1
00:00:03,155 --> 00:00:04,690
Vamos em uma festa hoje?

2
00:00:04,835 --> 00:00:07,652
Nem sonhando!
É sexta-feira, 20h,

3
00:00:07,653 --> 00:00:11,103
e é a melhor hora para não sair
e assistir televisão.

4
00:00:12,621 --> 00:00:14,561
Vamos ver o que está passando
na NBC.

5
00:00:30,058 --> 00:00:33,523
É, essa não é a TV, amigo.
É o novo circuito de segurança.

6
00:00:34,860 --> 00:00:37,197
Que bom! Por um segundo
eu achei que a NBC

7
00:00:37,198 --> 00:00:39,058
tinha afundado de vez.

8
00:00:42,263 --> 00:00:44,302
Você vai ficar me olhando
o dia inteiro?

9
00:00:45,012 --> 00:00:46,481
Você está certa, está certa.

10
00:00:46,600 --> 00:00:48,671
Estamos trabalhando,
tentarei sair daqui.

11
00:00:48,860 --> 00:00:50,390
Não consegui.

12
00:00:51,200 --> 00:00:52,527
Você tem que sair daqui.

13
00:00:52,528 --> 00:00:54,599
- Não, sai você.
- Não, sai você primeiro.

14
00:00:54,600 --> 00:00:56,687
- Não, sai você.
- Não, sai você primeiro.

15
00:00:56,688 --> 00:00:59,328
- Não, você...
- O Justin vai sair primeiro!

16
00:00:59,596 --> 00:01:02,290
Não! Espere um pouco,
tem um tubarão no bar.

17
00:01:02,293 --> 00:01:04,251
Ataque de tubarão!

18
00:01:04,470 --> 00:01:05,801
Pare!

19
00:01:05,840 --> 00:01:08,899
Eu amo "Ataque de Tubarão", mas
não na frente da minha garota.

20
00:01:09,920 --> 00:01:12,674
Como pode eu ter tido um pênis
em cada mão ontem à noite

21
00:01:12,675 --> 00:01:16,483
e ainda assim, não sou a pessoa
mais gay neste bar?

22
00:01:22,600 --> 00:01:25,252
Eles estão tão grudentos
agora que estão namorando,

23
00:01:25,253 --> 00:01:27,772
que fiquei acordado ouvindo
sua conversa de sexo.

24
00:01:27,774 --> 00:01:29,608
Ela dizia:
"é você quem eu quero".

25
00:01:29,612 --> 00:01:31,740
e ele dizia:
"conta mais, conta mais..."

26
00:01:33,105 --> 00:01:35,452
Danny, meu...
Não era conversa de sexo.

27
00:01:35,453 --> 00:01:37,928
Estávamos assistindo "Grease"
e cantando juntos.

28
00:01:38,555 --> 00:01:40,869
Isso explica porque você disse
que queria...

29
00:01:40,871 --> 00:01:44,393
"rama-lama-lama
Justin's ding-ity ding-dong."

30
00:01:46,251 --> 00:01:49,233
Deus me ajude, não resisto
cantar um bom "Grease".

31
00:01:49,905 --> 00:01:52,373
Como você continua achando
novos jeitos

32
00:01:52,376 --> 00:01:55,507
de dizer coisas
que os homens nunca diriam?

33
00:01:56,740 --> 00:01:59,043
Sério, não acredito que achou
que o Justin e eu

34
00:01:59,044 --> 00:02:02,698
já dormimos juntos.
Estamos juntos só há 2 semanas!

35
00:02:02,951 --> 00:02:04,970
Somos moças. Não é, Les?

36
00:02:04,980 --> 00:02:06,811
Quanto tempo você e o Mike
esperaram?

37
00:02:07,048 --> 00:02:09,215
Vamos ver,
eu o conheci aqui no bar,

38
00:02:09,217 --> 00:02:10,897
e fui com ele até seu carro...

39
00:02:11,000 --> 00:02:12,683
Quanto tempo levou?

40
00:02:13,992 --> 00:02:16,746
Certo, tem alguma coisa errada
com a câmera de segurança

41
00:02:16,747 --> 00:02:19,366
porque agora está mostrando
uma multidão aleatória.

42
00:02:30,950 --> 00:02:34,390
Seja o que for que estejam vendo
eles parecem estar gostando.

