﻿1
00:01:36,600 --> 00:01:37,800
Anda logo.

2
00:01:41,600 --> 00:01:42,800
Oi, gente.

3
00:01:44,400 --> 00:01:45,960
Ah, eu só...

4
00:01:47,040 --> 00:01:49,020
queria saber se vocês
ainda estão acordados.

5
00:01:51,600 --> 00:01:52,800
Mas...

6
00:03:09,260 --> 00:03:10,600
Você está bem?

7
00:03:11,400 --> 00:03:12,600
Eu? Estou bem.

8
00:03:20,400 --> 00:03:23,400
Você não me conhece, mas se conhecesse
saberia que eu sempre estou bem.

9
00:03:44,400 --> 00:03:46,399
E a sua bebida?

10
00:03:46,400 --> 00:03:48,400
Pode ficar.

11
00:04:44,900 --> 00:04:46,720
<i>Destino alcançado.</i>

12
00:04:48,860 --> 00:04:50,820
<i>Escaneamento completo.</i>

13
00:05:11,460 --> 00:05:12,680
Eu vou aportar a mão dele?

14
00:05:12,980 --> 00:05:15,659
Vou apertar a mão dele.
Vou apartar a mão dele.

15
00:05:15,660 --> 00:05:18,399
Apertar a mão dele!
Apertar a mão dele.

16
00:05:18,400 --> 00:05:20,399
Olá! Oi.

17
00:05:20,400 --> 00:05:22,399
Eu vou aper...

18
00:05:22,400 --> 00:05:24,400
...tar a mão dele...
A mãdele.

19
00:06:24,400 --> 00:06:27,399
Não... Não... Não...

20
00:06:27,400 --> 00:06:30,060
Não... Não... Oh, não.

21
00:06:32,400 --> 00:06:34,400
Eu vou ficar em casa hoje.

22
00:06:37,160 --> 00:06:38,400
Você não está se sentindo bem?

23
00:06:38,620 --> 00:06:40,060
Estou bem.

24
00:07:43,020 --> 00:07:44,640
Eu queria dizer obrigado.

25
00:07:48,060 --> 00:07:49,400
Que não consegui dizer.

26
00:07:50,260 --> 00:07:51,460
Da última vez.

27
00:07:57,000 --> 00:07:58,620
Eu só tive um pressentimento.

28
00:08:01,060 --> 00:08:04,700
As vezes você tem que arriscar, não é?
Se não, como vai saber?

29
00:08:10,040 --> 00:08:11,620
Obviamente eu entendi errado.

30
00:08:14,000 --> 00:08:15,620
Oh, sinto muito.

31
00:08:39,720 --> 00:08:40,920
Meu nome é Danny.

32
00:08:42,000 --> 00:08:43,620
Meu nome é Joe.

33
00:08:46,000 --> 00:08:47,620
Então, Joe, você é...

34
00:08:52,000 --> 00:08:53,200
É...

35
00:08:56,200 --> 00:08:58,419
Acabaram minhas perguntas.

36
00:08:58,420 --> 00:08:59,620
Pergunte.

37
00:09:00,000 --> 00:09:01,200
Por favor.

38
00:09:01,620 --> 00:09:03,000
Você é assumido?

39
00:09:05,000 --> 00:09:06,620
Não.

40
00:09:09,960 --> 00:09:13,620
Se quiser ir embora,
eu entendo sua reação.

41
00:09:15,000 --> 00:09:16,620
Não quero ir embora.

42
00:09:21,860 --> 00:09:24,319
Eu trabalho para
um banco de investimentos.

43
00:09:24,320 --> 00:09:25,620
O apartamento é deles.

44
00:09:26,520 --> 00:09:28,620
Se preocupam com a segurança.

45
00:09:48,000 --> 00:09:49,620
Tem uma varanda.

46
00:09:52,000 --> 00:09:54,620
Se quiser fumar, digo.

47
00:10:00,000 --> 00:10:02,620
Eu vou tomar um banho.

48
00:10:50,000 --> 00:10:51,820
Vou deixar você se vestir.

49
00:11:58,980 --> 00:12:00,180
Eu posso pagar.

50
00:12:00,200 --> 00:12:01,620
Não, tudo bem, eu...

51
00:12:07,000 --> 00:12:09,320
Eu devo ser fácil de interpretar.

52
00:12:09,340 --> 00:12:10,940
Você é.

53
00:12:12,500 --> 00:12:13,720
Isso é ruim?

54
00:12:15,000 --> 00:12:16,520
É diferente.

55
00:12:17,020 --> 00:12:18,620
As pessoas com as quais eu trabalho...

