1
00:00:00,660 --> 00:00:03,200
Anteriormente em
Big Brother Canadá:

2
00:00:03,200 --> 00:00:07,900
Quando Sarah passou
um inferno para ganhar a liderança

3
00:00:07,900 --> 00:00:11,110
mirou em Zach.

4
00:00:11,110 --> 00:00:14,640
Vou fazer algo que
deveria ter feito há muito tempo:

5
00:00:14,640 --> 00:00:15,500
Eliminar Zach.

6
00:00:15,500 --> 00:00:19,000
O quarterback se
esforçou para se salvar.

7
00:00:19,000 --> 00:00:22,200
Não quero deixar de fazer
campanha por esses 2 votos

8
00:00:24,200 --> 00:00:26,200
Mas quando o apito soou ...

9
00:00:26,200 --> 00:00:28,200
Zach, você está
eliminado.

10
00:00:28,200 --> 00:00:30,200
Zach
se foi para sua casa.

11
00:00:30,200 --> 00:00:34,000
Mas o massacre não
terminou alí.

12
00:00:34,000 --> 00:00:36,900
Hoje é
eliminação dupla.

13
00:00:36,900 --> 00:00:40,900
A prova começa agora.

14
00:00:40,900 --> 00:00:43,800
Na corrida para
ganhar a liderança

15
00:00:43,800 --> 00:00:46,300
Brittnee voou na prova.

16
00:00:46,300 --> 00:00:50,300
Como você fez
isso tão bem?

17
00:00:50,300 --> 00:00:55,550
E nomeou o restante das fraldas,
Pilar e Ashleigh.

18
00:00:57,550 --> 00:00:58,950
Na corrida para o veto

19
00:00:58,950 --> 00:01:01,860
Os participantes
foram obrigados a dar de tudo.

20
00:01:03,460 --> 00:01:07,360
E Ashleigh
ficou com a vitória.

21
00:01:08,360 --> 00:01:11,530
Eu decidi usar o veto em
mim mesma.

22
00:01:13,530 --> 00:01:17,330
Forçando Brittnee colocar Godfrey
como substituto.

23
00:01:17,330 --> 00:01:21,130
-Voto na Pilar.
-Voto no Godfrey.

24
00:01:21,130 --> 00:01:23,130
Depois de um empate

25
00:01:23,130 --> 00:01:27,650
Ashleigh não pode fazer nada para
salvar sua única aliada na casa.

26
00:01:27,650 --> 00:01:29,650
Sinto muito, isso parte meu coração.

27
00:01:29,650 --> 00:01:31,650
Brittnee
desempatou.

28
00:01:31,650 --> 00:01:35,920
-Pili.
-E Pili foi a ultima parada no pit stop.

29
00:01:35,920 --> 00:01:39,120
Deixando  a aliança das
fraldas com um único membro.

30
00:01:39,120 --> 00:01:41,120
Top 4, tias.

31
00:01:41,120 --> 00:01:42,600
Hoje:

32
00:01:46,400 --> 00:01:48,400
Quem
ganhará a liderança ...?

33
00:01:48,400 --> 00:01:51,070
E garantir um lugar
no top 3?

34
00:01:53,070 --> 00:01:56,270
Ashleigh poderá sobreviver
sozinha na casa?

35
00:01:56,270 --> 00:01:59,620
Estou em perigo e
tenho que começar a ganhar provas.

36
00:01:59,620 --> 00:02:08,090
-Big Brother Awards 2015.
-Quem irá ganhar os prêmios BB?

37
00:02:10,090 --> 00:02:13,790
Descubra agora no
BIG BROTHER CANADA.

38
00:02:13,790 --> 00:02:16,670
-Meu Deus
-Big Brother!!

39
00:02:16,670 --> 00:02:20,670
TRADUZIDO E SINCRONIZADO
POR IGOR MOREIRA

40
00:02:20,670 --> 00:02:24,670
PÁGINA NO FACEBOOK:
www.facebook.com/BigBrotherCanadaBR

41
00:02:52,840 --> 00:02:57,810
Participantes,
tenho o resultado da 2° votação da noite.

42
00:02:57,810 --> 00:03:01,130
Nós temos um empate.

43
00:03:01,130 --> 00:03:03,130
Isso significa que

44
00:03:03,130 --> 00:03:07,520
Brittnee, como líder,
deve desempatar.

45
00:03:07,520 --> 00:03:12,690
Levante-se e diga
quem você elimina da casa.

46
00:03:12,690 --> 00:03:14,690
Meu Deus,
sinto muito.

47
00:03:14,690 --> 00:03:15,690
Isso parte meu coração.

48
00:03:15,690 --> 00:03:17,690
É apenas uma
questão de números.

49
00:03:17,690 --> 00:03:20,560
Eu te amo e vou
perder o seu sorriso todos os dias.

50
00:03:20,560 --> 00:03:22,560
Pili.

51
00:03:24,060 --> 00:03:27,730
Pili, você está
eliminada da casa.

52
00:03:27,730 --> 00:03:29,730
-Te amo muito.
-Te amo, girl.

53
00:03:29,730 --> 00:03:31,730
Jogue duro,
isso é seu, você vai ganhar.

54
00:03:31,730 --> 00:03:33,730
Eu amo você.

55
00:03:33,730 --> 00:03:35,730
Eu te amo, Ash.

56
00:03:35,730 --> 00:03:38,450
Está muito atraente
nessa posição.

57
00:03:41,850 --> 00:03:44,320
Continue lutando,
Ash, eu te amo.

58
00:03:55,000 --> 00:03:57,400
-Foi muito difícil para você, desculpe.
-Está tudo bem.

59
00:04:00,200 --> 00:04:01,800
Zach acaba
de sair pela aquela porta.

60
00:04:01,800 --> 00:04:03,800
Logo depois,
Pili, foi atrás dele.

61
00:04:03,800 --> 00:04:05,800
Meus 2 melhores
amigos se foram.

62
00:04:05,800 --> 00:04:08,550
Estou sozinha
neste jogo.

63
00:04:08,550 --> 00:04:10,550
Sou um alvo fácil.

64
00:04:12,550 --> 00:04:15,550
-Está bem?
-Sim, muito obrigado, Britt.

65
00:04:15,550 --> 00:04:18,550
-Não se esqueça.
-Claro, nunca vou esquecer, tia. Obrigado.

66
00:04:19,800 --> 00:04:23,000
Começo a pensar que Brittnee
é meu anjo da guarda.

67
00:04:23,000 --> 00:04:30,670
Tem que ter um twist sobre ela
falando a verdade, que é prima de alguem do Survivor porque esta menina é muito boa.

68
00:04:30,670 --> 00:04:34,170
Sabia que
daria empate.

69
00:04:44,070 --> 00:04:46,870
Como eu disse,
só você e eu agora.

70
00:04:46,870 --> 00:04:48,570
Brittnee voltou
a me salvar

71
00:04:48,570 --> 00:04:50,570
e, embora
sinto que devo

72
00:04:50,570 --> 00:04:56,570
seguir meu "protocolo após a eliminação"
fazer todas acreditar que estou do seu lado.

73
00:04:56,570 --> 00:04:58,570
-Temos que lutar duro.
-Não há nada mais que possamos fazer.

74
00:04:58,570 --> 00:04:59,870
Temos que lutar duro.

75
00:04:59,870 --> 00:05:02,800
Embora não confio
plenamente em Godfrey

76
00:05:02,800 --> 00:05:04,800
Mas é tudo que
me resta no jogo.

