﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:13,400
- Espalhem-se!
- Abaixe!

2
00:00:50,960 --> 00:00:52,700
O que foi?

3
00:00:53,840 --> 00:00:55,780
Isto foi uma criança?

4
00:01:02,440 --> 00:01:05,670
Ei! Você aí, pare!

5
00:01:05,720 --> 00:01:08,190
Pare de correr!

6
00:01:08,240 --> 00:01:09,270
Está tudo bem.

7
00:01:09,320 --> 00:01:11,520
Não vou te machucar.

8
00:01:13,200 --> 00:01:14,830
- Só não corra.
- Kanzo?

9
00:01:14,880 --> 00:01:17,790
- Te alcanço!
- Há drones a duas milhas.

10
00:01:17,840 --> 00:01:19,710
Eu sei! Estarei bem.

11
00:01:19,760 --> 00:01:21,230
Vai

12
00:01:24,600 --> 00:01:27,070
O que está fazendo aqui fora?

13
00:01:27,120 --> 00:01:29,440
Hein? Se perdeu?

14
00:01:34,440 --> 00:01:36,030
Fique parado.

15
00:01:36,080 --> 00:01:38,480
Fique absolutamente parado.

16
00:01:43,520 --> 00:01:44,870
Estou verificando o chão.

17
00:01:44,920 --> 00:01:47,320
Acho que temos companhia.

18
00:01:48,360 --> 00:01:51,100
Sabe o que são minas de mão?

19
00:01:52,600 --> 00:01:56,590
Bom, neste caso sabe que tem
que ficar absolutamente parado.

20
00:01:56,640 --> 00:01:58,120
Certo?

21
00:02:02,640 --> 00:02:04,840
Já viu uma mina de mão?

22
00:02:05,000 --> 00:02:06,400
Onde?

23
00:02:18,840 --> 00:02:21,280
Tudo bem. Está tudo bem.

24
00:02:22,880 --> 00:02:25,350
Tudo vai ficar...

25
00:02:59,000 --> 00:03:00,470
Me ajude!

26
00:03:02,320 --> 00:03:04,190
Alguém, por favor!

27
00:03:05,120 --> 00:03:07,150
Me ajude!

28
00:03:07,200 --> 00:03:08,880
ME AJUDE!

29
00:03:15,040 --> 00:03:18,070
Suas chances de sobrevivência são
de mais ou menos um em mil.

30
00:03:18,120 --> 00:03:19,630
Então isto é o que
precisa fazer.

31
00:03:19,680 --> 00:03:22,470
Você esquece o mil,
e se concentre no um.

32
00:03:22,520 --> 00:03:24,120
Pegue.

33
00:03:25,640 --> 00:03:28,840
Eu disse pegue!

34
00:03:36,440 --> 00:03:38,670
Estou bem na sua frente.
A uns 20 metros.

35
00:03:38,720 --> 00:03:40,520
Consegue me ver?

36
00:03:43,400 --> 00:03:46,510
O dispositivo na sua mão
está criando um corredor acústico

37
00:03:46,560 --> 00:03:47,870
para podermos conversar.

38
00:03:47,920 --> 00:03:49,920
Você entende?

39
00:03:50,520 --> 00:03:51,910
Quem é você?

40
00:03:51,960 --> 00:03:54,670
Estava só passando. Estou
procurando uma livraria.

41
00:03:54,720 --> 00:03:56,030
Como estou indo?

42
00:03:56,080 --> 00:03:57,270
Isto não é uma livraria.

43
00:03:57,320 --> 00:03:58,710
Não, isto é uma guerra.

44
00:03:58,760 --> 00:04:01,750
Um muito velho, a julgar
pela mistura de tecnologias.

45
00:04:01,800 --> 00:04:05,070
Que guerra é este? Eu
confundo todos eles.

46
00:04:05,120 --> 00:04:06,670
Só a guerra.

47
00:04:06,720 --> 00:04:09,310
Onde estou? Que planeta é este?

48
00:04:09,360 --> 00:04:10,350
Não entendo.

49
00:04:10,400 --> 00:04:11,710
Nem eu.

50
00:04:11,760 --> 00:04:14,150
Tento nunca entender -- se chama
manter a mente aberta.

51
00:04:14,200 --> 00:04:17,910
Agora, vai ter de fazer uma escolha.

52
00:04:17,960 --> 00:04:19,030
Uma escolha?

53
00:04:19,080 --> 00:04:21,670
Vai ter que decidir que irá viver.

54
00:04:21,720 --> 00:04:25,350
Sobrevivência é apenas uma escolha
-- escolha agora.

55
00:04:25,400 --> 00:04:27,920
Se eu me mexer, eles me pegam.

56
00:04:28,920 --> 00:04:32,590
Eu disse, você tem uma
chance em mil.

57
00:04:32,640 --> 00:04:35,240
Mas só vai precisar de uma.

58
00:04:38,440 --> 00:04:40,380
Qual seu nome?

59
00:04:41,360 --> 00:04:44,430
Vamos! Tenha fé no futuro!

60
00:04:44,480 --> 00:04:46,670
Se apresente!

61
00:04:46,720 --> 00:04:50,040
Me diga o nome do garoto
que não vai morrer hoje.

62
00:04:52,480 --> 00:04:53,880
Davros.

63
00:04:54,760 --> 00:04:56,760
Meu nome é Davros.

64
00:05:00,400 --> 00:05:01,870
Alô?

65
00:05:01,920 --> 00:05:03,990
Ainda está aí?

66
00:05:05,040 --> 00:05:07,640
Por favor, tem que me ajudar.

67
00:05:08,240 --> 00:05:12,140
Você disse que eu poderia sobreviver!
Disse que me ajudaria!

68
00:05:12,560 --> 00:05:14,030
Me ajude!

69
00:06:04,320 --> 00:06:09,440
Pai, por que todas mulheres estão chorando?

70
00:06:21,880 --> 00:06:24,600
Somos Colony Sarff.

71
00:06:25,680 --> 00:06:27,350
Trazemos...

72
00:06:27,400 --> 00:06:28,920
... danos.

73
00:06:37,280 --> 00:06:40,840
Onde está o Doctor?

74
00:06:51,080 --> 00:06:54,240
Onde está o Doctor?

75
00:07:07,680 --> 00:07:11,880
Onde está o Doctor?

76
00:07:16,440 --> 00:07:17,830
Envie o sub-regimento

77
00:07:17,880 --> 00:07:20,310
para os dois setores.

78
00:07:20,360 --> 00:07:24,060
Aquela quantidade de luas de suicídio
não podem ser ignoradas.

79
00:07:24,680 --> 00:07:28,310
Aparentemente tivemos
uma falha de segurança.

80
00:07:28,360 --> 00:07:30,230
Eu não perguntarei como entrou aqui.

81
00:07:30,280 --> 00:07:35,990
Mas exijo saber seu objetivo,
Colony Sarff.

82
00:07:36,040 --> 00:07:39,440
Onde está o Doctor?

83
00:07:41,520 --> 00:07:45,120
Não tenho idéia.

84
00:07:46,440 --> 00:07:48,430
Não é da nossa conta,

85
00:07:48,480 --> 00:07:51,030
e certamente não do seu empregador.

86
00:07:51,080 --> 00:07:54,870
O Doctor é necessário.

87
00:07:54,920 --> 00:07:56,110
Para que?

88
00:07:56,160 --> 00:08:00,080
Colony Sarff, precisa me dizer.

89
00:08:01,600 --> 00:08:04,800
O que Davros quer com o Doctor?

90
00:08:28,520 --> 00:08:31,030
Bem vindo, Colony Sarff.

91
00:08:31,080 --> 00:08:32,910
Nós somos a Irmandade de Karn.