56
00:12:19,000 --> 00:12:20,620
são inescrutáveis.

57
00:12:26,680 --> 00:12:28,620
Eu posso ser inescrutável.

58
00:12:30,620 --> 00:12:32,300
Você olhou minhas roupas?

59
00:12:38,220 --> 00:12:39,420
Te vejo depois.

60
00:13:27,640 --> 00:13:28,840
Ele ligou?

61
00:13:30,280 --> 00:13:31,480
Vai ligar.

62
00:13:32,076 --> 00:13:33,276
Uma semana?

63
00:13:33,300 --> 00:13:36,080
-Eu nunca tive tanta certeza de algo.
-Por quê?

64
00:13:36,260 --> 00:13:38,860
Porque... Não pode ser só isso.

65
00:13:39,480 --> 00:13:41,060
Tem mais. Tem que ter.

66
00:13:41,220 --> 00:13:42,860
Você ama se apaixonar.

67
00:13:43,000 --> 00:13:45,619
O momento em que é tudo 
possibilidades e sonhos.

68
00:13:45,620 --> 00:13:47,300
Você acha que ele é
muita areia pro meu caminhão?

69
00:13:49,000 --> 00:13:51,620
Isso nem me ocorreu

70
00:13:54,700 --> 00:13:56,560
Onde vamos beber hoje?

71
00:13:56,620 --> 00:13:59,820
Algum lugar mal iluminado e
terrivelmente antiquado.

72
00:14:00,480 --> 00:14:04,620
Então estamos na porta, dizendo tchau.

73
00:14:05,420 --> 00:14:08,840
E eu estou tentando dar o número de
Pavel pra ele, porque não tenho celular

74
00:14:09,940 --> 00:14:11,419
só que ele não escreve.

75
00:14:11,443 --> 00:14:12,803
E eu fico tipo...

76
00:14:13,640 --> 00:14:15,619
"Se você não quer...

77
00:14:15,620 --> 00:14:17,620
"Se você não quer me ver de novo..."

78
00:14:17,860 --> 00:14:19,719
E então ele diz,

79
00:14:19,720 --> 00:14:22,620
"Com números, Danny, eu não tenho
nenhum problema."

80
00:14:24,000 --> 00:14:27,620
Como se ele pudesse lembrar todos
os telefones do mundo.

81
00:14:29,400 --> 00:14:32,420
E aí... nós apertamos as mãos.

82
00:14:33,880 --> 00:14:35,272
Se você me dissesse há uma semana

83
00:14:35,296 --> 00:14:37,856
que eu estaria feliz desse jeito por um
aperto de mão no fim de um encontro....

84
00:14:38,000 --> 00:14:40,459
Desculpa. Vou parar de falar sobre ele.

85
00:14:40,460 --> 00:14:43,620
-Está tudo bem, eu entendo.
-É só essa sensação, sabe?

86
00:14:45,000 --> 00:14:47,180
Não conseguir pensar em mais ninguém.

87
00:14:47,560 --> 00:14:49,620
Sim. Conheço essa sensação.

88
00:14:50,800 --> 00:14:52,140
Sim, claro.

89
00:15:21,000 --> 00:15:23,060
Se não como vai saber?

90
00:15:34,960 --> 00:15:38,020
Então em algum momento você
vai falar de si mesmo, não é?

91
00:15:39,720 --> 00:15:41,620
Não do seu trabalho,
eu entendo.

92
00:15:42,000 --> 00:15:43,740
Isso é segredo.

93
00:15:44,560 --> 00:15:46,620
Mas outras coisas?

94
00:15:46,780 --> 00:15:48,599
Por quê?

95
00:15:48,600 --> 00:15:50,619
Não é isso que a gente faz
quando conhece alguém?

96
00:15:50,620 --> 00:15:52,620
Eu te conto coisas.
Você me conta coisas.

97
00:16:25,000 --> 00:16:26,360
É aqui que vamos.

98
00:17:13,000 --> 00:17:14,620
Tão crescido.

99
00:17:15,780 --> 00:17:18,800
Você bebe chá em
uma garrafa térmica e faz...

100
00:17:19,000 --> 00:17:21,060
caminhadas no campo.

101
00:17:22,000 --> 00:17:23,920
Eu devo parecer jovem...

102
00:17:25,000 --> 00:17:27,460
comparado às pessoas
com as quais trabalha.

103
00:17:29,520 --> 00:17:30,900
Parece.

104
00:17:35,000 --> 00:17:36,620
Você não está brincando, está?

105
00:17:36,900 --> 00:17:39,620
Eu comecei a universidade
com quinze anos.

106
00:17:42,000 --> 00:17:45,500
Então você nunca... fez besteira?

