﻿1
00:00:00,344 --> 00:00:01,976
Nos anos 80,
meu irmão e eu

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,952
nunca gostamos
da mesma música.

3
00:00:03,977 --> 00:00:05,043
Até ouvirmos um grupo

4
00:00:05,068 --> 00:00:07,069
que mudou nossas vidas.

5
00:00:07,070 --> 00:00:09,137
<i>Sou o Mike D
e voltei dos mortos</i>

6
00:00:09,215 --> 00:00:11,952
<i>Relaxando na praia,
perto do Club Med</i>

7
00:00:11,977 --> 00:00:13,204
Os Beastie Boys.

8
00:00:13,220 --> 00:00:15,192
Não eram apenas um
grupo de rap para nós.

9
00:00:15,217 --> 00:00:17,050
Eram um estilo de vida.

10
00:00:17,119 --> 00:00:19,753
Imitamos seus clipes
e decoramos cada letra.

11
00:00:19,822 --> 00:00:22,489
Eram uma revelação.

12
00:00:22,558 --> 00:00:24,691
Se o Mike D nos conhecer,

13
00:00:24,760 --> 00:00:27,360
-diria: "Deveríamos ser amigo".
-Com certeza.

14
00:00:27,429 --> 00:00:28,998
Somos praticamente parentes...

15
00:00:29,023 --> 00:00:31,932
Fazem Rap, festejam,
e estão na tribo.

16
00:00:32,000 --> 00:00:33,518
Os três!

17
00:00:33,542 --> 00:00:34,969
Quais são as chances?

18
00:00:35,003 --> 00:00:36,052
Espere.

19
00:00:36,121 --> 00:00:37,687
Sabe o que quer dizer?

20
00:00:37,756 --> 00:00:39,948
Se eles conseguiram,
também podemos.

21
00:00:39,973 --> 00:00:41,236
Me responda...

22
00:00:41,261 --> 00:00:42,961
Não temos uma licença
para ser mau?

23
00:00:43,013 --> 00:00:44,713
Cara, soletrou
licença errado.

24
00:00:44,782 --> 00:00:47,616
Não perca essa proposta,
Ad-Rock.

25
00:00:47,685 --> 00:00:49,306
Acho que tem o necessário

26
00:00:49,331 --> 00:00:52,633
para se juntar ao meu
super grupo, Os Tasty Boys.

27
00:00:52,701 --> 00:00:54,814
Podemos pensar
melhor no nome?

28
00:00:54,839 --> 00:00:56,005
Não, o nome pegou.

29
00:00:56,074 --> 00:00:58,212
Me deixaria entrar
no seu super grupo?

30
00:00:58,237 --> 00:00:59,314
Claro.

31
00:00:59,339 --> 00:01:01,344
Sua voz esquisita
parece que tem um homem

32
00:01:01,412 --> 00:01:03,440
e uma mulher
dentro de você,

33
00:01:03,465 --> 00:01:04,972
Então será
uma estrela.

34
00:01:04,997 --> 00:01:05,948
Aceito.

35
00:01:05,973 --> 00:01:06,980
Do mau.

36
00:01:07,005 --> 00:01:09,425
Somos tão maus.

37
00:01:09,450 --> 00:01:11,980
Quem está mau?
Meu Deus, vai para cama.

38
00:01:12,005 --> 00:01:13,480
Não vai para
a escola hoje.

39
00:01:13,505 --> 00:01:14,506
-Mas...
-Nada!

40
00:01:14,574 --> 00:01:17,175
Nós dois estamos doentes.

41
00:01:17,244 --> 00:01:18,484
A única coisa
que posso fazer

42
00:01:18,512 --> 00:01:20,211
é esperar
na frente da TV.

43
00:01:20,280 --> 00:01:21,513
Fala sério.

44
00:01:21,581 --> 00:01:23,827
Ser uma estrela do rap
é ótimo.

45
00:01:32,259 --> 00:01:34,692
Tradução: tcortefaria
Sincronia: Nest0r

46
00:01:39,900 --> 00:01:42,284
Era 6 de Janeiro
de 1980 e alguma coisa.

47
00:01:42,309 --> 00:01:44,184
No dia fatídico,
minha mãe

48
00:01:44,209 --> 00:01:47,010
ficou de olho na cozinha
dos vizinhos.

49
00:01:47,073 --> 00:01:48,517
Tudo era novo.

50
00:01:48,542 --> 00:01:51,542
Era uma obra de arte
de arquitetura dos anos 80

51
00:01:51,611 --> 00:01:53,240
de fórmica
e tons de cinza.

52
00:01:53,264 --> 00:01:55,097
É uma Lazy Susan?

53
00:01:55,166 --> 00:01:56,098
Sim.

54
00:01:56,167 --> 00:01:57,810
É cor de amêndoa?

55
00:01:57,835 --> 00:01:59,168
É lindo.

56
00:01:59,237 --> 00:02:00,402
Como neve suja.

57
00:02:00,471 --> 00:02:02,905
O linóleo parece
azulejo de verdade.

58
00:02:02,974 --> 00:02:06,008
Ela roda!

59
00:02:06,077 --> 00:02:08,712
A canela estava atrás
e agora está na frente!

60
00:02:08,738 --> 00:02:11,873
A melhor parte é
Charles que fez.

61
00:02:11,942 --> 00:02:12,974
E foi metade do preço.

62
00:02:13,043 --> 00:02:14,224
-Saia.
-Prometo.

63
00:02:14,249 --> 00:02:15,510
Saia da minha frente.

64
00:02:15,579 --> 00:02:18,029
Saia.
Falarei com o Murray.

65
00:02:19,115 --> 00:02:21,249
Ganharemos
uma nova cozinha.

66
00:02:21,274 --> 00:02:22,982
O que tem de errado
com a nossa velha cozinha?

67
00:02:23,007 --> 00:02:24,219
Você disse... é velha.

68
00:02:24,287 --> 00:02:26,554
Não tem o que preciso.

69
00:02:26,623 --> 00:02:29,224
O que precisa é
de comida e garfos.

70
00:02:29,292 --> 00:02:30,816
E talvez copos.

71
00:02:30,841 --> 00:02:33,371
Ficaria surpreso o
quanto usa-se um espremedor.

72
00:02:33,396 --> 00:02:36,004
Está decidido.
Compraremos um espremedor.

73
00:02:36,029 --> 00:02:37,887
Droga, Bevy,
ganhou de novo.

74
00:02:37,912 --> 00:02:40,013
Precisamos renovar.

75
00:02:40,038 --> 00:02:42,136
Deveria estar
em um museu.