92
00:08:32,960 --> 00:08:35,590
Se você não sair de nosso mundo imediatamente,

93
00:08:35,640 --> 00:08:38,630
nós iremos arrancar sua pele.

94
00:08:38,680 --> 00:08:41,190
Onde está o Doutor?

95
00:08:41,240 --> 00:08:44,550
Onde ele sempre esteve. Bem atrás de você,

96
00:08:44,600 --> 00:08:46,710
e um passo a frente.

97
00:08:46,760 --> 00:08:50,750
Caminhe com cuidado quando você avistar o Doutor, Colony Sarff,

98
00:08:50,800 --> 00:08:53,900
ou ele será a ultima coisa que você vai encontrar.

99
00:08:54,120 --> 00:08:57,150
Davros, creator of the Daleks,

100
00:08:57,200 --> 00:08:58,750
Senhor das Trevas de Skaro.

101
00:08:58,800 --> 00:09:00,590
O que tem ele?

102
00:09:00,640 --> 00:09:02,750
Davros está morrendo.

103
00:09:02,800 --> 00:09:04,670
Davros é antigo.

104
00:09:04,720 --> 00:09:07,350
Ele deveria ter virado
pó a séculos.

105
00:09:07,400 --> 00:09:09,470
Ele tem uma mensagem para o Doctor.

106
00:09:09,520 --> 00:09:12,060
Então irá me dar.

107
00:09:16,320 --> 00:09:18,590
Seus poderes nada significam aqui.

108
00:09:18,640 --> 00:09:21,240
Me dê a mensagem e vai embora.

109
00:09:22,440 --> 00:09:24,470
Diga ao Doctor --

110
00:09:24,520 --> 00:09:26,870
Davros sabe.

111
00:09:26,920 --> 00:09:30,000
Davros se lembra.

112
00:09:32,160 --> 00:09:37,280
Diga que ele deve enfrentar
Davros uma última vez.

113
00:09:44,560 --> 00:09:46,300
Davros sabe.

114
00:09:47,200 --> 00:09:49,140
Davros se lembra.

115
00:09:52,480 --> 00:09:53,880
Doctor?

116
00:09:54,880 --> 00:09:57,120
O que você fez?

117
00:09:58,440 --> 00:10:00,520
Doctor...

118
00:10:03,440 --> 00:10:04,990
Doctor...

119
00:10:08,000 --> 00:10:10,960
Doc-tor...

120
00:10:22,480 --> 00:10:25,310
Está sonhando, Lorde Davros.

121
00:10:25,360 --> 00:10:26,560
Não.

122
00:10:27,920 --> 00:10:32,350
Eu estou.... antecipando.

123
00:10:32,400 --> 00:10:34,870
Ele não pode ser encontrado.

124
00:10:34,920 --> 00:10:37,590
Claro que pode.

125
00:10:37,640 --> 00:10:40,990
Ele tem uma fraqueza.

126
00:10:41,040 --> 00:10:43,950
Se você procura pelo Doutor,

127
00:10:44,000 --> 00:10:47,240
primeiro, procure seus amigos.

128
00:10:54,000 --> 00:10:55,670
Eu terei de volta depois da escola?

129
00:10:55,720 --> 00:10:56,830
Eca!

130
00:10:56,880 --> 00:10:59,820
Como você vai saber qual deles é seu?

131
00:11:02,400 --> 00:11:03,470
Ótimo, então.

132
00:11:03,520 --> 00:11:05,230
Certo, agora, onde eu estava?

133
00:11:05,280 --> 00:11:06,910
Jane Austen.

134
00:11:06,960 --> 00:11:10,190
Escritora incrível, brilhante observadora cômica.

135
00:11:10,240 --> 00:11:14,140
e cá entre nós, uma beijadora fenomenal.

136
00:11:17,080 --> 00:11:18,710
Senhorita?

137
00:11:18,760 --> 00:11:20,560
Senhorita?

138
00:11:21,680 --> 00:11:22,950
Senhorita?

139
00:11:25,600 --> 00:11:27,140
Ela está bem?

140
00:11:34,720 --> 00:11:37,390
Todo mundo ligue seus telefones.

141
00:11:40,080 --> 00:11:42,230
sites de notícia e Twitter.

142
00:11:42,280 --> 00:11:44,960
- Twitter?
- hashtag...

143
00:11:46,760 --> 00:11:48,590
OsAvioesPararam

144
00:11:48,640 --> 00:11:50,830
notícias estão chegando de aviões parados

145
00:11:50,880 --> 00:11:52,510
aparentemente sem movimento no céu...

146
00:11:52,560 --> 00:11:54,190
.. gravações de jatos de passageiros,

147
00:11:54,240 --> 00:11:57,190
que aparentemente vieram a ficar
completamente parados no ar....

148
00:11:57,240 --> 00:12:00,070
- Srta. Oswald, uma chamada no escritório.
- Sim, provavelmente da UNIT.

149
00:12:00,120 --> 00:12:01,590
Eles estão me dizendo que você é requisitada.

150
00:12:01,640 --> 00:12:03,950
Eles estavam indo me conectar com
o Primeiro Ministro.

151
00:12:04,000 --> 00:12:06,670
Sr. Dunlop, desculpe. Eu tenho que ficar fora o resto do dia

152
00:12:06,720 --> 00:12:09,920
devido a uma, hum... crise pessoal.

153
00:12:12,320 --> 00:12:15,270
Sim. Sim, sim, sim, estou indo!

154
00:12:15,320 --> 00:12:18,510
Não, não mandem um helicóptero. 
Pense sobre isso!

155
00:12:18,560 --> 00:12:20,350
Tentativas nas comunicações

156
00:12:20,400 --> 00:12:23,630
com os aviões, pilotos, tripulação, passageiros, todas falharam.

157
00:12:26,840 --> 00:12:30,030
.. familiares com velas fazem vigília ao redor do mundo.

158
00:12:32,400 --> 00:12:35,710
Enquanto isso, notícias vem de Caracas, Tel Aviv, Beijing --

159
00:12:35,760 --> 00:12:38,830
parece todo lugar do planeta foi afetado.

160
00:12:38,880 --> 00:12:40,470
Os aviões não respondem.

161
00:12:40,520 --> 00:12:42,030
Não, nenhum deles.

162
00:12:42,080 --> 00:12:43,830
É silêncio de rádio.

163
00:12:43,880 --> 00:12:45,350
Tenho que ir.

164
00:12:45,400 --> 00:12:48,310
Diga ao Presidente que ligarei de volta,

165
00:12:48,360 --> 00:12:50,270
Ele não está atendendo seu telefone.

166
00:12:50,320 --> 00:12:52,230
- Já tentou?
- Não sabemos o suficiente ainda.

167
00:12:52,280 --> 00:12:54,070
- Ele não gosta de fofocas.
- Fofocas?

168
00:12:54,120 --> 00:12:56,030
Quantos aviões?

169
00:12:56,080 --> 00:12:59,150
4.165 aeronaves atualmente em voô.

170
00:12:59,200 --> 00:13:01,670
- São vários passageiros.
- É muito combustível.

171
00:13:01,720 --> 00:13:04,790
Oh, meu Deus, sim, é.

172
00:13:04,840 --> 00:13:09,670
OK, então, o que você poderia fazer com 4.000 bombas voadoras?

173
00:13:09,720 --> 00:13:14,830
Ah, bem, 439 estações de energia nuclear atualmente ativas.

174
00:13:14,880 --> 00:13:16,190
O que mais?

175
00:13:16,240 --> 00:13:19,830
Não sei. Linhas de falha.
Terremoto, um tsunami?

176
00:13:19,880 --> 00:13:23,550
- Executando simulações agora.
- Então isto é um ataque?

177
00:13:23,600 --> 00:13:25,510
Que tipo de ataque é anunciado?

178
00:13:25,560 --> 00:13:28,990
Por que mostrar a alguém o que você pode fazer? Por que não apenas faz?

