1
00:00:03,399 --> 00:00:06,677
E vamos para a frente.
2, 3, 4.

2
00:00:06,678 --> 00:00:10,139
E vamos inverter.
2, 3, 4, é isso aí.

3
00:00:10,141 --> 00:00:13,399
Nós somos DJs agora?
O que estamos fazendo? Não sei.

4
00:00:15,082 --> 00:00:17,188
- Isso é difícil, não é?
- Isso é difícil.

5
00:00:17,189 --> 00:00:19,991
Vamos pôr as mãos
em 10 para 3.

6
00:00:19,994 --> 00:00:21,818
Sou um pássaro.

7
00:00:21,977 --> 00:00:23,537
Voando para a Flórida!

8
00:00:23,552 --> 00:00:25,155
- Voando pra Flórida.
- Squints!

9
00:00:25,183 --> 00:00:27,335
Squints!
Todo mundo saia da piscina!

10
00:00:28,744 --> 00:00:30,439
Vamos! Você consegue!

11
00:00:30,441 --> 00:00:33,799
- Você consegue!
- Respire, respire!

12
00:00:33,804 --> 00:00:36,053
- Anda, respire, respire.
- Vamos!

13
00:00:36,824 --> 00:00:39,876
Ele está mentindo, Abbi.
Ele é um baita mentiroso.

14
00:00:39,878 --> 00:00:42,184
Squints, você está
de brincadeira comigo?

15
00:00:42,186 --> 00:00:44,336
Cara, você fez isso
há 3 semanas!

16
00:00:44,337 --> 00:00:47,337
Mais uma vez e eu deixarei
você na piscina para morrer.

17
00:00:47,477 --> 00:00:49,521
- Droga!
- Eu te salvarei, Squints.

18
00:00:49,522 --> 00:00:51,916
Por isso que eu te dedurei.

19
00:00:52,899 --> 00:00:56,076
Certo, pessoal. Aula encerrada.
Vejo vocês na quinta, falou?

20
00:00:56,259 --> 00:00:59,249
Foi uma ótima aula, pessoal.
Todos menos o Squints.

21
00:00:59,250 --> 00:01:00,784
Abbi? Escuta.

22
00:01:01,389 --> 00:01:04,218
Eu sei como fazer
sem você perder a virgindade.

23
00:01:04,249 --> 00:01:06,117
- Fala sério!
- Seu marido não saberá

24
00:01:06,118 --> 00:01:08,234
- na noite de núpcias.
- Sabe que conheço

25
00:01:08,235 --> 00:01:10,244
a sua neta.
Vou mandar um SMS pra ela.

26
00:01:12,006 --> 00:01:14,283
Abuso de idoso!

27
00:01:14,284 --> 00:01:15,665
Abuso de idoso...!

28
00:01:21,999 --> 00:01:24,149
3ª Temporada | Episódio 03
"Game Over"

29
00:01:24,783 --> 00:01:26,983
Tradução & Sincronia:
LikaPoetisa

30
00:01:27,415 --> 00:01:29,061
Ela lança e marca!

31
00:01:29,999 --> 00:01:31,993
- Desculpa, desculpa.
- Ilana.

32
00:01:32,459 --> 00:01:34,903
- Herr Terrd.
- O que está fazendo aqui?

33
00:01:35,094 --> 00:01:36,521
Literalmente nada!

34
00:01:37,739 --> 00:01:39,401
Estou fazendo coisas,
trabalhando.

35
00:01:39,402 --> 00:01:42,896
Não, mandei um e-mail ontem
com fonte grande e em negrito

36
00:01:42,897 --> 00:01:44,230
falando pra não vir hoje.

37
00:01:44,234 --> 00:01:46,264
Foi para
IlanaWexler@VejaMinhaVagina.com?

38
00:01:46,265 --> 00:01:48,223
Recuso-me a usar esse e-mail,
já falei.

39
00:01:48,225 --> 00:01:49,637
Sou legal, Todd.

40
00:01:50,367 --> 00:01:52,897
Uma investidora vem hoje.
Isso é muito importante.

41
00:01:52,899 --> 00:01:56,126
- Precisamos de apoio...
- Cara, isso significa grana.

42
00:01:56,127 --> 00:02:00,145
Porque tenho 1 zilhão de ideias
para apps que um velho idiota

43
00:02:00,146 --> 00:02:02,308
até gozaria nas calças
por isso.

44
00:02:02,511 --> 00:02:05,299
- De tão bom. Bom pra caramba.
- Vá pra casa.

45
00:02:05,799 --> 00:02:08,147
- Isso é capuz de cachorro.
- Relaxa, cara.

46
00:02:08,148 --> 00:02:11,019
Não é capuz de cachorro.
É da seção para donos de cães...

47
00:02:11,020 --> 00:02:13,011
Tem buracos
para as orelhas de cachorro.

48
00:02:13,012 --> 00:02:15,424
Por que isso num capuz
pra cobrir a cabeça?

49
00:02:15,425 --> 00:02:16,818
Tem um bolso nas costas?

50
00:02:16,819 --> 00:02:18,480
Tem e um buraco
para a coleira.

51
00:02:18,481 --> 00:02:20,204
Não é a minha primeira vez.

52
00:02:20,205 --> 00:02:23,777
3 vezes. Vou arrumar isso
e ficaremos bilionários.