77
00:05:04,800 --> 00:05:07,900
É claro que Sarah e Britt
vão juntas até a morte.

78
00:05:07,900 --> 00:05:11,600
Tenho que ter Godfrey ao meu lado,
não quero ficar sozinha.

79
00:05:11,600 --> 00:05:16,380
Agora tudo depende da
prova do líder e do veto.

80
00:05:16,380 --> 00:05:21,280
Nunca imaginava
que estaria aqui na final

81
00:05:21,280 --> 00:05:22,820
confiando em Godfrey.

82
00:05:22,820 --> 00:05:24,820
O inferno se congela.

83
00:05:26,520 --> 00:05:30,090
Conversei com Ashleigh,
agora é com Brittnee.

84
00:05:33,230 --> 00:05:35,230
Preciso de você mais do que
nunca, Godfrey.

85
00:05:35,230 --> 00:05:40,000
Preciso de alguém para
faça o bem.

86
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Sim, estou com você.

87
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Preciso que ganhe
a prova.

88
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
E me mostrar que
é meu n°1

89
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
O vencedor da próxima liderança

90
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
garantirá um
lugar no top 3

91
00:05:51,000 --> 00:05:54,900
Pedi para Godfrey
para ele competir de verdade na prova,

92
00:05:54,900 --> 00:05:57,700
porque preciso dele ou Sarah
ganhando.

93
00:05:57,700 --> 00:06:01,700
Afinal,
Ashleigh tem muitos amigos no júri.

94
00:06:01,700 --> 00:06:04,500
Eu sei que não
vou ter uma chance contra ela.

95
00:06:04,500 --> 00:06:08,560
-Te salvei por uma razão.
-Eu sei, estou com você.

96
00:06:08,560 --> 00:06:14,360
Se eu ganhar, vou levar você,
aconteça o que acontecer.

97
00:06:14,360 --> 00:06:16,360
Eu sei,
tenho fé em você.

98
00:06:16,360 --> 00:06:18,360
Gosto de trabalhar com
Brittnee neste jogo

99
00:06:18,360 --> 00:06:20,360
porque nunca me
decepciona.

100
00:06:20,360 --> 00:06:23,000
Ela sempre me salvou
enquanto tive com problemas

101
00:06:23,000 --> 00:06:25,750
e é uma pessoa com quem
realmente posso contar.

102
00:06:25,750 --> 00:06:33,290
Vou tentar toda a oportunidade que pudera
para recompensar Brittnee por me ajudar muito.

103
00:06:33,290 --> 00:06:35,290
Quero que
ficamos juntos.

104
00:06:35,290 --> 00:06:37,290
Digo o mesmo.

105
00:06:37,290 --> 00:06:41,660
Preciso ganhar
essa prova do lider

106
00:06:41,660 --> 00:06:47,400
A única maneira de garantir minha segurança
é ganhando a liderança ou veto.

107
00:06:47,400 --> 00:06:52,730
Deixei de desistir de provas,
tenho que ganhar essa e a proxima.

108
00:06:55,830 --> 00:06:57,110
Olá participantes.

109
00:06:57,110 --> 00:07:00,110
É hora de encontrar
um novo líder.

110
00:07:00,110 --> 00:07:05,100
Essa prova se chama
"Voz dos eliminados".

111
00:07:05,100 --> 00:07:07,100
E funciona assim:

112
00:07:07,100 --> 00:07:11,300
você vai ouvir uma série de
declarações feitas pelos eliminados

113
00:07:11,300 --> 00:07:14,400
Seu trabalho é identificar
quem disse isso.

114
00:07:14,400 --> 00:07:18,700
No entanto, todas as mensagens são
emitidas por um sintetizador de voz.

115
00:07:18,700 --> 00:07:22,670
Assim, você só poderá
guiar pelas palavras.

116
00:07:22,670 --> 00:07:25,270
Gira sua roleta
para indicar quem disse.

117
00:07:25,270 --> 00:07:29,410
O participante que mais acertar,
será o novo líder.

118
00:07:29,410 --> 00:07:31,410
Todos entenderam?

119
00:07:35,410 --> 00:07:38,010
Estou sozinha
neste jogo.

120
00:07:38,010 --> 00:07:42,420
Se eu não ganhar
serei a prova a sair.

121
00:07:42,420 --> 00:07:44,420
Você consegue, mantenha a calma.

122
00:07:44,420 --> 00:07:49,100
Esta liderança é crucial,
estou muito nervosa, tenho que ganhá-la.

123
00:07:49,100 --> 00:07:52,830
Se eu ganhar
vou ter um lugar no top 3.

124
00:07:52,830 --> 00:07:54,830
Isto é tudo agora.

125
00:07:56,830 --> 00:07:58,830
Boa sorte.

126
00:07:58,830 --> 00:08:00,830
Eu amo você.

127
00:08:03,330 --> 00:08:04,810
Isso é muito importante.

128
00:08:04,810 --> 00:08:07,810
É chato
você não poder competir.

129
00:08:07,810 --> 00:08:11,310
Espero que Sarah
consiga.

130
00:08:11,310 --> 00:08:13,310
Nós protegemos
uma a outra.

131
00:08:13,310 --> 00:08:16,860
Pretendemos ir para o
top 3 juntas.

132
00:08:18,260 --> 00:08:20,830
É hora da
1° frase.

133
00:08:30,080 --> 00:08:33,310
Quando ouvi essa frase
Sindy veio à minha mente.

134
00:08:33,310 --> 00:08:35,310
Quem poderia esquecer
esse pequeno discurso?

135
00:08:38,710 --> 00:08:40,310
Todos responderam Sindy.

136
00:08:40,310 --> 00:08:42,310
Vamos descobrir
quem disse isso.

137
00:08:48,750 --> 00:08:50,530
Todos acertaram.

138
00:08:54,030 --> 00:08:56,100
Lá se vai a próxima frase.

139
00:08:56,100 --> 00:09:00,870
"Espero que, no futuro, você possa
lidar com suas próprias inseguranças."

140
00:09:00,870 --> 00:09:04,700
"Namaste".

141
00:09:07,200 --> 00:09:09,440
Namaste, Graig.

142
00:09:10,640 --> 00:09:15,500
Sabia que era Graig,
porque tudo o que ele fazia falava sobre yoga e yoga.

143
00:09:15,500 --> 00:09:17,500
Namaste.

144
00:09:17,500 --> 00:09:20,450
Todos responderam Graig.

145
00:09:20,450 --> 00:09:21,660
Vamos ver se
acertaram.

146
00:09:23,660 --> 00:09:28,430
você pode lidar com suas próprias
inseguranças. Namaste.

147
00:09:28,430 --> 00:09:30,430
Todos acertaram.

148
00:09:31,930 --> 00:09:33,900
Vamos para a próxima frase.

149
00:09:35,900 --> 00:09:37,900
"Por favor,
este é o meu jogo."

150
00:09:37,900 --> 00:09:39,900
"Deixa eu jogar, por favor."

151
00:09:39,900 --> 00:09:42,610
Por favor, não me eliminem.

152
00:09:42,610 --> 00:09:46,810
Acho que é Willow
porque me lembro que ela estava muito zangada por sair.

153
00:09:46,810 --> 00:09:48,810
E este jogo era seu sonho

154
00:09:48,810 --> 00:09:51,510
então vou com meu intestino e
vou dizer Willow.