179
00:13:29,040 --> 00:13:30,790
O que realmente aconteceu aos aviões?

180
00:13:30,840 --> 00:13:32,070
O que os pilotos estão dizendo?

181
00:13:32,120 --> 00:13:34,070
Não podemos contatá-los.

182
00:13:34,120 --> 00:13:36,990
Os aviões não pararam. 
-- Na verdade eles congelaram.

183
00:13:37,040 --> 00:13:39,230
Tipo, congelado no tempo.

184
00:13:39,280 --> 00:13:44,150
Perdõe meu sci-fi, mas é além de qualquer tecnologia humana.

185
00:13:44,200 --> 00:13:45,710
Ok, então precisamos do Doutor.

186
00:13:45,760 --> 00:13:48,550
Kate, nós não podemos apenas ligar para o Doutor e balir, ele ficará Escocês.

187
00:13:48,600 --> 00:13:51,350
Vamos lá. O que nós temos? O que sabemos?

188
00:13:51,400 --> 00:13:53,150
Não é um ataque, não é uma invasão,

189
00:13:53,200 --> 00:13:57,800
porque, bem, não veio com um aviso. Então...

190
00:13:58,000 --> 00:13:59,830
Alguém quer nossa atenção.

191
00:13:59,880 --> 00:14:02,390
Alguém que precisa colocar uma arma em nossas cabeças para nos fazer ouvir.

192
00:14:02,440 --> 00:14:04,550
- Oh!
-Oh?

193
00:14:04,600 --> 00:14:07,550
Temos uma mensagem. O canal do Doutor.

194
00:14:07,600 --> 00:14:12,230
- Desculpe, o que? - Ele nunca usa -- 
Duvido que ele sequer lembre que ainda exista.

195
00:14:12,280 --> 00:14:13,750
Então, quem é este?

196
00:14:13,800 --> 00:14:18,150
-Decriptando -- estamos obtendo texto, eu acho. 
- Mensagem?

197
00:14:18,200 --> 00:14:20,600
Definitivamente não o Doutor.

198
00:14:23,800 --> 00:14:26,000
Recebeu mais alguma?

199
00:14:26,480 --> 00:14:27,920
Chegando.

200
00:14:40,120 --> 00:14:42,030
Hoje, deverei conversar com você...

201
00:14:42,080 --> 00:14:43,790
A janela quadrada!

202
00:14:43,840 --> 00:14:45,630
O que diabos foi aquilo?
Como ela fez aquilo?

203
00:14:45,680 --> 00:14:48,830
Não sei -- algum tipo de projeção psíquica, ou... alguma coisa.

204
00:14:48,880 --> 00:14:51,030
Ótimo, obrigado.

205
00:14:51,080 --> 00:14:54,150
Ok, cortando para a perseguição. Não morto, volte, grande surpresa, deixe pra lá.

206
00:14:54,200 --> 00:14:56,070
Eu estou num adorável quadradinho

207
00:14:56,120 --> 00:14:58,310
em um dos seus, oh, eu não sei, países quentes.

208
00:14:58,360 --> 00:15:00,270
Há uma leve brisa vindo do leste,

209
00:15:00,320 --> 00:15:02,590
esse café é um monstro zumbidor em minha cabeça,

210
00:15:02,640 --> 00:15:04,630
e vou precisar de oito atiradores de elite.

211
00:15:04,680 --> 00:15:07,190
- Oito o que? 
- Três para cada coração e dois para meu tronco cerebral --

212
00:15:07,240 --> 00:15:09,790
você deve me desligar rápido, antes que eu me regenere.

213
00:15:09,840 --> 00:15:11,630
Quão rápido você chega aqui? Ooh.

214
00:15:11,680 --> 00:15:13,470
eu precisarei arranjar a você um corredor de vôo.

215
00:15:13,520 --> 00:15:15,630
- Por que você precisa de atiradores?
- Porque é o único jeito

216
00:15:15,680 --> 00:15:18,390
dela se sentir segura ao falar comigo.

217
00:15:18,440 --> 00:15:20,840
Vamos dizer, as quatro horas?

218
00:15:40,600 --> 00:15:41,760
Oh!

219
00:15:42,840 --> 00:15:44,180
Atrevido.

220
00:16:31,920 --> 00:16:33,760
Adiante, então.

221
00:16:40,560 --> 00:16:42,700
Como vai seu namorado?

222
00:16:43,160 --> 00:16:45,350
Ainda tremendamente morto, eu espero.

223
00:16:45,400 --> 00:16:47,340
Ainda morto, sim.

224
00:16:47,800 --> 00:16:50,870
- Como você ainda está viva?
- Morte é para outras pessoas, querida.

225
00:16:50,920 --> 00:16:52,550
Gostaria de sentar na sombra?

226
00:16:52,600 --> 00:16:55,070
Eu sei como vocês humanos queimam.

227
00:17:08,280 --> 00:17:09,680
Melhor?

228
00:17:10,760 --> 00:17:13,750
Espero que você tenha tentado contactá-lo agora.

229
00:17:13,800 --> 00:17:16,430
Bem, você deve saber, eu também não consigo encontrá-lo.

230
00:17:16,480 --> 00:17:18,120
Ninguém pode.

231
00:17:19,560 --> 00:17:21,910
Isso acontece, agora e então.

232
00:17:21,960 --> 00:17:23,720
Não desse jeito.

233
00:17:30,720 --> 00:17:32,790
É um disco de confissão.

234
00:17:32,840 --> 00:17:34,310
Um que?

235
00:17:34,360 --> 00:17:36,070
Em seus termos, um testamento.

236
00:17:36,120 --> 00:17:38,990
O Último Testamento do Senhor do Tempo conhecido como Doutor,

237
00:17:39,040 --> 00:17:42,150
a ser entregue, de acordo com a tradição antiga,

238
00:17:42,200 --> 00:17:46,200
para seu amigo mais próximo, na véspera de seu último dia.

239
00:17:52,440 --> 00:17:54,950
Ah-ah! What are you doing?!

240
00:17:55,000 --> 00:17:57,470
- Você disse... eu pensei...
- Não, não, não, não, nao!

241
00:17:57,520 --> 00:18:00,950
- Foi entregue a mim. - Você?
- Claro que foi entregue a mim.

242
00:18:01,000 --> 00:18:02,990
O que fará com isso? Eu sou amiga dele.

243
00:18:03,040 --> 00:18:05,910
- Você é apenas...
- Sou apenas o que?

244
00:18:07,240 --> 00:18:09,830
Vê aquele casal ali?

245
00:18:09,880 --> 00:18:11,820
Você é o cachorrinho.

246
00:18:12,560 --> 00:18:14,590
Desde quando você se importa com o Doutor?

247
00:18:14,640 --> 00:18:15,750
Desde sempre.

248
00:18:15,800 --> 00:18:17,230
Desde a Guerra do Mosteiro.

249
00:18:17,280 --> 00:18:20,030
Desde a noite que ele roubou a lua e a esposa do Presidente.

250
00:18:20,080 --> 00:18:22,550
Desde que ele foi uma garotinha.

251
00:18:22,800 --> 00:18:25,270
Um desses foi mentira -- adivinha qual?

252
00:18:25,320 --> 00:18:27,230
Ele não é seu amigo -- Você continua tentando matá-lo.

253
00:18:27,280 --> 00:18:29,630
Ele continua tentando me matar

254
00:18:29,680 --> 00:18:31,190
É como nossa troca de cartas.

255
00:18:31,240 --> 00:18:32,950
Estamos nisso há eras.

256
00:18:33,000 --> 00:18:35,390
- Hum! Deve ser amor.
- Oh, não seja nojenta.

257
00:18:35,440 --> 00:18:37,190
Somos Senhores do Tempo,
não animais!