53
00:02:23,819 --> 00:02:26,133
Não, quadrilionários.

54
00:02:28,009 --> 00:02:29,312
Somos nós.

55
00:02:29,540 --> 00:02:30,840
VESTIÁRIO DOS TREINADORES

56
00:02:41,794 --> 00:02:44,148
Ab-bay...
Você cheira a cloro, amei!

57
00:02:44,150 --> 00:02:45,450
Valeu, Trey.

58
00:02:45,451 --> 00:02:48,625
Antes todos gozavam de mim
por decorar meu armário.

59
00:02:49,279 --> 00:02:50,579
É, eu preciso.

60
00:02:50,580 --> 00:02:53,299
É como se eu precisasse
organizar meu espaço,

61
00:02:53,300 --> 00:02:55,441
é como um painel, entende?

62
00:02:55,442 --> 00:02:58,540
Porque é onde eu coloco
as minhas coisas.

63
00:02:58,939 --> 00:03:01,599
- Por isso tenho que decorar.
- Exato, não é?

64
00:03:01,600 --> 00:03:03,119
É tão chato não decorar.

65
00:03:03,120 --> 00:03:06,358
Só quero vir aqui, desodorizar
meu corpo todo e...

66
00:03:06,360 --> 00:03:08,335
- Ficar zen.
- Sorte ou azar!

67
00:03:08,337 --> 00:03:09,979
Eu ia dizer sorte ou azar.

68
00:03:10,453 --> 00:03:12,863
- Somos amigos.
- Fica zen, sorte ou azar!

69
00:03:14,647 --> 00:03:16,325
Abbi. Eu amo você.

70
00:03:16,848 --> 00:03:18,148
Eu... eu amo você...

71
00:03:18,149 --> 00:03:20,418
Você também?
Você é o meu bolinho.

72
00:03:22,140 --> 00:03:24,567
- Meus suplementos.
- Vamos ajudar.

73
00:03:29,219 --> 00:03:32,757
Ab. Tem um vestiário privado
virando ali,

74
00:03:32,758 --> 00:03:35,448
- se quiser ficar à vontade.
- Não, estou de boa.

75
00:03:35,449 --> 00:03:36,839
Legal.

76
00:03:37,307 --> 00:03:39,403
- Onde é?
- Perto do chuveiro.

77
00:03:39,404 --> 00:03:41,847
Posso dar uma olhada,
só pra ver... o espaço...

78
00:03:42,294 --> 00:03:43,992
É, desculpa.

79
00:03:46,099 --> 00:03:47,499
Arrumei.

80
00:03:48,129 --> 00:03:50,980
Nic, blusa de ombreira.
Encontro à noite?

81
00:03:50,982 --> 00:03:54,746
Não, a investidora está vindo.
O Todd acabou de te dizer.

82
00:03:55,044 --> 00:03:56,430
Cérebro de bebê.

83
00:03:56,432 --> 00:03:58,264
- Está grávida?
- Não, você está?

84
00:03:58,424 --> 00:03:59,736
Não.

85
00:04:15,573 --> 00:04:17,735
Que mulher impecável!

86
00:04:17,736 --> 00:04:20,727
Ilana, essa é nossa investidora,
Elizabeth Carlton.

87
00:04:20,729 --> 00:04:23,210
- Esse blazer é novinho.
- Ilana.

88
00:04:23,211 --> 00:04:24,511
Prazer em...

89
00:04:24,835 --> 00:04:26,908
- Oi.
- Esta é a Ilana Wexler

90
00:04:26,909 --> 00:04:28,279
e Nicole Klorn.

91
00:04:28,280 --> 00:04:30,095
São as comerciantes
de Nova Iorque.

92
00:04:30,096 --> 00:04:31,931
Vendedoras, desculpe.

93
00:04:31,932 --> 00:04:33,589
Olá, senhora Carlton.

94
00:04:33,591 --> 00:04:36,077
- Senhorita Carlton.
- Isso!

95
00:04:36,340 --> 00:04:37,702
Pode me chamar
de Elizabeth.

96
00:04:37,703 --> 00:04:40,043
Isso promove o senso
de igualdade.

97
00:04:40,044 --> 00:04:42,474
Pode me chamar de Ilana.
Promove o senso de...

98
00:04:44,077 --> 00:04:45,377
Você conhecer meu nome.

99
00:04:47,279 --> 00:04:49,999
TJ Maxx.
70% de desconto.

100
00:04:50,099 --> 00:04:52,691
Maxxinista! Ai, chihuahua!

101
00:04:52,692 --> 00:04:55,169
Não sei se quero ser ela
ou estar nela.

102
00:04:55,506 --> 00:04:56,904
Meu deu um calafrio.

103
00:04:57,404 --> 00:04:59,828
Pode esfregar minhas costas,
bem rápido e forte?

104
00:05:01,353 --> 00:05:03,054
Bem rápido e forte.

105
00:05:03,124 --> 00:05:05,018
<i>Jogos da Soulstice!
Dia dos jogos!</i>

106
00:05:05,019 --> 00:05:06,894
<i>Jogos da Soulstice!
É dia dos jogos!</i>

107
00:05:07,749 --> 00:05:09,057
É hoje?

108
00:05:09,069 --> 00:05:11,027
É, seu primeiro
Jogos da Soulstice.