155
00:09:57,810 --> 00:09:59,700
Vamos descobrir quem disse isso.

156
00:09:59,700 --> 00:10:01,700
Por favor, não me tirem.

157
00:10:01,700 --> 00:10:03,250
Por favor, este é o meu jogo.

158
00:10:03,250 --> 00:10:05,250
"Deixa eu jogar, por favor."

159
00:10:05,250 --> 00:10:06,600
Por favor, não me eliminem.

160
00:10:06,600 --> 00:10:09,570
Isso significa que Sarah e Godfrey
acertaram

161
00:10:13,000 --> 00:10:15,200
Minha memória não é boa
quando se trata de números

162
00:10:15,200 --> 00:10:19,610
mas sou boa em dizer quem disse o quê e
por que disse isso.

163
00:10:26,800 --> 00:10:32,700
Eu ouvi a frase e me lembrei de Bobby
dizendo algo do veto em um de seus discursos

164
00:10:32,700 --> 00:10:34,700
então deve ser ele.

165
00:10:37,700 --> 00:10:41,000
Quando ouvi essa declaração
eu sabia de quem era.

166
00:10:41,000 --> 00:10:48,800
Meu colega Kevin e lembro que me alegrou
que foi um grande alvo em vez de Godfrey ou Britt.

167
00:10:49,600 --> 00:10:51,600
Ashleigh e Godfrey disse Bobby.

168
00:10:51,600 --> 00:10:54,220
Sarah, você disse Kevin.

169
00:10:54,220 --> 00:10:56,850
Vamos descobrir quem disse isso.

170
00:11:02,660 --> 00:11:05,500
A resposta é Kevin.

171
00:11:05,500 --> 00:11:09,160
Estava errada de novo.

172
00:11:09,160 --> 00:11:11,160
Meu Deus.

173
00:11:11,160 --> 00:11:15,070
Estou estragando,
preciso acertar essa

174
00:11:15,070 --> 00:11:17,070
se eu quero uma
chance de me salvar.

175
00:11:18,670 --> 00:11:20,200
Próxima frase.

176
00:11:20,200 --> 00:11:23,200
"Este é o ponto mais baixo da minha vida."

177
00:11:23,200 --> 00:11:26,200
"Peço
que me vocês me dê outra chance."

178
00:11:30,500 --> 00:11:32,800
Este é o pior momento da minha vida.

179
00:11:32,800 --> 00:11:35,300
"Peço
que me vocês me dê outra chance."

180
00:11:35,300 --> 00:11:37,300
Quando ouvi o desespero

181
00:11:37,300 --> 00:11:39,300
e tristeza na voz de Willow,

182
00:11:39,300 --> 00:11:44,330
Me distrai e comecei a pensar sobre
o meu grande erro de tirar ela.

183
00:11:44,330 --> 00:11:46,330
Mas eu preciso superar isso,

184
00:11:46,330 --> 00:11:48,330
e me concentrar.

185
00:11:50,330 --> 00:11:52,330
Todos acertaram.

186
00:11:52,330 --> 00:11:54,330
Vamos para a próxima frase.

187
00:11:54,330 --> 00:11:57,080
"Você é bonita, por dentro e para fora."

188
00:11:57,080 --> 00:11:58,350
"Você é muito inteligente."

189
00:11:58,350 --> 00:12:01,180
isso é apenas uma jogada também.

190
00:12:01,180 --> 00:12:06,250
Imediatamente soube que era Bruno,
disse isso para Sarah quando estava nomeada

191
00:12:06,250 --> 00:12:08,250
em um esforço para fazê-la
se sentir melhor.

192
00:12:11,550 --> 00:12:14,500
Eu ouvi a frase e pensei que era
algo que Kevin disse.

193
00:12:14,500 --> 00:12:17,330
É muito genuíno e coração doce

194
00:12:17,330 --> 00:12:19,330
e eu sinto que é Kev.

195
00:12:23,000 --> 00:12:28,250
Acho que é Bobby
porque ele gosta de ser o Sr. carismático.

196
00:12:30,250 --> 00:12:36,520
E me dei conta que
"Sarah foi Bruno que disse isso a ti, amiga"

197
00:12:36,520 --> 00:12:38,720
Você é linda por dentro e por fora.

198
00:12:38,720 --> 00:12:40,220
Você é muito inteligente.

199
00:12:40,220 --> 00:12:42,220
isso é apenas uma jogada também.

200
00:12:44,220 --> 00:12:47,900
A resposta é Bruno,
então Sarah e Godfrey, acertaram.

201
00:12:47,900 --> 00:12:50,500
Agora
estou muito frustrada.

202
00:12:51,980 --> 00:12:53,980
Eu estraguei

203
00:12:55,980 --> 00:12:57,980
É hora
da última frase.

204
00:12:57,980 --> 00:12:59,980
Sarah, você está na
frente.

205
00:12:59,980 --> 00:13:01,630
Godfrey, você está um ponto atrás.

206
00:13:01,630 --> 00:13:03,630
E Ashleigh, você está
a 3 pontos.

207
00:13:03,630 --> 00:13:05,630
Estou muito perto de ganhar.

208
00:13:05,630 --> 00:13:07,630
Estou apenas um ponto
atrás de Sarah.

209
00:13:07,630 --> 00:13:09,630
Espero que Sarah falhe

210
00:13:09,630 --> 00:13:11,630
porque eu quero ganhar.

211
00:13:11,630 --> 00:13:13,630
É a última pergunta.

212
00:13:13,630 --> 00:13:16,000
Se eu errar
iremos ao desempate

213
00:13:16,000 --> 00:13:17,300
e seria um desastre.

214
00:13:17,300 --> 00:13:19,300
Preciso acertar isso para
poder ganhar.

215
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Me lembro
dessa frase.

216
00:13:32,000 --> 00:13:38,910
Foi quando Kev ganhou o veto e pensei que me substituiria,
mas deixou as nomeações.

217
00:13:43,910 --> 00:13:45,410
Vamos ver se
acertaram.

218
00:13:53,730 --> 00:13:57,800
Todos acertaram e isso significa que,
Sarah, você é a nova líder.

219
00:14:01,200 --> 00:14:02,800
Não posso acreditar.

220
00:14:02,800 --> 00:14:04,800
Eu estou no top 3,
eu consegui.

221
00:14:04,800 --> 00:14:06,800
Top 3 BBCAN.

222
00:14:06,800 --> 00:14:08,800
Deus,
não posso acreditar.

223
00:14:12,000 --> 00:14:15,980
Sarah venceu a prova do
lider.

224
00:14:15,980 --> 00:14:17,980
Não posso acreditar
que minha menina conseguiu

225
00:14:17,980 --> 00:14:19,980
pela
2ª vez

226
00:14:19,980 --> 00:14:21,980
Estou muito orgulhosa
de você.

227
00:14:21,980 --> 00:14:23,980
Isto significa que
vou manter você salva.

228
00:14:23,980 --> 00:14:25,750
Estou muito frustrada,

229
00:14:25,750 --> 00:14:28,500
perdi a prova,
precisava ganhar,

230
00:14:28,500 --> 00:14:30,500
e isso é uma merda.

231
00:14:54,200 --> 00:14:57,900
Você conseguiu, top 3.

232
00:15:06,900 --> 00:15:10,710
É um sonho desde que
entrei pela aquela porta.

233
00:15:10,710 --> 00:15:13,730
Nunca pensei que eu
iria chegar tão longe.

