 --> 00:16:02,659
So, should I be practicing?
336
00:16:02,728 --> 00:16:04,889
- No.
- Yeah, but she just...
337
00:16:04,964 --> 00:16:06,989
But how much trouble
do you think she's gonna be in
338
00:16:07,066 --> 00:16:09,125
when her mother finds out
what she's been up to today?
339
00:16:09,601 --> 00:16:12,126
She has a point.
I'm not your role model,
340
00:16:12,204 --> 00:16:15,640
and I don't think
kissing Charlie was worth all this.
341
00:16:15,708 --> 00:16:18,370
Every kiss before the right kiss
doesn't count anyway.
342
00:16:19,311 --> 00:16:21,336
I've kissed a lot of women.
343
00:16:21,413 --> 00:16:24,507
The first time I kissed my wife, well...
344
00:16:25,351 --> 00:16:27,819
I mean, she wasn't my wife then.
345
00:16:27,886 --> 00:16:30,821
She was just this girl in a bar.
346
00:16:30,889 --> 00:16:34,381
And when we kissed, it... It was like...
347
00:16:34,460 --> 00:16:38,863
I got to tell you, it was like
I never kissed any other woman before.
348
00:16:40,566 --> 00:16:43,330
It was like the first kiss.
349
00:16:43,402 --> 00:16:44,460
The right kiss.
350
00:16:46,505 --> 00:16:47,597
Do you have a brother?
351
00:16:53,879 --> 00:16:54,868
(SIGHS)
352
00:16:57,416 --> 00:16:59,611
It's a beautiful day to save lives.
353
00:16:59,685 --> 00:17:01,619
What... What does that mean?
354
00:17:01,687 --> 00:17:04,053
- It's just a thing I say.
- Oh.
355
00:17:09,061 --> 00:17:10,460
(SIRENS WAILING)
356
00:17:11,397 --> 00:17:12,455
Do you hear that?
357
00:17:12,531 --> 00:17:13,555
Hear what?
358
00:17:13,632 --> 00:17:15,566
- (WAILING CONTINUES)
- Hear that?
359
00:17:16,969 --> 00:17:18,300
They got our smoke signal!
360
00:17:18,370 --> 00:17:20,838
- Yeah, they got our smoke signal.
- They got us!
361
00:17:20,906 --> 00:17:21,998
(HORN BLARES)
362
00:17:25,210 --> 00:17:27,678
- (INDISTINCT TALKING)
- (RADIO CHATTER)
363
00:17:41,727 --> 00:17:44,992
I'll visit you first thing in the morning
at the hospital, okay?
364
00:17:45,064 --> 00:17:46,793
Thank you.
365
00:17:46,865 --> 00:17:48,992
Okay, watch your step.
366
00:17:53,038 --> 00:17:54,232
Thank you.
367
00:18:04,583 --> 00:18:05,811
Got to hand it to you, Doc.
368
00:18:05,884 --> 00:18:07,283
Now go home
and have yourself a drink.
369
00:18:07,352 --> 00:18:09,081
- You earned it.
- Thanks.
370
00:18:27,606 --> 00:18:28,732
(GRUNTS)
371
00:18:30,476 --> 00:18:31,636
(SIGHS)
372
00:18:35,914 --> 00:18:37,176
(ENGINE TURNS OVER)
373
00:18:44,156 --> 00:18:45,350
(CELL PHONE BUZZING)
374
00:18:52,064 --> 00:18:53,053
(HORN BLARES)
375
00:18:53,132 --> 00:18:55,225
- (CRASH)
- (TIRES SCREECHING)
376
00:18:55,934 --> 00:18:58,164
MEREDITH: She told me not to worry.
377
00:18:58,237 --> 00:19:00,569
- She told me everything would be fine.
- (SIREN WAILS)
378
00:19:00,939 --> 00:19:04,340
Funny, isn't it, the way memory works?
379
00:19:04,409 --> 00:19:06,877
The things you can't quite remember
380
00:19:06,945 --> 00:19:09,106
and the things you can never forget.
381
00:19:09,181 --> 00:19:10,478
(SIREN WAILING)
382
00:19:11,583 --> 00:19:13,175
- OWEN: What do we have?
- Where should I start?
383
00:19:13,252 --> 00:19:14,719
A bad one. Jerome Davis.
384
00:19:14,786 --> 00:19:16,947
Blunt-force trauma, open skull fracture.