109
00:05:11,139 --> 00:05:13,025
Nossa, lembro
da minha primeira vez.

110
00:05:13,146 --> 00:05:16,412
Tinha 23 anos e descobri
que era alérgico a castanha.

111
00:05:16,454 --> 00:05:19,187
Legal... Acho que eu não devo
participar.

112
00:05:19,189 --> 00:05:20,616
Não, você vai se dar bem.

113
00:05:20,618 --> 00:05:22,226
Não... eu fico...

114
00:05:22,507 --> 00:05:24,952
Eu fico meio intensa
em competições.

115
00:05:25,900 --> 00:05:28,250
Na escola, me chamavam
de Tonya Harding.

116
00:05:28,254 --> 00:05:30,476
Relaxa.
Não importa se ganha ou perde.

117
00:05:30,478 --> 00:05:32,868
É formação de equipe.
Não há "i" em "Soulstice".

118
00:05:32,869 --> 00:05:34,669
- Mas tem...
- É, tem sim.

119
00:05:34,670 --> 00:05:37,767
Faz tempo que estou tentando
fazê-los trocar por "y".

120
00:05:37,769 --> 00:05:40,136
Enfim, você vai se divertir.
E é obrigatório.

121
00:05:40,138 --> 00:05:42,157
A pesagem começa
em 10 minutos, pessoal,

122
00:05:42,158 --> 00:05:43,801
então dá tempo de raspar
os pelos

123
00:05:43,802 --> 00:05:45,563
se quiser perder o peso extra.

124
00:05:46,133 --> 00:05:48,813
É daí que vem todos
aqueles pelos pubianos.

125
00:05:55,034 --> 00:05:56,774
É um mercado lotado
lá fora.

126
00:05:56,921 --> 00:05:59,228
<i>Groupon, LifeBooker, Yippit,</i>

127
00:05:59,230 --> 00:06:00,786
<i>JewDeal, GroupSwoop.</i>

128
00:06:00,788 --> 00:06:03,340
O que torna a Acordos, Acordos,
Acordos, diferente?

129
00:06:04,904 --> 00:06:06,858
Exatamente. Nada.

130
00:06:06,860 --> 00:06:08,526
Temos que crescer
além da disputa.

131
00:06:08,529 --> 00:06:10,063
Alcançar novos consumidores.

132
00:06:10,065 --> 00:06:12,714
Quem está encarregado
da rede social?

133
00:06:12,799 --> 00:06:14,862
Nossa empresa não tuíta
há 6 dias.

134
00:06:14,864 --> 00:06:17,826
O que é pior, é só um link.
Sem voz, sem cópia.

135
00:06:17,827 --> 00:06:20,374
Quem vai clicar nele?
Esqueça a divulgação!

136
00:06:20,385 --> 00:06:21,704
- O que clicam?
- Desculpe.

137
00:06:21,705 --> 00:06:24,043
<i>O que é viral para vocês?
Você,</i> Maxxinista.

138
00:06:24,509 --> 00:06:26,412
- O que eu clicaria?
- Isso.

139
00:06:26,584 --> 00:06:29,692
- Bom, eu amo Dedos de Salada.
- Explique.

140
00:06:29,694 --> 00:06:32,271
É esse cara que usa
alface romana como dedos,

141
00:06:32,419 --> 00:06:34,449
e ele esfrega tudo
em sua colher tipo...

142
00:06:35,794 --> 00:06:37,156
<i>Dedos de Salada!</i>

143
00:06:37,159 --> 00:06:39,218
É um <i>Randomcore</i> adiantado.

144
00:06:39,219 --> 00:06:41,765
Tudo está no Mundo do <i>eBaum</i>.

145
00:06:41,766 --> 00:06:43,912
<i>"End of Ze World"</i>? Não?

146
00:06:43,913 --> 00:06:46,054
O garoto Aicha?
O branco magrelo

147
00:06:46,055 --> 00:06:49,421
de cabelo com gel que dança
a música coreografada?

148
00:06:49,422 --> 00:06:52,378
<i>Aicha, Aicha
Passin' me by...</i>

149
00:06:52,379 --> 00:06:54,787
Não? Caras, que série vocês...

150
00:06:54,789 --> 00:06:56,938
Quantos anos vocês têm?

151
00:06:57,033 --> 00:06:59,639
<i>- 29...</i>
- 35 em maio.

152
00:06:59,837 --> 00:07:01,947
Não faço ideia
do que você está falando.

153
00:07:03,004 --> 00:07:04,382
E eu amei.

154
00:07:04,879 --> 00:07:06,224
O que você faz aqui?

155
00:07:06,226 --> 00:07:09,954
Transparência total, passo quase
o dia todo pintando a barriga.

156
00:07:09,956 --> 00:07:14,406
Todd, você está inutilizando
alguém com Dedos de Salada,

157
00:07:14,552 --> 00:07:17,871
no pulso. Maxxinista,
você cuidará do nosso Twitter.

158
00:07:18,018 --> 00:07:20,810
Você vai chamar um pouco
de atenção para esta empresa.

159
00:07:20,812 --> 00:07:23,719
Senhorita Gostosona,
pode deixar!

160
00:07:29,424 --> 00:07:31,193
Você consegue isso,
você é legal.

