﻿1
00:00:00,394 --> 00:00:02,249
<i>Anteriormente em
“Criminal Minds”...</i>

2
00:00:02,446 --> 00:00:04,713
Não me diga que
tem outro caso.

3
00:00:04,715 --> 00:00:06,122
Não, não.
Estou indo para casa.

4
00:00:06,146 --> 00:00:07,316
Juro, estou indo para casa.

5
00:00:07,317 --> 00:00:09,784
Bom. Eu também.

6
00:00:09,786 --> 00:00:11,152
Não!

7
00:00:11,154 --> 00:00:12,120
<i>O que está errado?</i>

8
00:00:12,122 --> 00:00:14,990
<i>Derek, você está aí?</i>

9
00:00:14,992 --> 00:00:17,292
<i>O que está errado?</i>

10
00:01:35,405 --> 00:01:36,972
Acorde-o.

11
00:01:38,408 --> 00:01:39,908
Ele está acordado.

12
00:01:43,847 --> 00:01:45,013
O que ele está fazendo?

13
00:01:53,323 --> 00:01:54,623
Está se dissociando

14
00:01:54,625 --> 00:01:57,359
da dor que sabe que
iremos infligir a ele.

15
00:01:57,361 --> 00:01:58,727
Incrível.

16
00:02:17,180 --> 00:02:19,514
Olá! Olá! Olá!

17
00:02:19,516 --> 00:02:21,082
Papai! Papai!
Papai chegou!

18
00:02:21,084 --> 00:02:22,450
- O quê?
- Papai está em casa!

19
00:02:22,452 --> 00:02:23,618
Papai!

20
00:02:24,621 --> 00:02:26,254
É, é! Papai chegou!

21
00:02:26,256 --> 00:02:27,922
Papai chegou.

22
00:02:27,924 --> 00:02:29,724
Olha só...
meus filhos lindos.

23
00:02:29,726 --> 00:02:30,959
Meus filhos lindos!

24
00:02:33,130 --> 00:02:34,929
Como foi o dia hoje?

25
00:02:34,931 --> 00:02:36,297
Bom.

26
00:02:36,299 --> 00:02:38,900
O que tem aí?

27
00:02:38,902 --> 00:02:41,503
Fez isso sozinho?

28
00:02:41,505 --> 00:02:43,138
Pra mim?

29
00:02:43,140 --> 00:02:44,706
Está tão bom!

30
00:02:44,708 --> 00:02:46,608
Muito bom.

31
00:02:46,610 --> 00:02:48,176
Está atrasado.

32
00:02:48,178 --> 00:02:49,944
Papai está enrascado.

33
00:02:49,946 --> 00:02:52,080
Querem saber?
Hora do jantar.

34
00:02:52,082 --> 00:02:53,748
Vão se lavar.
Vão, vão, vão!

35
00:02:53,750 --> 00:02:56,151
Você prometeu.

36
00:02:57,988 --> 00:03:00,488
Amor, era trabalho.

37
00:03:00,490 --> 00:03:01,923
Você prometeu.

38
00:03:02,893 --> 00:03:05,326
Vamos, vamos.
Trabalho é trabalho.

39
00:03:05,328 --> 00:03:07,462
E o trabalho faz isso
aqui funcionar.

40
00:03:07,464 --> 00:03:10,632
Funciona porque faço um
plantão de 10 horas

41
00:03:10,634 --> 00:03:12,400
e ajudo a fazer duas
tarefas de casa,

42
00:03:12,402 --> 00:03:13,968
dou 2 banhos e
cozinho pra 4.

43
00:03:13,970 --> 00:03:18,373
Mulher, sabe o quanto
eu a amo?

44
00:03:18,375 --> 00:03:22,510
O quanto aprecio
tudo o que faz?

45
00:03:22,512 --> 00:03:23,945
Quanto?

46
00:03:23,947 --> 00:03:25,513
Esse tanto...

47
00:03:36,960 --> 00:03:38,626
Querido...

48
00:03:38,628 --> 00:03:40,995
O que foi?

49
00:04:19,002 --> 00:04:20,602
Papai chegou!

50
00:04:26,343 --> 00:04:28,243
Está atrasado.

51
00:04:29,246 --> 00:04:30,678
Você prometeu.

52
00:04:30,680 --> 00:04:32,814
Se quer que dê certo,
faça dar certo.

53
00:04:32,816 --> 00:04:35,049
Dá certo porque faço
um plantão de 10 horas,

54
00:04:35,051 --> 00:04:37,485
ajudo a fazer
duas tarefas de casa,

55
00:04:37,487 --> 00:04:39,387
dou 2 banhos e
cozinho pra 7.

56
00:04:39,389 --> 00:04:40,655
Promessa.

57
00:04:40,657 --> 00:04:42,290
Se diz que estará em casa
pro jantar, esteja.

58
00:04:42,292 --> 00:04:43,825
Ela acreditou em você, Derek.

59
00:04:43,827 --> 00:04:45,960
- Mantenha sua palavra, Derek.
- Esteja em casa pro jantar, Derek.

60
00:04:45,962 --> 00:04:47,862
- Onde você está?
- Onde está, Derek?

61
00:04:47,864 --> 00:04:49,330
Estou tentando.

62
00:04:49,532 --> 00:04:51,833
Estou tentando.

63
00:04:52,035 --> 00:04:54,669
Estou tentando.

64
00:04:54,671 --> 00:04:59,274
O problema é que está indo
na direção errada.

65
00:05:22,132 --> 00:05:24,199
Não pode me evitar pra sempre.

66
00:05:27,938 --> 00:05:29,537
Eu te conheço?

67
00:05:32,642 --> 00:05:33,975
Venha.

68
00:05:33,977 --> 00:05:36,778
Vamos.

69
00:05:36,780 --> 00:05:40,381
Não irei a lugar algum
com você.

70
00:05:40,383 --> 00:05:42,851
Não iremos pra um
lugar ruim.

71
00:05:42,853 --> 00:05:44,819
Mas iremos.

72
00:05:50,160 --> 00:05:51,559
Vamos.

73
00:05:58,401 --> 00:06:00,969
A frequência cardíaca
está basal.

74
00:06:00,971 --> 00:06:02,804
Coloque fogo.

75
00:06:20,857 --> 00:06:23,658
Ok.

76
00:06:23,660 --> 00:06:25,793
Entendi.

77
00:06:25,795 --> 00:06:28,162
Entendi.

78
00:06:28,164 --> 00:06:29,464
Você...
Isso...

79
00:06:29,466 --> 00:06:31,065
Está tudo na minha mente, certo?

80
00:06:31,067 --> 00:06:33,801
Assim consigo passar pelo
que estão fazendo comigo.

81
00:06:35,805 --> 00:06:37,972
Quem é você?

82
00:06:37,974 --> 00:06:40,775
Quer uma dica?