76
00:02:42,205 --> 00:02:45,271
Museu de geladeiras
feias.

77
00:02:45,296 --> 00:02:45,835
Eca!

78
00:02:45,866 --> 00:02:47,032
Olhe para o chão.

79
00:02:47,101 --> 00:02:49,468
Não, te dará
uma convulsão.

80
00:02:49,537 --> 00:02:52,504
E esses armários
Lazy Susan?

81
00:02:52,573 --> 00:02:54,373
Tenho que tirar
os temperos do caminho

82
00:02:54,442 --> 00:02:56,013
como um animal selvagem.

83
00:02:56,038 --> 00:02:57,476
Aqui está o estragão.

84
00:02:58,579 --> 00:03:00,045
Agora estou estressado.

85
00:03:00,114 --> 00:03:01,314
Ela fez uma bagunça.

86
00:03:01,339 --> 00:03:03,749
Bevy, adoraria te dar
uma cozinha nova,

87
00:03:03,818 --> 00:03:05,431
mas custaria uma fortuna.

88
00:03:05,456 --> 00:03:07,525
E todo o material...

89
00:03:07,550 --> 00:03:08,654
Sou o homem
do azulejo.

90
00:03:08,723 --> 00:03:09,763
Te arrumarei de graça.

91
00:03:09,790 --> 00:03:10,889
Mas o trabalho.

92
00:03:10,958 --> 00:03:11,958
Instalarei eu mesmo.

93
00:03:12,026 --> 00:03:13,559
Bill, olhe a redor.

94
00:03:13,627 --> 00:03:15,027
Entendi do que se trata.

95
00:03:15,096 --> 00:03:17,511
Não quer,
porque tem medo de mudanças.

96
00:03:17,536 --> 00:03:19,151
O que está dizendo?

97
00:03:19,176 --> 00:03:20,733
É uma criatura de hábitos.

98
00:03:20,801 --> 00:03:22,000
Nos últimos 10 anos,

99
00:03:22,069 --> 00:03:24,670
Teve o mesmo trabalho,
carro e roupas.

100
00:03:24,739 --> 00:03:26,204
Só porque gosto
das coisas assim

101
00:03:26,229 --> 00:03:27,669
não quer dizer
que tenho hábitos.

102
00:03:27,708 --> 00:03:29,508
Então como explica?

103
00:03:29,577 --> 00:03:32,213
Nos anos 80, Coca Cola
anunciou um novo sabor,

104
00:03:32,238 --> 00:03:34,768
que deixou
seus consumidores malucos.

105
00:03:34,793 --> 00:03:37,783
No momento que descobre
que estão mudando a receita,

106
00:03:37,808 --> 00:03:39,384
começa a criar um estoque.

107
00:03:39,453 --> 00:03:42,263
Quem está com medo
da nova Coca?

108
00:03:42,288 --> 00:03:43,122
É loucura.

109
00:03:43,147 --> 00:03:44,423
Não estou.

110
00:03:44,492 --> 00:03:46,391
Só gosto da original.

111
00:03:46,416 --> 00:03:48,333
Está provando
que estou certa.

112
00:03:48,358 --> 00:03:49,561
Bevy, tentei
coisas novas,

113
00:03:49,630 --> 00:03:51,591
como aquela laranja
rosa que comi.

114
00:03:51,616 --> 00:03:53,031
-Toranja?
-Sim.

115
00:03:53,100 --> 00:03:54,541
Nunca mais.

116
00:03:54,566 --> 00:03:57,369
Amo mudanças.

117
00:03:57,394 --> 00:04:00,639
Terá grandes
mudanças aqui.

118
00:04:00,922 --> 00:04:02,455
Grandes mudanças!

119
00:04:02,480 --> 00:04:04,109
Enquanto minha mãe
ditava as regras,

120
00:04:04,178 --> 00:04:05,811
Barry estava fazendo
umas músicas.

121
00:04:05,880 --> 00:04:08,113
<i>Boa tarde,
Barry é meu nome</i>

122
00:04:08,182 --> 00:04:10,983
<i>não sou covarde
minhas rimas te consome</i>

123
00:04:11,008 --> 00:04:12,362
Seus idiotas!

124
00:04:12,387 --> 00:04:14,501
Disse para não virem
mais aqui

125
00:04:14,527 --> 00:04:16,160
e roubarem meus óculos.

126
00:04:16,185 --> 00:04:18,730
Mas precisamos para fazer
o efeito da lente.

127
00:04:18,755 --> 00:04:22,467
Sua cegueira é útil
no nosso super grupo.

128
00:04:22,536 --> 00:04:23,935
Como é? Super grupo?

129
00:04:24,004 --> 00:04:26,156
Pode tocar violão
e cantar como um anjo,

130
00:04:26,181 --> 00:04:28,306
mas sou o verdadeiro
músico da família.

131
00:04:28,331 --> 00:04:30,141
Estou feliz
de me incluir.

132
00:04:30,210 --> 00:04:31,710
Como o DJ Jazzy Jeff.

133
00:04:31,778 --> 00:04:33,311
Você não é músico.

134
00:04:33,380 --> 00:04:36,830
Não sabe cantar, ler música
ou tocar um instrumento,

135
00:04:36,855 --> 00:04:38,376
diferente de mim,
que faço tudo.

136
00:04:38,401 --> 00:04:40,018
Escondida no quarto.

137
00:04:40,087 --> 00:04:41,820
Escreve várias
músicas ruins,

138
00:04:41,888 --> 00:04:43,098
mas ninguém
nunca ouviu.

139
00:04:43,123 --> 00:04:44,422
Estou...

140
00:04:44,491 --> 00:04:46,903
-aperfeiçoando-as.
-Não.

141
00:04:46,928 --> 00:04:48,496
Está enrolando
porque tem medo

142
00:04:48,521 --> 00:04:50,428
do que pensaram.

143
00:04:50,497 --> 00:04:52,130
Por outro lado,
eu não penso.

144
00:04:52,199 --> 00:04:54,160
Verdade, ele não pensa.

145
00:04:54,185 --> 00:04:56,134
Só porque gosta
dos Beastie Boys

146
00:04:56,203 --> 00:04:57,830
não quer dizer
que pode ser eles.

147
00:04:57,855 --> 00:04:59,541
São três ótimos músicos.

148
00:04:59,566 --> 00:05:01,172
e vocês são dois idiotas.

149
00:05:01,241 --> 00:05:02,774
Está certa. Precisamos
de mais um.