161
00:07:31,194 --> 00:07:32,494
É só ser legal, cara.

162
00:07:32,496 --> 00:07:34,427
Certo, pessoal,
5 minutos para começar.

163
00:07:34,429 --> 00:07:36,399
Aqueçam esses músculos,
está bem?

164
00:07:36,484 --> 00:07:37,869
<i>Amo vocês, pessoal.</i>

165
00:07:41,094 --> 00:07:44,294
Acha isso é abdominal?
Vou bater sua abdominal.

166
00:07:44,378 --> 00:07:46,882
Superar sua abdominal.
Deus...

167
00:07:47,917 --> 00:07:49,370
O que foi? Quero dizer...

168
00:07:49,546 --> 00:07:51,554
Oi, cara, como vai?

169
00:07:51,555 --> 00:07:54,229
Posso tuitar uma foto sua
antes de depilar?

170
00:07:54,230 --> 00:07:56,159
- Qual foto?
- Pescoço?

171
00:07:56,160 --> 00:07:58,636
Pode, só borra meu rosto, tá?
Preciso desligar.

172
00:07:58,639 --> 00:08:00,751
<i>- Aviso de 4 minutos.
- Onde você está?</i>

173
00:08:00,752 --> 00:08:03,260
- Está numa boate?
- Não, estou na rua.

174
00:08:03,261 --> 00:08:05,547
- Fazendo umas tarefas.
- Como se atreve

175
00:08:05,548 --> 00:08:08,488
mentir para a sua esposa?
Eu ouço seus dentes rangindo.

176
00:08:08,489 --> 00:08:10,459
Você está num evento
competitivo, não é?

177
00:08:10,460 --> 00:08:12,565
Espera aí e me escuta.

178
00:08:12,566 --> 00:08:14,106
Preciso que me escute bem...

179
00:08:14,107 --> 00:08:16,164
Abbi! 4 de agosto.

180
00:08:16,166 --> 00:08:19,728
2002. Acampamento Kweebec.
Red Rover!

181
00:08:19,804 --> 00:08:22,198
Eu lembro, Ilana.
Eu lembro da coisa toda.

182
00:08:22,225 --> 00:08:24,648
Eu lembro de todos
sendo invejosos,

183
00:08:24,649 --> 00:08:26,798
porque eu derrotei pra valer
todos eles.

184
00:08:26,800 --> 00:08:28,370
Vou aí assim que puder.

185
00:08:28,371 --> 00:08:30,879
- Onde você está?
- Está bem, é melhor vir mesmo!

186
00:08:30,880 --> 00:08:33,345
Estou no parque onde o cara
vendeu minha sandália.

187
00:08:33,347 --> 00:08:35,271
Jesus. Deus!

188
00:08:38,104 --> 00:08:40,196
Boa energia aí. Tudo bem?

189
00:08:43,549 --> 00:08:44,927
<i>Eu cago</i>

190
00:08:45,822 --> 00:08:48,400
<i>Eu cago, eu cago</i>

191
00:08:48,456 --> 00:08:50,859
Tantas ótimas opções
para o almoço.

192
00:08:50,861 --> 00:08:53,416
Eu encabeço o projeto
de cardápio fichário.

193
00:08:53,417 --> 00:08:56,618
Estou me purificando.
Falando nisso, com licença.

194
00:08:58,314 --> 00:09:00,586
Ilana! Banheiro!

195
00:09:01,840 --> 00:09:03,212
Faça alguma coisa!

196
00:09:05,984 --> 00:09:09,631
<i>Eu cago, eu cago,
eu cago...</i>

197
00:09:09,633 --> 00:09:11,817
Desculpe, desculpe por isso.

198
00:09:11,819 --> 00:09:14,377
Eu só queria mostrar
o banheiro para você,

199
00:09:14,379 --> 00:09:17,116
- pessoalmente.
- Obrigada, eu já conheço.

200
00:09:17,476 --> 00:09:20,197
E se precisar de lenços
umedecidos ou algo do tipo,

201
00:09:20,198 --> 00:09:22,880
nós damos estes de graça.
Eu entendo.

202
00:09:22,881 --> 00:09:25,762
Minha mãe notou bem
com seus 60 anos.

203
00:09:26,714 --> 00:09:28,083
Obrigada, Todd.

204
00:09:37,109 --> 00:09:38,975
<i>Eu cago</i>

205
00:09:39,039 --> 00:09:42,203
<i>Eu cago, eu cago...</i>

206
00:09:42,946 --> 00:09:46,118
Vamos! Anda, Trey,
vamos fazer isso!

207
00:09:46,164 --> 00:09:47,473
Vamos lá!

208
00:09:53,774 --> 00:09:55,853
- Legal, bom jogo.
- Não tem perdedores!

209
00:09:59,810 --> 00:10:02,951
- Devagar, Abbi!
- Acelera aí, Claz, anda logo!

210
00:10:04,536 --> 00:10:06,227
Vitória do time vermelho!

211
00:10:06,304 --> 00:10:09,199
Está brincando? Essa era nossa.
Isso é armação.

212
00:10:09,288 --> 00:10:11,425
- Te vejo no estacionamento!
- Tudo bem?

213
00:10:11,427 --> 00:10:13,206
É assim que jogamos.
Nos conhecemos

214
00:10:13,207 --> 00:10:14,518
nós nos apoiamos, certo?