43
00:02:35,548 --> 00:02:38,315
Eles deveriam chamar
alguns amigos para ver.

44
00:02:40,517 --> 00:02:43,063
Tradução & Sincronia:
LikaPoetisa

45
00:02:43,360 --> 00:02:47,115
Undateable 3x03: A Rock and
Hard Place Walk into a Bar

46
00:02:47,947 --> 00:02:51,103
CONVIDADO MUSICAL DA NOITE
- KODALINE -

47
00:03:13,865 --> 00:03:16,870
<i>Se você está sempre
se sentindo sozinho,</i>

48
00:03:16,872 --> 00:03:19,332
<i>se você está sempre se sentindo
para baixo.</i>

49
00:03:19,660 --> 00:03:22,983
<i>Saiba que você não é o único</i>

50
00:03:22,984 --> 00:03:25,684
<i>porque estou sentindo agora
com você.</i>

51
00:03:25,822 --> 00:03:28,989
<i>Quando o mundo
está em seus ombros,</i>

52
00:03:28,990 --> 00:03:31,722
<i>e você está caindo de joelhos...</i>

53
00:03:31,723 --> 00:03:33,917
<i>Por favor...</i>

54
00:03:36,110 --> 00:03:40,217
<i>Você sabe que o amor
vai libertar você.</i>

55
00:03:43,420 --> 00:03:47,055
@LikaPoetisa
fb.com/LikaPoetisa

56
00:04:02,570 --> 00:04:03,916
Danny.

57
00:04:03,918 --> 00:04:05,980
Eu sinto que nos conhecemos
há anos.

58
00:04:06,102 --> 00:04:08,672
É, eu sei. Nem acredito
que faz apenas 20 minutos

59
00:04:08,673 --> 00:04:10,468
que nos conhecemos no Tinder.

60
00:04:14,396 --> 00:04:16,290
Olá, para vocês!

61
00:04:16,720 --> 00:04:18,225
Olá, crianças.

62
00:04:19,300 --> 00:04:20,938
Danny, recebi
uma mensagem sua.

63
00:04:20,939 --> 00:04:23,368
Não precisa mais ler.
Diz: "não venha para casa".

64
00:04:25,007 --> 00:04:28,197
Oi! Sou a Candace.
Este é o Justin, meu namorado.

65
00:04:28,550 --> 00:04:31,100
Meu amorzinho.
Minha putinha.

66
00:04:32,524 --> 00:04:35,403
Certo, não me cutuca.
Não me cutuca em público.

67
00:04:35,404 --> 00:04:37,063
Pare. Pare!

68
00:04:37,065 --> 00:04:38,860
Vocês dois são uma graça.

69
00:04:38,861 --> 00:04:41,500
É, pessoal,
vocês são uma gracinha.

70
00:04:42,100 --> 00:04:43,744
Tchau.

71
00:04:44,985 --> 00:04:46,332
Quando se conheceram?

72
00:04:46,333 --> 00:04:48,630
Que bom,
você está fazendo perguntas!

73
00:04:48,754 --> 00:04:52,291
Justin, posso falar com você
ali, rapidinho, por favor?

74
00:04:55,283 --> 00:04:58,422
Sempre sonhei com isso.
Eu com meu amor, você com a sua.

75
00:04:58,423 --> 00:05:01,739
Se continuar assim, 4 ingressos
para o cruzeiro Disney, sim?

76
00:05:02,660 --> 00:05:04,483
Ei, cara, ei, ei...

77
00:05:05,390 --> 00:05:08,260
Como não entendeu que era
para ficar longe daqui?

78
00:05:08,268 --> 00:05:11,178
Em cerca de 5 minutos,
esta será minha cueca.

79
00:05:13,700 --> 00:05:16,093
Entendido, entendi.
Deixa comigo.

80
00:05:16,094 --> 00:05:17,592
Pare!

81
00:05:18,380 --> 00:05:21,020
Meu ex-namorado Trent
era o pior.

82
00:05:21,022 --> 00:05:24,050
Ele tentou me levar para a cama
antes de saber meu sobrenome.

83
00:05:24,114 --> 00:05:27,395
Mas, Justin, sou tão sortuda
por tê-lo conhecido.

84
00:05:27,396 --> 00:05:29,570
Não sabe apenas meu sobrenome,

85
00:05:29,571 --> 00:05:32,420
mas quando ele se aconchegou
no meu edredom hoje...