385
00:19:17,022 --> 00:19:18,649
He keeps trying to die on us.
386
00:19:18,724 --> 00:19:21,215
- Let's get him inside.
- Let's go.
387
00:19:26,398 --> 00:19:29,060
No, no, no, wait.
What, no! Another one?
388
00:19:29,134 --> 00:19:30,328
No, no, no, no, no.
389
00:19:30,402 --> 00:19:32,495
We've already got that lady and her kid,
390
00:19:32,571 --> 00:19:34,664
the girl with the guts,
and then that dude with the head injury.
391
00:19:34,740 --> 00:19:35,729
When it rains, it pours.
392
00:19:35,807 --> 00:19:39,299
Okay, it needs to pour somewhere else
because we are not a trauma center.
393
00:19:39,378 --> 00:19:41,676
We're not properly equipped
for this kind of thing.
394
00:19:41,747 --> 00:19:43,408
We don't have rooms.
You guys know that.
395
00:19:43,482 --> 00:19:44,608
Make room.
396
00:19:45,651 --> 00:19:47,676
What are we supposed to do
with the guy?
397
00:19:47,753 --> 00:19:48,879
Look at him.
398
00:19:48,954 --> 00:19:50,216
(TOBY SIGHS)
399
00:19:50,322 --> 00:19:54,691
- All right, fine. This isn't on me.
- (ENGINE TURNS OVER)
400
00:20:00,499 --> 00:20:02,865
John Doe broadsided by a semitruck.
401
00:20:02,935 --> 00:20:05,495
Blunt-force trauma
to the head, chest, and abdomen.
402
00:20:05,571 --> 00:20:07,801
Persistent hypotension
after two liters of saline.
403
00:20:07,873 --> 00:20:09,306
Pulse is thready at 130.
404
00:20:10,409 --> 00:20:11,603
DEREK: You're not dead.
405
00:20:11,677 --> 00:20:12,905
Just breathe.
406
00:20:12,978 --> 00:20:13,967
I need four units of blood.
407
00:20:14,446 --> 00:20:18,542
Scalp lac. Probably multiple fractures.
Try to hold still.
408
00:20:18,617 --> 00:20:21,484
John Doe. Bad MVA.
Had to be extricated.
409
00:20:21,553 --> 00:20:23,748
Positive loss of consciousness
at the scene.
410
00:20:23,822 --> 00:20:24,948
He's poorly responsive.
411
00:20:25,023 --> 00:20:26,149
GCS of 10.
412
00:20:26,225 --> 00:20:27,817
What's your name, sir?
Can you hear me?
413
00:20:28,293 --> 00:20:30,523
DEREK: Yes. Yes, I can hear you.
414
00:20:31,463 --> 00:20:34,296
Loss of verbal skills.
Possible bleeding in the brain.
415
00:20:34,366 --> 00:20:35,799
EDIE: His pupils are equal and reactive.
416
00:20:35,867 --> 00:20:37,892
DEREK: Good sign.
Still should get a CT.
417
00:20:37,970 --> 00:20:40,939
He's got a flail chest in the right.
I need a 36 French tube now.
418
00:20:41,006 --> 00:20:42,337
Sir, can you tell me your name?
419
00:20:42,407 --> 00:20:45,740
He's still hypotensive and tachycardic
after two fluid boluses.
420
00:20:45,811 --> 00:20:48,746
He could be bleeding in his chest.
Hang two units of blood on the infuser.
421
00:20:48,814 --> 00:20:51,647
I need a trauma panel and X-ray,
and cross him for four.
422
00:20:51,717 --> 00:20:53,548
- And somebody page surgery again.
- WOMAN: Right away.
423
00:20:53,619 --> 00:20:55,143
She's smart. I like her.
424
00:20:55,220 --> 00:20:58,189
I'm sorry.
This is gonna hurt, but we have to do it.
425
00:20:58,257 --> 00:20:59,246
(GASPS)
426
00:21:05,397 --> 00:21:06,557
(GASPS)
427
00:21:10,936 --> 00:21:12,767
That must have hurt. I'm sorry.
428
00:21:12,838 --> 00:21:14,703
Can you please tell me your name?
429
00:21:15,140 --> 00:21:16,630
Can you tell me anything?
430
00:21:16,875 --> 00:21:18,069
(MUTTERING)
431
00:21:19,678 --> 00:21:21,202
(INDISTINCT TALKING)
432
00:21:23,849 --> 00:21:25,646
(GROANS)
433
00:21:33,692 --> 00:21:35,455
Excuse me, Toby?