234
00:15:13,730 --> 00:15:19,150
Isso mostra que se você se concentrar em algo e
lutar duro, você pode conseguir o que quer.

235
00:15:19,150 --> 00:15:22,150
Olhe para mim,
eu consegui, ninguém esperava.

236
00:15:22,150 --> 00:15:24,150
Não posso acreditar nisso,
estou muito feliz

237
00:15:24,150 --> 00:15:27,550
e estou orgulhosa de mim mesma,
o que não acontece com muita freqüência.

238
00:15:27,550 --> 00:15:29,550
Deus!

239
00:15:34,550 --> 00:15:36,000
Você arrasou.

240
00:15:36,000 --> 00:15:39,280
-Amo muito você.
-E eu você.

241
00:15:39,280 --> 00:15:41,800
Estou muito grata a você,
não tem ideia.

242
00:15:41,800 --> 00:15:45,300
Sarah e eu
nos sentimos que somos uma dupla poderosa.

243
00:15:45,300 --> 00:15:48,100
É muito bom saber que
alguém te protege.

244
00:15:48,100 --> 00:15:52,700
E eu consegui
quando precisamos, e ela tambem.

245
00:15:52,700 --> 00:15:55,700
-Não poderia ter conseguido isso sem você.
-Digo o mesmo.

246
00:15:55,700 --> 00:16:02,560
Vou nomear Godfrey e Ashleigh e você ganha o veto,
você é uma fera.

247
00:16:02,560 --> 00:16:04,560
Você é muito forte,
eu te amo.

248
00:16:04,560 --> 00:16:05,400
Eu também te amo.

249
00:16:05,400 --> 00:16:08,000
Esta tem sido uma história dos subestimados
triunfando.

250
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
Brittnee e eu
estavamos sozinhas.

251
00:16:10,000 --> 00:16:12,830
a maior parte do tempo
estamos em perigo.

252
00:16:12,830 --> 00:16:16,050
Todas as semanas
diziam:

253
00:16:16,050 --> 00:16:18,050
'Por que não nomear Britt e Sarah?"

254
00:16:18,050 --> 00:16:20,780
"Britt e Sarah são flutuadoras,
não pode fazer nada."

255
00:16:20,780 --> 00:16:23,480
Toma isso!

256
00:16:28,000 --> 00:16:32,420
Brittnee e eu vamos mostrar ao público que
se você trabalhar duro e realmente querer algo,

257
00:16:32,420 --> 00:16:34,420
e prestar atenção,
e se esforçar muito,

258
00:16:34,420 --> 00:16:36,420
Você pode
conseguir qualquer coisa.

259
00:16:36,420 --> 00:16:38,420
Tudo isso é graças a você.

260
00:16:51,700 --> 00:16:55,400
Quem quer ver
meu quarto de HoH?

261
00:17:04,200 --> 00:17:08,420
Fui para o quarto e vi
minhas fotos favoritas do mundo.

262
00:17:08,420 --> 00:17:12,330
Esta é a minha
foto favorita.

263
00:17:12,330 --> 00:17:16,100
E essa também
é uma das minhas favoritas.

264
00:17:16,100 --> 00:17:19,970
(PUBLICIDADE)

265
00:17:19,970 --> 00:17:21,970
Me deram uma
cesta com presentes.

266
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
E a carta!

267
00:17:28,800 --> 00:17:31,100
É da minha mãe.

268
00:17:31,100 --> 00:17:33,900
A carta é da
minha incrivel mãe,

269
00:17:33,900 --> 00:17:35,900
a melhor mãe que eu
poderia ter pedido.

270
00:17:39,950 --> 00:17:42,120
Minha querida Sarah,

271
00:17:42,120 --> 00:17:45,330
te amo e sinto muito
sua falta.

272
00:17:45,330 --> 00:17:47,930
É muito surreal
te ver pela TV.

273
00:17:47,930 --> 00:17:53,170
Sei que não tem sido fácil para você na casa,
mas está fazendo um grande trabalho.

274
00:17:54,670 --> 00:17:56,370
Minha mãe é uma
inspiração para mim

275
00:17:56,370 --> 00:17:58,370
porque tem 4 filhos,

276
00:17:58,370 --> 00:18:03,980
é muito jovem, teve que fazer muitas coisas por conta própria,
quando as pessoas achavam que ela não poderia.

277
00:18:05,980 --> 00:18:07,980
Sinto falta da minha mãe com
todas as minhas forças.

278
00:18:07,980 --> 00:18:10,380
Minha mãe disse para
acreditar em mim mesma

279
00:18:10,380 --> 00:18:15,560
e acho que já tenho este espírito e
mentalidade em casa.

280
00:18:15,560 --> 00:18:19,430
Espero vê-la na final e
dar um grande abraço.

281
00:18:19,430 --> 00:18:23,830
Tome cuidado, eu te amo,
sinto muito sua falta, te vejo em breve.

282
00:18:23,830 --> 00:18:25,830
-Com carinho, mãe.

283
00:18:28,130 --> 00:18:32,530
Estou muito entusiasmada,
nunca imaginei que conseguiria ser líder.

284
00:18:32,530 --> 00:18:37,450
Fiquei 2 semanas neste quarto.

285
00:18:38,850 --> 00:18:41,700
Não posso acreditar que nos deram
para fazer bolhas de sabão.

286
00:18:56,100 --> 00:18:57,230
Oh cara.

287
00:18:57,230 --> 00:18:59,230
Muito surreal, cara.

288
00:18:59,230 --> 00:19:01,230
Merda.

289
00:19:01,230 --> 00:19:02,730
Sarah é a líder.

290
00:19:02,730 --> 00:19:05,870
Sarah e Brittnee
esteve muitos proximas o tempo todo

291
00:19:05,870 --> 00:19:08,610
então Ash e eu
vamos ser nomeados.

292
00:19:08,610 --> 00:19:10,610
Espero que Sarah veja...

293
00:19:10,610 --> 00:19:14,310
-Que tem que se voltar contra B nesta semana, se ela quer ganhar.
-Espero que sim, cara.

294
00:19:14,310 --> 00:19:16,310
Porque ela pode ganhar
de todos na final.

295
00:19:16,310 --> 00:19:17,000
Exatamente.

296
00:19:17,000 --> 00:19:21,260
Godfrey e eu precisamos fazer Sarah ver que
manter Brittnee é ruim para seu jogo.

297
00:19:21,260 --> 00:19:23,260
Ela é inteligente o suficiente para
ver isso.

298
00:19:23,260 --> 00:19:26,200
Não preferia de ir com a gente
para o top 3?

299
00:19:26,200 --> 00:19:31,030
Mesmo que sinto que devo algo a Brittnee
que me salvou várias vezes,

300
00:19:31,030 --> 00:19:37,440
Vai ser difícil ganhar dela e
sua relação com Sarah me assusta.

301
00:19:39,440 --> 00:19:42,440
Meu plano é que Sarah
traia Britt.

302
00:19:42,440 --> 00:19:50,040
Não posso fazê-lo diretamente
por isso vou usar Ashleigh como 3° na discórdia.

303
00:19:50,040 --> 00:19:53,220
Temos que ser cuidadosos.

304
00:19:53,220 --> 00:19:57,000
Devemos esperar um dia.

305
00:19:57,000 --> 00:19:57,930
Sim, claro.