258
00:18:37,240 --> 00:18:39,550
Tente, nano-cerébro, passar por cima

259
00:18:39,600 --> 00:18:42,190
o frenesi reprodutivo de sua barulhenta cadeia alimentar,

260
00:18:42,240 --> 00:18:44,710
e contemplar amizade.

261
00:18:45,080 --> 00:18:48,390
Uma amizade mais antiga que
sua civilização,

262
00:18:48,440 --> 00:18:51,120
e infinitamente mais complexa.

263
00:18:52,360 --> 00:18:53,750
Então o Doctor é
seu melhor amigo

264
00:18:53,800 --> 00:18:56,230
e devo acreditar que
virou bonzinho?

265
00:18:56,280 --> 00:18:57,760
Bonzinho?!

266
00:19:01,320 --> 00:19:03,390
- Homem caído! - Não! - Homem caído!

267
00:19:03,440 --> 00:19:05,230
Não atire nela. Não atire nela!

268
00:19:05,280 --> 00:19:08,870
Pela aliança no dedo, era casado,

269
00:19:08,920 --> 00:19:12,470
e acho que detectei vazamento
de nenê na jaqueta dele,

270
00:19:12,520 --> 00:19:14,270
então ele tinha família.

271
00:19:14,320 --> 00:19:17,510
Não, não "virei bonzinho".

272
00:19:18,720 --> 00:19:19,750
Ninguém atire!

273
00:19:19,800 --> 00:19:23,230
Ooh, wow, estou em um rolo. 
Obrigado por trazer reservas.

274
00:19:23,280 --> 00:19:24,790
Pare -- apenas pare.

275
00:19:24,840 --> 00:19:26,230
Não atire em mais ninguém!

276
00:19:26,280 --> 00:19:28,350
Ei, você, suadinho, de joelhos.

277
00:19:28,400 --> 00:19:32,360
- Vamos tirar um selfie de adeus para
seus filhos. - Missy, ninguém mais!

278
00:19:33,480 --> 00:19:35,430
Diga algo agradável!

279
00:19:35,480 --> 00:19:36,470
Não!

280
00:19:36,520 --> 00:19:38,830
Eu mato todo mundo nesta praça.

281
00:19:38,880 --> 00:19:40,630
Começe comigo.

282
00:19:40,680 --> 00:19:41,950
E depois?

283
00:19:42,000 --> 00:19:44,910
Ei? VOCÊ veio pedir MINHA ajuda.

284
00:19:44,960 --> 00:19:46,470
Porque o Doutor está em perigo.

285
00:19:46,520 --> 00:19:48,110
- Me faça acreditar em você.
- Como?

286
00:19:48,160 --> 00:19:49,390
Libere os aviões.

287
00:19:49,440 --> 00:19:50,790
Os aviões estão me mantendo vivo.

288
00:19:50,840 --> 00:19:53,310
Quero dizer, são... um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete,

289
00:19:53,360 --> 00:19:55,310
oito malditos atiradores prontos para me matar.

290
00:19:55,360 --> 00:19:57,110
Sim. Ao meu comando.

291
00:19:57,160 --> 00:19:59,670
Seu melhor amigo está em perigo -- me mostre que você se importa

292
00:19:59,720 --> 00:20:01,640
Faça-me acreditar.

293
00:20:15,160 --> 00:20:17,310
Os aviões! Os aviões estão se movendo novamente.

294
00:20:17,360 --> 00:20:20,750
É apenas um Parador de Tempo básico.

295
00:20:20,800 --> 00:20:24,280
Truque de salão. Não poderiam ter feito nada de qualquer maneira.

296
00:20:25,880 --> 00:20:27,230
O que diz?

297
00:20:27,280 --> 00:20:28,910
O que diz o que?

298
00:20:28,960 --> 00:20:30,760
A confissão dele.

299
00:20:31,200 --> 00:20:33,750
Só irá abrir quando ele morrer.

300
00:20:33,800 --> 00:20:36,340
Então não irá abrir, irá?

301
00:20:39,600 --> 00:20:43,510
Pergunta. Se o Doutor tem apenas uma noite para viver,

302
00:20:43,560 --> 00:20:46,070
se ele está certo de que ele está encarando o fim de sua vida,

303
00:20:46,120 --> 00:20:49,070
para onde, em todo o espaço e tempo, ele iria?

304
00:20:49,120 --> 00:20:50,400
Aqui.

305
00:20:53,240 --> 00:20:54,590
Bem, sim, Terra, óbvio!

306
00:20:54,640 --> 00:20:56,510
Mas ONDE? Quando?

307
00:21:02,160 --> 00:21:04,110
O algoritmo gera probabilidades

308
00:21:04,160 --> 00:21:06,870
baseado em pontos crises, anomalias, anacronismos, palavras-chaves

309
00:21:06,920 --> 00:21:09,920
- Tal como?
- "Caixa azul", "Doutor"...

310
00:21:12,320 --> 00:21:13,670
Lá vamos nós.

311
00:21:13,720 --> 00:21:15,750
San Martino, Troy, múltiplos para Nova York,

312
00:21:15,800 --> 00:21:19,870
e três possíveis versões de Atlântida.

313
00:21:19,920 --> 00:21:22,950
É mais fácil do que você pensa.
O Doutor faz muito barulho,

314
00:21:23,000 --> 00:21:25,800
ele adora uma entrada.

315
00:21:26,160 --> 00:21:29,360
Mas qual é O certo? Onde ele está agora?

316
00:21:32,400 --> 00:21:34,350
Como um Senhor do Tempo deve morrer?

317
00:21:34,400 --> 00:21:37,350
Meditação. Arrependimento e aceitação.

318
00:21:37,400 --> 00:21:40,510
- Contemplação do absoluto.
- Ótimo, obrigado.

319
00:21:40,560 --> 00:21:42,750
Mude o algoritmo.
Elimine os pontos de crise.

320
00:21:42,800 --> 00:21:46,670
Onde o Doutor está fazendo o maior barulho, mas não há nenhuma crise?

321
00:21:46,720 --> 00:21:49,120
Estamos procurando uma festa.

322
00:21:59,960 --> 00:22:01,990
Ali está ele.

323
00:22:02,040 --> 00:22:04,830
"Não seja delicado ao dar boa noite."

324
00:22:04,880 --> 00:22:06,620
Vai lá, garota!

325
00:22:11,400 --> 00:22:14,350
Woo, Mamãe, faça de novo!

326
00:22:14,400 --> 00:22:17,350
Manipuladores de vórtice -- seu está
conectado no meu.

327
00:22:17,400 --> 00:22:19,830
Viajens no tempo
baratos e desagradáveis.

328
00:22:19,880 --> 00:22:22,750
Olhe para mim, Mágico!

329
00:22:22,800 --> 00:22:24,430
Olhe para mim!

330
00:22:24,480 --> 00:22:27,510
Você provavelmente quer vomitar,
não é? Arranje um nativo.

331
00:22:27,560 --> 00:22:29,990
De acordo com você,
aqui é onde o Doctor está.

332
00:22:30,040 --> 00:22:31,230
OK. Como encontramos ele?

333
00:22:31,280 --> 00:22:33,470
- Como sabemos o que estamos procurando?
- Anacronismos.

334
00:22:33,520 --> 00:22:36,600
O menor, mais sútil...

335
00:22:38,960 --> 00:22:42,430
... anacronismo.

336
00:23:31,720 --> 00:23:32,790
Cara!

337
00:23:32,840 --> 00:23:34,190
O que é aquilo?

338
00:23:34,240 --> 00:23:37,040
Você queria uma luta com machados.

339
00:23:37,920 --> 00:23:40,310
Ora, vamos lá.

340
00:23:40,360 --> 00:23:43,230
Em algumas centenas de anos
vai ser muito engraçado.