150
00:05:02,843 --> 00:05:04,009
Acho que posso dizer
o que for,

151
00:05:04,077 --> 00:05:05,343
e fará o que quiser.

152
00:05:05,412 --> 00:05:07,412
Está certa!
Precisamos fazer audições!

153
00:05:11,460 --> 00:05:12,942
<i>Veja, Um, dois.</i>

154
00:05:12,967 --> 00:05:14,191
<i>Dois, um.</i>

155
00:05:14,260 --> 00:05:15,492
<i>Três, dois, um</i>

156
00:05:15,561 --> 00:05:17,494
<i>Um, dois, três</i>

157
00:05:17,563 --> 00:05:19,063
<i>Três, dois, um</i>

158
00:05:19,131 --> 00:05:21,060
Estraguei.
Posso recomeçar?

159
00:05:24,337 --> 00:05:27,428
Antes de dizer sim,
tenho 200 pedidos.

160
00:05:27,453 --> 00:05:30,147
<i>Minhas rimas são
de alto grau</i>

161
00:05:30,172 --> 00:05:32,663
<i>Chame um médico
porque meu estilo é do mau.</i>

162
00:05:32,688 --> 00:05:33,969
<i>As garotas dizem:
Rob é gostosão</i>

163
00:05:34,046 --> 00:05:37,491
<i>Quando pego o microfone,
fico peladão.</i>

164
00:05:37,516 --> 00:05:38,124
Espera aí.

165
00:05:38,149 --> 00:05:40,944
Tem algum jeito do Rob Pelado
rimar sem estar pelado?

166
00:05:40,969 --> 00:05:43,264
Nudez ou vou embora.

167
00:05:44,721 --> 00:05:46,021
Não...

168
00:05:46,089 --> 00:05:47,756
Pensei que podia fazer
para impressionar a Erica.

169
00:05:47,824 --> 00:05:48,757
Mas não posso.

170
00:05:48,825 --> 00:05:50,091
Tenho medo do palco.

171
00:05:50,160 --> 00:05:51,600
-Está dentro.
-O quê?

172
00:05:51,625 --> 00:05:53,921
Parece com o Ad-Rock.

173
00:05:53,946 --> 00:05:55,416
A semelhança é estranha.

174
00:05:55,485 --> 00:05:57,451
Meu Deus. É mesmo.

175
00:05:57,520 --> 00:05:59,554
O Ad-Rock tem alergia
no palco?

176
00:05:59,622 --> 00:06:00,721
Não.

177
00:06:00,790 --> 00:06:02,539
Está rodando,
vou cair.

178
00:06:02,564 --> 00:06:05,499
Disse sim! Os Tasty Boys
estão dentro!

179
00:06:05,567 --> 00:06:07,601
Enquanto montávamos
nosso grupo,

180
00:06:07,669 --> 00:06:09,970
meu pai voltava
para seus velhos hábitos.

181
00:06:10,038 --> 00:06:11,304
Olhe!

182
00:06:11,373 --> 00:06:13,293
Minha criatura de hábitos
tirou as calças na porta.

183
00:06:13,342 --> 00:06:14,641
Que surpresa.

184
00:06:14,710 --> 00:06:16,752
-Droga, acabei de chegar.
-"Droga, acabei de chegar".

185
00:06:16,777 --> 00:06:19,044
Sabia que essa
seria sua reação.

186
00:06:19,106 --> 00:06:22,040
-Pare de me irritar.
-"Pare de me irritar".

187
00:06:22,109 --> 00:06:24,014
-Pare.
-"Pare".

188
00:06:25,419 --> 00:06:28,267
Se fizer uma das
coisas da minha lista

189
00:06:28,292 --> 00:06:29,911
que imploro a tempos,

190
00:06:29,936 --> 00:06:31,511
esquecerei da cozinha.

191
00:06:31,580 --> 00:06:33,313
"Usar camisa de gola".

192
00:06:33,382 --> 00:06:34,382
Não.

193
00:06:34,449 --> 00:06:35,433
"Massagem de casal".

194
00:06:35,458 --> 00:06:36,316
Não.

195
00:06:36,385 --> 00:06:37,283
"Fio dental".

196
00:06:37,352 --> 00:06:38,707
Ninguém usa.

197
00:06:38,732 --> 00:06:40,691
"Yoga".
Nunca.

198
00:06:40,716 --> 00:06:42,216
"Piquenique".
Passo.

199
00:06:42,285 --> 00:06:43,884
"Cueca Boxer"?

200
00:06:43,953 --> 00:06:45,304
Como se atreve?

201
00:06:45,329 --> 00:06:47,014
Essa é a pior
lista já feita.

202
00:06:47,039 --> 00:06:49,193
-Odeio isso.
-Escolha um.

203
00:06:49,218 --> 00:06:49,890
Certo.

204
00:06:49,959 --> 00:06:51,358
"Jeans".

205
00:06:51,427 --> 00:06:54,092
Usarei o jeans.

206
00:06:54,117 --> 00:06:57,151
Pela primeira vez,
meu pai usou jeans

207
00:06:57,220 --> 00:06:59,654
para provar que
seria flexível.

208
00:06:59,723 --> 00:07:01,656
Infelizmente
mal conseguiu se mover.

209
00:07:01,725 --> 00:07:02,924
Gostei.

210
00:07:02,993 --> 00:07:05,582
Me diga
o que gostou nelas?

211
00:07:05,607 --> 00:07:06,775
Especifique.

212
00:07:06,800 --> 00:07:10,977
Gosto que tem uma perna
para cada perna.

213
00:07:11,046 --> 00:07:13,546
Amo o tecido.

214
00:07:14,883 --> 00:07:16,910
Não! Não consigo sentar.

215
00:07:16,935 --> 00:07:18,691
Elas desgastam, Bevy.

216
00:07:18,716 --> 00:07:21,391
Deus, não consegue usar
uma calça por trinta segundos.

217
00:07:21,416 --> 00:07:23,870
Certo. Sou uma criatura
de hábitos.

218
00:07:23,895 --> 00:07:25,831
E não ganhará
a nova cozinha.

219
00:07:25,856 --> 00:07:28,011
Não preciso que dê
para conseguir.

220
00:07:28,036 --> 00:07:29,205
Consigo sem você dar.

221
00:07:29,230 --> 00:07:32,308
-Não entendi.
-Construirei eu mesmo.

222
00:07:32,333 --> 00:07:33,206
Espera!

223
00:07:33,231 --> 00:07:34,738
Não consigo me mexer.

224
00:07:34,763 --> 00:07:36,496
Tire-as.