306
00:19:57,930 --> 00:20:04,430
Sarah tem que entender que tem mais chance de ganhar contra mim
do que contra Brittnee.

307
00:20:09,230 --> 00:20:11,870
Quem ganha o veto decide
quem sai, certo?

308
00:20:11,870 --> 00:20:17,610
-Sim, é assim.
-Mas eu tenho uma pergunta.

309
00:20:17,610 --> 00:20:19,610
Se vencermos o veto

310
00:20:19,610 --> 00:20:21,610
Está disposta a cortar os laços
ou não?

311
00:20:21,610 --> 00:20:25,220
Jesus, Ashleigh,
disse que devemos ter cuidado com isso.

312
00:20:25,220 --> 00:20:29,220
Se você quer que alguém corte os laços
com seu aliado mais próximo

313
00:20:29,220 --> 00:20:31,220
ao menos, faça algo com estilo.

314
00:20:31,220 --> 00:20:38,500
Tem mais possibilidade de ganhar
se você ir com um de nós para a final.

315
00:20:45,130 --> 00:20:48,440
Agora tenho que fazer
o controle de danos.

316
00:20:52,610 --> 00:20:59,250
Não pode tirar um saco de sal e pimenta,
você tem que deixá-la acena com a cabeça lentamente.

317
00:20:59,250 --> 00:21:03,620
Comigo na final
você garantirá o dinheiro.

318
00:21:03,620 --> 00:21:07,300
Só fará seu discurso e
terá a maleta.

319
00:21:07,300 --> 00:21:13,570
Disse a Sarah, da maneira mais delicada,
que me enfrentar ela garante os 100 mil$

320
00:21:13,570 --> 00:21:18,570
Eu sou um realista.

321
00:21:18,570 --> 00:21:22,880
Vamos, rapazes,
acha mesmo que vou se virar contra minha aliada mais próxima?

322
00:21:22,880 --> 00:21:24,880
Depois de tudo que
passamos juntos?

323
00:21:25,880 --> 00:21:27,880
Você tem que pensar
sobre isso.

324
00:21:27,880 --> 00:21:29,880
é difícil.

325
00:21:56,680 --> 00:21:58,680
Nunca tivemos
uma visita.

326
00:21:58,680 --> 00:22:00,680
Olá participantes.

327
00:22:04,880 --> 00:22:08,400
Gary, do BBCAN1,
é uma das minhas maiores inspirações.

328
00:22:08,400 --> 00:22:12,760
Vim para comemorar
os Prémios Big Brother Canadá.

329
00:22:14,060 --> 00:22:16,760
Os Premios BBCAN
são incriveis.

330
00:22:16,760 --> 00:22:21,870
É uma avaliação dos
melhores momentos da casa.

331
00:22:21,870 --> 00:22:23,870
Mas,
eu vim com uma amiga.

332
00:22:27,170 --> 00:22:30,240
E, depois,
Ika entra pela porta..

333
00:22:32,240 --> 00:22:34,750
Tenho muito respeito
pela Ika.

334
00:22:34,750 --> 00:22:36,750
Vi essa menina no BBCAN2

335
00:22:36,750 --> 00:22:38,750
e não é alguém
que você deseja se meter.

336
00:22:40,750 --> 00:22:46,130
Estamos muito agradecidas,
vamos fazer que isso seja fabuloso.

337
00:22:56,400 --> 00:22:58,400
É tão delicada,
não posso nem olhar para você.

338
00:22:58,400 --> 00:23:04,300
Eu escolhi para Ashleigh um
vestido roxo fabuloso.

339
00:23:07,800 --> 00:23:09,880
É muito bonito.

340
00:23:09,880 --> 00:23:13,380
Brittnee é fabulosa em si mesma,
porque é modelo.

341
00:23:13,380 --> 00:23:15,860
Mas quero deixar ela um pouco
mais glamourosa.

342
00:23:20,860 --> 00:23:22,800
Todo mundo precisa do
"toque Gary".

343
00:23:22,800 --> 00:23:25,800
Este é o melhor dia
da minha vida.

344
00:23:25,800 --> 00:23:29,400
Sarah tinhamos que ser fiel
ao seu estilo único.

345
00:23:29,400 --> 00:23:32,600
É muito bonito,
vou ficar ainda mais fina.

346
00:23:32,600 --> 00:23:34,600
Amo isso.

347
00:23:34,600 --> 00:23:38,050
Temos uma roupa fabulosa para Godfrey.

348
00:23:38,050 --> 00:23:41,850
Oh, Godfrey,
o que é isso?

349
00:23:41,850 --> 00:23:43,850
Deus, você está brincando?

350
00:23:43,850 --> 00:23:47,560
Combina perfeitamente com
todo esse chocolate preto, baby.

351
00:23:57,000 --> 00:24:01,000
-Vamos fazer um bom trabalho com essas pessoas.
-Sim.

352
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
Meus cabelos
criam volume.

353
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
É sério?

354
00:24:06,000 --> 00:24:10,080
BB me trouxe para fazer magia,
não milagres.

355
00:24:13,580 --> 00:24:18,380
Ika é a única pessoa no mundo capaz de
convencer Godfrey babear o rosto.

356
00:24:18,380 --> 00:24:23,160
-Quantos anos você tem, Godfrey?
-23.

357
00:24:23,160 --> 00:24:24,560
Mentira,
tem 22.

358
00:24:24,560 --> 00:24:26,560
Terei 23 em julho, tia.

359
00:24:26,560 --> 00:24:28,560
Daqui 2 meses.

360
00:24:41,430 --> 00:24:46,650
Vamos ao jogo.
Se tivesse em sua temporada ... minha mãe.

361
00:24:46,650 --> 00:24:52,950
Os premios BBCAN,
o tapete vermelho está pronto para o desfile.

362
00:24:52,950 --> 00:24:55,550
É hora da photo call.

363
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
-Passei pelo tapete vermelho.
-Muito bonita.

364
00:25:01,000 --> 00:25:03,600
E me
senti genial.

365
00:25:03,600 --> 00:25:08,000
O que você gosta do
Awards Big Brother CANADÁ?

366
00:25:08,000 --> 00:25:11,700
Eu amo as pessoas,
as bebidas, a moda.

367
00:25:16,800 --> 00:25:19,500
Estar no Awards BBCAN
é maravilhoso.

368
00:25:19,500 --> 00:25:23,100
Está entusiasmada
por estar nos Awards BBCAN?

369
00:25:23,100 --> 00:25:25,100
Bastante entusiasmada, Gary.

370
00:25:25,100 --> 00:25:29,200
Normalmente vou de pijama e
não tomo banho

371
00:25:29,200 --> 00:25:31,600
por isto
é impressionante.

372
00:25:34,300 --> 00:25:37,770
Amo meu vestido e
todas estas jóias.

373
00:25:37,770 --> 00:25:41,800
É como
"the girl next door" se tornando glamourosa.

374
00:25:45,200 --> 00:25:48,200
Qual foi seu momento
favorito na casa?

375
00:25:48,200 --> 00:25:50,200
Quando encontrei com os
participantes pela 1° vez.

376
00:25:50,200 --> 00:25:52,200
Aproveite o show.

377
00:25:52,200 --> 00:25:54,200
E eu desfruto
de Zach.

378
00:25:58,200 --> 00:25:59,700
Eu estou brincando.

379
00:26:02,350 --> 00:26:04,550
Este look é
fresco como o inferno.

380
00:26:04,550 --> 00:26:06,550
Me sinto como
um novo homem.