107
00:17:46,000 --> 00:17:48,020
-Em que sentido?
-Qualquer sentido.

108
00:17:51,660 --> 00:17:54,880
Eu sou sério há muito tempo.

109
00:17:55,940 --> 00:17:58,220
O que te fez mudar de ideia?

110
00:17:58,900 --> 00:18:00,820
-Sobre?
-Sobre mim?

111
00:18:01,000 --> 00:18:04,620
Eu me perguntei como seria
fazer essas caminhadas com alguém.

112
00:18:05,000 --> 00:18:07,305
Por um minuto fiquei preocupado
que fosse dizer

113
00:18:07,329 --> 00:18:08,749
que era porque eu te fiz rir.

114
00:18:10,820 --> 00:18:12,620
Acho que você nunca me fez rir.

115
00:18:14,480 --> 00:18:16,540
-Não que não vá.
-Eu entendo.

116
00:18:16,550 --> 00:18:20,140
-Com certeza vai.
-Eu entendo.

117
00:18:21,480 --> 00:18:23,980
Então você aparece na minha porta...

118
00:18:24,000 --> 00:18:25,620
O que é ótimo!

119
00:18:25,850 --> 00:18:28,620
Só que eu nunca te disse
onde moro.

120
00:18:29,000 --> 00:18:33,620
E me pergunto, e devo dizer
desde já que não me importo,

121
00:18:33,960 --> 00:18:35,160
mas...

122
00:18:36,000 --> 00:18:40,800
você por acaso checou meus
antecedentes, ou algo assim?

123
00:18:44,000 --> 00:18:46,620
O jeito que nos conhecemos foi incomum.

124
00:18:47,000 --> 00:18:48,620
Certo.

125
00:18:48,860 --> 00:18:50,060
Então...

126
00:18:50,680 --> 00:18:54,180
você pensou "Estranho! Sedução!"

127
00:18:54,620 --> 00:18:58,200
Não que eu esteja presumindo
que você está seduzido por mim.

128
00:18:58,600 --> 00:18:59,800
Isso é...

129
00:19:01,000 --> 00:19:02,620
um processo em andamento.

130
00:19:04,000 --> 00:19:05,620
Erm, o que eu estava dizendo?

131
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
Então, você pensou,

132
00:19:08,480 --> 00:19:09,880
nosso encontro foi parte de um...

133
00:19:11,820 --> 00:19:13,140
uma armadilha?

134
00:19:15,540 --> 00:19:17,220
Não tem problema. É engraçado.
Eu só...

135
00:19:17,360 --> 00:19:19,240
Achei que tinha dito
que eu era fácil de interpretar?

136
00:19:31,780 --> 00:19:34,620
Esse teria sido o motivo
de você ser escolhido.

137
00:19:38,640 --> 00:19:40,620
A aparência de inocência.

138
00:19:43,500 --> 00:19:45,000
Eu não sou inocente.

139
00:19:47,900 --> 00:19:50,620
Você deve ser a unica
pessoa inocente que eu conheço.

140
00:19:57,000 --> 00:19:59,620
Você pode me dizer seu nome verdadeiro agora?

141
00:20:05,440 --> 00:20:06,940
Meu nome é Alex.

142
00:20:12,520 --> 00:20:14,620
Eu gostaria que você subisse...

143
00:20:16,000 --> 00:20:17,820
Se você quiser, obviamente.

144
00:20:19,460 --> 00:20:22,620
-Se não quiser, legal.
- Eu quero. - Não quis dizer "legal".

145
00:20:23,560 --> 00:20:24,760
Você quer.

146
00:20:28,600 --> 00:20:29,800
Mas...

147
00:20:32,000 --> 00:20:33,920
É um pouco rápido.

148
00:20:36,900 --> 00:20:38,160
Bom, talvez da próxima vez

149
00:20:38,720 --> 00:20:40,980
-Você tem que parar de apertar minha mão.
-Me desculpe.

150
00:20:42,220 --> 00:20:43,420
Sinto muito.

151
00:20:44,900 --> 00:20:46,100
Ok.

152
00:21:01,500 --> 00:21:02,700
Porra!

153
00:21:32,420 --> 00:21:34,620
Normalmente é mais arrumado que isso.

154
00:21:38,000 --> 00:21:39,620
Nunca é mais arrumado que isso.

155
00:22:23,680 --> 00:22:25,160
Você tinha adivinhado?

156
00:22:26,260 --> 00:22:28,920
Eu tinha adivinhado que você
não tinha dormido com homens antes.

157
00:22:31,800 --> 00:22:34,300
Achei que talvez tivesse
dormido com algumas mulheres.