434
00:21:51,276 --> 00:21:52,402
Mom, I'm going to the bathroom.
435
00:21:52,844 --> 00:21:54,436
Ask a nurse where it is.
436
00:21:55,080 --> 00:21:56,741
Ow. Yeah. Right there.
437
00:21:58,850 --> 00:22:00,181
EDIE: I'm ordering a head CT.
438
00:22:00,252 --> 00:22:01,685
We don't know the extent
of his head injury.
439
00:22:01,753 --> 00:22:05,018
DEREK: She's right. You don't.
440
00:22:05,090 --> 00:22:06,148
PAUL: Look at the ultrasound.
441
00:22:06,224 --> 00:22:09,022
He's bleeding into his belly.
We don't have time for a CT.
442
00:22:09,094 --> 00:22:11,585
Arrogant.
Because she's younger than you.
443
00:22:11,663 --> 00:22:13,221
And probably because she's a woman.
444
00:22:13,298 --> 00:22:16,199
EDIE: I just think that...
PAUL: We don't have time for a CT.
445
00:22:16,268 --> 00:22:17,735
He needs to go straight to the OR.
446
00:22:17,803 --> 00:22:20,033
DEREK: You have this. Come on.
Don't back down.
447
00:22:20,105 --> 00:22:21,470
EDIE: But I don't think
we have a handle on...
448
00:22:21,540 --> 00:22:24,008
PAUL: His GCS hasn't changed
since he got here.
449
00:22:24,076 --> 00:22:25,270
The CT can wait.
450
00:22:25,344 --> 00:22:28,404
TECH: C-spine, chest,
and pelvis films are up.
451
00:22:28,680 --> 00:22:29,908
(CURTAIN RUSTLES)
452
00:22:35,887 --> 00:22:37,184
Derek?
453
00:22:41,259 --> 00:22:44,592
DEREK: Winnie.
You shouldn't be in here.
454
00:22:47,399 --> 00:22:48,696
You're not dead. (VOICE BREAKING)
455
00:22:50,902 --> 00:22:52,802
I know you're not dead.
456
00:22:52,871 --> 00:22:54,361
You know how I know?
457
00:22:55,607 --> 00:22:57,165
'Cause I can feel your pulse,
458
00:22:58,143 --> 00:22:59,633
which means your heart is beating.
459
00:22:59,711 --> 00:23:03,306
(CRYING) Your heart is beating,
which means you're not dead, okay?
460
00:23:07,586 --> 00:23:10,248
Hey. Eyes on me.
461
00:23:11,656 --> 00:23:14,147
You stay not dead, okay?
462
00:23:14,726 --> 00:23:17,923
It's a beautiful day to save lives, right?
463
00:23:17,996 --> 00:23:21,329
So you stay not dead.
464
00:23:27,305 --> 00:23:29,569
- PAUL: Where are you supposed to be?
- Is he gonna be all right?
465
00:23:31,476 --> 00:23:32,841
Whose kid is this?
466
00:23:34,012 --> 00:23:35,036
I'll deal with it.
467
00:23:40,719 --> 00:23:43,449
DEREK: I'm not dead. I'm not dead.
468
00:23:43,522 --> 00:23:45,990
That man, do you know him?
469
00:23:46,057 --> 00:23:47,285
Yeah, that's Derek.
470
00:23:47,359 --> 00:23:50,385
Derek? Derek who?
Is he a family member? A neighbor?
471
00:23:50,462 --> 00:23:51,656
He's my friend.
472
00:23:52,063 --> 00:23:54,657
Okay. Do you know
your friend's last name?
473
00:23:54,733 --> 00:23:57,293
No, I mean, I just met him today.
474
00:23:57,369 --> 00:24:00,930
He pulled me and my mom out
of our car after the accident.
475
00:24:01,006 --> 00:24:03,941
He fixed her leg, he helped Charlie,
476
00:24:04,009 --> 00:24:06,842
and he put Alana's insides back in.
He saved us.
477
00:24:06,912 --> 00:24:09,039
- He saved you?
- All of us.
478
00:24:09,614 --> 00:24:11,241
He's a doctor.
479
00:24:12,317 --> 00:24:14,148
He's a doctor?
480
00:24:14,219 --> 00:24:16,414
A surgeon, I think.
481
00:24:21,259 --> 00:24:23,727
DEREK: My head. Look at my head.