225
00:07:36,521 --> 00:07:37,949
Enquanto minha mãe
estava em uma missão,

226
00:07:37,974 --> 00:07:42,221
Barry fez um plano
para sermos estrelas do rap.

227
00:07:42,246 --> 00:07:43,325
Certo.

228
00:07:43,394 --> 00:07:47,463
Preciso de um estilo
que nos diferencie dos outros.

229
00:07:47,532 --> 00:07:49,398
Run-DMC tem a Adidas.

230
00:07:49,467 --> 00:07:51,235
Public Enemy usa relógios.

231
00:07:51,260 --> 00:07:52,368
Os Fat Boys tem obesidade.

232
00:07:52,437 --> 00:07:55,633
Já sei.
Vestimos como os Fraggles.

233
00:07:55,658 --> 00:07:58,047
Você será Booser.
Geoff é Wembley.

234
00:07:58,072 --> 00:07:59,211
Serei Doozer.

235
00:07:59,236 --> 00:08:00,735
Não, Gorg.

236
00:08:00,760 --> 00:08:01,813
Não, Doozer.

237
00:08:01,838 --> 00:08:03,306
Está pronunciando errado
"idiota" ou "perdedor".

238
00:08:03,331 --> 00:08:04,676
-Próximo.
-Já sei.

239
00:08:04,722 --> 00:08:06,789
Se vestirmos com
coisas que a Erica gosta.

240
00:08:06,857 --> 00:08:09,955
Vou ao seu quarto,
olho o que a anima.

241
00:08:09,980 --> 00:08:11,957
Não, isso é esquisito.

242
00:08:11,982 --> 00:08:12,828
São dois esquisitos.

243
00:08:12,897 --> 00:08:14,740
Sei o que iremos detonar.

244
00:08:18,502 --> 00:08:20,602
Isso é um visual.

245
00:08:20,663 --> 00:08:23,400
Não estamos vestidos como
os Beastie Boys?

246
00:08:23,433 --> 00:08:24,528
Não.

247
00:08:24,553 --> 00:08:27,254
Mike D usa Volkswagen.

248
00:08:27,279 --> 00:08:29,801
Estou usando camioneta.

249
00:08:29,826 --> 00:08:32,065
MCA usa jaqueta
de couro.

250
00:08:32,090 --> 00:08:33,617
A sua é couro falso.

251
00:08:33,642 --> 00:08:36,459
Ad-Rock usa uma camiseta
da escola Stuyvesant.

252
00:08:36,528 --> 00:08:38,094
A sua é da Jenkintown.

253
00:08:38,163 --> 00:08:39,695
-Legal.
-Super diferente.

254
00:08:39,764 --> 00:08:42,632
Agora que estamos bem vestidos,
sobrou uma coisa.

255
00:08:42,700 --> 00:08:43,700
Comitiva?

256
00:08:43,768 --> 00:08:45,376
Pode massagear
nossos ombros,

257
00:08:45,401 --> 00:08:46,936
polir nosso ouro,
mentir para as esposas,

258
00:08:47,005 --> 00:08:49,165
e dar um malho nas minas
que não são lindas para nós.

259
00:08:49,207 --> 00:08:50,139
Estamos dentro.

260
00:08:50,208 --> 00:08:51,808
Pegando as migalhas.

261
00:08:51,876 --> 00:08:52,848
Tudo no lugar.

262
00:08:52,873 --> 00:08:55,688
Mesmo não tendo
nenhuma música,

263
00:08:55,713 --> 00:08:59,140
o próximo passo seria
tirar a foto da capa.

264
00:08:59,165 --> 00:09:01,265
É os Pasty Boys.

265
00:09:01,290 --> 00:09:02,780
Que estão fazendo?

266
00:09:02,805 --> 00:09:04,437
Escolhendo nossa capa.

267
00:09:04,462 --> 00:09:05,995
Sem músicas?

268
00:09:06,064 --> 00:09:08,498
Músicas.
Está sobre controle.

269
00:09:08,566 --> 00:09:09,699
Ela está certa.

270
00:09:09,767 --> 00:09:11,534
Não escrevemos nada.

271
00:09:11,603 --> 00:09:14,388
Nunca ouviu Eric B & Rakim?

272
00:09:14,413 --> 00:09:15,705
Somos como eles.

273
00:09:15,773 --> 00:09:16,873
Não escrevemos.

274
00:09:16,941 --> 00:09:19,842
Sentimos a batida,
fazemos <i>freestyle</i>.

275
00:09:19,911 --> 00:09:21,878
Fazer conforme acontece?

276
00:09:21,946 --> 00:09:22,946
Parece difícil.

277
00:09:22,981 --> 00:09:24,213
É?

278
00:09:24,282 --> 00:09:26,415
<i>Boa tarde,
Barry é meu nome</i>

279
00:09:26,484 --> 00:09:29,293
<i>não sou covarde,
minhas rimas te consome</i>

280
00:09:31,990 --> 00:09:34,357
Rimou nome com
consome!

281
00:09:34,425 --> 00:09:36,399
Tudo que farão
é passar vergonha.

282
00:09:36,424 --> 00:09:38,628
Erica, não somos você.

283
00:09:38,696 --> 00:09:40,208
Não vivemos com medo.

284
00:09:40,233 --> 00:09:41,900
Você viaja.

285
00:09:41,969 --> 00:09:44,136
Não pode ter um álbum
sem músicas.

286
00:09:44,205 --> 00:09:45,871
E não podem ser estrelas

287
00:09:45,940 --> 00:09:47,406
sem ter feito um show.

288
00:09:47,474 --> 00:09:48,974
Está certa.

289
00:09:49,043 --> 00:09:50,843
Precisamos de um. Grande!

290
00:09:50,911 --> 00:09:51,818
Não foi o que disse.

291
00:09:51,843 --> 00:09:53,011
Comitiva...

292
00:09:53,080 --> 00:09:54,279
Vai para o oeste.

293
00:09:54,348 --> 00:09:55,665
Vai para o leste.

294
00:09:55,690 --> 00:09:58,450
Espalhe que os
Tasty Boys estão chegando.

295
00:09:58,519 --> 00:10:00,152
Certo.

296
00:10:00,221 --> 00:10:02,321
A campanha começou.

297
00:10:04,791 --> 00:10:07,117
Mesmo meu pai
ter medo de mudanças,

298
00:10:07,142 --> 00:10:10,233
minha mãe decidiu
mudar a cozinha toda.

299
00:10:10,288 --> 00:10:11,279
O que está fazendo?