158
00:22:41,000 --> 00:22:42,620
Posso fazer uma pergunta?

159
00:22:45,720 --> 00:22:46,920
O que te impediu?

160
00:22:52,520 --> 00:22:53,860
Você não tem que responder.

161
00:22:55,000 --> 00:22:59,940
Como se admite para alguém
que você nunca teve um relacionamento?

162
00:23:02,380 --> 00:23:03,620
Quem quer ouvir?

163
00:23:06,520 --> 00:23:08,620
E quando ouvem,
quem quer ficar?

164
00:23:10,700 --> 00:23:11,900
Eu quero.

165
00:23:15,760 --> 00:23:17,900
Na escola, eu era velho.

166
00:23:21,520 --> 00:23:23,620
Na universidade, eu era jovem.

167
00:23:25,540 --> 00:23:27,480
Eu sempre estive

168
00:23:28,340 --> 00:23:31,620
fora de sincronia com
as pessoas à minha volta.

169
00:23:35,860 --> 00:23:37,620
Por fim, adiei tanto...

170
00:23:39,000 --> 00:23:40,499
que desisti.

171
00:23:40,500 --> 00:23:43,019
Disse a mim mesmo que só
me interessava pela mente.

172
00:23:43,020 --> 00:23:45,620
E as pessoas me achavam estranho.

173
00:23:47,900 --> 00:23:49,399
Eu as irritava.

174
00:23:49,400 --> 00:23:51,180
Podia ver isso nos olhos delas.

175
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
E ao invés de mudar, eu...

176
00:23:59,810 --> 00:24:02,520
Passei a representar o papel,
mais e mais.

177
00:24:05,540 --> 00:24:06,800
Eu não precisava de ninguém.

178
00:24:11,000 --> 00:24:13,080
Foi o que disse a mim mesmo.

179
00:24:13,320 --> 00:24:14,620
"Eu não queria ninguém."

180
00:24:17,000 --> 00:24:19,980
Você imaginou que ia passar
o resto da vida sozinho?

181
00:24:21,000 --> 00:24:22,200
Sim.

182
00:24:24,880 --> 00:24:27,820
Não consigo começar a imaginar
como deve ser isso.

183
00:24:30,000 --> 00:24:32,620
-Você sempre soube que acharia alguém?
-Sempre.

184
00:24:36,460 --> 00:24:38,200
Não consigo imaginar...

185
00:24:38,600 --> 00:24:40,100
como deve ser isso.

186
00:24:44,620 --> 00:24:46,620
Eu gostaria de tentar novamente.

187
00:24:47,880 --> 00:24:49,219
Não precisamos fazer isso.

188
00:24:49,220 --> 00:24:50,420
Você não quer...?

189
00:24:50,840 --> 00:24:52,620
Podemos esperar.

190
00:24:55,260 --> 00:24:56,980
Já esperei o bastante.

191
00:25:10,920 --> 00:25:12,120
Drogas?

192
00:25:12,121 --> 00:25:15,620
Eu as usava para me fazer acreditar
que o sexo era especial.

193
00:25:16,960 --> 00:25:19,540
Que a pessoa com quem eu estava
era especial.

194
00:25:19,940 --> 00:25:21,620
Mas...

195
00:25:22,000 --> 00:25:24,620
Eu adoraria saber
como é de verdade.

196
00:25:25,880 --> 00:25:28,420
Porque aposto que é
a melhor sensação do mundo.

197
00:25:33,640 --> 00:25:35,620
Você vai parar
de se preocupar comigo?

198
00:25:48,000 --> 00:25:49,860
Você vai parar
de se preocupar <i>comigo</i>?

199
00:26:54,300 --> 00:26:55,820
Você me viu.

200
00:26:57,880 --> 00:26:59,820
Quero dizer, você me viu de verdade.

201
00:27:02,760 --> 00:27:04,620
E perguntou se eu estava bem.

202
00:27:07,160 --> 00:27:09,620
E não do jeito que as pessoas
perguntam. Como se já tivessem

203
00:27:10,000 --> 00:27:12,359
perguntado cem vezes
naquele dia,

204
00:27:12,360 --> 00:27:13,620
você perguntou como se...

205
00:27:17,000 --> 00:27:18,620
nada mais importasse para você.

206
00:27:23,280 --> 00:27:24,619
E eu pensei,

207
00:27:24,620 --> 00:27:27,620
como é que essa pessoa,
que eu nunca vi antes...

208
00:27:30,000 --> 00:27:33,900
Como pode ser a única pessoa
no mundo inteiro que sabe?

209
00:27:36,520 --> 00:27:37,720
Que eu não estou bem.

