1
00:00:07,540 --> 00:00:10,205
Eu já contei a minha resolução
de Ano Novo?

2
00:00:10,208 --> 00:00:12,682
É continuar se vestindo
de professor de orquestra

3
00:00:12,683 --> 00:00:14,313
da escola?

4
00:00:15,565 --> 00:00:18,758
Não, Danny. É garantir
que os insultos dos outros

5
00:00:18,759 --> 00:00:20,835
não me machuquem mais, e...

6
00:00:21,140 --> 00:00:23,024
não está indo muito bem.

7
00:00:24,512 --> 00:00:27,662
Espere aí, calma,
Senhorita Cara de bebida.

8
00:00:28,296 --> 00:00:31,142
Achei que sua resolução
fosse não beber muito vinho.

9
00:00:31,875 --> 00:00:34,306
Essa estrada que você desce,

10
00:00:34,683 --> 00:00:36,676
ela parece segura?

11
00:00:38,712 --> 00:00:41,029
Quer um pouco mais de vinho,
então?

12
00:00:42,342 --> 00:00:45,170
Não sei. A última resolução
do Shelly foi ficar saudável,

13
00:00:45,182 --> 00:00:46,793
- e ele conseguiu.
- Sim.

14
00:00:46,794 --> 00:00:49,442
E para comemorar ele quer
arrebentar um pôster

15
00:00:49,443 --> 00:00:51,385
do seu "eu" antes
como em "O Perdedor".

16
00:00:51,386 --> 00:00:53,265
Então, pessoal...

17
00:00:55,075 --> 00:00:59,107
Vamos dar uma recepção calorosa,
com 45 quilos mais magro,

18
00:00:59,108 --> 00:01:01,070
Shelly!

19
00:01:02,998 --> 00:01:05,764
SOU O MAGRELO DE DETROIT

20
00:01:08,941 --> 00:01:10,601
Espero que tenham mais pôsteres,

21
00:01:10,602 --> 00:01:12,494
porque quero fazer isso
o dia inteiro!

22
00:01:13,405 --> 00:01:16,624
Nossa, 45 quilos. É como perder
uma Candace inteira.

23
00:01:17,422 --> 00:01:19,791
Ajudei com os exercícios.
Pus uma foto da bunda

24
00:01:19,792 --> 00:01:22,840
da Nicki Minaj na esteira
e o vi persegui-la o dia todo.

25
00:01:22,912 --> 00:01:24,816
Parecia um cão correndo
atrás do carro.

26
00:01:24,817 --> 00:01:27,976
Se ele pegasse a bunda, acho
que ele não saberia o que fazer.

27
00:01:29,340 --> 00:01:31,032
Sim, eu saberia.

28
00:01:31,600 --> 00:01:35,267
Sou sortudo pois não preciso
malhar. Sou magro mesmo.

29
00:01:35,268 --> 00:01:37,592
Pareço uma daquelas esculturas
gregas, sabem?

30
00:01:37,593 --> 00:01:39,730
Como os caras que sempre
estão dando comida

31
00:01:39,731 --> 00:01:41,699
a alguém que não vemos.

32
00:01:48,600 --> 00:01:50,836
Calças de couro,
chegando quente!

33
00:01:51,105 --> 00:01:53,208
Fala sério, Charlotte.
Falei para não pegar

34
00:01:53,209 --> 00:01:54,887
minha calça de couro.

35
00:01:54,890 --> 00:01:57,157
Agora os quadris
vão ficar muito grandes.

36
00:01:58,674 --> 00:02:00,316
Assim como a virilha.

37
00:02:04,465 --> 00:02:06,020
Essa calça é tão legal!

38
00:02:06,021 --> 00:02:08,440
Você parece uma princesa
guerreira sexy

39
00:02:08,441 --> 00:02:11,683
exceto que posso ver
seu piercing num lugar terrível.

40
00:02:12,343 --> 00:02:15,090
Na verdade é um medalhão
com uma foto da minha avó.

41
00:02:19,310 --> 00:02:21,765
Querida, não é não.

42
00:02:24,408 --> 00:02:27,148
Justin, você gostaria
que eu usasse uma calça dessa?