83
00:07:04,034 --> 00:07:05,833
Pai?

84
00:07:09,500 --> 00:07:14,500
Criminal Minds 11x16
Derek

85
00:07:18,000 --> 00:07:23,000
Tradução: SSA B1, SSA Dé, SSA Z,
An_Evans, Kix, Mrs.D.Gronk.

86
00:07:26,000 --> 00:07:31,000
Revisão e Sincronia:
L@sher

87
00:07:34,000 --> 00:07:39,000
Siga-nos no Twitter:
@InFactLegend

88
00:07:43,532 --> 00:07:44,831
O que encontrou?

89
00:07:44,833 --> 00:07:46,065
Nenhum sinal dele.
Mas deixaram isto

90
00:07:46,067 --> 00:07:47,367
no carro dele
no estacionamento.

91
00:07:47,369 --> 00:07:48,535
Savannah poderia
nos dizer algo?

92
00:07:48,537 --> 00:07:50,403
Ela acha que ouviu
3 pessoas

93
00:07:50,405 --> 00:07:53,039
e que Morgan parecia drogado
antes da ligação cair.

94
00:07:53,041 --> 00:07:55,441
Então foi um ataque coordenado,
planejado, com certeza profissional.

95
00:07:55,443 --> 00:07:57,377
Acabamos de destruir a rede
online de matadores,

96
00:07:57,379 --> 00:07:59,078
mas se isso é consequência,
por que Morgan?

97
00:07:59,080 --> 00:08:00,680
Temos que assumir que
estamos todos marcados.

98
00:08:00,682 --> 00:08:02,615
Designei proteção para
nossas famílias,

99
00:08:02,617 --> 00:08:04,384
mas quero que Savannah
fique aqui.

100
00:08:04,386 --> 00:08:06,085
Como ela está?

101
00:08:06,087 --> 00:08:08,054
Está sendo forte.

102
00:08:08,056 --> 00:08:09,923
Sabe qual é a pior parte?

103
00:08:09,925 --> 00:08:11,424
Qual?

104
00:08:11,426 --> 00:08:12,458
Moro com um profiler.

105
00:08:12,460 --> 00:08:17,130
Então sei de coisas
que não deveria saber.

106
00:08:17,132 --> 00:08:20,166
Tipo, se eles...
o queriam morto,

107
00:08:20,168 --> 00:08:21,634
ele já deve estar morto.

108
00:08:21,636 --> 00:08:22,936
Certo?

109
00:08:22,938 --> 00:08:25,171
Está certo.

110
00:08:27,809 --> 00:08:29,108
Garcia está chamando.

111
00:08:31,179 --> 00:08:32,745
Você pode ficar aqui.

112
00:08:32,747 --> 00:08:36,149
O que quer que descubramos,
falaremos pra você.

113
00:08:49,564 --> 00:08:55,034
Sei que onde estiver,
pode me ouvir.

114
00:08:55,036 --> 00:09:00,673
Isto é fósforo branco.

115
00:09:00,675 --> 00:09:02,475
Felizmente pra você,

116
00:09:02,477 --> 00:09:04,777
ele tem um alto
poder de combustão.

117
00:09:04,779 --> 00:09:09,115
Então, temos alguns minutos.

118
00:09:09,117 --> 00:09:12,318
Bom te ver, filho.

119
00:09:12,320 --> 00:09:15,455
Não diga que
não está feliz em me ver.

120
00:09:15,457 --> 00:09:19,592
Sim. Claro que estou feliz.

121
00:09:19,594 --> 00:09:22,128
Só não posso fingir
que sei o que é isso.

122
00:09:22,130 --> 00:09:23,997
Se sou uma invenção
da sua imaginação?

123
00:09:23,999 --> 00:09:26,933
- Sim.
- Talvez eu esteja aqui

124
00:09:26,935 --> 00:09:28,935
porque você vai morrer

125
00:09:28,937 --> 00:09:30,470
e possa tornar menos assustador.

126
00:09:30,472 --> 00:09:34,007
Talvez esteja aqui
pra te ajudar a sair dessa.

127
00:09:34,009 --> 00:09:36,809
Ou talvez por eu ser
um policial e você um profiler

128
00:09:36,811 --> 00:09:39,746
possa ajudá-lo a entender
o que está acontecendo.

129
00:09:39,748 --> 00:09:42,715
Não sei porque estou aqui.

130
00:09:42,717 --> 00:09:44,684
Não reconheço esses homens.

131
00:09:44,686 --> 00:09:46,719
Quando um caso começa,

132
00:09:46,721 --> 00:09:49,422
qual a primeira coisa que olha?

133
00:09:49,424 --> 00:09:51,758
Vitimologia.

134
00:09:51,760 --> 00:09:54,027
Quem é a vítima?

135
00:09:54,029 --> 00:09:55,762
Eu.

136
00:09:55,764 --> 00:09:57,263
Começaremos por aí.

137
00:09:57,265 --> 00:09:59,532
Mas aqui está o truque.

138
00:09:59,534 --> 00:10:02,235
Quer que isto faça sentido.

139
00:10:02,237 --> 00:10:05,271
Tem que começar no início.

140
00:10:05,273 --> 00:10:07,240
Precisa voltar atrás.

141
00:10:07,242 --> 00:10:08,941
Por onde começamos?

142
00:10:08,943 --> 00:10:11,244
7 de novembro de 1985.

143
00:10:13,982 --> 00:10:16,582
Este é o quarteirão
em que Derek estava.

144
00:10:16,584 --> 00:10:18,551
O ponto azul é ele.

145
00:10:18,553 --> 00:10:21,321
E então às 21:23 o perdemos.

146
00:10:21,323 --> 00:10:24,023
Então chequei todos os outros
sinais de celular na área.

147
00:10:24,025 --> 00:10:26,993
Todos são legítimos,
a não ser um que encontrei

148
00:10:26,995 --> 00:10:28,141
graças a uma tecnologia

149
00:10:28,165 --> 00:10:29,697
que ninguém fora
daqui precisa saber.

150
00:10:29,698 --> 00:10:30,663
O que é?

151
00:10:30,665 --> 00:10:31,698
Um sinal codificado
provavelmente

152
00:10:31,700 --> 00:10:32,999
vindo de um satélite.

153
00:10:33,001 --> 00:10:34,434
Sei que estão pensando que
isto deveria estar vinculado

154
00:10:34,436 --> 00:10:36,002
à nossa investigação da internet
mas a criptografia do satélite

155
00:10:36,004 --> 00:10:37,770
está muito mais evoluída do que
a maioria dos crimes online.

156
00:10:37,772 --> 00:10:39,839
Verdade, mas os assassino
são nossa melhor pista.

157
00:10:39,841 --> 00:10:42,342
Precisamos esgotá-la antes
de buscar outras teorias.