210
00:27:42,540 --> 00:27:44,919
E eu tinha certeza de que se
pudesse apenas descobrir seu nome,

211
00:27:44,920 --> 00:27:46,900
se pudesse apenas descobrir
quem você era...

212
00:27:48,000 --> 00:27:50,620
então tudo ficaria bem.

213
00:27:53,000 --> 00:27:55,119
E se tudo...

214
00:27:55,120 --> 00:27:56,320
não estiver bem?

215
00:27:56,420 --> 00:27:58,179
Então vamos contar um pro outro.

216
00:27:58,180 --> 00:27:59,620
E lidar com isso.

217
00:28:01,600 --> 00:28:03,619
O que quer que seja, nós...

218
00:28:03,620 --> 00:28:04,820
lidaremos com isso.

219
00:28:07,000 --> 00:28:08,200
Juntos.

220
00:28:15,000 --> 00:28:16,696
Tem alguma coisa que queira me contar?

221
00:28:18,000 --> 00:28:19,200
Não.

222
00:29:22,420 --> 00:29:24,620
Estou animado por vocês
dois se conhecerem.

223
00:29:28,400 --> 00:29:30,000
Deveria ter organizado antes.

224
00:29:32,840 --> 00:29:35,019
Um mês ou dois, eu entenderia.

225
00:29:35,020 --> 00:29:37,960
Não estou tão velho que não consiga me 
lembrar do que é estar apaixonado.

226
00:29:39,540 --> 00:29:42,619
Mas oito meses te ouvindo declarar
o quanto ele é maravilhoso

227
00:29:42,620 --> 00:29:45,620
sem nos apresentar
parece de propósito.

228
00:29:45,640 --> 00:29:46,840
Me desculpe.

229
00:30:04,000 --> 00:30:06,620
Scottie, esse é o Alex.

230
00:30:15,000 --> 00:30:17,620
Alex, me diga.

231
00:30:19,000 --> 00:30:20,900
O que achou dela?

232
00:30:22,620 --> 00:30:23,820
Demais?

233
00:30:24,940 --> 00:30:26,620
Isso não me surpreende.

234
00:30:27,400 --> 00:30:30,279
Danny sempre preferiu seus homens
o mais hétero possíveis.

235
00:30:30,280 --> 00:30:32,179
Uma forma chata de auto-aversão

236
00:30:32,180 --> 00:30:34,779
que eu venho tentado sem sucesso
tirar dele.

237
00:30:34,780 --> 00:30:36,619
Scottie, eu estava contando ao Alex...

238
00:30:36,620 --> 00:30:39,160
Espero que tenha contado que
foi aqui que nos conhecemos?

239
00:30:39,520 --> 00:30:41,619
Você deve estar se perguntando
como uma bicha velha como eu

240
00:30:41,620 --> 00:30:44,200
acabou amigo de  um jovem
bonito como ele?

241
00:30:44,860 --> 00:30:47,920
19 anos, ele entrou por aquela porta.

242
00:30:49,000 --> 00:30:51,300
O mais perdido possível.

243
00:30:53,640 --> 00:30:56,019
Eu o vi, com o jeans surrado,

244
00:30:56,020 --> 00:30:58,620
o cabelo curto
e olhos de cachorrinho.

245
00:30:59,480 --> 00:31:02,260
Podia adivinhar sua história triste
sem ouvir uma palavra.

246
00:31:05,000 --> 00:31:06,380
Eu presumi

247
00:31:06,480 --> 00:31:08,619
que se pagasse uma bebida a ele

248
00:31:08,620 --> 00:31:13,000
não haveria um segundo em que ele não
estivesse esperando surgir alguém melhor.

249
00:31:14,860 --> 00:31:16,620
Mas o que posso dizer?
Tenho o coração mole.

250
00:31:16,920 --> 00:31:18,620
Então paguei a bebida para ele...

251
00:31:19,000 --> 00:31:22,619
E para a minha surpresa,
ele conversou comigo a noite toda.

252
00:31:22,620 --> 00:31:25,100
Ele não foi embora, mesmo quando
outros chegaram nele.

253
00:31:26,280 --> 00:31:28,800
Um gesto pequeno,
mas que significou muito.

254
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
E somos amigos desde então.

255
00:31:32,700 --> 00:31:34,720
É comigo que ele conta
quando as coisas estão difíceis.

256
00:31:35,940 --> 00:31:37,620
E geralmente estão.

257
00:31:38,640 --> 00:31:42,620
O pobre Danny tem um péssimo histórico
de escolher o homem errado.

258
00:31:43,640 --> 00:31:45,620
Ele é um romântico incurável.