86
00:05:32,424 --> 00:05:34,742
Nós chamamos
de "o cobertor secreto".

87
00:05:35,680 --> 00:05:39,623
Ele disse que se casarmos
ele usaria meu sobrenome.

88
00:05:45,447 --> 00:05:49,040
Amor, não sabe o significado
de um cobertor secreto?

89
00:05:50,946 --> 00:05:53,647
Eu continuo acabando com caras
iguais ao seu ex.

90
00:05:54,268 --> 00:05:56,824
Por favor! O Danny sabe
seu sobrenome, não é, Danny?

91
00:06:04,440 --> 00:06:06,558
É claro que eu sei
o sobrenome da Jenny.

92
00:06:07,036 --> 00:06:08,877
Meu nome é Judy.

93
00:06:11,355 --> 00:06:15,137
Pessoal, eu gostaria
de apresentar a Jenny Judy.

94
00:06:27,468 --> 00:06:29,354
Ei, pessoal,
vocês leram as notícias?

95
00:06:29,578 --> 00:06:32,289
A revista "Playboy"
não fará mais nudes.

96
00:06:33,085 --> 00:06:35,612
Que estranho.
A internet ainda existe?

97
00:06:37,165 --> 00:06:38,482
Existe.

98
00:06:38,625 --> 00:06:40,398
Eu acho que ficaremos bem.

99
00:06:42,278 --> 00:06:44,755
Leve para a igreja!

100
00:06:45,957 --> 00:06:47,808
O que isso significa, Shel?

101
00:06:48,012 --> 00:06:49,982
É meu novo bordão.

102
00:06:50,090 --> 00:06:52,547
Me ver no circuito de segurança
me fez pensar

103
00:06:52,548 --> 00:06:54,105
se eu fosse
um personagem de TV,

104
00:06:54,106 --> 00:06:56,919
com certeza eu teria
um bordão popular.

105
00:06:59,600 --> 00:07:02,856
Danny, está mesmo bravo comigo
por falar com alguém?

106
00:07:02,857 --> 00:07:04,390
Só estava sendo legal com ela.

107
00:07:04,391 --> 00:07:06,825
É, mas você desperdiçou
minha chance de ser...

108
00:07:07,002 --> 00:07:08,969
Muito legal com aquela garota.

109
00:07:09,423 --> 00:07:12,267
Certo, você ganhou!
Não vou me desculpar

110
00:07:12,269 --> 00:07:15,364
por ser legal com alguém
que você nem se importa.

111
00:07:15,890 --> 00:07:18,165
Leve para a igreja!

112
00:07:21,813 --> 00:07:23,114
Oi, cara.

113
00:07:29,515 --> 00:07:31,485
- Por que fez isso?
- Por que fiz isso?

114
00:07:31,486 --> 00:07:33,889
Fiz porque sua garota
arruinou minha noite ontem,

115
00:07:33,890 --> 00:07:36,300
então agora, tudo que o faz
feliz, como sorvete,

116
00:07:37,018 --> 00:07:38,752
vou arruinar para você.

117
00:07:39,080 --> 00:07:40,387
Ignore-o, está bem?

118
00:07:40,388 --> 00:07:43,102
Se quer um sorriso,
olhe aquele casal de mãos dadas.

119
00:07:43,643 --> 00:07:45,910
- Isso me deixa feliz.
- Deixa?

120
00:07:45,912 --> 00:07:48,155
Ei! Cai fora daqui! Anda!
Chispa! Se manda!

121
00:07:48,158 --> 00:07:49,917
Vocês não pertencem aqui!

122
00:07:49,925 --> 00:07:52,982
Sai daqui, velhinhos!
Sai! Sai!

123
00:07:53,765 --> 00:07:56,321
Ninguém mexe com meus clientes.
Quer brigar, Danny?

124
00:07:56,323 --> 00:07:59,424
Está bem!
Diga oi para o Marvin e o Gaye,

125
00:07:59,425 --> 00:08:01,345
pois estamos prestes
a entrar no clima.

126
00:08:01,346 --> 00:08:04,179
É mesmo? Deixe-me apresentá-lo
ao Ron Funches,

127
00:08:04,180 --> 00:08:05,778
porque ele gosta de ficar alto.