482
00:24:23,795 --> 00:24:24,887
(MONITORS BEEPING)
483
00:24:24,963 --> 00:24:26,794
Sedation, please!
484
00:24:28,099 --> 00:24:30,192
You need to calm down, buddy.
485
00:24:30,268 --> 00:24:32,236
- He's a surgeon.
- Let's get a...
486
00:24:34,940 --> 00:24:36,771
He's a surgeon,
and he just saved everyone
487
00:24:36,842 --> 00:24:39,003
from the car accident
that just came through.
488
00:24:41,913 --> 00:24:44,381
PAUL: Doctor, we're gonna sedate
you now so we can secure your airway.
489
00:24:44,449 --> 00:24:46,974
- You're gonna be fine.
- DEREK: No. I'm not.
490
00:24:47,052 --> 00:24:48,144
You need to wait.
491
00:24:50,188 --> 00:24:52,122
- Sux and etomidation in?
- Yes.
492
00:24:57,229 --> 00:25:01,063
It's okay. We've got you.
It is all gonna be okay.
493
00:25:02,167 --> 00:25:03,395
DEREK: This isn't right.
494
00:25:04,603 --> 00:25:07,470
You should have taken me
to get a head CT.
495
00:25:11,209 --> 00:25:13,234
His pressure's holding.
Maybe we should get the scan.
496
00:25:13,311 --> 00:25:15,279
DEREK: Yes, listen to her.
497
00:25:15,347 --> 00:25:16,609
Too risky.
He could bottom out in the scanner.
498
00:25:16,681 --> 00:25:18,512
We need to open him up.
Find the source of the bleeding.
499
00:25:18,583 --> 00:25:20,244
No, you don't. You have the time.
500
00:25:20,318 --> 00:25:22,218
- We have to work fast, people.
- I'm stable.
501
00:25:22,687 --> 00:25:24,245
Guys, I'm stable.
502
00:25:24,322 --> 00:25:26,449
Take me to get the head CT.
503
00:25:26,525 --> 00:25:29,517
Let's set up for an ex-lap.
Coming through.
504
00:25:29,594 --> 00:25:33,360
I'm going to die because
these people aren't properly trained.
505
00:25:39,271 --> 00:25:41,762
WOMAN: One, two, three.
506
00:25:42,073 --> 00:25:43,062
PAUL: He's hypotensive.
507
00:25:43,141 --> 00:25:45,041
Start him on pressors. Betadine.
508
00:25:45,110 --> 00:25:48,204
DEREK: I can't feel my arm.
What is happening?
509
00:25:48,280 --> 00:25:50,043
Ready to put him under.
510
00:25:50,949 --> 00:25:53,213
No, I have a head lac.
511
00:25:53,285 --> 00:25:55,150
Don't miss. Don't miss!
512
00:25:55,987 --> 00:25:57,181
PAUL: The colon's avulsed.
513
00:25:57,255 --> 00:25:59,052
We'll need to resect
and create a temporary colostomy.
514
00:25:59,124 --> 00:26:00,955
Well, it's better than being dead,
I guess.
515
00:26:01,026 --> 00:26:02,789
He's got a grade-two splenic lac.
516
00:26:02,861 --> 00:26:04,556
DEREK: Meredith would leave it.
PAUL: Let's leave it.
517
00:26:05,597 --> 00:26:06,621
Check the four quadrants.
518
00:26:06,698 --> 00:26:09,064
And she'd double check
the retrohepatic space.
519
00:26:09,134 --> 00:26:10,829
Make sure to check
the retrohepatic space.
520
00:26:10,902 --> 00:26:12,096
Not bad.
521
00:26:12,170 --> 00:26:14,297
- (MONITORS BEEPING RAPIDLY)
- WOMAN: Crap. Dropped his sats.
522
00:26:15,574 --> 00:26:17,098
Decreased breath sounds on the right.
523
00:26:17,175 --> 00:26:18,233
DEREK: Check the chest tube.
524
00:26:18,310 --> 00:26:19,436
The chest tube looks good.
525
00:26:19,511 --> 00:26:20,773
- Check it again.
- (BEEPING CONTINUES)
526
00:26:23,682 --> 00:26:25,547
Crap. He's got a huge hemothorax.
527
00:26:25,617 --> 00:26:28,142
We have to open his chest.
Thoracotomy tray.