341
00:23:43,280 --> 00:23:44,910
É um queimador lento.

342
00:23:44,960 --> 00:23:46,510
Um instrumento musical não é um machado.

343
00:23:46,560 --> 00:23:49,710
Sim, e uma abrótea não é uma espada.

344
00:23:49,760 --> 00:23:52,430
mas eu ainda ganhei o último round!

345
00:23:53,520 --> 00:23:56,550
O que acha do meu tanque?
Não se preocupe, não está carregado.

346
00:23:56,600 --> 00:23:58,030
Não gostei.

347
00:23:58,080 --> 00:24:00,590
Nem eu. Comprei para o meu peixe.

348
00:24:00,640 --> 00:24:02,430
Seu peixe?

349
00:24:02,480 --> 00:24:05,080
Talvez eu tenha pedido... Online!

350
00:24:05,960 --> 00:24:09,390
Ah, qual é! Peixe? Tanque?

351
00:24:09,440 --> 00:24:11,390
Honestamente, essa coisa vai ser hilária

352
00:24:11,440 --> 00:24:13,830
em várias centenas de anos, por favor fique por perto.

353
00:24:13,880 --> 00:24:16,110
Qual o problema com ele? Ele nunca gosta disso.

354
00:24:16,160 --> 00:24:19,030
Oh, você realmente é novo, não é.

355
00:24:20,240 --> 00:24:22,390
Espere. Aguente ai. Ele acabou de ouvir isto?

356
00:24:22,440 --> 00:24:25,380
Ele não sabe que estamos aqui, sabe?

357
00:24:39,640 --> 00:24:41,070
Agora, você perdeu.

358
00:24:41,120 --> 00:24:44,950
Tenho estado aqui o dia todo, e tem sido um ótimo dia!

359
00:24:45,000 --> 00:24:47,800
Você esteve aqui por semanas!

360
00:24:48,520 --> 00:24:50,190
Três semanas?

361
00:24:51,680 --> 00:24:54,080
Deve estar próximo da hora de dormir.

362
00:24:54,440 --> 00:24:56,710
Bem, nós festejamos.

363
00:24:56,760 --> 00:24:58,470
Sim!

364
00:24:58,520 --> 00:25:00,350
Eu ajudei você a cavar um poço,

365
00:25:00,400 --> 00:25:04,870
com um centro de visitantes de primeira classe amistoso a crianças!

366
00:25:04,920 --> 00:25:09,590
Eu tenho dado a você excelentes tarifas de matemática de uma maneira divertida mas relevante.

367
00:25:09,640 --> 00:25:14,230
E eu introduzi a palavra "mano" diversos séculos antes.

368
00:25:14,280 --> 00:25:15,630
Deixe-me ouví-lo!

369
00:25:15,680 --> 00:25:16,830
Mano!

370
00:25:16,880 --> 00:25:18,390
Você é Renascença...?

371
00:25:18,440 --> 00:25:19,710
Mano!

372
00:25:19,760 --> 00:25:20,750
Você é Medieval...?

373
00:25:20,800 --> 00:25:21,910
Mano!

374
00:25:21,960 --> 00:25:23,190
Eu sou um matador de dragões...?

375
00:25:23,240 --> 00:25:24,310
Mano!

376
00:25:24,360 --> 00:25:25,430
Somos todos os jovens...?

377
00:25:25,480 --> 00:25:26,670
Mano!

378
00:25:26,720 --> 00:25:30,430
Gostei. Mas tenho péssimas notícias para vocês, manos.

379
00:25:30,480 --> 00:25:33,580
Esta noite, eu tenho que deixar vocês.

380
00:25:33,760 --> 00:25:36,830
Mas antes de ir,

381
00:25:36,880 --> 00:25:40,670
Eu gostaria de lhe apresentar... alguns amigos meus.

382
00:25:52,520 --> 00:25:54,790
Como você sabia que eu estava aqui? Você me viu?

383
00:25:54,840 --> 00:25:56,270
Quando não te enxergo?

384
00:25:56,320 --> 00:25:58,630
O que, um rosto naquela multidão?

385
00:25:58,680 --> 00:26:00,230
Tinha uma multidão, também?

386
00:26:00,280 --> 00:26:02,270
Wow, nós estamos fazendo charme também, agora, não estamos?

387
00:26:02,320 --> 00:26:04,660
Qual de nós está morrendo?

388
00:26:09,920 --> 00:26:11,710
OK.

389
00:26:11,760 --> 00:26:14,510
E estamos abraçando também, agora --
Não consigo acompanhar.

390
00:26:14,560 --> 00:26:15,870
Bem, você sabe o que eles dizem.

391
00:26:15,920 --> 00:26:19,120
Abraços são a melhor maneira de esconder seu rosto.

392
00:26:19,960 --> 00:26:23,230
Oh, veja. Eu apostei numa festa -- mas nada disso.

393
00:26:23,280 --> 00:26:25,190
O que é isto?

394
00:26:25,240 --> 00:26:26,950
Isto não é você.

395
00:26:27,000 --> 00:26:29,270
Passei ontem inteiro
de gravata borboleta.

396
00:26:29,320 --> 00:26:32,390
O dia anterior
com um cachecol comprido.

397
00:26:32,440 --> 00:26:35,910
É a minha festa, e
todos os "eu"s estão convidados.

398
00:26:42,320 --> 00:26:44,430
Que diabos está fazendo, homem?

399
00:26:44,480 --> 00:26:47,990
É a madrasta malvada! Todos vaiam!

400
00:26:51,480 --> 00:26:54,790
Aparentemente,
pensa que vai morrer amanhã.

401
00:26:54,840 --> 00:26:56,950
- Bem, eu tenho boas notícias sobre isso. - Ah é?

402
00:26:57,000 --> 00:27:00,400
- Ainda é hoje!
- Oh, essa foi muito boa.

403
00:27:03,280 --> 00:27:04,710
Bors!

404
00:27:04,760 --> 00:27:06,030
É uma bolinha de gude de novo?

405
00:27:06,080 --> 00:27:08,950
Você engoliu uma das bolinhas
que eu te dei?

406
00:27:09,000 --> 00:27:11,200
Não engula as bolinhas de gude!

407
00:27:20,840 --> 00:27:22,240
Doctor.

408
00:27:23,240 --> 00:27:26,350
Seus amigos me guiaram até você.

409
00:27:26,400 --> 00:27:28,390
Você virá.

410
00:27:28,440 --> 00:27:30,780
Diz você e qual exercito?

411
00:27:47,440 --> 00:27:48,870
Ninguém morre aqui.

412
00:27:48,920 --> 00:27:53,230
Nem uma pessoa, nem um de meus amigos, você entendeu?

413
00:27:53,280 --> 00:27:56,270
Davros, criador dos Daleks,

414
00:27:56,320 --> 00:27:59,750
senhor das trevas de Skaro... está morrendo.

415
00:27:59,800 --> 00:28:01,310
Assim eu ouvi.

416
00:28:01,360 --> 00:28:05,070
Ele poderia falar com você de novo na última noite de sua vida.

417
00:28:05,120 --> 00:28:08,030
Então você não irá ferir ninguém neste lugar. Nenhuma pessoa.

418
00:28:08,080 --> 00:28:10,420
Estamos muito, muito claros?

419
00:28:26,080 --> 00:28:31,280
Você é muito perigoso, homenzinho?

420
00:28:33,920 --> 00:28:36,190
Quer saber quão perigoso eu sou?

421
00:28:36,240 --> 00:28:37,670
Davros enviou VOCÊ.

422
00:28:37,720 --> 00:28:39,310
Sabe quão estúpidos nós somos?

423
00:28:39,360 --> 00:28:40,830
Você veio!

424
00:28:42,240 --> 00:28:45,870
Isso deveria me assustar? Ninho de cobra em um vestido?