215
00:10:16,374 --> 00:10:18,442
Tudo bem.
Próximo evento, certo?

216
00:10:19,582 --> 00:10:21,702
- Anda, Claz, anda!
- Puxe!

217
00:10:21,704 --> 00:10:23,005
Anda, Claz, anda!

218
00:10:24,943 --> 00:10:26,252
Isso!

219
00:10:26,424 --> 00:10:29,280
É isso aí! É isso aí!
É isso aí!

220
00:10:29,458 --> 00:10:33,275
Time vermelho, vem comer meu cu,
um de cada vez!

221
00:10:33,464 --> 00:10:35,673
Façam fila, vamos.
Estou vendendo ingressos.

222
00:10:36,579 --> 00:10:38,249
O que...
o que está acontecendo?

223
00:10:38,314 --> 00:10:41,182
Não... estou...
Estava só brincando.

224
00:10:41,345 --> 00:10:42,707
Vocês foram ótimos.

225
00:10:44,405 --> 00:10:46,590
<i>Eu pedalo, eu pedalo...</i>

226
00:10:46,592 --> 00:10:49,333
<i>Eu pedalo, sim</i>

227
00:10:49,502 --> 00:10:51,220
<i>Eu tranco</i>

228
00:10:51,399 --> 00:10:52,699
<i>Eu tranco</i>

229
00:10:52,734 --> 00:10:54,664
Meu Deus.

230
00:10:56,134 --> 00:10:57,439
Isso!

231
00:10:57,943 --> 00:11:00,301
"Soloplay, queridos...

232
00:11:00,466 --> 00:11:03,184
vibradores com 50%
de desconto na Vibeland."

233
00:11:04,181 --> 00:11:06,917
69 notificações?
Punho!

234
00:11:07,809 --> 00:11:09,579
<i>Eu tuíto</i>

235
00:11:09,754 --> 00:11:13,939
<i>Eu tuíto, eu tuíto</i>

236
00:11:16,914 --> 00:11:18,851
Isso! Isso!

237
00:11:19,017 --> 00:11:21,542
E agora, Tomas?
Quem é requisitado agora?

238
00:11:21,544 --> 00:11:24,126
- Sou eu! Tomas!
- Tudo bem... Tudo bem.

239
00:11:24,555 --> 00:11:26,730
Loja de vejas Yankee Candle,
baunilha.

240
00:11:26,732 --> 00:11:28,497
BB&B, logo quando abre.

241
00:11:28,499 --> 00:11:30,130
8:00.
Você e os empregados.

242
00:11:30,132 --> 00:11:31,915
- Cara, eu amo isso.
- Certo.

243
00:11:33,764 --> 00:11:36,138
Puta merda!
Cara, eu me sinto louca.

244
00:11:36,248 --> 00:11:38,724
Devo dar um <i>half-nelson</i>
como se você fosse um cão?

245
00:11:38,734 --> 00:11:41,161
- Faz <i>half-nelson</i> em cães?
- Não mude de assunto.

246
00:11:41,162 --> 00:11:44,811
Você está doidona agora.
Preciso que você se acalme.

247
00:11:44,814 --> 00:11:46,538
- Estão todos assustados.
- Certo.

248
00:11:46,584 --> 00:11:48,027
- Vou me sentar.
- Isso.

249
00:11:48,029 --> 00:11:49,360
- Vou sentar.
- Relaxa.

250
00:11:49,361 --> 00:11:51,819
- Valeu mesmo, cara.
- Só respira fundo.

251
00:11:51,820 --> 00:11:54,425
- Certo.
- Nós estamos empatados.

252
00:11:54,427 --> 00:11:57,475
Agora é o boxe com bastões.
Stef contra a Gemma.

253
00:11:57,517 --> 00:11:59,461
- Luta justa. Vamos.
<i>- Pessoal.</i>

254
00:11:59,747 --> 00:12:01,786
- Não, não, Trey, espera.
- Não, não.

255
00:12:01,787 --> 00:12:03,746
Hoje não!
Desculpa, Stef.

256
00:12:03,804 --> 00:12:06,273
Isso é entre eu e você.

257
00:12:07,929 --> 00:12:09,687
Muito obrigada... Não!

258
00:12:11,199 --> 00:12:14,355
Eu vou bater
nos seus peitões caídos

259
00:12:14,356 --> 00:12:15,944
até a próxima terça-feira.

260
00:12:15,949 --> 00:12:17,765
Meu Deus, espera aí.

261
00:12:17,767 --> 00:12:19,067
Quero falar uma também.

262
00:12:19,204 --> 00:12:21,071
Vou secar o chão com você,

263
00:12:21,074 --> 00:12:24,645
mas parece que já fez isso,
faxineira!

264
00:12:25,131 --> 00:12:28,076
Não, estou brincando,
pessoal! Qual é!

265
00:12:28,725 --> 00:12:30,025
Estou brincando!

266
00:12:36,619 --> 00:12:37,967
<i>Abbi, não!</i>

267
00:12:40,228 --> 00:12:42,064
<i>Graças a Deus.
Não quebrou nada.</i>

268
00:12:42,068 --> 00:12:44,425
Não precisamos prestar
queixas, está bem?

269
00:12:44,450 --> 00:12:45,954
Acabe isso agora.