259
00:31:45,840 --> 00:31:47,060
Um dos últimos.

260
00:31:50,000 --> 00:31:51,920
Sobra para mim dizer...

261
00:31:53,000 --> 00:31:55,620
Não parta o coração dele?

262
00:31:58,000 --> 00:31:59,620
Eu nunca magoaria o Danny.

263
00:32:01,000 --> 00:32:02,620
Posso perguntar,

264
00:32:02,860 --> 00:32:05,940
como alguém que já foi testemunha
de muitos corações partidos,

265
00:32:06,940 --> 00:32:08,980
como pode ter tanta certeza?

266
00:32:15,000 --> 00:32:17,620
Porque ele é o único amigo que tenho.

267
00:32:23,000 --> 00:32:24,620
Fico feliz por você.

268
00:32:25,000 --> 00:32:26,620
Fico feliz pelos dois.

269
00:32:33,640 --> 00:32:35,140
Vocês já se conheciam antes?

270
00:32:36,760 --> 00:32:37,960
Não.

271
00:32:51,640 --> 00:32:55,040
Sabe quando Scottie perguntou se
você sabia como nos tornamos amigos?

272
00:32:55,660 --> 00:32:57,820
Danny, não precisa me contar nada.

273
00:32:59,000 --> 00:33:00,620
Eu te amo.

274
00:33:01,000 --> 00:33:02,900
E eu preciso que você saiba.

275
00:33:04,700 --> 00:33:05,900
Eu tinha dezenove anos.

276
00:33:07,540 --> 00:33:09,060
Como ele disse.

277
00:33:13,340 --> 00:33:14,620
Foi um período ruim.

278
00:33:17,000 --> 00:33:19,940
Eu tinha saído de casa.
Estava usando muitas drogas.

279
00:33:23,000 --> 00:33:24,620
E uma noite...

280
00:33:25,800 --> 00:33:27,000
Eu estava chapado.

281
00:33:29,560 --> 00:33:31,180
Não estava feliz,
não estava alto.

282
00:33:33,600 --> 00:33:34,800
Eu estava entorpecido.

283
00:33:36,700 --> 00:33:40,620
E postei um anúncio online

284
00:33:41,560 --> 00:33:43,620
dizendo que qualquer um podia vir.

285
00:33:44,000 --> 00:33:46,020
E digo, qualquer um.

286
00:33:47,500 --> 00:33:50,800
Minha única condição
era que não falassem.

287
00:33:55,480 --> 00:33:56,720
E pessoas apareceram.

288
00:33:57,640 --> 00:34:00,420
Eu não as rejeitei.
Não pedi nada delas.

289
00:34:01,340 --> 00:34:03,999
E eles devem ter achado que
estavam com sorte, porque...

290
00:34:04,000 --> 00:34:06,620
não deram um pio.

291
00:34:12,540 --> 00:34:15,620
No dia seguinte,
eu não conseguia parar de chorar.

292
00:34:18,200 --> 00:34:19,820
E fui ver o Scottie.

293
00:34:21,000 --> 00:34:22,620
Eu não...

294
00:34:24,640 --> 00:34:29,320
o conhecia muito bem, nos vimos algumas
vezes. Mas era o único em que eu confiava.

295
00:34:31,360 --> 00:34:33,620
E ele me levou direto para o hospital.

296
00:34:36,000 --> 00:34:38,159
E eles me colocaram
em um tratamento de PEP,

297
00:34:38,160 --> 00:34:40,620
que é medicação de emergência.

298
00:34:41,500 --> 00:34:43,920
Eu tomei os remédios
por 28 dias.

299
00:34:44,000 --> 00:34:45,900
E o Scottie cuidou de mim.

300
00:34:50,460 --> 00:34:52,880
E 16 semanas depois
eu fiz um teste de HIV.

301
00:34:57,600 --> 00:34:59,000
E eu estava limpo.

302
00:35:02,880 --> 00:35:04,080
Desculpe.

303
00:35:16,000 --> 00:35:17,620
E ficamos amigos.

304
00:35:30,660 --> 00:35:32,620
Eu nunca mais fiz nada assim.

305
00:35:34,840 --> 00:35:36,059
Eu juro.

306
00:35:36,060 --> 00:35:37,780
Eu estava fora de mim.

307
00:35:45,640 --> 00:35:47,119
Eu sempre me cuido.

308
00:35:47,120 --> 00:35:48,620
Sempre.

309
00:35:53,320 --> 00:35:55,419
Eu não sei o que me aconteceu
naquela noite.

310
00:35:55,420 --> 00:35:57,620
Eu olho para trás e não
reconheço aquela pessoa.