43
00:02:27,360 --> 00:02:30,702
Está brincando? Se você usasse
uma calça dessas faria meu dia.

44
00:02:32,108 --> 00:02:35,241
- Não sou gostosa o bastante?
- Não, não, não.

45
00:02:36,684 --> 00:02:39,098
Você não me deixou acabar.
Faria meu dia terrível

46
00:02:39,099 --> 00:02:41,568
porque eu te amo
exatamente do jeito que você é.

47
00:02:44,270 --> 00:02:45,580
Meu Deus.

48
00:02:45,943 --> 00:02:49,000
Pessoal, o Justin realmente acha
que eu deveria ser mais sexy.

49
00:02:49,003 --> 00:02:51,114
Essa será minha resolução
de Ano Novo.

50
00:02:51,116 --> 00:02:54,355
Então, começando agora,
serei tipo... bam!

51
00:02:54,356 --> 00:02:56,135
Sexy pra caramba!

52
00:02:57,345 --> 00:02:59,931
É, vá em frente e comece
quando estiver pronta.

53
00:03:01,485 --> 00:03:04,738
Tradução & Sincronia:
LikaPoetisa

54
00:03:06,974 --> 00:03:09,213
CONVIDADO MUSICAL DA NOITE
CHARLIE PUTH

55
00:04:09,853 --> 00:04:14,170
Undateable 3x10 ~ A New Year's
Resolution Walks Into a Bar

56
00:04:22,505 --> 00:04:25,654
@LikaPoetisa
fb.com/LikaPoetisa

57
00:04:26,854 --> 00:04:28,825
Digo, ser sexy é fácil, Candace.

58
00:04:28,827 --> 00:04:31,100
Você deve ter um andar sexy
ou algo do tipo.

59
00:04:31,280 --> 00:04:33,488
Eu não sei. Diga-me você.

60
00:04:38,140 --> 00:04:41,002
Não. Não, você não tem.

61
00:04:41,785 --> 00:04:44,707
A Candace tem sorte
por eu estar aqui, certo?

62
00:04:44,709 --> 00:04:47,985
E eu posso fazer até as coisas
mais banais e chatas

63
00:04:47,986 --> 00:04:49,825
sexy pra caramba, falou?

64
00:04:49,827 --> 00:04:51,881
Como por exemplo, mandar um SMS.

65
00:04:54,350 --> 00:04:56,394
E também comer um pretzel.

66
00:04:58,744 --> 00:05:00,410
Opa, foi mal.

67
00:05:01,738 --> 00:05:04,398
E quer saber?
Não me faça começar,

68
00:05:04,399 --> 00:05:07,369
quando o assunto é no quarto,
sim? Não, não, não.

69
00:05:08,265 --> 00:05:11,906
Não me faça começar, certo?
Não, não, não.

70
00:05:11,908 --> 00:05:13,722
Não, não, não.
Sou um tarado nato.

71
00:05:13,723 --> 00:05:15,808
Eu sou um tarado nato. Enfim...

72
00:05:17,275 --> 00:05:20,090
Se eu pedisse para você,
sinceramente, me classificar

73
00:05:20,091 --> 00:05:21,810
sexualmente no quarto,

74
00:05:22,000 --> 00:05:23,435
o que você diria?

75
00:05:25,556 --> 00:05:29,114
Danny, eu realmente...
Não quero fazer isso agora.

76
00:05:30,670 --> 00:05:33,948
Anda, vamos. E se eu pedisse
para me avaliar sexualmente?

77
00:05:33,949 --> 00:05:37,882
Quer saber? Avalie numa escala
de Justin a Danny. Sacou?

78
00:05:39,327 --> 00:05:41,760
Danny, obviamente,
sendo o melhor.

79
00:05:41,761 --> 00:05:45,773
E Justin sendo muito feio
até mesmo para uma escala.

80
00:05:46,630 --> 00:05:48,675
Anda. De 1 a 10.

81
00:05:51,307 --> 00:05:52,690
Seis?

82
00:05:55,925 --> 00:05:59,903
Alguém chame o Anthony Bourdain
porque isso está delicioso.