381
00:26:06,550 --> 00:26:09,700
Eu raspei a barba,
me sinto vivo.

382
00:26:09,700 --> 00:26:14,700
Godfrey estava descendo
com muito glamour.

383
00:26:14,700 --> 00:26:16,700
Fazendo poses.

384
00:26:16,700 --> 00:26:20,700
Parecia uma grande barra
de chocolate sexy.

385
00:26:20,700 --> 00:26:24,050
-E eu gostaria de dar uma mordida.
-Oh Senhor.

386
00:26:24,050 --> 00:26:27,500
Como você se sente?
Está incrível.

387
00:26:37,100 --> 00:26:39,060
Me sinto muito
orgulhosa.

388
00:26:39,060 --> 00:26:43,660
Conseguimos
um bom trabalho.

389
00:26:43,660 --> 00:26:45,660
Somos uma
boa equipe.

390
00:26:45,660 --> 00:26:47,660
De nada, Canadá.

391
00:27:01,160 --> 00:27:03,320
amo vocês, pessoal.

392
00:27:03,320 --> 00:27:05,320
Para nós.

393
00:27:05,320 --> 00:27:10,420
Os 4 fenômenos.

394
00:27:10,420 --> 00:27:13,320
Esta noite
é o Awards BBCAN

395
00:27:13,320 --> 00:27:15,830
e estou
muito animada.

396
00:27:15,830 --> 00:27:17,830
Me sinto muito especial.

397
00:27:17,830 --> 00:27:19,830
Estou animada.

398
00:27:19,830 --> 00:27:21,830
Canadá votaram em
seus vídeos favoritos.

399
00:27:21,830 --> 00:27:26,610
É incrível, comprova
que nos assistem.

400
00:27:26,610 --> 00:27:28,610
Quero ver qual
momentos foi escolhido.

401
00:27:30,310 --> 00:27:32,610
Saúde!
Amo vocês, pessoal.

402
00:27:32,610 --> 00:27:34,610
Para os
4 fenômenos.

403
00:27:36,610 --> 00:27:38,610
-Saude, amo voces.
-Parabéns.

404
00:27:38,610 --> 00:27:40,610
Amo espumante.

405
00:27:40,610 --> 00:27:42,610
Isso é bom.

406
00:27:42,610 --> 00:27:46,290
Os nomeados pelo melhor
em concurso do talento do BBTV.

407
00:27:52,790 --> 00:27:54,770
O que se
passa no BB?

408
00:27:54,770 --> 00:27:56,370
Deus,
não posso acreditar.

409
00:27:56,370 --> 00:27:59,070
Ele nos faz chorar,
diz o que devemos fazer,

410
00:27:59,070 --> 00:28:01,070
controla todas
nossas ações.

411
00:28:01,070 --> 00:28:03,070
Oh, espere,
esse é o Graig.

412
00:28:03,070 --> 00:28:06,070
Você é boa,
muito engraçada.

413
00:28:06,070 --> 00:28:08,070
Você é boa, tia.

414
00:28:08,070 --> 00:28:10,920
Tres B's.

415
00:28:24,720 --> 00:28:26,720
Nós arrasamos
com a dança.

416
00:28:33,720 --> 00:28:36,400
As Pintas,
a dança, a atitude.

417
00:28:36,400 --> 00:28:38,400
Será o vídeo vencedor.

418
00:28:41,200 --> 00:28:43,650
E o prêmio vai para ...

419
00:28:45,650 --> 00:28:47,550
Sarah.

420
00:28:53,550 --> 00:28:58,500
Você gostaram,
não posso acreditar que votaram em mim.

421
00:28:58,500 --> 00:29:05,080
Não poderia ter feito isso sem o material
de inspiração diária fornecido por vocês.

422
00:29:05,080 --> 00:29:07,080
amo vocês, pessoal.

423
00:29:08,530 --> 00:29:12,480
Os indicados para
o melhor discurso
de Godfrey são ...

424
00:29:14,480 --> 00:29:16,480
Vamos descobrir.

425
00:29:20,380 --> 00:29:24,380
Zach, não sei o que
virá.

426
00:29:24,380 --> 00:29:26,380
Oh, eu gosto
desse.

427
00:29:26,380 --> 00:29:28,000
Me encanta.

428
00:29:28,000 --> 00:29:31,100
Esse preto vai atrás de você.

429
00:29:31,100 --> 00:29:34,470
Quero seu sangue
sobre essas mãos.

430
00:29:39,000 --> 00:29:41,040
Tenho que garantir minha
segurança nesta semana.

431
00:29:41,040 --> 00:29:43,040
E continuar lutando.

432
00:29:43,040 --> 00:29:45,040
Eu preciso ficar
nesta casa

433
00:29:45,040 --> 00:29:47,780
para acabar com os casais,
assumir o controle da casa.

434
00:29:47,780 --> 00:29:50,280
Isso não é o paraíso
do amor, pessoal.

435
00:29:50,280 --> 00:29:52,280
Esse é o Big Brother,
vamos jogar.

436
00:29:59,000 --> 00:30:01,100
Ambos os discursos
foram muitos intensos.

437
00:30:01,100 --> 00:30:06,700
Os discursos de Godfrey foram geniais,
é muito bom nisso.

438
00:30:06,700 --> 00:30:09,700
E o prêmio vai para ...

439
00:30:09,700 --> 00:30:12,370
A cerimônia do veto de Zach.

440
00:30:12,370 --> 00:30:14,370
Quero seu sangue
sobre essas mãos.

441
00:30:14,370 --> 00:30:17,370
Foi um dos meus melhores
momentos na casa.

442
00:30:17,370 --> 00:30:22,550
O gigante adormecido
despertou naquela cerimônia do veto.

443
00:30:22,550 --> 00:30:27,350
Os indicados para
a melhor batalha de palavras são:

444
00:30:31,750 --> 00:30:35,500
-Bem jogado, Johnny.
-Não disse nada, você queria me tirar.

445
00:30:37,500 --> 00:30:39,500
-Você arruinou meu jogo.
-Eu não fiz nada.

446
00:30:39,500 --> 00:30:41,500
Eu ganhei o direito
de estar aqui

447
00:30:41,500 --> 00:30:44,200
e fazer o que bem quiser
com meu poder do veto.

448
00:30:48,200 --> 00:30:49,200
O quê passa?

449
00:30:49,200 --> 00:30:51,200
Só fiz um ponto obvio.

450
00:30:51,200 --> 00:30:53,200
de que é leal a Zach.

451
00:30:55,600 --> 00:30:59,620
Estava
mirando em mim.

452
00:30:59,620 --> 00:31:01,620
Ver essa briga
entre Sarah e Bruno

453
00:31:01,620 --> 00:31:05,100
foi horrível.

454
00:31:05,100 --> 00:31:07,800
Nos enganou, cobra.

455
00:31:09,800 --> 00:31:12,800
Uh, o ar
está aquecido.

456
00:31:12,800 --> 00:31:14,800
Foi pior

457
00:31:14,800 --> 00:31:18,000
do que eu esperava.

458
00:31:20,900 --> 00:31:22,900
Godfrey,
sempre estava no meio de tudo.

459
00:31:22,900 --> 00:31:24,900
Tratava de acalmar as pessoas.

460
00:31:28,900 --> 00:31:30,850
E o prêmio vai para ...

461
00:31:30,850 --> 00:31:32,850
Sarah e Bruno.