128
00:08:09,570 --> 00:08:12,523
Espero que goste de trupes
de percussão urbana,

129
00:08:12,524 --> 00:08:14,504
que faz música
com latas de lixo,

130
00:08:14,505 --> 00:08:18,575
porque estou prestes
a te bater!

131
00:08:19,030 --> 00:08:20,524
Certo, cara.
Quer saber?

132
00:08:20,525 --> 00:08:22,944
Espero que você goste
quando concorrentes

133
00:08:22,945 --> 00:08:24,569
pegam 5 ingredientes aleatórios

134
00:08:24,571 --> 00:08:26,596
e os chefes profissionais
os julgam

135
00:08:26,597 --> 00:08:29,485
porque você está prestes...
A ser picado!

136
00:08:32,710 --> 00:08:34,645
Eles estão prestes a lutar?

137
00:08:34,795 --> 00:08:37,462
Eu acho que essa é a luta.

138
00:08:38,520 --> 00:08:42,073
Não se preocupe. Quando acabarem
as piadas é porque acabou.

139
00:08:42,725 --> 00:08:44,511
- Sabe...
- Quer saber? É melhor...

140
00:08:44,512 --> 00:08:46,268
- Espero que você...
- Não, cuidado!

141
00:08:46,269 --> 00:08:47,807
Espera, eu tenho uma.

142
00:08:48,084 --> 00:08:49,577
E então? Você tem uma?

143
00:08:51,570 --> 00:08:53,461
Desculpe, cara, olha...

144
00:08:54,185 --> 00:08:57,045
Pode falar com a Candace?
O que ela fez não foi legal, tá?

145
00:08:57,190 --> 00:08:59,002
Sem problema, Danny,
ótima luta.

146
00:09:09,190 --> 00:09:11,720
O quê?
Regra dos 5 segundos.

147
00:09:23,522 --> 00:09:27,174
Eu arrumei a TV, não está mais
no circuito de segurança.

148
00:09:27,175 --> 00:09:29,395
Estou assistindo reprise antigas
de "Scrubs",

149
00:09:29,396 --> 00:09:31,713
e aquela médica loira
saiu para beber.

150
00:09:41,381 --> 00:09:44,251
Não, na verdade,
ainda é o circuito de segurança.

151
00:09:44,252 --> 00:09:46,068
Ela está sentada bem ali.

152
00:09:47,195 --> 00:09:49,105
Posso, por favor,
tomar um drink em paz

153
00:09:49,106 --> 00:09:50,925
sem ser reconhecida?
Obrigada.

154
00:09:52,812 --> 00:09:54,958
Se você não quer
ser reconhecida,

155
00:09:54,959 --> 00:09:56,949
por que ainda usa
a mesma roupa...

156
00:09:58,528 --> 00:10:01,109
De quando a série acabou
há 5 anos?

157
00:10:01,315 --> 00:10:03,637
Porque tenho orgulho disso,
está bem?

158
00:10:03,700 --> 00:10:06,271
Olha, se por algum milagre,
vocês conseguirem manter

159
00:10:06,272 --> 00:10:08,365
essa série bobinha na TV
por 9 anos,

160
00:10:08,415 --> 00:10:11,444
você ainda vai continuar usando
essa jaqueta de couro idiota.

161
00:10:16,796 --> 00:10:18,129
Tchau...

162
00:10:21,680 --> 00:10:24,064
Tchau, moça bonita de "Scrubs".

163
00:10:26,580 --> 00:10:28,134
O que estou tentando dizer é...

164
00:10:28,135 --> 00:10:30,260
que minha casa
é a casa do Danny também,

165
00:10:30,261 --> 00:10:31,810
e quando ele traz uma garota,

166
00:10:31,811 --> 00:10:34,730
talvez seja melhor não ser
amigável ou falar demais.

167
00:10:35,215 --> 00:10:36,572
Tudo bem?

168
00:10:37,610 --> 00:10:39,215
Estamos entendidos?

169
00:10:40,300 --> 00:10:42,176
Sim. Sim, com certeza.

170
00:10:42,177 --> 00:10:45,493
Você quer que eu fique
com minha boca grande fechada

171
00:10:45,660 --> 00:10:47,574
assim o Danny pode transar
mais fácil.

172
00:10:47,800 --> 00:10:49,317
Certo...