83
00:06:05,110 --> 00:06:08,519
Então, eu... eu sou um seis?

84
00:06:10,300 --> 00:06:13,235
Olhe assim, Danny. Nós juntos,
somos um total de 7.

85
00:06:14,945 --> 00:06:17,768
Olha, quis dizer que nossa vida
sexual é boa, sabe.

86
00:06:17,770 --> 00:06:20,764
Tenho certeza que toda garota
ama o perigo de fazer no chão

87
00:06:20,765 --> 00:06:24,080
do quarto do seu colega
enquanto ele dorme bem pertinho.

88
00:06:25,238 --> 00:06:27,495
O quê? Eu pensei que aquilo
era um sonho!

89
00:06:29,710 --> 00:06:33,050
Olha, Danny. Você é bom
no sexo louco e selvagem.

90
00:06:33,051 --> 00:06:37,010
Você só não é bom em fazer amor
ou comédia stand-up.

91
00:06:40,170 --> 00:06:41,570
Vamos trabalhar isso.

92
00:06:41,587 --> 00:06:44,868
Sim. Não, está tudo bem.
Está...

93
00:06:44,972 --> 00:06:47,002
É super legal. Eu só vou...

94
00:06:47,777 --> 00:06:50,350
Vou dar uma saidinha.
Eu tenho que ir para o meu...

95
00:06:50,513 --> 00:06:52,856
Tenho que ir
para o meu lugar especial, sabe?

96
00:06:54,605 --> 00:06:56,029
Para onde ele vai?

97
00:06:56,245 --> 00:06:59,450
Quando o Danny está chateado
ele gosta de ir no cinema

98
00:06:59,451 --> 00:07:02,328
e fazer os outros se sentirem
tão horríveis quanto ele.

99
00:07:03,657 --> 00:07:07,243
E aí, pessoal, estão animados
para ver o novo filme Star Wars?

100
00:07:08,977 --> 00:07:11,657
Han Solo morre!

101
00:07:14,180 --> 00:07:16,098
Vocês são idiotas!

102
00:07:16,099 --> 00:07:20,419
Vocês são idiotas!
Claramente são idiotas!

103
00:07:30,410 --> 00:07:33,440
Não acredito que ela disse
que eu era um 6.

104
00:07:33,572 --> 00:07:35,932
Sério, esses quadris,
eles nunca sossegam.

105
00:07:37,432 --> 00:07:40,125
Às vezes eles acordam pela manhã
antes mesmo de mim.

106
00:07:46,077 --> 00:07:49,185
Ei, qual é?
Quadris, é muito cedo.

107
00:07:49,186 --> 00:07:51,355
Vá assistir desenhos
ou alguma coisa.

108
00:07:54,710 --> 00:07:57,142
Está bem, está bem.
Já acordei, já acordei.

109
00:07:58,332 --> 00:08:00,505
Este é o pior dia da minha vida.

110
00:08:06,917 --> 00:08:09,736
Pare de sentir pena de si mesmo!

111
00:08:10,928 --> 00:08:13,028
Shelly, quantas vezes
você vai fazer isso?

112
00:08:13,200 --> 00:08:15,079
Até eu acabar
com todos os pôsteres.

113
00:08:15,812 --> 00:08:18,322
A Charlotte não disse
que você não era bom no sexo.

114
00:08:18,323 --> 00:08:20,067
Só que não sabia fazer amor.

115
00:08:20,131 --> 00:08:21,659
Qual é a diferença?

116
00:08:22,367 --> 00:08:24,906
Danny, fazer amor é lindo.

117
00:08:24,908 --> 00:08:27,136
É poesia. É Shakespeare.

118
00:08:27,137 --> 00:08:29,928
- Não, não faça Shakespeare.
- O amor é uma fumaça,

119
00:08:30,572 --> 00:08:32,796
formada pelo vapor
dos suspiros.

120
00:08:33,262 --> 00:08:34,597
Apagado,

121
00:08:34,599 --> 00:08:36,849
é um fogo a brilhar
nos olhos dos apaixonados.

122
00:08:36,850 --> 00:08:39,792
Que mais será?
Uma loucura sensata,

123
00:08:39,998 --> 00:08:43,789
um fel que adoça,
uma doçura que amarga.