425
00:28:45,920 --> 00:28:49,520
Agora, explique -- com educação.

426
00:28:50,560 --> 00:28:52,630
Davros é meu arqui-inimigo.

427
00:28:52,680 --> 00:28:53,990
Por que eu iria querer conversar com ele?

428
00:28:54,040 --> 00:28:56,470
Nãom espere, um minuto! 
DAVROS é seu arqui-inimigo agora?

429
00:28:56,520 --> 00:28:57,510
Hush!

430
00:28:57,560 --> 00:28:58,950
Eu irei arrancar o olho dele fora.

431
00:28:59,000 --> 00:29:00,880
Davros sabe.

432
00:29:02,360 --> 00:29:04,440
Davros se lembra.

433
00:29:17,520 --> 00:29:19,260
Isto é seu.

434
00:29:21,360 --> 00:29:23,360
Uh... foi.

435
00:29:24,600 --> 00:29:26,150
Foi?

436
00:29:26,200 --> 00:29:29,270
Eu não tenho mais uma chave de fenda sônica.

437
00:29:29,320 --> 00:29:31,870
Ooh!

438
00:29:31,920 --> 00:29:34,270
Nunca vi ISSO antes.

439
00:29:34,320 --> 00:29:36,960
Doutor, o seu olhar.

440
00:29:38,200 --> 00:29:39,550
O que é?

441
00:29:39,600 --> 00:29:40,960
Vergonha.

442
00:29:43,480 --> 00:29:45,440
Você está envergonhado.

443
00:29:50,000 --> 00:29:51,400
Doutor?

444
00:29:53,120 --> 00:29:55,120
O que você fez?

445
00:29:56,360 --> 00:29:58,590
Por favor, você tem que me ajudar.

446
00:29:58,640 --> 00:30:01,150
Você disse que eu poderia sobreviver!

447
00:30:01,200 --> 00:30:03,470
Você disse que me ajudaria!

448
00:30:06,400 --> 00:30:07,870
Me ajude!

449
00:30:21,680 --> 00:30:24,150
Sua nave está em órbita?

450
00:30:24,200 --> 00:30:25,390
É uma armadilha.

451
00:30:25,440 --> 00:30:27,630
Prepare-se para ser teleportado.

452
00:30:27,680 --> 00:30:30,870
Doutor, me escute -- Eu conheço armadilhas, armadilhas são minhas paixões.

453
00:30:30,920 --> 00:30:32,430
Isto é uma armadilha.

454
00:30:32,480 --> 00:30:35,590
Estou... preparado.

455
00:30:35,640 --> 00:30:37,590
Você me enviou seu disco de confissão!

456
00:30:37,640 --> 00:30:41,350
Você se jogou numa festa de três semanas. Você sabe o que é isso!

457
00:30:41,400 --> 00:30:43,150
Sim.

458
00:30:43,200 --> 00:30:44,670
Adeus.

459
00:30:52,720 --> 00:30:54,660
(Adeus, Clara.)

460
00:31:05,760 --> 00:31:08,190
Estamos vindo com ele. Nós dois, ela e eu.

461
00:31:08,240 --> 00:31:11,240
Não! Não, não, não. De jeito nenhum!

462
00:31:12,200 --> 00:31:13,510
O que está fazendo?

463
00:31:13,560 --> 00:31:15,030
Votando.

464
00:31:15,080 --> 00:31:17,350
Somos uma democracia.

465
00:31:18,760 --> 00:31:20,470
Está combinado.

466
00:31:20,520 --> 00:31:22,590
Não, não, não! Eu proíbo. Não!

467
00:31:22,640 --> 00:31:23,990
Não! Não! Não!

468
00:31:24,040 --> 00:31:25,480
Não!

469
00:32:01,680 --> 00:32:03,150
Informe o Alto Comando.

470
00:32:03,200 --> 00:32:05,350
Está localizada.

471
00:32:05,400 --> 00:32:08,390
A TARDIS foi localizada.

472
00:32:08,440 --> 00:32:10,950
A TARDIS será adquirida.

473
00:32:11,000 --> 00:32:13,750
Adquirir a TARDIS. Adquirir a TARDIS.

474
00:32:13,800 --> 00:32:15,800
'Adquirir. Adquirir'

475
00:32:18,560 --> 00:32:20,470
Davros é o filho da guerra.

476
00:32:20,520 --> 00:32:23,190
Uma guerra que não terminaria -- milhares de anos de luta,

477
00:32:23,240 --> 00:32:25,150
até que ninguém lembre por que.

478
00:32:25,200 --> 00:32:28,750
Então Davros, ele criou um novo tipo de guerreiro --

479
00:32:28,800 --> 00:32:31,710
um que não se importaria com ESTA questão.

480
00:32:31,760 --> 00:32:36,120
Um mutante num tanque que nunca sequer pararia.

481
00:32:37,400 --> 00:32:39,070
E eles não pararam.

482
00:32:39,120 --> 00:32:41,150
Os Daleks?

483
00:32:41,200 --> 00:32:43,540
Quão assustado você deve estar...

484
00:32:44,840 --> 00:32:49,000
... para selar cada um de sua própria espécie dentro de um tanque.

485
00:32:54,480 --> 00:32:56,750
Davros criou os Daleks.

486
00:32:57,960 --> 00:33:00,030
Mas quem fez Davros?

487
00:33:02,880 --> 00:33:05,820
Ok, ótimo. Chegando do hiperespaço.

488
00:33:09,720 --> 00:33:11,790
Então é onde eles chegaram.

489
00:33:11,840 --> 00:33:13,230
O que é aquilo?

490
00:33:13,280 --> 00:33:15,720
Não sei. Um hospital?

491
00:33:28,720 --> 00:33:31,190
Quanto tempo você tem esperado.

492
00:33:31,240 --> 00:33:32,910
Quem sabe?

493
00:33:32,960 --> 00:33:35,900
É sempre o caminho, com hospitais.

494
00:33:40,680 --> 00:33:42,310
Você vem.

495
00:33:42,360 --> 00:33:44,670
VOCÊ fica.

496
00:33:44,720 --> 00:33:46,350
Justo.

497
00:33:46,400 --> 00:33:47,800
Doutor.

498
00:33:50,600 --> 00:33:53,540
Você enviou seu disco de confissão para a Missy.

499
00:33:53,640 --> 00:33:54,750
Bem...

500
00:33:54,800 --> 00:33:57,590
Nós nos conhecemos a um longo tempo, ela é um do meu povo.

501
00:33:57,640 --> 00:34:00,190
Meu ponto é que, ambos a vimos
ela morrer na Terra, anos atrás.

502
00:34:00,240 --> 00:34:01,990
E obviamente você sabia que não era real.

503
00:34:02,040 --> 00:34:04,230
Ou pior, esperou que não fosse.

504
00:34:04,280 --> 00:34:06,020
De qualquer forma...

505
00:34:06,800 --> 00:34:09,400
... Acho que você está mentindo.

506
00:34:10,080 --> 00:34:11,390
Me desculpe.

507
00:34:11,440 --> 00:34:14,310
Não peça desculpas. Faça as pazes comigo.

508
00:34:15,640 --> 00:34:17,580
Aí está, viu? Ha...

509
00:34:18,920 --> 00:34:21,320
Agora você precisa voltar.

510
00:34:30,800 --> 00:34:32,270
Gravidade

511
00:34:32,320 --> 00:34:34,080
Eu sei!

512
00:34:45,800 --> 00:34:47,830
- Gravidade?
- Oh, é.

513
00:34:47,880 --> 00:34:50,510
Você sabe o que tem de
errado com s gravidade aqui?

514
00:34:50,560 --> 00:34:52,500
- Não.
- Nada.

515
00:34:53,320 --> 00:34:54,910
Está perfeita.