528
00:26:28,219 --> 00:26:31,211
DEREK: No, don't. Just wait.
See how much blood comes out.
529
00:26:31,289 --> 00:26:32,916
It'll probably stop. Just wait!
530
00:26:33,391 --> 00:26:34,722
Scalpel.
531
00:26:38,997 --> 00:26:40,157
EDIE: He's still hypotensive.
532
00:26:40,231 --> 00:26:42,426
PAUL: I can't find any lung laceration.
533
00:26:42,500 --> 00:26:44,400
Hilum's intact.
He's not bleeding into his chest.
534
00:26:44,469 --> 00:26:45,936
- This makes no sense.
- We're missing something.
535
00:26:46,004 --> 00:26:47,198
Set up for a TEE.
536
00:26:47,272 --> 00:26:48,796
DEREK: Not that.
That's not what you're missing.
537
00:26:48,873 --> 00:26:50,306
(MONITORS BEEPING RAPIDLY)
538
00:26:50,375 --> 00:26:52,468
- Persistent bradycardia.
- Check my head.
539
00:26:52,544 --> 00:26:54,478
PAUL: I don't understand
what the hell is...
540
00:26:55,146 --> 00:26:56,408
He had a head lac.
541
00:26:57,549 --> 00:26:59,210
Check his pupils.
542
00:27:01,953 --> 00:27:03,318
His right pupil is blown.
543
00:27:03,388 --> 00:27:05,686
- Page Neurosurgery right-freaking now.
- We did.
544
00:27:05,757 --> 00:27:08,055
DEREK: Then page them again.
PAUL: Then page them again.
545
00:27:13,298 --> 00:27:14,560
(DOOR OPENS)
546
00:27:14,633 --> 00:27:16,863
- Any word?
- The neurosurgeon was at a dinner.
547
00:27:18,136 --> 00:27:19,603
- Dinner?
- DEREK: Dinner?
548
00:27:19,671 --> 00:27:20,968
MAN: He said he'll be here
in 20 minutes.
549
00:27:21,039 --> 00:27:22,097
DEREK: It will be too late.
550
00:27:23,842 --> 00:27:25,002
Damn it.
551
00:27:35,687 --> 00:27:37,018
Where the hell is he?
552
00:27:37,889 --> 00:27:39,322
Page him again.
553
00:28:00,111 --> 00:28:01,373
Thank God.
554
00:28:02,180 --> 00:28:04,114
What the hell have you people
screwed up now?
555
00:28:04,182 --> 00:28:05,444
Us?
556
00:28:05,517 --> 00:28:07,712
You're on call for trauma.
What took you so long?
557
00:28:07,786 --> 00:28:08,775
Who the hell are you?
558
00:28:08,853 --> 00:28:10,787
Your response time
was supposed to be 20 minutes.
559
00:28:10,855 --> 00:28:12,254
DEREK: It wouldn't have
made a difference.
560
00:28:12,323 --> 00:28:14,723
If you guys had ordered a head CT,
you would have called me sooner.
561
00:28:14,793 --> 00:28:16,283
What am I supposed to do about that?
562
00:28:16,361 --> 00:28:18,022
- We needed to control...
- He was bleeding into his belly.
563
00:28:18,096 --> 00:28:20,724
DR. COHN: He was stable.
You had the time.
564
00:28:20,799 --> 00:28:23,393
Now I've got to work like hell
to save this man, thanks to you.
565
00:28:24,903 --> 00:28:26,393
DEREK: There's no point.
566
00:28:26,471 --> 00:28:28,496
You were supposed to be here
in 20 minutes,
567
00:28:28,573 --> 00:28:30,063
not an hour and a half.
568
00:28:30,141 --> 00:28:32,769
We had a chance.
He had a freaking chance.
569
00:28:32,844 --> 00:28:34,436
Get out of my OR.
570
00:28:34,512 --> 00:28:35,672
What?
571
00:28:36,481 --> 00:28:38,346
You heard me.
572
00:28:38,416 --> 00:28:40,008
Unless you're gonna be cutting
into this man's head,
573
00:28:40,085 --> 00:28:41,882
you can get out. Now.
574
00:28:43,088 --> 00:28:44,783
Now!
575
00:28:56,634 --> 00:28:58,124
I'm gonna scrub in.
576
00:28:58,837 --> 00:29:00,566
Someone pull in the craniotomy tray.
577
00:29:01,206 --> 00:29:02,867
We've already wasted enough time.