270
00:12:46,244 --> 00:12:47,968
Achei que eu conseguia
controlar.

271
00:12:48,104 --> 00:12:50,627
Mas eu acho que a Abbi
doidona ainda está em mim.

272
00:12:52,893 --> 00:12:54,325
- Gemma...
- Abbi.

273
00:12:54,734 --> 00:12:56,043
Eu sinto muito...

274
00:12:56,045 --> 00:12:58,554
- Ótimo jogo hoje.
- Obrigada.

275
00:12:58,556 --> 00:13:00,469
Você é mais forte do que parece.

276
00:13:01,249 --> 00:13:02,850
Vou ficar de olho em você.

277
00:13:05,098 --> 00:13:06,791
Oi. Blusa legal.

278
00:13:07,468 --> 00:13:10,495
- Podemos conversar, Ab?
- Sim, Trey, escuta,

279
00:13:10,496 --> 00:13:12,284
- posso explicar o que houve.
- Não.

280
00:13:12,376 --> 00:13:15,387
Eu ia dizer que isso acontece
com todo treinador novato.

281
00:13:15,389 --> 00:13:17,729
Não precisa usar esteroides
para ser legal.

282
00:13:17,730 --> 00:13:19,270
- Sacou?
- Certo. Eu...

283
00:13:19,272 --> 00:13:20,784
Porque você já é legal.

284
00:13:23,194 --> 00:13:24,672
Mas se vai usar esteroides,

285
00:13:24,743 --> 00:13:26,896
sugiro que comece
com meia dose de anabólico

286
00:13:26,897 --> 00:13:28,608
primeiro,
faz as bolas murcharem

287
00:13:28,609 --> 00:13:32,604
no seu caso, deixará seus peitos
bem duros, o que é bom.

288
00:13:32,605 --> 00:13:35,088
- Só uma dica. Te amo, amiga.
- Tudo bem. Certo.

289
00:13:35,089 --> 00:13:36,620
- Ilana.
- Oi.

290
00:13:37,367 --> 00:13:39,530
Devagar demais.
Foi bom te ver.

291
00:13:40,161 --> 00:13:42,890
Que engraçado, cara.
Mesmo que eu...

292
00:13:42,891 --> 00:13:45,460
odeie agressão,
especialmente a sua,

293
00:13:45,461 --> 00:13:47,511
a Abbi doidona se encaixa
na Soulstice.

294
00:13:47,512 --> 00:13:50,390
Estamos numa ascensão social,
isso é muito Jay e Bey.

295
00:13:50,391 --> 00:13:52,765
Aliás,
não tuíto há 12 minutos.

296
00:13:52,766 --> 00:13:54,706
- O que vou tuitar?
- Que vocabulário.

297
00:13:54,707 --> 00:13:56,010
O que vou tuitar?

298
00:13:56,131 --> 00:13:58,394
Meu Deus.

299
00:13:58,669 --> 00:14:00,799
É claro, um cavalo!

300
00:14:01,424 --> 00:14:04,706
Esse tuíte
será meu Sr. Holland.

301
00:14:04,889 --> 00:14:07,151
- Vou correr até em casa.
- Até o Queens?

302
00:14:07,152 --> 00:14:09,582
- Quer apostar corrida?
- Não vou até o Queens...

303
00:14:13,780 --> 00:14:17,308
Acordos, Acordos, Acordos...
Estou arrasando.

304
00:14:24,204 --> 00:14:26,514
HOMEM <u>DESTRUÍDO</u> POR CAVALO!

305
00:14:28,734 --> 00:14:30,034
Você está bem?

306
00:14:30,774 --> 00:14:32,091
Vamos.

307
00:14:32,094 --> 00:14:35,030
Nunca vi o Todd tão agressivo.
Terapia.

308
00:14:38,514 --> 00:14:40,430
Ilana, você está despedida.

309
00:14:41,272 --> 00:14:43,108
O quê?
Acabei de ser promovida.

310
00:14:43,110 --> 00:14:47,239
Você tuitou um vídeo
extremamente idiota.

311
00:14:47,354 --> 00:14:48,764
Todd, é o "Sr. Mãos".

312
00:14:48,765 --> 00:14:50,984
É um marco do início
da cultura digital.

313
00:14:50,987 --> 00:14:53,871
- Isso é viral. Pesquise.
- Não preciso!

314
00:14:53,874 --> 00:14:57,671
Você usou o Twitter da empresa.
É um pesadelo das RP.

315
00:14:57,672 --> 00:15:01,808
De nada. Agora você tem
um pesadelo das RP. É legal.

316
00:15:01,898 --> 00:15:03,891
Era um cara trepando
em um cavalo.

317
00:15:03,893 --> 00:15:06,268
Sim, e um negócio
para colonoscopias.

318
00:15:06,270 --> 00:15:10,163
É brilhante! Só estava fazendo
meu trabalho, muito bem!

319
00:15:10,165 --> 00:15:11,660
E se fizesse sua lição,
Todd,

320
00:15:11,661 --> 00:15:15,549
saberia que o cavalo estava
trepando no cara. É tranquilo.

321
00:15:16,611 --> 00:15:18,869
Pegue suas coisas
e saia do escritório.

322
00:15:18,871 --> 00:15:21,821
- Podemos dar um jeito.
- Já te acobertei demais.