516
00:34:54,960 --> 00:34:56,590
Mas isso é uma estação espacial,

517
00:34:56,640 --> 00:34:58,910
então a gravidade deveria ser artificial.

518
00:34:58,960 --> 00:35:03,910
Um cheiro de cobre nas bordas,
um tanto sexy.

519
00:35:03,960 --> 00:35:06,560
Mas parece real

520
00:35:07,680 --> 00:35:08,750
Como um planeta.

521
00:35:08,800 --> 00:35:10,990
Como você e o Doutor podem ser amigos?

522
00:35:11,040 --> 00:35:12,030
Por que não deveríamos ser?

523
00:35:12,080 --> 00:35:15,680
Você gastou todo seu tempo lutando.
Exatamente.

524
00:35:16,800 --> 00:35:18,390
Você sabe o que é esta escotilha?

525
00:35:18,440 --> 00:35:20,180
Direi a você.

526
00:35:21,320 --> 00:35:23,030
- São calças.
- O que quer dizer?

527
00:35:23,080 --> 00:35:27,190
Eu quero dizer que hoje
pode ser o dia.

528
00:35:27,240 --> 00:35:28,310
Que dia?

529
00:35:28,360 --> 00:35:30,150
O dia que eu mato você.

530
00:35:30,200 --> 00:35:32,230
O que você está fazendo?
Está abrindo ela?

531
00:35:32,280 --> 00:35:33,590
Sim, claro.

532
00:35:33,640 --> 00:35:35,230
Missy, seremos sugados pra fora!

533
00:35:35,280 --> 00:35:37,070
Você e eu juntas.
Vamos lá!

534
00:35:37,120 --> 00:35:38,920
Vamos fazer uma farra!

535
00:36:01,000 --> 00:36:02,720
Doutor?

536
00:36:25,120 --> 00:36:26,680
Doutor.

537
00:36:28,400 --> 00:36:29,670
Davros.

538
00:36:29,720 --> 00:36:34,950
Eu aprovo seu novo rosto, Doctor.

539
00:36:35,000 --> 00:36:37,800
Mais parecida com a minha.

540
00:36:39,080 --> 00:36:42,800
Colony Sarff, desate as mãos de nossos convidados.

541
00:36:47,320 --> 00:36:49,260
Podem sair.

542
00:36:51,120 --> 00:36:52,920
Você sempre veio, então.

543
00:36:54,480 --> 00:36:56,190
Claramente.

544
00:36:56,240 --> 00:36:58,510
Não pensou que poderia
ser uma armadilha?

545
00:36:59,280 --> 00:37:00,880
Ainda suspeito.

546
00:37:02,720 --> 00:37:04,920
Então por que você está aqui?

547
00:37:05,960 --> 00:37:08,760
Sentiu saudades das nossas conversas?

548
00:37:10,880 --> 00:37:13,550
Se você criou um vírus em laboratório...

549
00:37:13,600 --> 00:37:16,270
Eu não estou aqui como
seu prisioneiro, Davros.

550
00:37:16,320 --> 00:37:19,030
Poder inimaginável!
Pudim de arroz ilimitado!

551
00:37:19,080 --> 00:37:21,230
Tudo que vimos.
Tudo que perdemos.

552
00:37:21,280 --> 00:37:23,110
Mas você se importou de contar
a alguém

553
00:37:23,160 --> 00:37:24,870
que eles podem estar comendo
seus próprios parentes?

554
00:37:24,920 --> 00:37:27,110
Sim, sim, ok, você me convenceu.

555
00:37:27,160 --> 00:37:28,630
De certeza?

556
00:37:28,680 --> 00:37:31,990
"Se alguém que sabe o futuro
te mostrar uma criança,

557
00:37:32,040 --> 00:37:35,510
e dissesse que essa criança cresceria 
e se tornaria totalmente malvada,

558
00:37:35,560 --> 00:37:38,830
que seria um ditador cruel que destruiria
milhões de vidas,

559
00:37:38,880 --> 00:37:41,350
você mataria essa criança?"

560
00:37:41,400 --> 00:37:42,750
Eu entendi!

561
00:37:42,800 --> 00:37:46,230
Você sabe por que veio, Doutor?

562
00:37:46,280 --> 00:37:49,230
Você tem um senso de dever.

563
00:37:49,280 --> 00:37:50,830
Ou culpa, talvez.

564
00:37:50,880 --> 00:37:54,480
E certamente vergonha.

565
00:37:55,920 --> 00:37:57,590
Me deixa lisonjeado.

566
00:37:57,640 --> 00:37:59,030
Piedade.

567
00:37:59,080 --> 00:38:01,960
Eu tinha a intenção de acusar.

568
00:38:05,760 --> 00:38:09,750
Eu acredito que para o bem supremo
do universo,

569
00:38:09,800 --> 00:38:12,630
Eu estava certo em criar os Daleks.

570
00:38:12,680 --> 00:38:14,670
Você esteve MUITO errado.

571
00:38:14,720 --> 00:38:18,030
Esta é a discussão que nós temos desde que nos conhecemos.

572
00:38:18,080 --> 00:38:19,790
Terminou na Guerra do Tempo.

573
00:38:19,840 --> 00:38:22,270
Sobreviveu a Guerra do Tempo.

574
00:38:22,320 --> 00:38:25,920
Mas terminará esta noite.

575
00:38:27,280 --> 00:38:29,620
É por isso que você está aqui.

576
00:38:30,600 --> 00:38:33,880
Parece que seus amigos foram explorar.

577
00:38:39,200 --> 00:38:41,440
Está quente, não está?

578
00:38:42,600 --> 00:38:44,870
Para o espaço profundo, de qualquer forma.

579
00:38:48,280 --> 00:38:50,280
O que está fazendo?

580
00:38:50,360 --> 00:38:52,230
Pisando calmamente.

581
00:39:04,680 --> 00:39:06,070
Há um piso?

582
00:39:06,120 --> 00:39:07,350
Não.

583
00:39:07,400 --> 00:39:09,400
Não, existe um solo.

584
00:39:10,080 --> 00:39:12,080
Este é o solo.

585
00:39:16,560 --> 00:39:18,710
Estamos num planeta.

586
00:39:18,760 --> 00:39:21,390
E isto não é uma estação espacial.

587
00:39:21,440 --> 00:39:23,830
É uma construção.

588
00:39:23,880 --> 00:39:27,390
E o resto do planeta, a coisa toda,

589
00:39:27,440 --> 00:39:28,630
está invisível.

590
00:39:28,680 --> 00:39:29,910
Isso é ridículo.

591
00:39:29,960 --> 00:39:31,190
Bem, claro que é.

592
00:39:31,240 --> 00:39:33,230
Digo, como você vai encontrar seus óculos.

593
00:39:33,280 --> 00:39:36,350
Ou o quartinho de menina? E se você beijar uma pessoa feia?

594
00:39:36,400 --> 00:39:39,560
A menos que, quando você é parte da atmosfera...

595
00:39:42,600 --> 00:39:45,600
.. você começa a sincronizar com o espectro.

596
00:39:46,680 --> 00:39:49,710
Por que alguém iria esconder um planeta inteiro?

597
00:39:49,760 --> 00:39:53,360
Isso depende de que planta, querida.

598
00:39:57,800 --> 00:39:59,230
Não!

599
00:39:59,280 --> 00:40:01,150
Não!

600
00:40:01,200 --> 00:40:03,470
Eles constuiram de novo,
trouxeram de volta.

601
00:40:03,520 --> 00:40:06,110
- Não, não. Não!
- O quê?

602
00:40:06,160 --> 00:40:08,350
O que é isso? Onde estamos?

603
00:40:08,400 --> 00:40:09,740
Skaro!

604
00:40:10,920 --> 00:40:12,670
Você me trouxe a Skaro!