311
00:36:01,560 --> 00:36:03,480
E eu nunca te traí.

312
00:36:07,720 --> 00:36:09,620
Eu não quero manter nenhum
segredo de você.

313
00:36:11,000 --> 00:36:13,620
Eu nunca mais quero
manter nenhum segredo.

314
00:36:41,000 --> 00:36:42,620
Vamos viajar no fim de semana.

315
00:36:46,760 --> 00:36:47,960
Claro.

316
00:36:58,000 --> 00:37:00,620
Eu tenho que comprar uma
bateria para meu notebook.

317
00:37:02,000 --> 00:37:03,700
Não posso ir sem trocá-la.

318
00:37:07,000 --> 00:37:08,420
Entendo.

319
00:38:03,700 --> 00:38:05,620
O Alex me ligou?

320
00:38:09,000 --> 00:38:10,620
O Alex ligou?

321
00:38:44,160 --> 00:38:45,620
Quanto tempo.

322
00:38:49,680 --> 00:38:50,880
Onze dias.

323
00:38:52,680 --> 00:38:53,880
O que aconteceu?

324
00:38:56,740 --> 00:38:57,940
Eu contei a ele.

325
00:38:57,941 --> 00:38:59,620
Que o amava?

326
00:39:00,000 --> 00:39:01,820
Como nos tornamos amigos.

327
00:39:02,340 --> 00:39:03,640
Isso foi um erro.

328
00:39:03,880 --> 00:39:06,860
Por que eu não calei a boca?

329
00:39:09,480 --> 00:39:11,100
Porque você precisava que ele soubesse.

330
00:39:13,760 --> 00:39:15,000
Ele ainda poderia te amar?

331
00:39:17,500 --> 00:39:19,140
Eu fiz merda. Eu...

332
00:39:20,220 --> 00:39:22,080
Eu já tinha feito merda
antes mesmo de conhecê-lo.

333
00:39:24,500 --> 00:39:25,820
Você tentou de tudo?

334
00:39:31,960 --> 00:39:34,614
Bom, só há uma coisa a fazer.
Aceitar que acabou.

335
00:39:34,669 --> 00:39:35,895
Não posso.

336
00:39:35,940 --> 00:39:37,620
Que outra escolha você tem?

337
00:39:40,680 --> 00:39:41,880
Você vai superar.

338
00:39:42,780 --> 00:39:44,620
Não rapidamente.
Não completamente.

339
00:39:44,680 --> 00:39:46,280
Mas o bastante para
seguir em frente.

340
00:39:46,760 --> 00:39:48,020
Confie em mim.

341
00:39:50,540 --> 00:39:52,619
Mas agora, sinto que vai
ter que me desculpar.

342
00:39:52,620 --> 00:39:53,820
Tenho trabalho a fazer.

343
00:39:55,580 --> 00:39:56,840
Você quer que eu vá embora?

344
00:39:56,860 --> 00:39:58,119
Nunca te pediria para ir embora!

345
00:39:58,120 --> 00:40:00,000
Descanse aqui. Coma, durma.

346
00:40:00,780 --> 00:40:03,620
Mas hoje eu não posso ser
assistente da sua vida pessoal.

347
00:40:10,200 --> 00:40:11,700
Apenas de curiosidade...

348
00:40:13,420 --> 00:40:15,620
você já se perguntou
o que eu poderia querer?

349
00:40:16,000 --> 00:40:17,620
O que <i>você</i> quer?

350
00:40:21,000 --> 00:40:22,620
O <i>que</i> você quer?

351
00:40:29,660 --> 00:40:31,320
Você quer isso?

352
00:40:33,800 --> 00:40:35,620
É isso o que você quer?

353
00:40:38,260 --> 00:40:40,960
Quanto eu te devo?
Cinco noites? Dez noites? Me diga!

354
00:40:54,340 --> 00:40:55,820
Scottie, sinto muito, eu...

355
00:40:56,520 --> 00:40:58,560
Me desculpe.

356
00:41:41,640 --> 00:41:42,879
Devíamos chamar a polícia.

357
00:41:42,880 --> 00:41:44,419
Nada foi levado.

358
00:41:44,420 --> 00:41:46,860
Não podíamos nem dar nossas coisas.

359
00:42:53,260 --> 00:42:55,620
<i>Sistema reiniciando.</i>

360
00:42:59,260 --> 00:43:01,260
<i>Item para Danny Holt.</i>

361
00:43:53,420 --> 00:43:55,620
<i>Destino alcançado.</i>

362
00:44:49,800 --> 00:44:51,000
Alex?

363
00:45:03,000 --> 00:45:04,620
Alex?