158
00:10:42,344 --> 00:10:45,678
JJ, você e Garcia vão até a casa
da Savannah com uma escolta

159
00:10:45,680 --> 00:10:47,380
para ela pegar algumas coisas.

160
00:10:47,382 --> 00:10:49,382
Sim, senhor. Absolutamente.
Mas por que eu?

161
00:10:49,384 --> 00:10:50,850
Porque enquanto ela
arruma as coisas,

162
00:10:50,852 --> 00:10:52,719
precisamos saber se eles
estavam sendo vigiados.

163
00:10:52,721 --> 00:10:55,321
Quem planejou isto, o fez por
semanas ou até meses.

164
00:10:55,323 --> 00:10:58,257
Não podemos perder tempo.
Vamos lá!

165
00:11:04,866 --> 00:11:06,699
Ele vai ficar bem.

166
00:11:06,901 --> 00:11:08,034
Ele vai ficar bem.

167
00:11:08,236 --> 00:11:10,737
Ele vai ficar bem.

168
00:11:10,739 --> 00:11:13,272
Penélope, ele vai ficar bem.

169
00:11:13,274 --> 00:11:15,208
Ele vai ficar bem,

170
00:11:15,210 --> 00:11:17,510
Ele vai ficar bem,
ele vai ficar bem...

171
00:11:17,512 --> 00:11:21,748
Esta não é a primeira vez
que faço isso.

172
00:11:21,750 --> 00:11:24,083
Mas será a primeira
que me divertirei.

173
00:11:33,027 --> 00:11:36,028
Como vou fazer isso, pai?

174
00:11:36,030 --> 00:11:39,232
Você sabe como. Faz isso com
as testemunhas o tempo todo.

175
00:11:39,234 --> 00:11:40,733
Como se chama isso?

176
00:11:40,735 --> 00:11:41,868
Entrevista cognitiva.

177
00:11:41,870 --> 00:11:44,237
Essa é boa.

178
00:11:44,239 --> 00:11:45,671
Oh, cara.

179
00:11:45,673 --> 00:11:48,274
Sabe quantos marginais
poderia ter prendido

180
00:11:48,276 --> 00:11:51,043
se tivesse o seu treinamento?

181
00:11:51,045 --> 00:11:55,615
A pergunta é se pode
aplicá-lo em si mesmo?

182
00:11:56,684 --> 00:11:58,618
Vá em frente, Derek.

183
00:11:58,620 --> 00:12:00,853
Faça.

184
00:12:08,696 --> 00:12:11,330
Era 7 de novembro.

185
00:12:11,332 --> 00:12:13,699
Estava no quinto ano
e comecei a vomitar

186
00:12:13,701 --> 00:12:15,234
no meio da aula de matemática.

187
00:12:15,236 --> 00:12:19,038
Mamãe estava trabalhando
e você veio me pegar.

188
00:12:19,040 --> 00:12:20,339
Você estava bravo.

189
00:12:20,341 --> 00:12:21,741
Achou que eu estivesse fingindo.

190
00:12:21,743 --> 00:12:25,111
Pode me culpar? Já havia mentido
por causa da escola antes.

191
00:12:25,113 --> 00:12:27,847
Fez o teste sobre
as capitais dos estados?

192
00:12:27,849 --> 00:12:28,848
Sim.

193
00:12:28,850 --> 00:12:30,683
Como foi?

194
00:12:30,685 --> 00:12:34,187
Acho que acertei todas.

195
00:12:35,323 --> 00:12:37,523
Qual é a capital de Nevada?

196
00:12:37,525 --> 00:12:38,524
Carson City.

197
00:12:38,526 --> 00:12:40,426
Passou perto...

198
00:12:40,428 --> 00:12:42,028
É Las Vegas.

199
00:12:43,498 --> 00:12:44,831
O juiz se pronunciou.

200
00:12:44,833 --> 00:12:47,733
É Las Vegas.

201
00:12:47,735 --> 00:12:50,703
É Carson City.

202
00:12:50,705 --> 00:12:53,372
Quer alguma coisa da mercearia?

203
00:12:53,374 --> 00:12:54,874
Posso tomar um Gatorade?

204
00:12:54,876 --> 00:12:57,109
Um Gatorade chegando.

205
00:12:59,514 --> 00:13:02,248
Pai, pare!

206
00:13:04,319 --> 00:13:08,554
Aqui é 99-60. Temos um 212
na Marquette com a Racine.

207
00:13:08,556 --> 00:13:10,756
Fique aqui.
Mantenha a cabeça abaixada.

208
00:13:17,398 --> 00:13:19,532
Pai!

209
00:13:25,373 --> 00:13:27,740
Pai!

210
00:13:31,212 --> 00:13:33,145
Eu vou ficar bem.

211
00:13:33,147 --> 00:13:34,647
Eu vou ficar bem.

212
00:13:34,649 --> 00:13:36,883
Pai! Não!

213
00:13:36,885 --> 00:13:38,050
Eu vou ficar bem.

214
00:13:38,052 --> 00:13:39,685
Não...

215
00:13:41,222 --> 00:13:43,723
Só que você não ficou bem.

216
00:13:43,725 --> 00:13:47,360
Nada ficou depois disso.

217
00:13:47,362 --> 00:13:51,731
Teve que aceitar algo que
ninguém deveria ter que aceitar.

218
00:13:51,733 --> 00:13:55,434
Especialmente
com 10 anos de idade.

219
00:13:55,436 --> 00:13:59,672
Que é ver o pai morrer.

220
00:14:00,575 --> 00:14:04,510
Minha morte...

221
00:14:04,512 --> 00:14:06,245
Foi culpa de quem?

222
00:14:06,247 --> 00:14:07,947
Do homem que puxou
o gatilho.

223
00:14:07,949 --> 00:14:09,849
Sim, ele.

224
00:14:11,185 --> 00:14:12,852
Mas quem mais?

225
00:14:16,257 --> 00:14:19,358
Quem você culpa?

226
00:14:23,197 --> 00:14:24,931
Você.

227
00:14:26,701 --> 00:14:28,501
Eu culpo você.

228
00:14:28,503 --> 00:14:32,538
Se você quer ficar bravo
comigo, fique.

229
00:14:32,540 --> 00:14:34,373
Eu aguento.

230
00:14:34,375 --> 00:14:36,442
Não estou bravo.

231
00:14:36,444 --> 00:14:37,610
Nunca estive.

232
00:14:37,612 --> 00:14:38,578
Não?

233
00:14:38,580 --> 00:14:40,980
Eu te culpei por me
fazer acreditar.

234
00:14:40,982 --> 00:14:42,515
Acreditar em quê?

235
00:14:45,820 --> 00:14:50,056
Se devo permanecer um
cavaleiro, disse Arthur,

236
00:14:50,058 --> 00:14:53,059
eu devo pedir a Deus
para me deixar encontrar

237
00:14:53,061 --> 00:14:55,995
todo o mal do mundo
na minha pessoa,

238
00:14:55,997 --> 00:14:59,865
porque se eu vencer,
nenhum mal restará.