300
00:10:11,304 --> 00:10:13,689
Já que não construirá
minha cozinha dos sonhos,

301
00:10:13,714 --> 00:10:14,889
vou construir eu mesmo.

302
00:10:14,914 --> 00:10:16,350
Está falando sério?

303
00:10:16,375 --> 00:10:18,497
Chama um martelo de
"coisa pesada".

304
00:10:18,522 --> 00:10:19,972
Não preciso da sua ajuda,

305
00:10:19,997 --> 00:10:22,998
porque tenho alguém
que adora mudanças.

306
00:10:23,066 --> 00:10:25,551
Bob Vila de "This Old House".

307
00:10:26,336 --> 00:10:28,003
Nos anos 80, Bob Vila

308
00:10:28,071 --> 00:10:31,262
originou as reformas
em residências.

309
00:10:31,287 --> 00:10:33,075
Certo, vai em frente.

310
00:10:33,100 --> 00:10:34,866
Mas não limparei
sua bagunça.

311
00:10:34,935 --> 00:10:36,835
Mostre o que sabe!

312
00:10:36,903 --> 00:10:40,948
Com o Bob Vila,
posso construir tudo.

313
00:10:40,973 --> 00:10:43,308
Infelizmente minha mãe
não construiu uma cozinha.

314
00:10:43,377 --> 00:10:46,975
Só destruiu a antiga
completamente.

315
00:10:47,000 --> 00:10:48,906
O que aconteceu?

316
00:10:48,931 --> 00:10:50,844
Arruinei a cozinha.

317
00:10:50,913 --> 00:10:53,146
Agora não posso cozinhar.

318
00:10:53,215 --> 00:10:54,948
Teremos que pedir
comida italiana,

319
00:10:55,017 --> 00:10:56,230
como vagabundos.

320
00:10:56,255 --> 00:10:58,394
Aquele Bob Vila
é difícil...

321
00:10:58,419 --> 00:11:01,788
Nos motiva, dizendo
que podemos colocar azulejo.

322
00:11:01,813 --> 00:11:03,587
Não podemos.

323
00:11:03,612 --> 00:11:06,976
Chamarei Bill.
Ele consertará.

324
00:11:07,045 --> 00:11:09,813
Faria isso por mim?

325
00:11:09,838 --> 00:11:12,973
Obrigado, querido.
É o melhor.

326
00:11:16,778 --> 00:11:18,851
Onde as lágrimas foram?
O que aconteceu?

327
00:11:18,876 --> 00:11:22,195
Arruinei a cozinha
de propósito.

328
00:11:22,220 --> 00:11:24,991
Não faria isso.

329
00:11:25,016 --> 00:11:25,804
Na verdade sim.

330
00:11:25,829 --> 00:11:29,561
Sei que ficará feliz
quando tiver terminado.

331
00:11:29,586 --> 00:11:31,508
As vezes, criaturas
de hábitos

332
00:11:31,576 --> 00:11:33,810
precisam de um
empurrãozinho.

333
00:11:36,601 --> 00:11:38,748
Enquanto minha mãe
planejava a cozinha,

334
00:11:38,817 --> 00:11:41,551
tínhamos a escola
na palma da mão.

335
00:11:41,620 --> 00:11:44,551
Estão fazendo
uma reunião?

336
00:11:44,576 --> 00:11:45,997
Está fora do controle.

337
00:11:46,022 --> 00:11:48,402
Não, os Tasty Boys
são para valer.

338
00:11:48,427 --> 00:11:51,256
Ouvi que depois da
reunião farão um concerto.

339
00:11:51,281 --> 00:11:52,281
Ouvi que a Capitol Records

340
00:11:52,317 --> 00:11:53,783
deu a cada um, um Porsche
como bônus de contrato.

341
00:11:53,852 --> 00:11:55,468
E são muito gostosos.

342
00:11:55,493 --> 00:11:57,109
Nada é verdade.

343
00:11:57,134 --> 00:11:58,366
É mentira.

344
00:11:58,543 --> 00:12:00,276
Aqui estão eles.

345
00:12:06,317 --> 00:12:08,983
Espera aí, senhorita.

346
00:12:09,008 --> 00:12:10,241
Essa é uma área VIP.

347
00:12:10,318 --> 00:12:11,423
Tudo bem. Ela é uma fã.

348
00:12:11,448 --> 00:12:13,753
Não sou...
Deixe-me passar.

349
00:12:13,778 --> 00:12:14,968
É loucura.

350
00:12:14,993 --> 00:12:16,634
Por que pensam que são

351
00:12:16,703 --> 00:12:18,336
um grupo com contrato?

352
00:12:18,404 --> 00:12:19,719
Porque dissemos.

353
00:12:19,744 --> 00:12:21,110
Não é genial?

354
00:12:21,178 --> 00:12:22,178
É propaganda.

355
00:12:22,213 --> 00:12:23,479
É mentira.

356
00:12:23,547 --> 00:12:25,864
Entendi.

357
00:12:25,889 --> 00:12:28,250
Está brava porque
recebemos toda atenção.

358
00:12:28,319 --> 00:12:30,052
Parece inveja.

359
00:12:30,121 --> 00:12:32,488
Meu Deus, são malucos.

360
00:12:32,556 --> 00:12:34,790
Não estou com inveja.
E sim, irritada.

361
00:12:34,815 --> 00:12:36,235
Estou com tanta inveja!

362
00:12:36,260 --> 00:12:37,826
Deveria.

363
00:12:37,851 --> 00:12:40,763
Ouvi que se juntaram com
Eric B. & Rakim

364
00:12:40,788 --> 00:12:42,238
para o próximo álbum.

365
00:12:42,263 --> 00:12:44,842
O que? A propaganda
também te atingiu?

366
00:12:44,867 --> 00:12:45,624
Quem disse?

367
00:12:45,649 --> 00:12:47,148
Ouvi do Rob Peladão.

368
00:12:47,173 --> 00:12:48,372
Meu Deus.

369
00:12:48,397 --> 00:12:50,672
Trabalho na minha música
a vida toda,

370
00:12:50,697 --> 00:12:53,464
e veja... esses idiotas
vão ficar famosos.

371
00:12:53,489 --> 00:12:56,416
Querida, foque
na sua música.

372
00:12:56,441 --> 00:12:57,652
Isso que importa.

373
00:12:57,677 --> 00:13:00,810
Me mostre o que tem.

374
00:13:00,879 --> 00:13:04,147
Adoraria, mas estou
com a garganta arranhando.

375
00:13:04,216 --> 00:13:06,449
E o Lucky comeu
a partitura.