124
00:08:50,006 --> 00:08:51,852
Mas há poemas
para o sexo também.

125
00:08:51,854 --> 00:08:53,586
E é algo do tipo...

126
00:08:53,750 --> 00:08:56,373
"Cara, como está?
Vamos mandar um nude."

127
00:08:56,374 --> 00:08:58,089
Uau, bam! Mandei o que pude.

128
00:09:02,832 --> 00:09:06,812
Eu acho que fazer amor vai além
de bater órgãos genitais.

129
00:09:07,284 --> 00:09:09,849
É bater os corações também.

130
00:09:10,257 --> 00:09:12,421
Charlotte só quer um pouco
de intimidade.

131
00:09:13,406 --> 00:09:15,923
O que é "in-tim-idade"?

132
00:09:17,262 --> 00:09:20,016
Por favor, não finja
que nunca ouviu uma palavra

133
00:09:20,017 --> 00:09:21,752
só porque o deixa
desconfortável.

134
00:09:22,324 --> 00:09:25,082
"In-tim-idade" é quando alguém

135
00:09:25,672 --> 00:09:28,146
dá para você a senha de wi-fi?

136
00:09:31,143 --> 00:09:34,431
Todos sabemos que você
manda a ver entre 4 paredes.

137
00:09:35,339 --> 00:09:36,942
Pare!

138
00:09:37,912 --> 00:09:40,768
Mas você precisa se ligar
com ela num nível mais profundo.

139
00:09:40,864 --> 00:09:43,713
Sabe, com a Candace,
às vezes antes de fazermos amor,

140
00:09:44,410 --> 00:09:47,116
eu faço amor antes mesmo
de tirarmos nossas roupas.

141
00:09:47,952 --> 00:09:50,111
Aqui, deixa eu mostrar.
Você será a Candace.

142
00:09:51,162 --> 00:09:53,109
É, não...
Não quero ser a Candace.

143
00:09:58,103 --> 00:10:00,109
Está tudo bem, Candace.

144
00:10:01,607 --> 00:10:03,526
Agora olhe nos meus olhos.

145
00:10:10,810 --> 00:10:13,433
Olha como eu me importo
com você.

146
00:10:16,908 --> 00:10:18,642
O quanto eu preciso de você.

147
00:10:25,487 --> 00:10:27,810
Que diabos foi isso?

148
00:10:29,436 --> 00:10:33,874
Eu acho que isso foi
um orgasmo emocional.

149
00:10:35,472 --> 00:10:39,533
Tudo bem... Vou colocar fogo
em mim mesmo...

150
00:10:40,707 --> 00:10:44,853
Olha, Danny, eu também
nunca fiz amor, está bem?

151
00:10:44,855 --> 00:10:47,670
Mas você tem essa chance
com a Charlotte, não estrague.

152
00:10:48,918 --> 00:10:51,349
Mesmo se eu quisesse
ter "in-tim-idade",

153
00:10:54,992 --> 00:10:56,909
eu não saberia por onde começar.

154
00:10:57,372 --> 00:11:00,209
Comece devagar. Quando for
ver TV, tente abraçar.

155
00:11:00,210 --> 00:11:03,459
Apenas finja que você é um coala
abraçando uma árvore.

156
00:11:04,424 --> 00:11:06,971
Tudo bem, eu entendi.

157
00:11:07,097 --> 00:11:09,128
Abrace ela como um coala.

158
00:11:10,882 --> 00:11:12,810
Eca, eu odeio abraçar.

159
00:11:13,302 --> 00:11:16,782
Você está de brincadeira?
Eu vivo para abraçar.

160
00:11:16,784 --> 00:11:18,936
Abraçar é a melhor parte.

161
00:11:19,972 --> 00:11:21,357
Sério?

162
00:11:21,813 --> 00:11:23,187
Não. Só estou argumentando.

163
00:11:23,188 --> 00:11:25,672
A melhor parte é dar uns tapas
naquela bunda.

164
00:11:33,907 --> 00:11:37,097
Acho que eu tenho que aceitar
que eu nunca vou ser sexy.