605
00:40:12,720 --> 00:40:15,550
Onde um velho vai para morrer,

606
00:40:15,600 --> 00:40:17,800
a não ser com seus filhos?

607
00:40:20,040 --> 00:40:22,000
O que é Skaro?

608
00:40:23,040 --> 00:40:24,550
O início.

609
00:40:24,600 --> 00:40:26,740
Onde tudo isso começou.

610
00:40:28,200 --> 00:40:31,000
Esse é o planeta dos Daleks!

611
00:40:31,080 --> 00:40:32,550
Correto!

612
00:40:33,560 --> 00:40:34,900
Clara!

613
00:40:37,120 --> 00:40:39,860
Você não pode ajudá-la agora, Doctor.

614
00:40:55,040 --> 00:40:58,070
A TARDIS! Como ela chegou aqui?

615
00:40:58,120 --> 00:41:00,550
Já foi solicitado.

616
00:41:04,400 --> 00:41:06,070
Sim?

617
00:41:06,120 --> 00:41:08,590
Sim, bom, se está tentando
entrar, não consegue.

618
00:41:08,640 --> 00:41:10,430
Nada pode entrar na TARDIS.

619
00:41:10,480 --> 00:41:14,350
A TARDIS não será invadida.

620
00:41:14,400 --> 00:41:17,310
A TARDIS será destruída.

621
00:41:17,360 --> 00:41:20,190
É, bem, boa sorte, porque ela
é indestrutível.

622
00:41:20,240 --> 00:41:21,430
O Doctor te disse isso?

623
00:41:21,480 --> 00:41:23,790
Porque você nunca deveria acreditar 
no que um homem diz sobre um veículo.

624
00:41:23,840 --> 00:41:25,670
O que eles vão fazer? Me diga, o quê?

625
00:41:25,720 --> 00:41:28,470
Quem sabe? Você sabe como são as crianças.

626
00:41:28,520 --> 00:41:29,910
Daleks!

627
00:41:29,960 --> 00:41:32,590
Preste atenção!

628
00:41:32,640 --> 00:41:33,950
(Não)

629
00:41:34,000 --> 00:41:35,670
Apenas não.

630
00:41:35,720 --> 00:41:37,430
Sabe o que é isso?

631
00:41:37,480 --> 00:41:39,950
Esta coisa que está prestes a destruir?

632
00:41:40,000 --> 00:41:41,950
Contarei a você.

633
00:41:42,000 --> 00:41:45,550
São os não mencionáveis dos cachorros.

634
00:41:45,600 --> 00:41:48,470
E você sabe tudo sobre, sabe?

635
00:41:48,520 --> 00:41:50,990
Isto é uma TARDIS.

636
00:41:51,040 --> 00:41:54,950
Com isso, você pode ir a qualquer lugar, matar qualquer um.

637
00:41:55,000 --> 00:42:00,000
Com isso, os Daleks podem ser mais poderosos do que jamais foram.

638
00:42:02,360 --> 00:42:05,230
Você só precisa de uma coisa.

639
00:42:05,280 --> 00:42:07,350
Não. Missy, não!

640
00:42:07,400 --> 00:42:08,710
Eu!

641
00:42:08,760 --> 00:42:11,190
Você precisa de mim.

642
00:42:11,240 --> 00:42:14,430
Uma Time Lady, pra te mostrar como
funciona.

643
00:42:14,480 --> 00:42:16,910
Com isso e comigo,

644
00:42:16,960 --> 00:42:18,790
tudo pode ser seu.

645
00:42:18,840 --> 00:42:24,280
E você pode queimar tudo, 
pra sempre e sempre e sempre.

646
00:42:30,760 --> 00:42:33,560
Ou você prefere apenas me matar?

647
00:42:35,520 --> 00:42:37,870
Exterminação total.

648
00:42:37,920 --> 00:42:39,600
Exterminar.

649
00:42:42,480 --> 00:42:43,880
Por favor!

650
00:42:45,880 --> 00:42:48,390
Por favor, estou te implorando. Por
favor, por favor.

651
00:42:48,440 --> 00:42:49,670
Por favor, salve Clara.

652
00:42:49,720 --> 00:42:51,910
Eu dei vida aos Daleks.

653
00:42:51,960 --> 00:42:54,440
Eu não controlo eles.

654
00:43:00,320 --> 00:43:01,860
Oh, Clara.

655
00:43:03,320 --> 00:43:04,870
Oh, minha Clara.

656
00:43:04,920 --> 00:43:07,030
Olhe como eles brincam com ela.

657
00:43:07,080 --> 00:43:09,390
Vê como ela é como um brinquedo.
Eles querem que ela corra.

658
00:43:09,440 --> 00:43:11,350
Eles PRECISAM que ela corra.

659
00:43:11,400 --> 00:43:14,630
Você sente a necessidade deles, Doctor?

660
00:43:14,680 --> 00:43:17,510
O sangue deles está gritando.

661
00:43:17,560 --> 00:43:19,790
"Mate! Mate! Mate!"

662
00:43:19,840 --> 00:43:26,150
A caça e o caçador, presos em uma
crise de êxtase.

663
00:43:26,200 --> 00:43:31,120
Isso não é a vida, na forma mais pura?

664
00:43:45,800 --> 00:43:48,790
Exterminar!
Exterminar!

665
00:44:03,280 --> 00:44:05,510
Por que eu te deixei viver?

666
00:44:05,560 --> 00:44:07,870
Compaixão, Doctor.

667
00:44:07,920 --> 00:44:12,830
Esse sempre foi o seu maior prazer.

668
00:44:12,880 --> 00:44:16,590
Deixe isso ser minha vitória final.

669
00:44:16,640 --> 00:44:21,350
Me deixe te ouvir dizer isto
apenas uma vez.

670
00:44:21,400 --> 00:44:26,920
"Compaixão... é... errado."

671
00:44:29,200 --> 00:44:31,150
Destrua a TARDIS!

672
00:44:31,200 --> 00:44:33,350
- Destrua! - Destrua!
- Destrua! - Destrua!

673
00:44:33,400 --> 00:44:35,430
- Destrua! - Destrua!
- Destrua! - Destrua!

674
00:44:35,480 --> 00:44:37,390
- Destrua! - Destrua!
- Destrua! - Destrua!

675
00:44:37,440 --> 00:44:39,550
- Destrua! - Destrua!
- Destrua! - Destrua!

676
00:44:39,600 --> 00:44:43,000
- Destrua! - Destrua!
- Destrua! - Destrua!

677
00:44:53,680 --> 00:44:55,200
Me ajude!

678
00:44:59,280 --> 00:45:01,750
Você não pode me deixar! Você prometeu.

679
00:45:01,800 --> 00:45:04,140
Você disse que eu tinha uma chance.

680
00:45:07,120 --> 00:45:08,790
Onde está você?

681
00:45:10,200 --> 00:45:12,000
Eu não entendo.

682
00:45:12,600 --> 00:45:14,030
Como você chegou aí?

683
00:45:14,080 --> 00:45:15,950
Do futuro.

684
00:45:17,000 --> 00:45:19,070
Você vai me salvar?

685
00:45:19,120 --> 00:45:21,030
Vou salvar a minha amiga.

686
00:45:21,080 --> 00:45:23,080
Do único jeito que posso.

687
00:45:24,040 --> 00:45:25,710
Exterminar!

688
00:45:54,960 --> 00:46:01,320
Imagine: segurar na sua mão o bater do
coração de todo Dalek.

689
00:46:03,280 --> 00:46:05,880
Genocídio em um instante.

690
00:46:07,880 --> 00:46:11,350
Tantos coelhos numa cajadada só.

691
00:46:11,400 --> 00:46:13,590
Todos louvem Davros!

692
00:46:13,640 --> 00:46:17,480
Está pronto para ser um deus?