239
00:14:59,867 --> 00:15:01,801
E se eu perder,

240
00:15:01,803 --> 00:15:04,770
sou eu que sofrerei por isso.

241
00:15:04,772 --> 00:15:07,540
Está ficando tarde, sua
mãe vai me matar.

242
00:15:07,542 --> 00:15:10,109
Mas está ficando bom.

243
00:15:10,111 --> 00:15:11,611
Espere até
Lancelote aparecer.

244
00:15:11,613 --> 00:15:13,112
E aí que fica bom mesmo.

245
00:15:13,114 --> 00:15:16,048
Você é tipo um cavaleiro,
não é pai?

246
00:15:16,050 --> 00:15:18,951
Nunca andei de
cavalo antes,

247
00:15:18,953 --> 00:15:22,188
mas já salvei uma ou
duas damas em apuros.

248
00:15:22,190 --> 00:15:24,156
Boa noite.

249
00:15:24,158 --> 00:15:26,826
Você é protegido por Deus
como eles eram?

250
00:15:26,828 --> 00:15:29,795
Qual é?
Claro que eu sou.

251
00:15:29,797 --> 00:15:32,164
Todos com um distintivo são.

252
00:15:32,166 --> 00:15:33,532
Agora vá dormir.

253
00:15:35,637 --> 00:15:38,738
Foi por isso que disse
para parar o carro.

254
00:15:47,315 --> 00:15:50,916
Pensei que se você ajudasse
aquela moça estaria protegido.

255
00:15:50,918 --> 00:15:52,852
Eu teria parado de
qualquer maneira.

256
00:15:52,854 --> 00:15:55,221
Por isso não fiquei
bravo com você na época.

257
00:15:55,223 --> 00:15:58,991
Eu tive que começar a entender
as coisas sozinho.

258
00:15:58,993 --> 00:16:01,227
Como Deus.

259
00:16:01,229 --> 00:16:03,829
Ele não para tiros, pai.

260
00:16:03,831 --> 00:16:06,465
E com certeza ele não
para homens maus.

261
00:16:06,467 --> 00:16:08,801
Eu preciso fazer isso.

262
00:16:10,972 --> 00:16:13,305
Fogo no buraco!

263
00:16:25,520 --> 00:16:27,853
Está queimando.

264
00:16:27,855 --> 00:16:30,189
Pai, está queimando.

265
00:16:31,526 --> 00:16:33,592
Filho, me escute.

266
00:16:33,594 --> 00:16:37,596
O homem que está te fazendo
isso quer te ver ceder.

267
00:16:37,598 --> 00:16:39,532
Aguente firme.

268
00:16:39,534 --> 00:16:42,401
Ele vai cometer um erro.

269
00:16:42,403 --> 00:16:44,503
Você vai ficar comigo
durante o processo?

270
00:16:44,505 --> 00:16:45,705
Sim.

271
00:16:45,707 --> 00:16:46,939
Promete?

272
00:16:46,941 --> 00:16:48,307
Sim.

273
00:16:50,344 --> 00:16:53,646
Os batimentos dele estão
voltando ao normal.

274
00:16:53,648 --> 00:16:56,148
Impossível.

275
00:16:58,453 --> 00:16:59,752
Soltem-no.

276
00:16:59,754 --> 00:17:02,488
Por quê?

277
00:17:02,490 --> 00:17:03,689
Eu o quero nu.

278
00:17:12,767 --> 00:17:16,102
Espere.

279
00:17:16,104 --> 00:17:18,504
Espere.

280
00:17:19,340 --> 00:17:21,373
Agora.

281
00:18:14,338 --> 00:18:16,372
Acabei de falar
com seus vizinhos.

282
00:18:16,374 --> 00:18:17,673
Ninguém viu nada,

283
00:18:17,675 --> 00:18:19,842
e eu não encontrei
pistas do lado de fora.

284
00:18:19,844 --> 00:18:22,745
Então eles não estavam
espiando pelas janelas?

285
00:18:22,747 --> 00:18:26,115
Graças a Deus, eu acho.

286
00:18:27,852 --> 00:18:30,252
Isso nos deixa
com você, Penelope.

287
00:18:30,254 --> 00:18:31,887
Pescando um diagnóstico agora.

288
00:18:31,889 --> 00:18:33,789
Acho que consegui algo.

289
00:18:33,791 --> 00:18:36,258
Você tem um
roteador sem fio?

290
00:18:36,260 --> 00:18:37,893
Acho que sim.

291
00:18:37,895 --> 00:18:38,961
Ok.

292
00:18:38,963 --> 00:18:40,195
Eles o usaram como
porta de saída.

293
00:18:40,197 --> 00:18:41,530
E aí a ligação criptografada,

294
00:18:41,532 --> 00:18:43,532
essa é a versão hackeada
da mesma coisa, e

295
00:18:43,534 --> 00:18:46,168
eles estavam
monitorando tudo.

296
00:18:46,170 --> 00:18:47,503
Foram os mesmos unsubs?

297
00:18:47,505 --> 00:18:49,238
Aposto que sim, mas
o que é estranho,

298
00:18:49,240 --> 00:18:51,006
é que eles usaram
uma intranet.

299
00:18:51,008 --> 00:18:52,207
O que é isso?

300
00:18:52,209 --> 00:18:54,610
Uma intranet é um sistema
privado fechado.

301
00:18:54,612 --> 00:18:58,113
Usaram um portal para
uma página pública.

302
00:19:05,656 --> 00:19:09,224
Alguém pode explicar por que
a CIA sequestraria o Derek?

303
00:19:09,226 --> 00:19:12,528
Oi, Bob, é a Jennifer.
Preciso de um favor.

304
00:20:31,609 --> 00:20:32,941
Quem é você?

305
00:20:34,045 --> 00:20:35,577
Solomon - Comma -

306
00:20:35,579 --> 00:20:38,013
Edgar - Hector - Bravo -
Kilo - 3 - Alpha - Delta.

307
00:20:38,015 --> 00:20:39,548
Por que está fazendo
isso comigo?

308
00:20:39,550 --> 00:20:41,717
Solomon - Comma - Edgar -

309
00:20:41,719 --> 00:20:43,085
Hector...

310
00:20:44,422 --> 00:20:45,954
Por que está fazendo
isso comigo?

311
00:20:45,956 --> 00:20:48,023
Você é um trabalho,
uma missão.

312
00:20:48,025 --> 00:20:52,127
Me disseram para trazê-lo
aqui e machucá-lo.

313
00:20:52,129 --> 00:20:54,897
Eu faço o que mandam.

314
00:20:54,899 --> 00:20:56,432
Onde está o backup?

315
00:20:56,434 --> 00:20:58,367
Sem backup, só...