462
00:31:32,850 --> 00:31:34,850
Na noite da
tripla eliminação.

463
00:31:34,850 --> 00:31:36,850
-Parabéns.
-Não pode ser.

464
00:31:36,850 --> 00:31:40,030
Quero agradecer a
meu temperamento

465
00:31:40,030 --> 00:31:42,730
e as mentiras
de Bruno.

466
00:31:42,730 --> 00:31:44,730
-Bruno.
-Por Bruno.

467
00:31:46,000 --> 00:31:51,630
Olhando para trás,
espero que entenda que estava sensível e entenda.

468
00:31:51,630 --> 00:31:56,830
Os indicados para
melhor beijo são ...

469
00:32:11,880 --> 00:32:15,950
Muito romântico.
Amor verdadeiro.

470
00:32:15,950 --> 00:32:19,430
omg, são adoráveis.

471
00:32:35,430 --> 00:32:38,550
BB, você está me matando!

472
00:32:41,550 --> 00:32:49,360
Não poderia pedir algo melhor do que assistir 2 mulheres beijando,
estou com raiva por não estar na despensa naquele dia

473
00:32:49,360 --> 00:32:51,360
vendo isso acontecer.

474
00:32:55,000 --> 00:32:56,700
BB
você me pegou.

475
00:32:56,700 --> 00:33:00,440
Ninguém sabia sobre
esse beijo, obrigado, BB.

476
00:33:00,440 --> 00:33:04,000
Por que não disse que
estava enrolada com Willow?

477
00:33:04,000 --> 00:33:07,100
É a coisa mais excitante que
já vi na minha vida.

478
00:33:07,100 --> 00:33:09,100
e a mais caliente.

479
00:33:09,100 --> 00:33:12,500
Não me disse nada,
tinha suspeita que eramos amigas mais próximas,

480
00:33:12,500 --> 00:33:14,500
não deveria
saber de algo?

481
00:33:14,500 --> 00:33:18,230
E o prêmio vai para ...

482
00:33:18,230 --> 00:33:20,230
Kevin e Pilar.

483
00:33:20,230 --> 00:33:24,000
-Parabéns.
-Mereceram.

484
00:33:24,000 --> 00:33:29,870
Não sou marica,
mas aquele beijo tocou meu coração.

485
00:33:29,870 --> 00:33:31,870
Amo vocês, que doce.

486
00:33:31,870 --> 00:33:33,870
Eles encontraram o
amor na casa do BB.

487
00:33:33,870 --> 00:33:35,870
-Como Brittnee e eu.
-Godfrey!

488
00:33:35,870 --> 00:33:37,870
Eu te disse.

489
00:33:37,870 --> 00:33:39,870
Não!

490
00:34:07,270 --> 00:34:10,830
É legal ver os
melhores momentos.

491
00:34:10,830 --> 00:34:13,410
Estou feliz que
nós estamos juntos aqui.

492
00:34:13,410 --> 00:34:18,050
Não escolhi esse top 4,
mas gostei.

493
00:34:31,050 --> 00:34:34,230
Ver estes vídeos é
muito emocionante.

494
00:34:34,230 --> 00:34:36,230
É divertido, triste.

495
00:34:36,230 --> 00:34:38,230
Não posso acreditar que
está no fim

496
00:34:38,230 --> 00:34:40,230
e é um sonho
se tornando realidade.

497
00:34:40,230 --> 00:34:42,230
Godfrey, seu cabelo é incrivel.

498
00:34:42,230 --> 00:34:44,230
Obrigado.

499
00:35:00,500 --> 00:35:03,330
Esta experiência
explodiu meu cérebro.

500
00:35:03,330 --> 00:35:08,700
Superou minhas expectativas e
sou muito grata por fazer parte disso.

501
00:35:27,700 --> 00:35:30,500
16 pessoas vieram a esta casa
e restaram apenas 4.

502
00:35:30,500 --> 00:35:38,200
Pode relaxar e ver todo o trabalho que você fez e
ver o elogio que é ser o top 4.

503
00:35:43,325 --> 00:35:46,400
-Chop Shop!
-Maldito Chop Shop.

504
00:35:51,200 --> 00:35:53,880
Que dia magnifico,
o melhor da minha vida.

505
00:35:53,880 --> 00:35:57,120
-A vida é bela, cara.
-Pelo o BBCAN3.

506
00:35:57,120 --> 00:35:59,120
Big Brother Canadá Temporada 3.

507
00:36:00,820 --> 00:36:04,560
Obrigado, BB,
foi uma noite fenomenal.

508
00:36:12,360 --> 00:36:20,550
Zach me disse que se eu ficasse e
ganhasse a liderança deveria indicar Sarah.

509
00:36:20,550 --> 00:36:21,330
É sério?

510
00:36:21,330 --> 00:36:25,250
Percebi que passei muito tempo
com minha aliança

511
00:36:25,250 --> 00:36:26,450
porque eles eram
meus amigos.

512
00:36:26,450 --> 00:36:30,980
Agora tenho que tentar se
aproximar de outras pessoas

513
00:36:30,980 --> 00:36:33,950
e, esperançosamente,
podem considerar de me levar para a final.

514
00:36:33,950 --> 00:36:41,430
Acha que as pessoas me manipulou,

515
00:36:41,430 --> 00:36:42,730
e blá blá blá.

516
00:36:42,730 --> 00:36:44,730
Isso é o que ele
me disse.

517
00:36:44,730 --> 00:36:48,530
Estou parcialmente
de acordo.

518
00:36:48,530 --> 00:36:51,810
Estou trabalhando muito duro
para convencer Brittnee

519
00:36:51,810 --> 00:36:56,210
que talvez o júri acha que Sarah é o cérebro
por trás de todas as jogadas que ela fez

520
00:36:56,210 --> 00:36:58,210
e ver que tem
nenhuma chance contra ela.

521
00:36:58,210 --> 00:37:01,510
Sei que você teve
sangue em suas mãos

522
00:37:01,510 --> 00:37:03,510
e as pessoas podem ser
bitters com isso.

523
00:37:03,510 --> 00:37:07,300
-Foi mais um trabalho em equipe.
-Sim, exatamente.

524
00:37:07,300 --> 00:37:09,300
O tema da equipe, mas

525
00:37:09,300 --> 00:37:13,560
-Você foi a única que tinha que fazer ...
-O trabalho sujo.

526
00:37:13,560 --> 00:37:16,660
Ash me pediu
para não levar Sarah para a final.

527
00:37:16,660 --> 00:37:20,960
Mas vou atuar
como que engoli tudo o que ela diz.

528
00:37:20,960 --> 00:37:23,730
Preciso garantir que,
se essa garota ganhar o veto,

529
00:37:23,730 --> 00:37:26,610
use para
me mantar na casa.

530
00:37:26,610 --> 00:37:28,610
Estou pensando que

531
00:37:28,610 --> 00:37:30,610
Quem é mais comovedor,
a pessoa que fez as coisas ...?

532
00:37:30,610 --> 00:37:32,610
... Ou a pessoa que não
fez nada?

533
00:37:32,610 --> 00:37:34,610
Que se manchou
suas mãos de sangue?

534
00:37:34,610 --> 00:37:36,610
Este é o risco que
tem que tomar.

535
00:37:42,810 --> 00:37:44,600
Acha que Willow vota
a favor de Ash?

536
00:37:44,600 --> 00:37:46,030
Sim.