376
00:13:07,589 --> 00:13:09,163
Desculpe.

377
00:13:09,188 --> 00:13:10,554
Vamos.

378
00:13:10,623 --> 00:13:13,413
É o Pops, seu maior fã.

379
00:13:13,438 --> 00:13:14,975
Toque algo.

380
00:13:15,000 --> 00:13:16,921
Certo.

381
00:13:16,990 --> 00:13:19,100
Agora lembre-se

382
00:13:19,125 --> 00:13:21,642
-que ainda estão em produção.
-Certo.

383
00:13:21,667 --> 00:13:23,457
-E a letra está ruim.
-Certo.

384
00:13:23,482 --> 00:13:26,204
-E odeio como soou.
-Sem a introdução.

385
00:13:26,229 --> 00:13:30,595
<i>Há uma voz
dentro da...</i>

386
00:13:30,620 --> 00:13:32,287
Não consigo.

387
00:13:32,355 --> 00:13:33,555
Não estou pronta.

388
00:13:33,623 --> 00:13:35,323
Tenho que ir.

389
00:13:35,392 --> 00:13:38,726
Bev, estou louca
para ver sua cozinha nova.

390
00:13:38,795 --> 00:13:41,362
Os garotos trabalharam
o final de semana todo.

391
00:13:41,431 --> 00:13:42,727
Como está, Bill?

392
00:13:42,752 --> 00:13:44,515
Pedi um monte de favores.

393
00:13:44,540 --> 00:13:46,521
Tudo para a mulher
do meu melhor amigo.

394
00:13:46,589 --> 00:13:47,822
Aproveite sua
cozinha perfeita.

395
00:13:55,899 --> 00:13:59,716
Desgraçados!
Está igual.

396
00:13:59,741 --> 00:14:02,282
Sou bom em ler pessoas
e não parece agradada.

397
00:14:02,307 --> 00:14:03,995
Fez para me irritar.

398
00:14:04,020 --> 00:14:05,907
Porque me manipulou.

399
00:14:05,976 --> 00:14:07,208
Acha que não sei

400
00:14:07,277 --> 00:14:08,837
que destruiu a cozinha
de propósito?

401
00:14:08,878 --> 00:14:12,113
Certo.
Quer jogar assim?

402
00:14:14,618 --> 00:14:17,361
Pare! Isso é valioso.

403
00:14:17,386 --> 00:14:18,688
Então está bem.

404
00:14:18,713 --> 00:14:19,986
Não, não.

405
00:14:20,055 --> 00:14:21,554
Ajudou-o, agora
me ajudará.

406
00:14:21,623 --> 00:14:23,993
-Não, não farei isso.
-Não.

407
00:14:24,018 --> 00:14:25,739
-Jogue fora, BIll!
-Não.

408
00:14:25,764 --> 00:14:26,505
-Não vou...
-Jogue.

409
00:14:26,553 --> 00:14:27,567
-Jogue fora.
-Não.

410
00:14:27,592 --> 00:14:28,754
-Não.
-Não jogarei.

411
00:14:28,779 --> 00:14:29,878
-Sim, fará.
-Não.

412
00:14:29,946 --> 00:14:31,078
-Não sou...
-Pare!

413
00:14:31,147 --> 00:14:32,451
Jogue tudo fora.

414
00:14:32,631 --> 00:14:33,930
Não, não, não!

415
00:14:33,999 --> 00:14:34,964
-Jogue fora.
-Não.

416
00:14:35,032 --> 00:14:37,552
-Não quero.
-Pare!

417
00:14:37,577 --> 00:14:39,134
-O que está fazendo?
-Não sei.

418
00:14:39,203 --> 00:14:41,733
Estou confuso.
Quero ir para casa.

419
00:14:41,758 --> 00:14:44,405
Bevy, pare de jogar
minha Coca antiga.

420
00:14:44,430 --> 00:14:46,545
Admita que me manipulou.

421
00:14:46,570 --> 00:14:49,132
Claro que sim.

422
00:14:49,157 --> 00:14:50,656
Sabe como é difícil

423
00:14:50,725 --> 00:14:53,192
viver com alguém
que não quer mudar?

424
00:14:53,261 --> 00:14:56,829
Pensei que pelo menos
uma vez mudaria de ideia.

425
00:14:56,898 --> 00:14:59,465
Só se preocupa com você.

426
00:14:59,534 --> 00:15:03,689
Mesmo meu pai ter ganhado,
não pareceu.

427
00:15:03,714 --> 00:15:07,349
Enquanto isso, os Tasty Boys
estavam prestes a conquistar.

428
00:15:07,425 --> 00:15:08,425
Chegam mais.

429
00:15:08,471 --> 00:15:09,894
Precisamos beber isso.

430
00:15:09,963 --> 00:15:12,130
Nosso último momento
no anonimato.

431
00:15:12,199 --> 00:15:14,332
Depois seremos conhecidos
em todos os lugares.

432
00:15:14,368 --> 00:15:15,667
Sentirei falta disso.

433
00:15:15,735 --> 00:15:16,826
Há uma paz.

434
00:15:16,851 --> 00:15:19,386
Agora seria o momento
para ensaiar...

435
00:15:19,426 --> 00:15:21,740
Já que nunca fizemos?

436
00:15:21,765 --> 00:15:23,119
Boa ideia.

437
00:15:23,144 --> 00:15:24,219
Vamos se soltar.

438
00:15:24,244 --> 00:15:26,001
Li'l Yum Yum,
manda a batida.

439
00:15:27,230 --> 00:15:29,671
<i>Robô, Gobot,
Lobot, idem</i>

440
00:15:29,740 --> 00:15:32,207
<i>Ele é do Star Wars,
meu bem</i>

441
00:15:32,276 --> 00:15:33,508
Meu Deus.

442
00:15:33,577 --> 00:15:34,976
Todos dizem
que sou um nerd,

443
00:15:35,045 --> 00:15:36,778
mas nunca ouvi
até agora.

444
00:15:36,847 --> 00:15:38,146
Certo, relaxa.

445
00:15:38,215 --> 00:15:39,381
Veja e aprenda.

446
00:15:39,450 --> 00:15:41,917
<i>Boa tarde,
Barry é meu nome</i>

447
00:15:41,985 --> 00:15:44,619
<i>não sou covarde,
minhas rimas te consome</i>

448
00:15:44,688 --> 00:15:46,048
Cara, isso não é <i>freestyle.</i>

449
00:15:46,090 --> 00:15:47,122
Diz isso toda vez.

450
00:15:47,191 --> 00:15:48,857
Certo, me dê
um segundo.