578
00:29:03,742 --> 00:29:05,607
DEREK: It's too late.
579
00:29:05,677 --> 00:29:07,406
You're too late.
580
00:29:13,685 --> 00:29:14,674
(KNOCK ON DOOR)
581
00:29:30,835 --> 00:29:31,859
Hey.
582
00:29:36,341 --> 00:29:37,831
What did you do?
583
00:29:37,909 --> 00:29:40,400
I did what I always do,
584
00:29:40,478 --> 00:29:42,708
except I almost killed myself doing it.
585
00:29:43,348 --> 00:29:46,374
Don't make jokes. I was scared.
586
00:29:46,451 --> 00:29:48,351
No, don't be scared.
587
00:29:49,187 --> 00:29:50,620
I'm not going anywhere.
588
00:29:53,725 --> 00:29:55,522
Come here.
589
00:29:56,194 --> 00:29:57,320
Mmm.
590
00:29:57,862 --> 00:29:59,329
I'm right here.
591
00:30:03,802 --> 00:30:05,235
OFFICER: Ma'am?
592
00:30:05,303 --> 00:30:06,895
Ma'am?
593
00:30:07,505 --> 00:30:09,473
Ma'am, is this the home
of Derek Shepherd?
594
00:30:09,541 --> 00:30:12,476
It is. He's my husband.
595
00:30:14,045 --> 00:30:16,775
I'm afraid there's been an accident.
596
00:30:16,848 --> 00:30:18,816
Could you come with us, please?
597
00:30:21,686 --> 00:30:22,778
Are you okay?
598
00:30:22,854 --> 00:30:26,017
(STUTTERS) I can't just go. I...
599
00:30:26,090 --> 00:30:29,321
What am I supposed to do
with my kids?
600
00:30:46,477 --> 00:30:48,672
YOUNG ELLIS: Blood. It's just blood.
601
00:30:52,283 --> 00:30:56,117
Meredith, don't be afraid.
Don't be afraid.
602
00:31:02,093 --> 00:31:03,617
(TELEPHONE DIALING)
603
00:31:04,662 --> 00:31:06,027
(RINGING)
604
00:31:07,198 --> 00:31:09,189
DISPATCHER: 911.
What's your emergency?
605
00:31:09,267 --> 00:31:10,791
YOUNG MEREDITH:
My mother tried to kill herself.
606
00:31:15,607 --> 00:31:16,767
DR. COHN: Dr. Grey.
607
00:31:19,611 --> 00:31:21,408
Dr. Grey, I can't...
608
00:31:21,980 --> 00:31:25,040
We can't tell you how sorry...
609
00:31:26,351 --> 00:31:28,444
I am so sorry for your loss.
610
00:31:29,888 --> 00:31:32,789
Dr. Shepherd
was a tremendous surgeon,
611
00:31:32,857 --> 00:31:34,984
a tremendously gifted...
612
00:31:35,059 --> 00:31:37,619
I've long admired his techniques. I...
613
00:31:38,263 --> 00:31:41,323
It was an honor.
614
00:32:04,622 --> 00:32:07,250
The call to not get a head CT
was a bad call.
615
00:32:09,360 --> 00:32:12,352
We're not a trauma center.
We're a teaching hospital.
616
00:32:12,430 --> 00:32:15,024
You did the best you could.
617
00:32:16,367 --> 00:32:18,426
- (RESPIRATOR HISSING)
- (MONITORS BEEPING)
618
00:32:42,727 --> 00:32:44,024
Ma'am?
619
00:32:44,696 --> 00:32:47,164
I thought that if this was a good time,
620
00:32:47,231 --> 00:32:50,029
I might take a moment to explain
how this all works.
621
00:32:50,702 --> 00:32:52,192
Where are the papers?
622
00:32:52,270 --> 00:32:54,898
Mrs. Shepherd,
there's some things you need to know,
623
00:32:54,973 --> 00:32:56,406
some things we need to discuss.
624
00:32:56,474 --> 00:32:57,566
Difficult things.
625
00:32:58,009 --> 00:33:01,410
I'm a doctor. Dr. Grey.
626
00:33:01,479 --> 00:33:03,379
I'm a surgeon,
just like my husband was.
627
00:33:03,448 --> 00:33:04,642
I know how this works.
628
00:33:04,716 --> 00:33:07,048
You've waited
the requisite number of hours,
629
00:33:07,118 --> 00:33:09,552
and now you can
officially declare him dead.