316
00:20:58,369 --> 00:21:01,036
Só limpeza, limpeza..

317
00:21:01,038 --> 00:21:02,438
Quando eles virão?

318
00:21:02,440 --> 00:21:03,605
12 horas.

319
00:21:03,607 --> 00:21:05,774
Local isolado era o objetivo,

320
00:21:05,776 --> 00:21:07,810
porque ninguém iria
te encontrar.

321
00:21:07,812 --> 00:21:09,411
Pode conferir.

322
00:21:11,415 --> 00:21:13,248
Estamos isolados.

323
00:22:25,689 --> 00:22:28,891
Bom que conhece alguém
com Ph.D. em química.

324
00:22:28,893 --> 00:22:30,726
Alguns anos atrás,
quando nossas tropas

325
00:22:30,728 --> 00:22:32,728
encontraram fósforo
branco no Iraque,

326
00:22:32,730 --> 00:22:35,497
Reid se esforçou para
encontrar uma cura.

327
00:22:35,499 --> 00:22:38,367
O garoto não parava de falar
sobre sulfato de cobre.

328
00:22:38,369 --> 00:22:42,871
Bem, talvez deva agradecê-lo
na próxima vez que vê-lo.

329
00:22:45,209 --> 00:22:47,442
Verei ele novamente?

330
00:22:47,444 --> 00:22:51,079
Depende de você.

331
00:22:51,081 --> 00:22:52,548
É como seu chefe diz,

332
00:22:52,550 --> 00:22:55,417
ainda não tem muito
pra fazer um perfil.

333
00:22:57,054 --> 00:22:58,887
Por que estamos aqui?

334
00:22:58,889 --> 00:23:00,355
Você já esteve aqui antes,

335
00:23:00,357 --> 00:23:03,425
quando tinha 15 anos.

336
00:23:05,129 --> 00:23:08,864
Se visitei este lugar com
15 anos, me recordaria.

337
00:23:08,866 --> 00:23:10,632
Porque você não visitou,

338
00:23:10,634 --> 00:23:12,467
você o construiu.

339
00:23:14,338 --> 00:23:16,438
O que aconteceu aos 15?

340
00:23:16,440 --> 00:23:18,907
Não quero falar sobre isso.

341
00:23:18,909 --> 00:23:20,542
Temos que falar.

342
00:23:22,646 --> 00:23:24,746
O homem que fez isso com você

343
00:23:24,748 --> 00:23:27,049
era o pilar de uma comunidade.

344
00:23:27,051 --> 00:23:30,686
O conheci antes de morrer.

345
00:23:30,688 --> 00:23:32,421
Fui enganado também.

346
00:23:44,435 --> 00:23:46,969
Era apenas uma criança.

347
00:23:50,708 --> 00:23:53,442
Não sabia o que fazer.

348
00:23:55,279 --> 00:23:57,079
Então não fiz nada.

349
00:23:57,081 --> 00:23:59,982
Não é verdade.

350
00:23:59,984 --> 00:24:01,650
Você sobreviveu.

351
00:24:01,652 --> 00:24:04,319
Criou este espaço,

352
00:24:04,321 --> 00:24:07,756
na sua cabeça, onde o
monstro não podia entrar.

353
00:24:07,758 --> 00:24:10,659
Mas esse lugar
nunca foi embora.

354
00:24:10,661 --> 00:24:14,263
Ficou aqui para
quando precisasse.

355
00:24:14,265 --> 00:24:15,931
Como agora.

356
00:24:19,236 --> 00:24:21,803
Tem vergonha de mim?

357
00:24:23,540 --> 00:24:27,342
Deveria ter lutado mais, como...

358
00:24:27,344 --> 00:24:29,344
você lutaria.

359
00:24:29,346 --> 00:24:31,413
Não.

360
00:24:31,415 --> 00:24:34,716
Não estou envergonhado de você.

361
00:24:34,718 --> 00:24:36,118
Estou orgulhoso.

362
00:24:36,120 --> 00:24:37,519
Orgulhoso?

363
00:24:39,089 --> 00:24:41,290
Como pode estar orgulhoso?

364
00:24:41,292 --> 00:24:44,459
Porque transformou sua dor
no seu maior trunfo.

365
00:24:44,461 --> 00:24:47,396
E vi isso.

366
00:24:47,398 --> 00:24:50,198
Se tornou o homem da casa.

367
00:24:50,200 --> 00:24:54,169
Tomou conta das suas
irmãs e da sua mãe.

368
00:24:54,171 --> 00:24:57,105
E é por isso que você é
bom no que faz.

369
00:25:00,244 --> 00:25:03,812
Meu contato na agência disse
os caras que raptaram Derek

370
00:25:03,814 --> 00:25:06,848
são independentes e
não estão do nosso lado.

371
00:25:06,850 --> 00:25:07,849
Então são ex-espiões?

372
00:25:07,851 --> 00:25:09,785
Principalmente estrangeiros,
alguns domésticos.

373
00:25:09,787 --> 00:25:11,286
Esses caras têm descoberto
como pegar carona

374
00:25:11,288 --> 00:25:12,854
na infraestrutura existente
para esconder seus rastros.

375
00:25:12,856 --> 00:25:15,957
Meu contato pensa que
pode ser este grupo.

376
00:25:15,959 --> 00:25:18,226
É difícil sincronizar o que
pode ser uma carona

377
00:25:18,228 --> 00:25:19,628
no tráfego do seu computador.

378
00:25:19,630 --> 00:25:21,029
Felizmente, uma das
versões de mim na CIA

379
00:25:21,031 --> 00:25:23,465
está tentando quebrar as
assinaturas criptografadas.

380
00:25:23,467 --> 00:25:24,375
O que sabemos
sobre eles até agora?

381
00:25:24,390 --> 00:25:25,388
Um grupo de seis.

382
00:25:25,412 --> 00:25:27,412
Fazem o trabalho sujo
pelo o maior lance.

383
00:25:27,538 --> 00:25:29,004
Que tipo de trabalho sujo?

384
00:25:29,006 --> 00:25:30,505
Pelo que podemos dizer,
desaparecimentos.

385
00:25:30,507 --> 00:25:33,575
Se precisa que alguém politicamente
inconveniente desapareça,

386
00:25:33,577 --> 00:25:35,377
esses caras fazem acontecer.

387
00:25:35,379 --> 00:25:37,713
Quando você está em campo,
no que você confia?

388
00:25:37,715 --> 00:25:39,348
Meu treinamento.

389
00:25:39,350 --> 00:25:40,349
Instinto.

390
00:25:40,351 --> 00:25:41,750
E?

391
00:25:42,886 --> 00:25:46,421
Meu time! O que realmente
preciso não está aqui.

392
00:25:47,925 --> 00:25:49,358
Olá.

393
00:25:51,528 --> 00:25:54,863
Tudo o que tinha que
fazer era pedir.