537
00:37:46,030 --> 00:37:48,900
-Willow votará...
-Com Bruno e Bobby.

538
00:37:48,900 --> 00:37:50,900
Oh, Willow.

539
00:37:50,900 --> 00:37:53,900
É a que eu tenho certeza
que não tenho.

540
00:37:53,900 --> 00:37:55,900
É verdade.

541
00:37:55,900 --> 00:37:57,900
Eu tampouco Sindy.

542
00:37:57,900 --> 00:37:59,900
Não tenho
Bruno.

543
00:38:02,600 --> 00:38:05,800
Sim, é um bom ponto
de vista.

544
00:38:05,800 --> 00:38:08,300
Sarah, Britt e eu
conversamos sobre o júri.

545
00:38:08,300 --> 00:38:11,900
Discutimos membros que
não votará em nós.

546
00:38:11,900 --> 00:38:17,600
E então, percebemos que todos que falamos,
votariam em Godfrey.

547
00:38:19,600 --> 00:38:22,400
Ele tem feito um
jogo fenomenal.

548
00:38:22,400 --> 00:38:26,300
Sei faz algum tempo que Godfrey
é um bom jogador,

549
00:38:26,300 --> 00:38:29,270
mas não tenho certeza
se Ashleigh sabe.

550
00:38:29,270 --> 00:38:31,270
Meu Deus.

551
00:38:31,270 --> 00:38:35,710
Godfrey chegou no top 4 e
não sei como ele conseguiu isso.

552
00:38:35,710 --> 00:38:37,710
Tem sido um coringa
o tempo todo.

553
00:38:37,710 --> 00:38:41,080
Mas conseguiu
chegar na final.

554
00:38:43,080 --> 00:38:45,080
-É bom.
-É muito bom.

555
00:38:45,080 --> 00:38:48,050
Posso imaginar o que ele
falará em seu discurso.

556
00:38:48,050 --> 00:38:50,050
"Eu não fiz nada
de mal a ninguém"

557
00:38:50,050 --> 00:38:56,200
Quero ter a certeza que se ela ganhar o veto,
eu fico aqui.

558
00:38:56,200 --> 00:38:58,200
Acho que somos
inteligentes

559
00:38:58,200 --> 00:39:00,200
e nós podemos
fazer isso acontecer,

560
00:39:00,200 --> 00:39:03,170
Devemos puxar o
gatilho contra ele.

561
00:39:19,670 --> 00:39:23,590
Como líder,
meu dever de nomear duas pessoas para o paredão.

562
00:39:36,890 --> 00:39:38,690
Este é o anti-líder.

563
00:39:38,690 --> 00:39:40,690
Posso estar salva

564
00:39:40,690 --> 00:39:42,690
mas não tenho nenhum controle
sobre quem irá para a casa,

565
00:39:42,690 --> 00:39:44,690
para isso,
tenho que ganhar o veto.

566
00:39:44,690 --> 00:39:56,490
Quero deixar as portas abertas para todos, porque
não sei qual é a minha melhor opção para vencer.

567
00:40:01,000 --> 00:40:04,300
Nesta altura do jogo
temos que pensar sobre os votos do júri.

568
00:40:04,300 --> 00:40:07,630
Quando penso em se sentar
com Ashleigh na final

569
00:40:07,630 --> 00:40:08,900
fico apavorada.

570
00:40:08,900 --> 00:40:10,900
Ela tem muitos
amigos no júri.

571
00:40:10,900 --> 00:40:18,080
Tem membros da aliança das fraldas,
a Chop Shop, e cercava Willow e Jordan.

572
00:40:18,080 --> 00:40:21,480
Ela terá em seu bolso
quando chega na final.

573
00:40:25,180 --> 00:40:27,450
Competir contra Godfrey
no top 3

574
00:40:27,450 --> 00:40:29,450
me dá
terror, porque

575
00:40:29,450 --> 00:40:31,990
não tenho nenhuma ideia
do que ele será capaz.

576
00:40:31,990 --> 00:40:34,190
Tenho certeza que ele
desistiu de todas as provas,

577
00:40:34,190 --> 00:40:37,530
algo me diz que
é melhor do que tem mostrado.

578
00:40:41,130 --> 00:40:45,250
Como só restaram 4
tenho que considerar nomear Brittnee.

579
00:40:45,250 --> 00:40:49,180
Quero convencer Godfrey
de desfazer de Ashleigh

580
00:40:49,180 --> 00:40:54,950
tem que pensar que
vou levá-lo até o fim.

581
00:40:54,950 --> 00:40:59,850
Não tenho nenhuma dúvida
que Sarah vai me indicar.

582
00:41:01,090 --> 00:41:03,850
Não estou nervosa,
sei que é inevitável.

583
00:41:03,850 --> 00:41:07,070
O importante nesta
semana é o veto.

584
00:41:44,570 --> 00:41:46,670
Essa é a cerimônia
de nomeações.

585
00:41:46,670 --> 00:41:51,700
Como líder, é meu dever nomear duas pessoas
para o paredão.

586
00:41:54,100 --> 00:41:56,650
A primeira pessoa que indico...

587
00:42:01,330 --> 00:42:02,530
Ashleigh.

588
00:42:08,100 --> 00:42:11,830
Tenho que te nomear
porque você tem feito um grande jogo.

589
00:42:11,830 --> 00:42:14,830
Tem sido fiel a
muitas pessoas

590
00:42:14,830 --> 00:42:16,830
as que eu não
fui leal.

591
00:42:16,830 --> 00:42:18,830
E agora todos
estão no júri.

592
00:42:18,830 --> 00:42:23,030
Dito isto, você ganhou os 2 ultimos vetos e
não conto com você para sair agora.

593
00:42:25,030 --> 00:42:28,030
A segunda pessoa que indico...

594
00:42:33,430 --> 00:42:35,230
Godfrey.

595
00:42:41,230 --> 00:42:47,290
Te indico porque um sábio disse:
"Não coloque seu aliado mais próximo no paredão"

596
00:42:47,290 --> 00:42:49,290
E esse sabio
foi você

597
00:42:49,290 --> 00:42:51,290
Espero que entenda.

598
00:42:54,390 --> 00:42:56,670
Esta cerimônia
está finalizada.

599
00:43:02,370 --> 00:43:04,040
Eu sabia que isso iria acontecer.

600
00:43:04,040 --> 00:43:08,040
A coisa mais importante agora
é que tenho que ganhar o veto

601
00:43:08,040 --> 00:43:10,040
para me salvar.

602
00:43:10,040 --> 00:43:12,040
e, acima de tudo,
decidir quem sai.

603
00:43:12,040 --> 00:43:15,790
Sarah não me indicou,
o que é ótimo.

604
00:43:15,790 --> 00:43:18,900
Realmente quero ir com a
Sarah para a final.

605
00:43:18,900 --> 00:43:22,460
E agora que estamos tão próximas,
só posso pensar nisso.

606
00:43:22,460 --> 00:43:24,460
Surpresa, surpresa.

607
00:43:24,460 --> 00:43:26,460
Estou nomeado
pela 5ª vez.

608
00:43:26,460 --> 00:43:29,460
Agora tudo depende
do poder do veto.

609
00:43:29,460 --> 00:43:32,200
Quem ganhará o
poder do veto?

610
00:43:32,200 --> 00:43:36,280
E quem
será eliminado?

611
00:43:36,280 --> 00:43:41,850
Twitter:
@RealityCrazy_