323
00:15:21,822 --> 00:15:24,837
- Dei meu sangue, suor...
- ... ficam desconfortáveis.

324
00:15:24,838 --> 00:15:27,801
- e peidos nesta empresa!
- desconfortável não é...

325
00:15:27,802 --> 00:15:30,019
Vou no departamento de moral.

326
00:15:30,020 --> 00:15:31,468
E graças a mim...

327
00:15:31,469 --> 00:15:35,173
mal ganho comissão,
o que poupa grana pra empresa.

328
00:15:36,278 --> 00:15:38,453
- Eu preciso que você saia.
- Eu devo ficar.

329
00:15:38,582 --> 00:15:41,327
- Eu preciso que vá.
- Eu devo ficar.

330
00:15:41,919 --> 00:15:45,239
Eu sou forte
e você está despedida.

331
00:15:45,241 --> 00:15:47,926
Isso é só o homem branco
segurando

332
00:15:47,927 --> 00:15:49,978
o último <i>nugget</i> na sua mão.

333
00:15:49,979 --> 00:15:52,963
Vocês branquelos vão perceber
que o negócio é se foder!

334
00:15:53,589 --> 00:15:54,966
Vou falar com a mãe!

335
00:15:55,264 --> 00:15:58,449
Você está despedida mesmo,
efeito imediato.

336
00:15:58,596 --> 00:16:00,931
Você está certa,
é hora de mudar. E eu percebi.

337
00:16:02,001 --> 00:16:04,181
Eu quero estar... em você.

338
00:16:05,648 --> 00:16:08,464
- Você precisa ir embora.
- É... tô indo.

339
00:16:10,124 --> 00:16:12,884
É isso, pessoal.
O último hurra.

340
00:16:12,886 --> 00:16:14,302
Vou sentir falta daqui.

341
00:16:14,304 --> 00:16:16,825
Vou sentir falta de vocês.
Vocês são como família.

342
00:16:17,014 --> 00:16:18,753
Sentirei sua falta,
branquelo nº 7.

343
00:16:18,862 --> 00:16:21,449
Você faz os judeus
parecerem bons. Você é gostoso.

344
00:16:21,878 --> 00:16:23,458
Adeus, branquelo número 3.

345
00:16:23,460 --> 00:16:25,251
Amo o coque.
Começou a tendência.

346
00:16:25,252 --> 00:16:26,670
E adeus,
Adulto de aparelhos.

347
00:16:26,672 --> 00:16:28,383
Eu tirei há 7 meses.

348
00:16:28,384 --> 00:16:30,657
Prefere que eu volte
com o "Só o Cara Negro"?

349
00:16:30,804 --> 00:16:33,156
- Adulto de aparelho está bom.
- E você.

350
00:16:33,482 --> 00:16:35,482
Estamos todos orgulhosos
de você, novata.

351
00:16:35,484 --> 00:16:37,151
Eu contratei você.

352
00:16:38,574 --> 00:16:41,773
E você.
Nicoletta, minha princesa.

353
00:16:41,944 --> 00:16:43,864
Meu diamante.
Minha Princesa Di!

354
00:16:43,866 --> 00:16:46,778
Você é a razão
para eu vir trabalhar todo dia.

355
00:16:46,780 --> 00:16:48,549
É mais difícil me despedir
de você.

356
00:16:48,624 --> 00:16:50,217
Não chore, não chore.

357
00:16:51,438 --> 00:16:54,238
Adeus são difíceis, mas isso
não é um adeus para nós.

358
00:16:54,240 --> 00:16:56,370
Nós ficaremos juntas de novo.

359
00:16:56,564 --> 00:16:59,477
- Eu vou quebrar essa casca.
- Eu acho que já deu.

360
00:16:59,684 --> 00:17:01,093
Uma última coisa.

361
00:17:04,164 --> 00:17:07,748
Vou deixá-lo aqui pois creio
na moral corporativa.

362
00:17:15,842 --> 00:17:17,390
- Você tem certeza?
- Tenho.

363
00:17:28,622 --> 00:17:31,295
<i>Alegre, alegre</i>

364
00:17:31,296 --> 00:17:34,655
<i>Senhor, nós adoramos a Ti</i>

365
00:17:35,276 --> 00:17:37,629
<i>Deus da glória</i>

366
00:17:38,235 --> 00:17:41,733
<i>Senhor do amor</i>

367
00:17:46,078 --> 00:17:49,993
<i>Alegre, alegre, Senhor
Nós adoramos a Ti</i>

368
00:17:49,995 --> 00:17:54,208
<i>Deus da glória,
Senhor do amor</i>

369
00:17:54,244 --> 00:17:58,232
<i>Corações se abrindo
como flores ante a Ti</i>

370
00:17:58,234 --> 00:18:01,613
<i>Saudando-Te como o sol acima</i>

371
00:18:02,334 --> 00:18:05,825
<i>Aliás, o que você tem feito
por Ele ultimamente?</i>

372
00:18:08,469 --> 00:18:09,787
<i>Sim!</i>

373
00:18:09,798 --> 00:18:14,290
<i>Alegre, alegre, Senhor
Nós adoramos a Ti</i>