394
00:25:55,666 --> 00:25:58,767
Só um minuto.
Oi.

395
00:26:02,172 --> 00:26:03,372
Vamos lá.

396
00:26:03,374 --> 00:26:07,409
Ele estava me dando um nome
e um número de série.

397
00:26:07,411 --> 00:26:08,577
Treinamento militar.

398
00:26:08,579 --> 00:26:11,113
Sim, mas essa combinação
de letras e números

399
00:26:11,115 --> 00:26:13,648
não está no meu banco de dados,
que está sendo seu cérebro.

400
00:26:13,650 --> 00:26:15,417
Sem classificação.
Não tinha classificação.

401
00:26:15,419 --> 00:26:18,687
Ele não tem classificação.
Não mais. Está fora.

402
00:26:18,689 --> 00:26:20,756
Isto não é suficiente.
Preciso de mais. Me dê mais.

403
00:26:27,498 --> 00:26:29,865
Garcia, aumente o zoom na
tatuagem do antebraço.

404
00:26:29,867 --> 00:26:31,533
Sim.

405
00:26:31,535 --> 00:26:34,469
Morgan está mais encrencado
do que pensávamos.

406
00:26:34,471 --> 00:26:36,905
Quem se atreve, ganha.

407
00:26:36,907 --> 00:26:38,907
Quem se atreve, ganha.

408
00:26:38,909 --> 00:26:41,476
Esse é o lema da S.A.S. Britânica.

409
00:26:41,478 --> 00:26:43,478
Que no meu sistema...

410
00:26:43,480 --> 00:26:45,747
a sua noite de bebedeira
com a Scotland Yard

411
00:26:45,749 --> 00:26:47,115
está me preenchendo.

412
00:26:47,117 --> 00:26:50,352
A S.A.S. projetou o primeiro
curso de sobrevivência,

413
00:26:50,354 --> 00:26:53,355
que nosso exército utilizou como
base para a escola de cadetes.

414
00:26:53,357 --> 00:26:55,056
Que por sua vez evoluiu para...

415
00:26:55,058 --> 00:26:58,293
Avançadas técnicas
de interrogatório.

416
00:26:59,272 --> 00:27:00,962
São torturadores pai.

417
00:27:00,964 --> 00:27:03,031
E eles voltarão.

418
00:27:03,033 --> 00:27:04,232
Escuta...

419
00:27:04,234 --> 00:27:07,169
Estão todos mortos.

420
00:27:08,906 --> 00:27:12,774
Preciso que me tirem
daqui agora.

421
00:27:12,776 --> 00:27:14,843
Apenas me tire daqui.

422
00:27:14,845 --> 00:27:17,779
Não, não, agora.

423
00:27:17,781 --> 00:27:20,081
Não, escute.

424
00:27:20,083 --> 00:27:22,451
Apenas me tire daqui,
de qualquer maneira.

425
00:27:22,453 --> 00:27:24,119
Filho da mãe.

426
00:27:24,121 --> 00:27:26,822
Tem um telefone?

427
00:27:26,824 --> 00:27:29,658
Está aqui.
Vai me matar.

428
00:27:36,233 --> 00:27:37,766
Preciso desse telefone.

429
00:27:37,768 --> 00:27:39,100
Me dê o telefone!

430
00:27:42,639 --> 00:27:44,773
Não!
Não, não faça isso!

431
00:27:44,775 --> 00:27:47,442
Não!
Não, não faça isso!

432
00:27:47,444 --> 00:27:50,612
Falei pra não fazer isso!

433
00:27:58,789 --> 00:28:01,690
Não funciona mais.
O telefone é inútil.

434
00:28:01,692 --> 00:28:03,792
Seja lá o que tenha engolido,
pode vomitar.

435
00:28:12,169 --> 00:28:17,873
Por que faz isso comigo?

436
00:28:17,875 --> 00:28:19,140
Por quê?!

437
00:29:02,856 --> 00:29:04,956
Não assim!

438
00:29:04,958 --> 00:29:07,692
Não... Não assim!

439
00:29:07,694 --> 00:29:10,929
Não assim, como?

440
00:29:12,065 --> 00:29:14,399
Tem que decidir, se decidiu?

441
00:29:14,401 --> 00:29:16,701
Não.

442
00:29:16,703 --> 00:29:18,904
Mas não farei isso.

443
00:29:18,906 --> 00:29:24,109
Não morrerei numa casa qualquer
no meio do nada.

444
00:29:24,111 --> 00:29:26,511
Bem, me avise

445
00:29:26,513 --> 00:29:29,080
quando acabar com sua birra.

446
00:29:42,663 --> 00:29:44,496
Isso é um dominicano, certo?

447
00:29:44,498 --> 00:29:46,231
É.

448
00:29:46,233 --> 00:29:49,067
Fizemos uma cerimônia no
Dia dos Mortos.

449
00:29:51,405 --> 00:29:53,405
Coloquei isso lá pra você.

450
00:29:53,407 --> 00:29:54,639
Eu peguei.

451
00:30:03,083 --> 00:30:04,549
Voltei, pai.

452
00:30:04,551 --> 00:30:07,585
Ótimo.
Pense como um profiler.

453
00:30:07,587 --> 00:30:09,921
Sua equipe encontrará essa
casa de fazenda.

454
00:30:09,923 --> 00:30:11,756
É inevitável.

455
00:30:11,758 --> 00:30:14,292
Mas o que encontrarão

456
00:30:14,294 --> 00:30:17,128
quando passarem pela porta?

457
00:30:20,534 --> 00:30:23,501
FBI!

458
00:30:23,503 --> 00:30:25,403
Morgan?

459
00:30:27,274 --> 00:30:28,540
Spence.

460
00:30:52,666 --> 00:30:55,166
Alguém quer falar algo?

461
00:30:59,039 --> 00:31:03,641
Eu quero.

462
00:31:05,840 --> 00:31:08,107
Hotch.

463
00:31:08,109 --> 00:31:11,010
Você manteve essa
equipe unida, cara.

464
00:31:11,012 --> 00:31:11,978
Sei disso.

465
00:31:11,980 --> 00:31:14,814
Quero te agradecer.

466
00:31:14,816 --> 00:31:15,915
JJ.

467
00:31:15,917 --> 00:31:18,017
Você é das melhores pessoas
que conheço.

468
00:31:18,019 --> 00:31:19,886
Não, JJ, espera.

469
00:31:19,888 --> 00:31:22,355
Rossi. Garoto.

470
00:31:22,357 --> 00:31:24,524
Você me inspirou demais.

471
00:31:24,526 --> 00:31:26,259
Nunca cheguei a te dizer isso.

472
00:31:37,605 --> 00:31:39,405
Baby girl.

473
00:31:39,407 --> 00:31:41,374
Por favor, fique comigo.

474
00:31:42,777 --> 00:31:44,777
Não. Não, por favor.