630
00:33:09,620 --> 00:33:12,384
Normally, you'd talk to me
about organ donation.
631
00:33:12,457 --> 00:33:14,220
But by the looks of his chart,
632
00:33:14,292 --> 00:33:17,853
there's not much left
that works to donate.
633
00:33:17,929 --> 00:33:19,863
So, the ICU needs a bed.
634
00:33:19,931 --> 00:33:21,899
Those must be the papers.
635
00:33:22,734 --> 00:33:26,932
The papers you want me to sign
to decide what to do with my husband
636
00:33:27,005 --> 00:33:29,838
now that he's dead, but not really dead.
637
00:33:31,676 --> 00:33:33,769
Do we ship him off
to a long-term care facility
638
00:33:33,845 --> 00:33:37,906
and cross our fingers
and hope for fairy tales and magic?
639
00:33:37,982 --> 00:33:39,813
Or do I pull the plug?
640
00:33:41,652 --> 00:33:44,086
And stop all curative intervention?
641
00:33:44,155 --> 00:33:46,487
Discontinue all routine monitoring,
642
00:33:46,557 --> 00:33:49,390
remove all the catheters,
drains, and tubes,
643
00:33:49,460 --> 00:33:53,521
end any and all treatments that might
provide comfort to the patient.
644
00:33:55,366 --> 00:34:00,360
Terminate all life-sustaining measures
645
00:34:02,707 --> 00:34:06,803
and behave
as any sane doctor would behave.
646
00:34:10,715 --> 00:34:13,115
Does that about cover it, Doctor?
647
00:34:14,018 --> 00:34:16,748
(VOICE BREAKING)
Is that what you want to talk to me about
648
00:34:16,821 --> 00:34:20,416
while I sit here
with my sleeping children?
649
00:34:20,491 --> 00:34:22,254
You want to talk
about killing my husband?
650
00:34:22,326 --> 00:34:23,315
Give me the papers.
651
00:34:24,095 --> 00:34:25,119
Ma'am...
652
00:34:25,196 --> 00:34:26,493
Give me the papers!
653
00:34:34,639 --> 00:34:35,970
(EDIE SOBBING)
654
00:34:41,746 --> 00:34:43,213
(BREATHING DEEPLY)
655
00:34:55,193 --> 00:34:56,182
(CRYING) I'm so sorry.
656
00:35:00,932 --> 00:35:03,366
I know that
that's useless to you right now.
657
00:35:03,801 --> 00:35:05,268
- (BREATHES DEEPLY)
- But I am.
658
00:35:06,003 --> 00:35:08,767
He saved all those people.
659
00:35:08,840 --> 00:35:12,970
And it was my job to save him.
660
00:35:13,811 --> 00:35:14,800
And I failed.
661
00:35:15,780 --> 00:35:18,715
And now he's gonna die
662
00:35:20,651 --> 00:35:23,415
because I was not
a good enough doctor...
663
00:35:23,488 --> 00:35:25,979
- (BREATHES DEEPLY)
...to keep him alive.
664
00:35:30,928 --> 00:35:34,955
Yeah, you're right. You did fail.
You weren't good enough.
665
00:35:36,567 --> 00:35:37,966
But do you know what tomorrow is?
666
00:35:38,436 --> 00:35:41,200
It's Friday. There's gonna be
more patients who come in
667
00:35:41,272 --> 00:35:42,261
who need you to save them,
668
00:35:42,340 --> 00:35:45,741
someone's mother, someone's kid,
someone's husband.
669
00:35:46,077 --> 00:35:48,875
They need you to save them
because they can't save themselves.
670
00:35:50,314 --> 00:35:53,408
So learn from this, better yourself,
671
00:35:53,484 --> 00:35:56,078
and you will be better for next time.
672
00:35:57,488 --> 00:35:59,285
What if I'm not?
673
00:35:59,357 --> 00:36:00,881
You will be.
674
00:36:01,893 --> 00:36:04,418
How can you know that?
675
00:36:04,762 --> 00:36:07,060
Because he was your one.
676
00:36:08,699 --> 00:36:11,725
Every patient you treat,
you're going to see my husband's face
677
00:36:11,802 --> 00:36:16,068
and remember that he was the one
that died on your watch.
678
00:36:18,476 --> 00:36:21,934
He will haunt you.
The hard ones always do.
679
00:36:22,647 --> 00:36:24,410
And it only takes that one.