173
00:10:53,455 --> 00:10:55,881
Espera...
O que está acontecendo?

174
00:10:56,705 --> 00:10:58,934
Você está dando sua bunda...

175
00:11:00,638 --> 00:11:02,961
... para sua gatinha
de 40 quilos chutar.

176
00:11:03,895 --> 00:11:06,695
Daniel, você falou para o Justin
falar comigo?

177
00:11:07,245 --> 00:11:09,549
Eu não sei do que você
está falando.

178
00:11:10,762 --> 00:11:13,118
Mas eu acho que você
deveria ouvir seu namorado.

179
00:11:14,061 --> 00:11:15,798
Quando você vai crescer, Danny?

180
00:11:15,800 --> 00:11:17,482
Você é um homem de 35 anos!

181
00:11:17,715 --> 00:11:19,715
Tenho 34 anos e meio, Candace,
está bem?

182
00:11:19,850 --> 00:11:22,213
Tenho 34 e meio!
Deixe-me ouvi-la dizer!

183
00:11:22,350 --> 00:11:24,906
Nunca vou dizer isso!
Não vou dizer.

184
00:11:24,907 --> 00:11:26,508
Mas quer saber
de mais uma coisa?

185
00:11:26,569 --> 00:11:28,002
Você é de meia-idade!

186
00:11:28,895 --> 00:11:31,135
Certo... Está bem!

187
00:11:31,251 --> 00:11:33,906
E quer saber? Adivinha só!
Você não era a estrela

188
00:11:33,907 --> 00:11:36,300
de "Boa Sorte, Charlie"!
Os pais que eram!

189
00:11:40,512 --> 00:11:42,540
Vai deixá-lo falar assim de mim?

190
00:11:42,970 --> 00:11:45,249
Acalmem-se todos.
Todo mundo relaxa.

191
00:11:45,251 --> 00:11:46,938
Você não falou sério...

192
00:11:46,939 --> 00:11:49,299
Mãos! Mãos!
Pernas! Pernas!

193
00:11:49,300 --> 00:11:52,791
Mãos, pernas! Perna e mãos!
Por favor, acalmem-se, sim?

194
00:11:52,958 --> 00:11:54,455
Isso não é fácil para mim!

195
00:11:54,460 --> 00:11:56,718
Candace é minha namorada
e Justin é meu, digo,

196
00:11:56,719 --> 00:11:58,819
- Danny é meu namorado...
- Claro!

197
00:11:59,235 --> 00:12:00,800
- Não...
- Não, nós é que somos!

198
00:12:00,801 --> 00:12:03,462
Não, não, não. Meu ponto
é que o que passou, passou.

199
00:12:03,480 --> 00:12:05,890
Ninguém liga para o que houve
entre nós dois,

200
00:12:05,891 --> 00:12:08,128
- e o Danny e a Judy.
- Quem é Judy?

201
00:12:08,257 --> 00:12:11,345
Meu Deus! A garota
que estava com você ontem!

202
00:12:11,560 --> 00:12:12,962
Certo, a Jenny Judy.

203
00:12:13,364 --> 00:12:16,546
Esse não é o nome de ninguém.
Nunca. Nunca foi!

204
00:12:17,877 --> 00:12:19,807
Agora acabou.
Foi engraçado, não é?

205
00:12:19,808 --> 00:12:22,110
Todos estão felizes de novo.
Somos amigos, não?

206
00:12:22,111 --> 00:12:24,361
Somos um time, certo?
Mãos aqui, por favor.

207
00:12:24,393 --> 00:12:27,196
Mãos aqui... por favor!
Time!

208
00:12:27,415 --> 00:12:29,863
Sabe, o Justin disse
que está do meu lado.

209
00:12:30,008 --> 00:12:32,010
Ele disse
sob o cobertor secreto.

210
00:12:34,028 --> 00:12:36,921
Acho que você não entende
o que é um cobertor secreto!

211
00:12:38,500 --> 00:12:40,180
Desculpe, Danny, desculpe.

212
00:12:40,181 --> 00:12:42,500
Ele já disse alguma vez
que estava do seu lado?

213
00:12:42,588 --> 00:12:44,362
Não. Na verdade, não.
E quer saber?