475
00:31:44,779 --> 00:31:47,680
Por favor, não me deixe.

476
00:31:58,993 --> 00:32:00,927
Pare já com isso.

477
00:32:00,929 --> 00:32:03,730
Está deixando seu medo dominar.

478
00:32:03,732 --> 00:32:05,064
Estou muito cansado.

479
00:32:05,066 --> 00:32:07,533
Você pulou a parte
mais importante.

480
00:32:07,535 --> 00:32:10,636
Quando sua equipe passar
pela porta,

481
00:32:10,638 --> 00:32:12,405
o que verão?

482
00:32:12,407 --> 00:32:15,641
Eu, no chão...

483
00:32:15,643 --> 00:32:18,044
segurando um telefone inútil.

484
00:32:21,750 --> 00:32:23,549
Espera.

485
00:32:23,551 --> 00:32:26,753
Se eu pressionar a rediscagem,
um desses caras vai atender.

486
00:32:26,755 --> 00:32:29,122
Exatamente.

487
00:32:29,124 --> 00:32:30,423
Entendeu, agora?

488
00:32:30,425 --> 00:32:33,226
É, eu entendi.

489
00:32:34,429 --> 00:32:35,895
Talvez tenha uma pista dele.

490
00:32:35,897 --> 00:32:37,730
Recebi uma nota do Forte Eustis.

491
00:32:37,732 --> 00:32:41,067
Aquele telefone codificado
por satélite ficou ativo de novo

492
00:32:41,069 --> 00:32:43,302
e conseguimos marcar uma
fonte próxima.

493
00:32:43,304 --> 00:32:45,404
Fica num raio de
32 km, na Virginia.

494
00:32:45,406 --> 00:32:46,973
Do outro lado está
um dos contratados

495
00:32:46,975 --> 00:32:49,175
que nem se ligou de
usar o próprio celular.

496
00:32:49,177 --> 00:32:50,943
Arrogante.
Crê que não o acharemos.

497
00:32:50,945 --> 00:32:52,245
E ele se engana.

498
00:32:52,247 --> 00:32:54,113
Ele é John Bradley.

499
00:32:54,115 --> 00:32:56,048
Não da S.A.S. como suspeitamos.

500
00:32:56,050 --> 00:32:58,785
Bradley e o Sr.
"Quem se atreve, ganha"

501
00:32:58,787 --> 00:33:00,853
tentaram ser da S.A.S.,
mas não conseguiram

502
00:33:00,855 --> 00:33:02,488
sem falar que quem é
da S.A.S.

503
00:33:02,490 --> 00:33:04,724
não tatua S.A.S,
pois eles são secretos.

504
00:33:04,726 --> 00:33:06,058
Essa é a questão.

505
00:33:06,060 --> 00:33:08,494
Mas, aparentemente,
quem foi liberado sem honras

506
00:33:08,496 --> 00:33:10,530
da Marinha Real Britânica
faz a tatuagem.

507
00:33:10,532 --> 00:33:11,864
Seu último ponto é
na direção do Derek.

508
00:33:11,866 --> 00:33:13,299
Deve estar indo lá, agora.

509
00:33:13,301 --> 00:33:14,367
Temos helicóptero no telhado

510
00:33:14,369 --> 00:33:15,802
esperando para
transporte imediato.

511
00:33:15,804 --> 00:33:17,537
Algum jeito de diminuir a busca?

512
00:33:17,539 --> 00:33:19,539
Tem.
A codificação deles é péssima.

513
00:33:19,541 --> 00:33:22,008
Se e quando o telefone
por satélite ligar, o acho.

514
00:33:25,580 --> 00:33:27,280
<i>Alô?</i>

515
00:33:27,282 --> 00:33:30,316
Senhor, ele está ao vivo.

516
00:33:30,318 --> 00:33:33,519
<i>Solomon, é você, cara?</i>

517
00:33:33,521 --> 00:33:37,256
<i>É o Agente Morgan, não é?</i>

518
00:33:37,258 --> 00:33:38,925
É a equipe de limpeza?

519
00:33:38,927 --> 00:33:41,928
<i>Sou eu.</i>

520
00:33:41,930 --> 00:33:43,878
Terá muita limpeza a fazer

521
00:33:43,902 --> 00:33:45,377
quando chegar aqui.

522
00:33:58,012 --> 00:33:59,478
Acha isso engraçado?

523
00:33:59,480 --> 00:34:02,348
<i>É engraçado você tentando
me manter na linha.</i>

524
00:34:11,960 --> 00:34:14,293
<i>Mesmo que sua equipe te ache</i>

525
00:34:14,295 --> 00:34:16,896
<i>tudo o que acharão
será um cadáver,</i>

526
00:34:16,898 --> 00:34:18,397
<i>pois estou mais perto.</i>

527
00:34:18,399 --> 00:34:20,499
Está tentando ser durão.

528
00:34:24,906 --> 00:34:27,406
<i>Como está se sentindo agora?</i>

529
00:34:27,408 --> 00:34:30,476
<i>Aposto que não muito bem.</i>

530
00:34:30,478 --> 00:34:36,349
<i>Então, é, vou te ver logo.</i>

531
00:34:43,424 --> 00:34:45,691
Filho. Filho?

532
00:34:45,693 --> 00:34:48,094
Espere.

533
00:34:48,096 --> 00:34:49,829
Fala sério.

534
00:34:49,831 --> 00:34:51,731
O que mais tem lá?

535
00:34:51,733 --> 00:34:53,499
Como chegou aqui, Derek?

536
00:34:53,501 --> 00:34:55,501
Me sequestraram,

537
00:34:55,503 --> 00:34:57,837
da mercearia.

538
00:34:58,973 --> 00:35:01,540
Estava comprando
comida para o jantar.

539
00:35:01,542 --> 00:35:03,175
Para quem?

540
00:35:04,212 --> 00:35:05,845
Savannah.

541
00:35:18,493 --> 00:35:20,559
Você a ama?

542
00:35:20,561 --> 00:35:24,163
Sim, eu amo.

543
00:35:24,165 --> 00:35:27,099
Há o momento em que percebe
que ama uma mulher,

544
00:35:27,101 --> 00:35:30,069
e o momento em que percebe
que vai se casar com ela.

545
00:35:30,071 --> 00:35:32,204
Quero ouvir sobre o segundo.

546
00:35:37,245 --> 00:35:40,279
Era o final do ano passado.

547
00:35:43,084 --> 00:35:46,085
Tinha chegado tarde de um caso.

548
00:35:46,087 --> 00:35:48,854
Foi um caso ruim.

549
00:35:48,856 --> 00:35:51,691
Ela me encontrou lá embaixo.

550
00:35:51,693 --> 00:35:54,860
Não teve que perguntar.

551
00:35:54,862 --> 00:36:00,599
Ficamos sentados lá,
até o sol nascer.