165
00:11:37,940 --> 00:11:41,012
Eu queria que o Shelly estivesse
aqui para me dar um abraço.

166
00:11:41,590 --> 00:11:43,995
Nunca se sabe.
Ele pode estar lá atrás.

167
00:11:44,602 --> 00:11:48,080
Shelly, há lutadores
profissionais e maconha aqui.

168
00:11:53,272 --> 00:11:54,719
Não, não está aqui.

169
00:11:55,357 --> 00:11:58,721
Candace, podemos ajudá-la
a ser sexy. Tudo bem?

170
00:11:58,722 --> 00:12:00,588
Tipo, para o Danny eu sou sexy,

171
00:12:00,589 --> 00:12:03,172
quando rio das suas piadas,
ou uso uma blusa bonita,

172
00:12:03,173 --> 00:12:05,328
ou quando mostro fotos
da minha perseguida.

173
00:12:25,532 --> 00:12:26,902
- Nudes?
- Sim.

174
00:12:26,904 --> 00:12:29,893
É... Por que não pensei
nisso antes?

175
00:12:32,172 --> 00:12:34,078
Espera, porque eu não me odeio.

176
00:12:34,611 --> 00:12:36,259
Você tem algum talento especial?

177
00:12:36,266 --> 00:12:38,465
Por exemplo, sou muito bom
em acrônimo.

178
00:12:38,468 --> 00:12:41,518
Eu pego rápido a primeira letra
das palavras das frases.

179
00:12:41,519 --> 00:12:43,526
Sei que algumas mulheres
acham isso sexy.

180
00:12:44,044 --> 00:12:45,734
Que diabos você está falando?

181
00:12:45,736 --> 00:12:47,842
Q-D-V-E-F.

182
00:12:49,125 --> 00:12:52,354
Desculpe. Ninguém na Terra
acha isso sexy.

183
00:12:52,355 --> 00:12:54,847
D-N-T-A...

184
00:12:55,527 --> 00:12:56,947
...isso sexy.

185
00:12:58,033 --> 00:13:00,891
Tudo bem. Vamos ensinar
uma coisa para você, está bem?

186
00:13:01,157 --> 00:13:02,522
Certo, arqueie suas costas.

187
00:13:02,524 --> 00:13:04,644
Junte seus peitos
com seus braços.

188
00:13:04,646 --> 00:13:07,236
E sente como se sentasse
no banco do bar,

189
00:13:07,237 --> 00:13:09,066
que é meio alto demais.

190
00:13:09,942 --> 00:13:13,289
E depois faça um biquinho
como um pato sexy.

191
00:13:25,610 --> 00:13:27,389
Você tem alguma outra sugestão?

192
00:13:28,405 --> 00:13:31,111
Candace, você deveria se sentir
sexy pois um cara ótimo

193
00:13:31,112 --> 00:13:34,673
é louco por você.
É assim que eu me sinto,

194
00:13:34,674 --> 00:13:37,144
e não, não quero
falar disso agora.

195
00:13:37,520 --> 00:13:42,236
E-N-N-Q-F...
Fala sério, sacou?

196
00:13:43,680 --> 00:13:46,915
Apenas seja confiante
e faça algo inesperado, certo?

197
00:13:47,231 --> 00:13:50,095
Diga "surpresa", agarre-o
e beije-o com vontade.

198
00:13:50,635 --> 00:13:52,219
Não sei se consigo fazer isso.

199
00:13:52,755 --> 00:13:54,759
Você consegue.
Les, demonstre comigo.

200
00:14:02,073 --> 00:14:03,830
Meu Deus.
Isso vai mesmo acontecer?

201
00:14:03,831 --> 00:14:05,832
A audiência vai lá pra cima.

202
00:14:10,686 --> 00:14:12,515
Surpresa.

203
00:14:32,157 --> 00:14:35,213
Vou precisar de um pouco mais
de vinho antes de fazermos isso.

204
00:14:37,065 --> 00:14:38,865
Olha só o que eu tenho aqui.

205
00:14:57,546 --> 00:14:59,879
Você gosta muito disso?

206
00:15:00,820 --> 00:15:03,505
Bem, não é a minha coisa
favorita mas...