680
00:36:24,749 --> 00:36:28,981
But that one will make you work harder,
and they make you better.
681
00:36:29,053 --> 00:36:30,520
Or they make you quit,
682
00:36:30,588 --> 00:36:31,714
and you don't get to waste
683
00:36:31,789 --> 00:36:33,416
what would have been
the rest of my husband's life
684
00:36:33,491 --> 00:36:35,186
being a quitter.
685
00:36:37,428 --> 00:36:40,727
So get back inside because
you're not saving any lives out here.
686
00:36:47,505 --> 00:36:50,702
- I really am...
- Yeah, I know. I know.
687
00:36:53,177 --> 00:36:54,166
(SIGHS)
688
00:36:58,849 --> 00:37:00,316
(COUGHING)
689
00:37:12,096 --> 00:37:13,085
(TELEPHONE RINGS)
690
00:37:39,290 --> 00:37:41,781
There's a social worker
out there with my kids.
691
00:37:41,859 --> 00:37:43,292
If this takes a while...
692
00:37:43,361 --> 00:37:45,921
We got them. Don't worry.
693
00:37:46,931 --> 00:37:48,762
I just need the papers.
694
00:37:48,899 --> 00:37:50,764
- (RESPIRATOR HISSING)
- (MONITORS BEEPING)
695
00:38:10,488 --> 00:38:14,049
We're gonna begin now.
You can sit next to him.
696
00:38:23,968 --> 00:38:25,230
(BEEPING STOPS)
697
00:38:53,564 --> 00:38:55,429
Wait.
698
00:38:55,499 --> 00:38:57,091
- Ma'am...
- Just wait!
699
00:39:08,279 --> 00:39:09,837
Derek.
700
00:39:16,654 --> 00:39:18,622
Derek.
701
00:39:19,757 --> 00:39:21,019
DEREK: So, what's your story?
702
00:39:21,092 --> 00:39:23,686
I don't have a story.
I'm just a girl in a bar.
703
00:39:25,096 --> 00:39:26,120
I'm just a guy in a bar.
704
00:39:26,430 --> 00:39:27,419
Want to go again?
705
00:39:27,498 --> 00:39:28,692
(BOTH LAUGH)
706
00:39:30,701 --> 00:39:32,134
I love you, Meredith Grey.
707
00:39:32,203 --> 00:39:36,367
And I want to spend
the rest of my life with you.
708
00:39:37,141 --> 00:39:38,438
You're the love of my life.
709
00:39:39,543 --> 00:39:40,635
I can't leave you.
710
00:39:44,382 --> 00:39:46,316
You were like coming up for fresh air.
711
00:39:46,384 --> 00:39:48,614
It's like I was drowning,
and you saved me.
712
00:39:52,189 --> 00:39:53,486
I'm in love with you.
713
00:39:55,793 --> 00:39:58,819
I've been in love with you forever.
714
00:40:03,667 --> 00:40:08,036
MEREDITH: So, um... Goodbye...
715
00:40:08,506 --> 00:40:09,632
Um...
716
00:40:11,675 --> 00:40:13,472
- Derek.
- Derek.
717
00:40:13,544 --> 00:40:14,806
Right. Meredith.
718
00:40:14,879 --> 00:40:16,244
- Meredith.
- Yeah.
719
00:40:16,680 --> 00:40:17,772
Mmm-hmm.
720
00:40:18,082 --> 00:40:20,448
- Nice meeting you.
- Bye, Derek.
721
00:40:21,685 --> 00:40:23,050
(RESPIRATOR HISSING)
722
00:40:27,358 --> 00:40:28,655
Derek?
723
00:40:33,364 --> 00:40:34,695
It's okay.
724
00:40:38,502 --> 00:40:39,935
You go.
725
00:40:45,009 --> 00:40:46,203
We'll be fine.
726
00:40:58,522 --> 00:40:59,784
Are you ready?
727
00:41:02,927 --> 00:41:05,760
No. But go ahead.
728
00:41:10,568 --> 00:41:12,695
- (RESPIRATOR POWERS DOWN)
- (HISSING STOPS)
729
00:41:26,083 --> 00:41:27,414
(EXHALES SHARPLY)
730
00:41:28,719 --> 00:41:30,380
(MONITOR FLATLINES)
731
00:41:44,235 --> 00:41:45,759
(BREATHES DEEPLY)
732
00:41:48,000 --> 00:41:56,000
Ripped By mstoll