214
00:12:44,363 --> 00:12:46,656
Que bom que falou isso
porque, como vê,

215
00:12:46,657 --> 00:12:49,660
a diferença entre você e eu,
Candice, é que ele é meu garoto,

216
00:12:49,662 --> 00:12:52,045
não precisa de palavras
para se comunicar comigo

217
00:12:52,046 --> 00:12:55,310
nós temos uma coisa
extracurricular por aqui, certo?

218
00:12:55,680 --> 00:12:58,031
Eu bato no controle principal,

219
00:12:58,032 --> 00:13:01,197
vejo o que ele vê em seus olhos
e é assim que ele fala comigo.

220
00:13:03,195 --> 00:13:04,851
Sabe o que ele
está dizendo agora?

221
00:13:04,852 --> 00:13:08,165
Ele está dizendo:
"A Candace está bem errada e..."

222
00:13:09,308 --> 00:13:11,021
Saindo uma cópia impressa.

223
00:13:11,210 --> 00:13:13,915
Tenho apenas 34 e meio.
Foi isso que ele disse.

224
00:13:15,814 --> 00:13:19,049
Pessoal, não serei uma arma
para usarem um contra o outro.

225
00:13:19,051 --> 00:13:20,540
Não vou ficar no meio disso.

226
00:13:23,169 --> 00:13:26,199
Justin, venha até mim
e mostre-me sua lealdade.

227
00:13:27,913 --> 00:13:31,383
Justin, não precisa fazer isso.
Venha até mim.

228
00:13:31,384 --> 00:13:34,653
Venha até mim, cara.
Venha, garoto. Venha, venha.

229
00:13:34,655 --> 00:13:37,080
Venha aqui, quer ir lá fora?
Quer ir passear?

230
00:13:37,081 --> 00:13:39,333
- Venha, venha.
- Venha.

231
00:13:39,334 --> 00:13:40,634
Vamos. Venha!

232
00:13:40,935 --> 00:13:42,954
Justin!

233
00:13:43,475 --> 00:13:46,128
Não me faça dizer as 5 palavras
que sempre quis ouvir.

234
00:13:46,129 --> 00:13:47,432
Danny, isso não é justo.

235
00:13:47,434 --> 00:13:49,559
Cala a boca, seu demônio!
Você é...

236
00:13:50,516 --> 00:13:52,389
- Meu...
- Justin!

237
00:13:52,400 --> 00:13:54,475
... melhor ami...

238
00:13:54,476 --> 00:13:57,593
Não! Pare!
Eu quero muito, mas não assim.

239
00:13:58,890 --> 00:14:01,710
Eu morreria por vocês dois
e estão me matando agora!

240
00:14:01,928 --> 00:14:04,163
Dois malvados!
Vocês são malvados!

241
00:14:05,420 --> 00:14:07,026
Você está rindo?
Não ria de mim!

242
00:14:07,027 --> 00:14:08,578
Não estou rindo!

243
00:14:08,945 --> 00:14:11,101
Querem que eu escolha?
Quer saber? Certo.

244
00:14:11,160 --> 00:14:12,712
Eu escolho... nenhum dos dois.

245
00:14:12,940 --> 00:14:16,117
Sabe quem eu escolho?
O Justin! Ele me entende!

246
00:14:23,448 --> 00:14:24,800
Belo trabalho, pessoal.

247
00:14:24,801 --> 00:14:27,030
Não é assim que trata
alguém que você gosta.

248
00:14:27,040 --> 00:14:29,234
- Que seja.
- É.

249
00:14:30,971 --> 00:14:33,712
- Só tenho uma coisa a dizer.
- Já sei o que é.

250
00:14:33,713 --> 00:14:36,967
- "Leve para a igreja".
- Eu não ia dizer isso.

251
00:14:37,495 --> 00:14:40,157
Todo mundo no bar
vai dizer isso junto.

252
00:14:40,160 --> 00:14:42,609
3... 2... 1!

253
00:14:42,611 --> 00:14:44,838
Leve para a igreja!

254
00:14:45,495 --> 00:14:48,590
Esse bar parece muito mais vazio
do que isso.

255
00:14:59,219 --> 00:15:01,892
Justin, é sério.
Pode sair daí?

256
00:15:01,894 --> 00:15:04,671
Eu não quero!

257
00:15:06,720 --> 00:15:08,735
Está bem... Danny, olha...

258
00:15:08,857 --> 00:15:13,239
Eu vou admitir que grande parte
disso é minha culpa.