207
00:15:03,506 --> 00:15:05,729
Qual é?
Estou fazendo in-tim-idade.

208
00:15:06,815 --> 00:15:09,495
Estou abraçando você
como um urso coala.

209
00:15:10,447 --> 00:15:14,391
Tudo bem. Se você quer ser
íntimo, estou super dentro.

210
00:15:14,629 --> 00:15:15,942
Abrace-me.

211
00:15:18,675 --> 00:15:21,446
É, quer saber?
Isso não é pra mim, está bem?

212
00:15:21,675 --> 00:15:24,361
Qual é a das garotas
que querem mudar quem você é?

213
00:15:24,362 --> 00:15:29,110
Elas falam, tipo, você é muito
bom em sexo selvagem espontâneo?

214
00:15:29,111 --> 00:15:32,589
Quer saber?
Pare de ser assim e...

215
00:15:32,654 --> 00:15:36,253
E em vez disso
seja um urso coala idiota.

216
00:15:37,850 --> 00:15:41,611
Desculpe. Acho que essa coisa
de in-tim-idade não é pra mim.

217
00:15:42,158 --> 00:15:43,549
As pessoas não mudam.

218
00:15:43,550 --> 00:15:45,452
Elas mudam pelo outros
o tempo todo.

219
00:15:45,453 --> 00:15:48,313
Como a Candace tentando ser sexy
para o Justin agora,

220
00:15:48,314 --> 00:15:50,005
e sei que ela está indo
super bem.

221
00:15:52,528 --> 00:15:54,074
Aqui está o seu café.

222
00:15:54,635 --> 00:15:56,433
<i>Por que está me olhando
esquisito?</i>

223
00:15:56,700 --> 00:15:58,000
<i>Surpresa!</i>

224
00:16:03,065 --> 00:16:04,835
Você está bem?
Você está bem?

225
00:16:05,355 --> 00:16:07,304
- Você quebrou o meu dente!
- O quê?

226
00:16:07,525 --> 00:16:09,225
Eu estava tentando ser sexy.

227
00:16:28,905 --> 00:16:31,715
Estou louco que não tem mais
nada para eu soltar spoiler.

228
00:16:31,716 --> 00:16:33,280
- Graças a Deus!
- Quer saber?

229
00:16:33,281 --> 00:16:36,120
No final de "Making a Murderer",
o Steve Avery é culpado!

230
00:16:43,025 --> 00:16:46,551
Está me dizendo que prenderam
um cara branco? Que reviravolta!

231
00:16:51,623 --> 00:16:53,923
Não acredito que quebrei
o seu dente.

232
00:16:54,235 --> 00:16:58,010
Candathe, está bem.
Nem dói. É uma obturação.

233
00:17:00,073 --> 00:17:02,977
Estou tão envergonhada.
Meu Deus!

234
00:17:02,978 --> 00:17:05,719
- Não fique, Candathe.
- Pare.

235
00:17:06,935 --> 00:17:09,345
Não me chame de Candace.
Me chame de outra coisa.

236
00:17:09,947 --> 00:17:11,285
"Terida".

237
00:17:16,419 --> 00:17:19,651
Desculpa, sério? Está rindo?
Porque isso é sua culpa.

238
00:17:19,845 --> 00:17:23,523
Sabia que não deveria seguir
o conselho sexy da velhota.

239
00:17:25,773 --> 00:17:28,641
Eu vou comer o seu rabo
no café da manhã!

240
00:17:29,709 --> 00:17:31,557
Isso saiu errado.

241
00:17:32,280 --> 00:17:34,654
Quer saber?
Você me deixou tão louco.

242
00:17:34,656 --> 00:17:37,635
Você me enganou
para ter in-tim-idade.

243
00:17:38,785 --> 00:17:41,887
Cara, agora estou inseguro
e nervoso,

244
00:17:41,888 --> 00:17:43,217
e não sei lidar com isso.

245
00:17:43,218 --> 00:17:45,100
É assim que eu sinto
o tempo todo.

246
00:17:46,203 --> 00:17:48,201
Isso é intimidade.