451
00:15:51,893 --> 00:15:54,396
<i>Boa tarde,
Barry é meu nome</i>

452
00:15:54,465 --> 00:15:57,566
<i>não sou covarde,
minhas rimas te...</i>

453
00:16:03,976 --> 00:16:06,527
Vendo o quão desapontada
minha mãe ficou,

454
00:16:06,552 --> 00:16:10,212
meu pai decidiu
tentar algumas coisas novas.

455
00:16:10,237 --> 00:16:13,909
Venha e sente-se.

456
00:16:13,934 --> 00:16:16,045
Vamos comer sem mesa.

457
00:16:16,070 --> 00:16:17,403
O que é isso?

458
00:16:17,428 --> 00:16:20,052
Estou testando as coisas
novas que queria.

459
00:16:20,077 --> 00:16:23,373
Temos piquenique,
uma camiseta com gola,

460
00:16:23,398 --> 00:16:25,610
e estou sentado,
o que conta como yoga.

461
00:16:25,679 --> 00:16:27,014
Pare, levante-se.

462
00:16:27,039 --> 00:16:28,073
Não consigo.

463
00:16:28,098 --> 00:16:30,099
-Levante-se.
-Não consigo.

464
00:16:30,124 --> 00:16:32,658
Levante-se como
um ser humano.

465
00:16:32,726 --> 00:16:34,293
-Vamos.
-Tentarei.

466
00:16:40,267 --> 00:16:42,342
Droga, é isso!

467
00:16:42,367 --> 00:16:43,499
Sou uma pessoa
do chão agora.

468
00:16:43,568 --> 00:16:44,631
Está maluco?

469
00:16:44,656 --> 00:16:46,489
Por que sentou no chão?

470
00:16:47,448 --> 00:16:50,093
Porque fiquei mal
com o que aconteceu.

471
00:16:50,162 --> 00:16:52,506
Tudo bem.

472
00:16:52,531 --> 00:16:55,098
Ficarei bem,
sem uma cozinha nova.

473
00:16:55,167 --> 00:16:56,341
Tem que entender...

474
00:16:56,380 --> 00:16:58,847
Só porque não goste
que as coisas mudem,

475
00:16:58,915 --> 00:17:01,426
não significa que
não me importo com você.

476
00:17:01,451 --> 00:17:03,818
Nunca pensei que seria feliz.

477
00:17:03,887 --> 00:17:06,675
Mas construiu essa vida
para nós,

478
00:17:06,700 --> 00:17:09,123
e amo-a do jeito
que é.

479
00:17:11,112 --> 00:17:12,929
Mas se significa
tanto para você,

480
00:17:12,998 --> 00:17:14,618
talvez posso mudar
a cozinha.

481
00:17:14,643 --> 00:17:15,899
Vou pegar as ferramentas.

482
00:17:15,968 --> 00:17:17,601
E a coisa pesada!

483
00:17:17,669 --> 00:17:20,403
Espera, não me deixa aqui.

484
00:17:20,428 --> 00:17:21,938
Tasty Boys!

485
00:17:21,963 --> 00:17:23,880
Estávamos enrolando
a horas,

486
00:17:23,905 --> 00:17:25,829
e a multidão não
estava desistindo.

487
00:17:25,854 --> 00:17:27,320
Por que não
param de gritar?

488
00:17:27,389 --> 00:17:30,290
Fazer os fãs esperarem
é uma jogada de marketing.

489
00:17:30,360 --> 00:17:32,196
Saiu pela culatra.

490
00:17:32,221 --> 00:17:33,754
Qual o problema?

491
00:17:33,823 --> 00:17:36,056
O mostro que criou
está esperando para te comer.

492
00:17:36,125 --> 00:17:38,259
Não consigo Erica,
não olhe.

493
00:17:38,327 --> 00:17:42,180
Geoff, não!

494
00:17:44,607 --> 00:17:46,593
Cara, ele é rápido.

495
00:17:46,618 --> 00:17:48,809
Nosso grupo
está acabando.

496
00:17:48,878 --> 00:17:49,863
O que fazemos?

497
00:17:49,888 --> 00:17:51,641
Não sei.

498
00:17:51,666 --> 00:17:53,080
Erica estava certa.

499
00:17:53,149 --> 00:17:55,382
Deveria ter mantido
meu sonho para mim mesmo

500
00:17:55,451 --> 00:17:57,851
e ficasse no meu quarto
para ninguém gritar meu nome.

501
00:17:57,920 --> 00:18:00,968
Aquela hora,
Erica percebeu algo.

502
00:18:00,993 --> 00:18:01,660
Não.

503
00:18:01,707 --> 00:18:03,456
Mesmo sendo sem noção,

504
00:18:03,481 --> 00:18:05,564
Barry era esperto para
não ir lá fora.

505
00:18:05,632 --> 00:18:07,870
Todos estão gritando
seu nome.

506
00:18:07,900 --> 00:18:09,421
Não pode desistir agora.

507
00:18:09,446 --> 00:18:12,304
Não temos
uma música.

508
00:18:12,372 --> 00:18:14,039
Você tem os Beastie Boys.

509
00:18:14,108 --> 00:18:15,601
Mas perdemos nosso
Ad-Rock.

510
00:18:15,626 --> 00:18:16,859
Tem a mim.

511
00:18:16,927 --> 00:18:18,727
No final, formar
um grupo de rap

512
00:18:18,796 --> 00:18:20,912
é mais difícil
do que parece,

513
00:18:20,937 --> 00:18:22,504
e decidimos deixar

514
00:18:22,572 --> 00:18:24,272
para as pessoas
que fazem melhor.