552
00:36:02,704 --> 00:36:05,471
Sem conversas.

553
00:36:08,776 --> 00:36:11,477
Você estava comprando comida.

554
00:36:11,479 --> 00:36:12,812
Ela cozinha muito?

555
00:36:12,814 --> 00:36:15,681
Não.

556
00:36:15,683 --> 00:36:17,683
Ela não sabe cozinhar pra valer.

557
00:36:19,020 --> 00:36:21,887
Sei que o jantar está pronto,
quando o alarme dispara.

558
00:36:21,889 --> 00:36:23,322
Ela sabe disso, também.

559
00:36:23,324 --> 00:36:25,358
Ela odeia cozinhar quase tanto
quanto odeio comer.

560
00:36:25,360 --> 00:36:28,794
Deve ser importante, pois queria
você em casa para o jantar.

561
00:36:28,796 --> 00:36:31,964
Disse que queria
conversar sobre algo.

562
00:36:31,966 --> 00:36:33,466
Algo ruim?

563
00:36:33,468 --> 00:36:35,201
Não. É...

564
00:36:37,572 --> 00:36:39,372
Disse que era uma coisa boa.

565
00:36:39,374 --> 00:36:42,508
<i>Só quero dizer que estou feliz.</i>

566
00:36:42,510 --> 00:36:46,645
<i>Talvez lhe mostre o quão feliz
estou quando chegar em casa.</i>

567
00:36:46,647 --> 00:36:50,883
Acho que gosto disso.

568
00:36:52,854 --> 00:36:56,355
Acho que é algo
maravilhoso, pai.

569
00:36:56,357 --> 00:36:57,490
Sim?

570
00:36:57,492 --> 00:37:00,893
Ela está grávida.

571
00:37:01,863 --> 00:37:03,996
O que vai fazer, filho?

572
00:37:03,998 --> 00:37:07,266
Vai chegar em casa pro jantar?

573
00:37:12,073 --> 00:37:14,273
Olá, agente Morgan.

574
00:37:16,449 --> 00:37:18,372
Você é um trabalho caro, homem.

575
00:37:19,513 --> 00:37:20,961
Depois do que fez aqui,

576
00:37:22,020 --> 00:37:24,181
vou acabar com isso de graça.

577
00:37:30,084 --> 00:37:33,919
É tudo que tem?

578
00:37:45,266 --> 00:37:46,632
Pai!

579
00:37:46,634 --> 00:37:48,868
Pai!

580
00:37:48,870 --> 00:37:51,036
Pai!

581
00:37:53,908 --> 00:37:58,177
Disse que me ajudaria
a passar por isso!

582
00:37:58,179 --> 00:38:01,447
Onde você está?

583
00:38:01,449 --> 00:38:02,948
Bem aqui, filho.

584
00:38:02,950 --> 00:38:06,352
Acorde?

585
00:38:06,354 --> 00:38:08,120
Acorde.

586
00:38:08,122 --> 00:38:10,189
Vamos.

587
00:38:19,033 --> 00:38:22,001
É hora de morrer.

588
00:38:22,003 --> 00:38:23,869
Ainda não.

589
00:38:28,309 --> 00:38:30,876
Chame os médicos aqui.

590
00:38:48,229 --> 00:38:49,728
Pai...

591
00:38:49,730 --> 00:38:51,597
O que é, Morgan?
O que é?

592
00:38:53,100 --> 00:38:54,900
Estou com medo, pai.

593
00:39:01,876 --> 00:39:03,976
Não sinto nada.

594
00:39:07,048 --> 00:39:09,048
Pai, estou com medo.

595
00:39:17,258 --> 00:39:21,026
Morrer é fácil.

596
00:39:21,028 --> 00:39:23,829
Sabe o que é difícil?

597
00:39:23,831 --> 00:39:25,965
Não estar lá para o seu filho.

598
00:39:28,436 --> 00:39:30,135
Eu quero.

599
00:39:30,137 --> 00:39:31,704
Mesmo.

600
00:39:31,706 --> 00:39:35,107
Quero estar lá
para a minha família.

601
00:39:35,109 --> 00:39:39,244
Savannah, mãe, minhas irmãs.

602
00:39:39,246 --> 00:39:41,747
Por todos eles, pai.

603
00:39:45,386 --> 00:39:47,753
Mas e se não sou
forte o suficiente?

604
00:39:47,755 --> 00:39:50,322
É por isso que o acompanhei
através desses momentos,

605
00:39:50,324 --> 00:39:55,327
para que pudesse ver o
que vi há 30 anos.

606
00:39:55,329 --> 00:39:57,796
Você é forte o suficiente.

607
00:39:58,833 --> 00:40:02,434
Você sempre foi
forte o suficiente.

608
00:40:04,505 --> 00:40:06,672
Pai...

609
00:40:06,674 --> 00:40:09,975
Eu te amo, filho.

610
00:40:09,977 --> 00:40:12,511
Mais do que você jamais saberá.

611
00:40:14,315 --> 00:40:17,016
Agora vá ser pai.

612
00:40:47,648 --> 00:40:48,814
Oi.

613
00:40:48,816 --> 00:40:51,350
Quanto tempo?

614
00:40:51,352 --> 00:40:53,285
3 dias.

615
00:40:53,287 --> 00:40:55,821
Obrigado.

616
00:41:09,837 --> 00:41:12,905
Savannah.

617
00:41:12,907 --> 00:41:15,240
Desculpa.

618
00:41:15,242 --> 00:41:17,009
Por quê?

619
00:41:17,011 --> 00:41:19,178
Estava atrasado para o jantar.

620
00:41:20,981 --> 00:41:24,016
Tudo bem.

621
00:41:24,018 --> 00:41:25,017
Você conseguiu.

622
00:41:25,019 --> 00:41:26,018
Não.

623
00:41:26,020 --> 00:41:29,354
A próxima vez que você pedir,

624
00:41:29,356 --> 00:41:32,791
não chegarei atrasado para você.

625
00:41:35,196 --> 00:41:36,829
Ou pro nosso filho.

626
00:41:40,034 --> 00:41:41,300
Como você sabe?

627
00:41:41,302 --> 00:41:43,102
Eu descobri.

628
00:41:48,275 --> 00:41:50,876
Então acho que deveria te dizer

629
00:41:50,878 --> 00:41:54,079
que não sei se é um menino.
Poderia ser uma menina.

630
00:41:54,081 --> 00:41:58,617
Sabe o quanto eu te amo?

631
00:42:00,121 --> 00:42:04,556
O quanto aprecio tudo o que faz?

632
00:42:06,660 --> 00:42:08,427
Você quer se casar comigo?

633
00:42:08,429 --> 00:42:10,762
Sim.

634
00:42:12,633 --> 00:42:14,600
Sim.

635
00:42:20,482 --> 00:42:26,982
In Fact Legend