247
00:17:49,405 --> 00:17:52,958
Certo, se você disser mais uma
palavra, jogo isso na sua cara.

248
00:17:55,885 --> 00:17:58,376
Tudo bem.
Você vê essa paixão?

249
00:17:58,581 --> 00:17:59,934
Você sente isso?

250
00:18:00,150 --> 00:18:02,956
Se fizéssemos sexo agora
pela primeira vez,

251
00:18:03,360 --> 00:18:05,231
você estaria fazendo amor.

252
00:18:10,217 --> 00:18:11,521
Tudo bem.

253
00:18:11,523 --> 00:18:13,486
Isso é por me chamar de velha!

254
00:18:15,710 --> 00:18:18,216
Isso é por me mostrar fotos
da sua periquita!

255
00:18:20,785 --> 00:18:23,535
E isso é por estragar
"Making a Murderer"!

256
00:18:24,893 --> 00:18:26,617
Briga de bebida!

257
00:18:53,471 --> 00:18:55,618
T-N-D-T-V-D-N-M.

258
00:18:57,084 --> 00:18:59,306
Todos nós devemos ter vergonha
de nós mesmos.

259
00:19:05,527 --> 00:19:07,069
Ele está certo.

260
00:19:08,246 --> 00:19:10,118
Certo. Isso é minha culpa.

261
00:19:10,120 --> 00:19:12,970
Eu fiquei chateada e surtei.
Charlotte,

262
00:19:13,448 --> 00:19:16,348
desculpe-me por dizer
aquelas coisas para você.

263
00:19:16,349 --> 00:19:18,627
Sua periquita é linda.

264
00:19:19,911 --> 00:19:24,299
E, Justin, eu só queria
ser sexy para você.

265
00:19:24,674 --> 00:19:27,069
O quê? Está brincando?

266
00:19:27,208 --> 00:19:29,680
Você é a garota mais sexy
que existe.

267
00:19:33,564 --> 00:19:35,815
Danny, você precisa ser mais
como a Candace.

268
00:19:35,816 --> 00:19:37,921
Ele deve chamar vaginas
de periquitas?

269
00:19:39,641 --> 00:19:41,731
Não. Ela nunca desiste.

270
00:19:41,733 --> 00:19:43,935
Essa é a diferença entre casais
bons e ruins.

271
00:19:43,936 --> 00:19:46,271
- Bom casais continuam tentando.
- É isso aí.

272
00:19:46,272 --> 00:19:50,508
E vou continuar tentando.
Agora, a mordida de lábio sexy.

273
00:19:58,604 --> 00:20:01,031
Charlotte, aqui, venha aqui.

274
00:20:01,036 --> 00:20:03,983
Lembro que uma vez me disse
que sua cena favorita

275
00:20:03,984 --> 00:20:06,992
de qualquer filme romântico
é o "Diário de uma paixão",

276
00:20:06,993 --> 00:20:08,818
quando o Ryan Gosling beija

277
00:20:08,819 --> 00:20:11,318
aquela garota de testa grande
na chuva.

278
00:20:13,432 --> 00:20:14,870
Eu só...

279
00:20:15,433 --> 00:20:18,360
Ei, Brett, você tem alguma chuva
para nós?

280
00:20:18,937 --> 00:20:21,173
Eu posso lhes dar
um pouco de Sprite.

281
00:20:30,606 --> 00:20:31,920
Venha aqui.

282
00:20:34,501 --> 00:20:37,416
Certo, escuta, eu sei que...

283
00:20:38,444 --> 00:20:40,702
Sei que eu posso ser
irritante às vezes mas...

284
00:20:40,703 --> 00:20:42,126
- Sim.
- Sim, eu sei, eu sei.

285
00:20:42,127 --> 00:20:44,037
Mas só quero dizer que...

286
00:20:44,638 --> 00:20:46,650
Eu gosto muito mesmo
de namorar você.

287
00:20:52,934 --> 00:20:55,920
E é assim que você faz amor.

288
00:20:56,595 --> 00:20:58,658
Tradução & Sincronia:
LikaPoetisa

289
00:20:59,766 --> 00:21:02,864
@LikaPoetisa
fb.com/LikaPoetisa