259
00:15:13,660 --> 00:15:16,230
Não deveria ter estragado
sua noite com aquela moça.

260
00:15:16,675 --> 00:15:18,375
Escuta, eu... eu entendo.

261
00:15:18,377 --> 00:15:20,580
Sabe? Percebi o que você
estava fazendo.

262
00:15:20,753 --> 00:15:23,214
- Você só tentou protegê-la.
- Não, não, Danny.

263
00:15:23,215 --> 00:15:25,555
Não ligo para ela.
Eu me importo com você.

264
00:15:25,715 --> 00:15:28,561
Desde que comecei essa relação
com o Justin,

265
00:15:28,562 --> 00:15:30,325
tudo na minha vida está melhor.

266
00:15:30,450 --> 00:15:34,186
Eu meio que espero que tente
ficar com alguém que você goste.

267
00:15:34,402 --> 00:15:37,386
Porque eu acho que isso
o deixaria tão feliz.

268
00:15:38,750 --> 00:15:40,609
Isso é...

269
00:15:48,340 --> 00:15:50,356
Isso é muito legal.

270
00:15:50,455 --> 00:15:52,476
Eu sei que é estranho porque...

271
00:15:53,578 --> 00:15:55,761
porque você sempre me viu
como seu herói.

272
00:15:55,762 --> 00:15:58,174
- Você não é meu herói.
- Deixe-me acabar.

273
00:15:58,175 --> 00:15:59,806
- Não.
- Deixe-me acabar, sim?

274
00:16:02,210 --> 00:16:06,149
Eu sei que é difícil para mim
namorar e encontrar alguém e...

275
00:16:06,150 --> 00:16:08,760
Eu tenho muito que crescer
nessa categoria,

276
00:16:08,761 --> 00:16:10,842
mas a verdade,
é que ainda sou bem jovem.

277
00:16:10,940 --> 00:16:13,105
Digo, tenho 34 e meio, e...

278
00:16:14,395 --> 00:16:15,942
Eu sinto que...

279
00:16:16,184 --> 00:16:19,747
Eu sinto que eu posso...
Sinto que posso fazer isso.

280
00:16:19,949 --> 00:16:21,893
Eu só sinto que você...

281
00:16:22,092 --> 00:16:24,300
Agora, meio que vai ter
que me ver como eu...

282
00:16:24,595 --> 00:16:27,150
Como eu realmente sou
e isso meio que me envergonha.

283
00:16:27,718 --> 00:16:30,051
Danny, eu gosto de quem você
realmente é.

284
00:16:34,369 --> 00:16:35,912
Você está bem?

285
00:16:55,616 --> 00:16:57,879
- Você vai espirrar?
- Não.

286
00:17:01,431 --> 00:17:03,730
Sim... estou bem.

287
00:17:03,940 --> 00:17:05,421
- Você está choran...
- O quê?

288
00:17:06,197 --> 00:17:08,453
- Me dê um abraço.
- Sim.

289
00:17:15,846 --> 00:17:20,728
LEVE PARA A IGREJA.

290
00:17:25,701 --> 00:17:28,638
Justin, pode sair agora.
Nós fizemos as pazes.

291
00:17:28,794 --> 00:17:30,868
Não! Ainda estou bravo.

292
00:17:31,425 --> 00:17:33,015
Certo, eu tenho uma ideia.

293
00:17:33,164 --> 00:17:35,409
Ele não resiste
a uma boa cantoria.

294
00:17:37,756 --> 00:17:42,580
<i>O amor de verão me detonou.</i>

295
00:17:48,665 --> 00:17:50,780
<i>O amor de verão</i>

296
00:17:50,782 --> 00:17:53,950
<i>aconteceu tão rápido.</i>

297
00:18:00,514 --> 00:18:05,134
<i>Eu conheci um garoto
maluco por mim.</i>

298
00:18:09,330 --> 00:18:10,762
<i>Eu conheci uma garota,</i>

299
00:18:10,763 --> 00:18:13,339
<i>tão bonita que só!</i>

300
00:18:17,795 --> 00:18:19,689
Querido, sai logo daí.

301
00:18:20,202 --> 00:18:22,407
Só se o Danny cantar também!

302
00:18:30,640 --> 00:18:35,145
<i>Conte mais, conte mais,
até onde vocês chegaram?</i>

303
00:18:36,760 --> 00:18:38,390
Você tem que gostar!