374
00:18:14,406 --> 00:18:18,272
<i>Deus da glória,
Deus do amor</i>

375
00:18:18,858 --> 00:18:20,469
<i>Encha-nos</i>

376
00:18:20,470 --> 00:18:22,390
<i>Encha-nos com a luz do dia</i>

377
00:18:22,391 --> 00:18:24,455
<i>Senhor, encha-nos
Encha-nos</i>

378
00:18:24,458 --> 00:18:26,614
<i>Precisamos de Você sim
Nós precisamos agora</i>

379
00:18:26,615 --> 00:18:28,588
<i>Encha-nos
Encha-nos</i>

380
00:18:28,590 --> 00:18:32,821
<i>Com a luz do dia,
Senhor, encha-nos</i>

381
00:18:32,823 --> 00:18:36,814
<i>Com a luz do dia, Senhor
Encha-nos</i>

382
00:18:36,817 --> 00:18:39,685
<i>Com a luz do dia, Senhor</i>

383
00:18:39,687 --> 00:18:43,406
<i>Encha-nos
Com a luz do dia,</i>

384
00:18:43,408 --> 00:18:47,495
<i>Senhor, encha-nos
Com a luz do dia</i>

385
00:18:47,496 --> 00:18:51,853
<i>Encha-nos com a luz do dia
- Nicole!</i>

386
00:18:51,864 --> 00:18:53,879
- Nicole!
<i>- Luz do dia!</i>

387
00:18:54,104 --> 00:18:55,446
Nicole!

388
00:18:55,466 --> 00:18:57,425
Eu preciso que assuma
o acordo da Ilana.

389
00:19:01,609 --> 00:19:02,969
Dia 511...

390
00:19:04,765 --> 00:19:06,143
Acabou.

391
00:19:07,796 --> 00:19:09,222
Estou livre.

392
00:19:11,454 --> 00:19:14,372
Sabe? Vou parar de seguir
a Acordos, Acordos, Acordos.

393
00:19:14,376 --> 00:19:16,593
- Pare mesmo.
- Meu Deus.

394
00:19:16,594 --> 00:19:18,081
Olha o que eles tuitaram.

395
00:19:19,258 --> 00:19:21,971
"Pedimos sinceramente desculpas
por nosso último tuíte.

396
00:19:21,972 --> 00:19:23,849
"Foi postado
por uma ex-funcionária

397
00:19:23,850 --> 00:19:27,567
- que tem problemas mentais."
- Todos nós temos.

398
00:19:27,569 --> 00:19:29,581
"Que ela tenha a ajuda
que precisa."

399
00:19:29,582 --> 00:19:31,092
- Estou contigo.
- Certo.

400
00:19:31,093 --> 00:19:33,389
"Não promovemos idiotices,

401
00:19:33,390 --> 00:19:35,093
mas ainda promovemos
colonos."

402
00:19:35,094 --> 00:19:38,633
O cavalo trepava no cara.
Não era tão ruim assim.

403
00:19:41,133 --> 00:19:43,323
Não é tão ruim como se...

404
00:19:43,610 --> 00:19:45,413
um humano trepasse
no animal.

405
00:19:45,414 --> 00:19:47,251
É isso. É isso.

406
00:19:48,553 --> 00:19:52,085
Eu acho que todo mundo concorda,
nisso.

407
00:19:52,994 --> 00:19:54,313
- Não é?
- Incrível.

408
00:19:54,967 --> 00:19:57,406
- Mas que se fodam, cara.
- Foi o que eu disse.

409
00:19:57,413 --> 00:20:00,696
Era o pior emprego do mundo,
nem se preocupe.

410
00:20:00,851 --> 00:20:02,270
Eu sei, que se fodam.

411
00:20:03,823 --> 00:20:08,537
Vamos esquecer nossas falhas,
pois hoje foi um dia de sorte.

412
00:20:08,538 --> 00:20:12,249
Quem me dera esquecer
minha ira por competição...

413
00:20:13,511 --> 00:20:15,557
Está na internet,
então não posso...

414
00:20:15,558 --> 00:20:18,634
- Red Rover está na internet?
- Ai, Ilana.

415
00:20:18,635 --> 00:20:20,193
Me mostre agora!

416
00:20:26,552 --> 00:20:30,534
Red Rover, Red Rover,
mande a Abbi se mover!

417
00:20:34,453 --> 00:20:36,433
Vamos! Deixe-me passar!

418
00:20:37,377 --> 00:20:39,255
Ela está me mordendo!

419
00:20:40,349 --> 00:20:42,512
- Abbi, Abbi!
- Braços para cima!

420
00:20:42,514 --> 00:20:43,988
Respire, respire...

421
00:20:44,681 --> 00:20:46,443
- Caramba, Abbi.
- Estou bem.

422
00:20:46,444 --> 00:20:48,320
- Mesmo? Vou soltar.
- Estou bem.

423
00:20:49,483 --> 00:20:52,566
- Ela está indo!
- Ela vai pra floresta!

424
00:20:52,768 --> 00:20:54,166
<i>- Abbi!
- Abbi!</i>

425
00:20:54,167 --> 00:20:56,686
- Qual é!
- Você não está encrencada, sim?

426
00:20:56,687 --> 00:20:57,987
- Abbi!
- Abbi!

427
00:20:58,047 --> 00:20:59,459
Cadê ela?

428
00:20:59,878 --> 00:21:01,880
Tradução & Sincronia:
LikaPoetisa