515
00:18:32,482 --> 00:18:34,082
<i>Mike D
Sim</i>

516
00:18:34,151 --> 00:18:35,617
<i>com sua pior versão
comandando, E aí?</i>

517
00:18:35,686 --> 00:18:37,585
<i>Com seus anéis de cebola
que deixam bafo</i>

518
00:18:37,654 --> 00:18:39,921
<i>Eu sou o Mike D
e voltei dos mortos</i>

519
00:18:39,990 --> 00:18:42,644
<i>Relaxando na praia,
perto do Club Med</i>

520
00:18:42,669 --> 00:18:43,935
<i>Faço mais um disco</i>

521
00:18:44,003 --> 00:18:45,570
<i>porque as pessoas
querem mais disto</i>

522
00:18:45,638 --> 00:18:47,371
<i>Otários, dizem poder matar
o Adam Horovitz</i>

523
00:18:47,440 --> 00:18:48,573
<i>Hurricane</i>

524
00:18:48,641 --> 00:18:49,774
<i>você influencia</i>

525
00:18:49,842 --> 00:18:51,709
<i>outros DJ´s,
Vai apagar sua cabeça</i>

526
00:18:51,778 --> 00:18:52,938
<i>A Patty Duke,
a arrancada,</i>

527
00:18:52,979 --> 00:18:54,378
<i>e aí eu arrasei
no tango</i>

528
00:18:54,447 --> 00:18:56,047
<i>Tenho mais rimas que a Jamaica
tem Mango Kangols</i>

529
00:18:56,115 --> 00:18:58,649
<i>Tenho uma perna de pau
no final do meu toco</i>

530
00:18:58,718 --> 00:19:01,265
<i>Balance seu traseiro</i>

531
00:19:14,536 --> 00:19:15,468
<i>Influência total</i>

532
00:19:15,537 --> 00:19:16,836
<i>Influência total</i>

533
00:19:16,905 --> 00:19:17,904
<i>Quando o microfone
está na minha boca</i>

534
00:19:17,973 --> 00:19:19,272
<i>Eu agito, pessoal</i>

535
00:19:19,341 --> 00:19:20,907
<i>Influência total</i>

536
00:19:23,776 --> 00:19:25,309
<i>Nunca fui rejeitado</i>

537
00:19:25,377 --> 00:19:26,543
<i>Porque sou um garanhão</i>

538
00:19:26,612 --> 00:19:27,845
<i>Nunca fui assaltado</i>

539
00:19:27,913 --> 00:19:28,879
<i>Porque sabem que
sou o mais armado</i>

540
00:19:28,948 --> 00:19:30,013
<i>Temos carne, Chef</i>

541
00:19:30,082 --> 00:19:31,315
<i>Estamos quebrando dentes</i>

542
00:19:31,383 --> 00:19:32,382
<i>E se não acreditar</i>

543
00:19:32,451 --> 00:19:33,450
<i>Deve questionar
suas crenças</i>

544
00:19:33,519 --> 00:19:34,382
<i>Como Sam, o açougueiro.</i>

545
00:19:34,407 --> 00:19:37,600
As mudanças foram poucas,
mas foram muitas para meu pai.

546
00:19:37,625 --> 00:19:38,758
É linda.

547
00:19:38,827 --> 00:19:41,027
Que tal uma Coca
para celebrar?

548
00:19:41,095 --> 00:19:43,563
Porque tentar coisas
novas é difícil.

549
00:19:43,631 --> 00:19:46,380
Pode te deixar com
um gosto ruim na boca.

550
00:19:46,405 --> 00:19:47,971
-Por quê?
-Não.

551
00:19:47,996 --> 00:19:50,162
-Por que fariam isso?
-Pare com isso.

552
00:19:50,242 --> 00:19:52,309
<i>Fugindo da lei, impressa
e dos pais</i>

553
00:19:52,371 --> 00:19:53,470
Seu nome é Michael Diamond?

554
00:19:53,546 --> 00:19:54,712
Não, é Clarence.

555
00:19:54,780 --> 00:19:55,879
<i>Do centro</i>

556
00:19:55,948 --> 00:19:57,347
<i>Manhattan
A Aldeia</i>

557
00:19:57,416 --> 00:19:59,183
<i>Meu estilo é selvagem
e saberá que é</i>

558
00:19:59,251 --> 00:20:01,859
<i>Trazendo a mochila de disco
e você fazendo o Bump.</i>

559
00:20:02,350 --> 00:20:04,053
<i>Balance seu traseiro</i>

560
00:20:04,671 --> 00:20:07,041
A verdade é que nunca poderíamos
ser tão bons como nosso heróis.

561
00:20:07,110 --> 00:20:09,243
Claro, crescemos
querendo ser eles,

562
00:20:09,312 --> 00:20:11,178
porque adoramos sonhar.

563
00:20:11,235 --> 00:20:12,701
Não, não.

564
00:20:12,782 --> 00:20:16,083
Mas aquela hora,
não viram-nos como crianças.

565
00:20:16,152 --> 00:20:18,019
Acreditaram em nós.

566
00:20:18,087 --> 00:20:19,954
Acreditaram nos Tasty Boys.

567
00:20:20,023 --> 00:20:22,657
E éramos lendas.

568
00:20:29,399 --> 00:20:31,638
<i>Balance seu traseiro</i>

569
00:20:33,256 --> 00:20:34,858
Ei, Erica!

570
00:20:34,883 --> 00:20:37,011
Tenho praticado
meu <i>freestyle</i>.

571
00:20:37,036 --> 00:20:38,171
-Quer ouvir?
-O quê?

572
00:20:38,211 --> 00:20:39,480
Passou a semana inteira
escrevendo-o,

573
00:20:39,505 --> 00:20:41,080
e quer fazer eu pensar

574
00:20:41,105 --> 00:20:42,105
que está criando agora?

575
00:20:42,130 --> 00:20:43,938
Não, não está
na minha cabeça.

576
00:20:44,017 --> 00:20:45,137
-Olha.
-Não, não, não.

577
00:20:45,223 --> 00:20:47,490
Se é <i>freestyle</i>,
escolherei o assunto.

578
00:20:48,959 --> 00:20:50,491
Bicicletas.

579
00:20:50,516 --> 00:20:51,394
Certo.

580
00:20:51,430 --> 00:20:55,465
Esse rap é dedicado
para as bundas grandes...

581
00:20:55,500 --> 00:20:57,233
nas bicicletas.

582
00:21:00,439 --> 00:21:03,139
<i>Meu nome é Gostosão
e minhas rimas são sombrias</i>

583
00:21:03,208 --> 00:21:06,776
<i>Venha para meu berço
ser a minha... Bicicleta</i>

584
00:21:06,845 --> 00:21:09,579
Porque uma bicicleta gostosa
não me segura

585
00:21:09,614 --> 00:21:13,316
<i>Preciso de bicicletas
em cada aventura</i>

586
00:21:13,351 --> 00:21:16,252
<i>Bicicleta, bicicleta
não posso disfarçar</i>

587
00:21:16,281 --> 00:21:19,694
<i>Amo seu pescoço,
e amo sua... rodas</i>

588
00:21:19,719 --> 00:21:20,795
O quê?

589
00:21:20,820 --> 00:21:22,178
Sabe que não está
enganando ninguém?

590
00:21:22,203 --> 00:21:23,969
Não entende
hip-hop.

591
00:21:25,210 --> 00:21:30,382
Tradução: tcortefaria
Sincronia: Nest0r