304
00:18:43,813 --> 00:18:46,545
<i>Conte mais, conte mais,</i>

305
00:18:46,547 --> 00:18:49,558
<i>tipo, ele tinha um carro?</i>

306
00:18:55,790 --> 00:18:59,195
Chega de "shoo be-baps".
Ninguém faz "shoo be-baps".

307
00:18:59,197 --> 00:19:00,777
Ele não vai sair.

308
00:19:01,390 --> 00:19:02,716
Justin...

309
00:19:04,060 --> 00:19:05,496
Ele não está aqui.

310
00:19:11,550 --> 00:19:12,999
<i>Aquelas...</i>

311
00:19:13,100 --> 00:19:15,156
<i>noites...</i>

312
00:19:15,157 --> 00:19:18,544
<i>... de verão!</i>

313
00:19:18,545 --> 00:19:23,265
<i>Conte mais, conte mais...</i>

314
00:19:25,654 --> 00:19:29,044
Tradução & Sincronia:
LikaPoetisa

315
00:19:29,845 --> 00:19:32,241
<i>Você deve estar ocupado</i>

316
00:19:32,242 --> 00:19:35,582
<i>seguindo em frente
com sua nova vida.</i>

317
00:19:36,273 --> 00:19:38,877
<i>Tão distante de...</i>

318
00:19:39,340 --> 00:19:41,914
<i>Tão distante de...</i>

319
00:19:42,073 --> 00:19:45,309
<i>Quando tudo
o que costumávamos dizer</i>

320
00:19:45,310 --> 00:19:48,150
<i>era errado
e agora é tudo certo.</i>

321
00:19:48,710 --> 00:19:51,510
<i>Para onde foi o tempo?</i>

322
00:19:51,672 --> 00:19:54,583
<i>Para onde foi o tempo?</i>

323
00:19:54,584 --> 00:19:57,837
<i>Se você está sempre
se sentindo sozinho,</i>

324
00:19:57,839 --> 00:20:00,644
<i>se você está sempre
se sentindo para baixo...</i>

325
00:20:00,856 --> 00:20:04,029
<i>Você deveria saber
que não é único</i>

326
00:20:04,030 --> 00:20:06,931
<i>porque estou sentindo
com você agora.</i>

327
00:20:07,080 --> 00:20:10,414
<i>Quando o mundo
está em seus ombros,</i>

328
00:20:10,415 --> 00:20:13,250
<i>e você está caindo de joelhos...</i>

329
00:20:13,251 --> 00:20:15,805
<i>Por favor...</i>

330
00:20:17,317 --> 00:20:21,329
<i>Você sabe que o amor
vai te libertar.</i>

331
00:20:32,480 --> 00:20:35,643
<i>Fiz uma caminhada longa
e solitária</i>

332
00:20:35,644 --> 00:20:38,118
<i>até uma casa vazia.</i>

333
00:20:38,375 --> 00:20:41,195
<i>É de lá que eu vim.</i>

334
00:20:41,410 --> 00:20:44,330
<i>De onde você veio.</i>

335
00:20:44,550 --> 00:20:47,296
<i>Quanto mais eu vivo,
mais eu sei</i>

336
00:20:47,297 --> 00:20:50,077
<i>eu tenho que viver sem nada.</i>

337
00:20:50,420 --> 00:20:53,350
<i>Mas esta
não é uma música triste,</i>

338
00:20:53,835 --> 00:20:56,360
<i>a vida tem que continuar.</i>

339
00:20:56,370 --> 00:20:59,499
<i>Se você está sempre
se sentindo sozinho,</i>

340
00:20:59,502 --> 00:21:02,326
<i>Se você está sempre
se sentindo para baixo.</i>

341
00:21:02,477 --> 00:21:05,790
<i>Você deveria saber
que não é o único</i>

342
00:21:05,791 --> 00:21:08,561
<i>porque estou sentindo
com você agora.</i>

343
00:21:08,572 --> 00:21:11,868
<i>Quando o mundo
está em seus ombros,</i>

344
00:21:11,869 --> 00:21:14,376
<i>e você está caindo de joelhos...</i>

345
00:21:14,377 --> 00:21:17,090
@LikaPoetisa
fb.com/LikaPoetisa