364
00:46:37,000 --> 00:46:38,620
Alex?

365
00:51:44,160 --> 00:51:45,440
Polícia, por favor.

366
00:52:58,000 --> 00:52:59,940
Polícia, você pode abrir, por favor?

367
00:53:16,000 --> 00:53:18,620
ABRA ESSA PORTA!

368
00:53:22,480 --> 00:53:23,700
Pro lado, senhor.

369
00:53:38,000 --> 00:53:39,620
O nome dele é Alex.

370
00:53:43,000 --> 00:53:44,620
Ele é meu parceiro.

371
00:53:47,660 --> 00:53:49,440
Esse é o apartamento dele.

372
00:53:49,640 --> 00:53:51,820
Ele desapareceu há duas semanas.

373
00:53:53,260 --> 00:53:54,960
Você acha que talvez não seja ele?

374
00:53:59,200 --> 00:54:01,620
Me diga o que você sabe sobre o... Alex.

375
00:54:15,740 --> 00:54:16,940
Ele é um gênio.

376
00:54:21,340 --> 00:54:23,620
Foi para a universidade com 15 anos.

377
00:54:28,000 --> 00:54:30,820
Não tem família. Seus pais estão mortos.

378
00:54:38,000 --> 00:54:40,620
Ele trabalha para um 
banco de investimentos.

379
00:54:44,640 --> 00:54:46,620
O que mais você precisa saber?

380
00:54:49,800 --> 00:54:51,620
Você conhece...

381
00:54:53,500 --> 00:54:55,620
esse homem?

382
00:54:55,880 --> 00:54:58,040
Sim. É o Alex.

383
00:54:58,540 --> 00:54:59,740
Seu parceiro?

384
00:55:02,960 --> 00:55:04,380
Sim.

385
00:55:04,400 --> 00:55:06,720
Que tipo de relacionamento 
você tinha com ele?

386
00:55:06,745 --> 00:55:08,478
Envolvia sadismo?

387
00:55:08,509 --> 00:55:09,743
-Drogas?
-Não.

388
00:55:09,820 --> 00:55:11,719
Veja, é difícil pra mim acreditar que

389
00:55:11,720 --> 00:55:13,680
você estava num relacionamento sério

390
00:55:14,760 --> 00:55:16,520
quando você nem sequer sabe o nome dele.

391
00:55:19,680 --> 00:55:21,200
Esse homem se chama Alistair.

392
00:55:21,340 --> 00:55:23,039
Seus pais estão vivos.

393
00:55:23,040 --> 00:55:24,960
Ele não trabalhou num banco.

394
00:55:33,300 --> 00:55:34,920
É possível que...

395
00:55:35,000 --> 00:55:37,359
você tenha tido
encontros sexuais extremos

396
00:55:37,360 --> 00:55:40,240
com alguém que não queria que 
você soubesse o nome dele?

397
00:55:43,000 --> 00:55:44,620
É possível?

398
00:55:50,680 --> 00:55:52,379
Isso vai acabar.

399
00:55:52,380 --> 00:55:53,820
Agora.

400
00:56:15,160 --> 00:56:16,620
Ele mentiu.

401
00:56:18,000 --> 00:56:19,620
Sobre tudo.

402
00:56:22,540 --> 00:56:24,540
Quando você nos apresentou...

403
00:56:24,620 --> 00:56:25,820
Você sabia?

404
00:56:26,000 --> 00:56:27,620
Não exatamente.

405
00:56:28,480 --> 00:56:30,299
Nossos caminhos nunca se cruzaram. Mas...

406
00:56:30,300 --> 00:56:31,750
Eu reconheci o tipo.

407
00:56:32,760 --> 00:56:35,359
Eu vejo esse tipo nos corredores de Whitehall.

408
00:56:35,360 --> 00:56:37,620
Pessoas com poder, e segredos.

409
00:56:38,080 --> 00:56:40,860
Sua importância emana deles. Eu senti.

410
00:56:41,960 --> 00:56:43,820
Ele trabalhou para a MIG.

411
00:56:45,960 --> 00:56:47,620
Ele era um espião.

412
00:57:21,860 --> 00:57:23,060
Danny?

413
00:57:24,100 --> 00:57:27,619
A polícia estava preocupada que talvez
você tivesse pego algo da cena do crime.

414
00:57:27,620 --> 00:57:30,479
Um item pessoal? 
Algo de valor sentimental.

415
00:57:30,480 --> 00:57:32,620
Você não faria isso, faria?

416
00:57:34,000 --> 00:57:35,459
Claro que não.

417
00:57:35,460 --> 00:57:38,000
Não. Claro que não.

