1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
{n8}<font color=#FFCC00>BRAINIAC
brainiacsubs@gmail.com</font></font>{n7}</font>

2
00:00:01,000 --> 00:00:03,150
Ei, Murph. Sabe
que hora é agora?

3
00:00:03,350 --> 00:00:05,700
É hora de entrar no clima.

4
00:00:28,100 --> 00:00:29,820
Eu sinto como se o gato
estivesse assistindo a gente.

5
00:00:30,500 --> 00:00:31,690
Nós não temos um gato.

6
00:00:34,200 --> 00:00:35,080
Olá!

7
00:00:35,150 --> 00:00:36,753
Não! Adam feio!

8
00:00:39,407 --> 00:00:40,850
Ah, tô vendo que
você é circuncisado.

9
00:00:41,609 --> 00:00:42,922
Mas você não é judeu
ou muçulmano, é?

10
00:00:43,000 --> 00:00:44,190
Não, eu sou católico.

11
00:00:44,500 --> 00:00:45,115
O quê?!

12
00:00:45,200 --> 00:00:47,180
Então é bem estranho que
você seja circuncisado, não?

13
00:00:47,250 --> 00:00:49,300
Não, não é.
É normal.

14
00:00:49,400 --> 00:00:50,700
Na verdade, não é.

15
00:00:51,200 --> 00:00:52,870
Oi, eu sou Adam Conover.

16
00:00:52,950 --> 00:00:55,050
E esse é o "Adam Ruins Everything".

17
00:00:55,150 --> 00:00:56,360
Só acaba logo com isso.

18
00:01:06,000 --> 00:01:10,750
Os EUA são um dos poucos países no mundo
que pratica circuncisões sem motivo religioso

19
00:01:10,800 --> 00:01:13,025
e, no entanto, muitos de
nós nem sabemos o porquê.

20
00:01:13,174 --> 00:01:15,400
Você nunca se perguntou por que
sua tartaruga não tem casco?

21
00:01:15,609 --> 00:01:16,210
Não.

22
00:01:16,250 --> 00:01:19,450
Deixa rolar. Só demora 21
minutos mais os comerciais.

23
00:01:20,280 --> 00:01:21,410
{n8}<font color=#FFCC00>50 TONS DE MMA</font></font>{n7}</font>

24
00:01:26,400 --> 00:01:27,450
Pra promover
o programa.

25
00:01:29,300 --> 00:01:33,650
Para aprender mais, vamos voltar no
tempo para quando você foi circuncisado.

26
00:01:33,861 --> 00:01:34,800
Ah não!

27
00:01:35,162 --> 00:01:36,325
Na época em que você
perdeu a chapeleta,

28
00:01:36,400 --> 00:01:39,050
a circuncisão já vinha sendo
uma tradição por gerações.

29
00:01:39,200 --> 00:01:42,400
Senhor e senhora Murphy, vocês
querem que eu circuncise o Brian?

30
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Acho que sim.

31
00:01:44,100 --> 00:01:46,228
Quer dizer, o dele deveria
parecer com o meu, não?

32
00:01:48,843 --> 00:01:50,940
Mas a origem dessa tradição
é realmente estranha.

33
00:01:51,100 --> 00:01:53,080
O dele deveria
parecer com o meu, não?

34
00:01:53,714 --> 00:01:55,400
O dele deveria
parecer com o meu, não?

35
00:01:54,482 --> 00:01:55,482
O dele deveria
parecer com o meu, não?

36
00:01:55,883 --> 00:01:57,400
É, melhor cortar.

37
00:01:57,500 --> 00:01:59,350
Imagino que vai evitar
que ele se masturbe.

38
00:01:59,386 --> 00:01:59,970
Quê?!

39
00:02:00,020 --> 00:02:03,950
Pois é. Embora a circuncisão religiosa tenha
sido praticada no oriente por milênios,

40
00:02:04,000 --> 00:02:07,545
ninguém fazia isso nos EUA
antes do puritano Século XIX,

41
00:02:07,600 --> 00:02:10,980
quando médicos sexofóbicos
alardearam que essa era uma forma

42
00:02:11,030 --> 00:02:12,650
de evitar que os garotos
cometessem seu pecado favorito.

43
00:02:12,900 --> 00:02:13,650
Observe.

44
00:02:13,700 --> 00:02:15,250
O vil masturbador.

45
00:02:15,450 --> 00:02:17,402
O semblante amarelado.

46
00:02:17,404 --> 00:02:18,425
Os dentes podres.

47
00:02:18,500 --> 00:02:19,885
As feridas abertas.

48
00:02:20,000 --> 00:02:21,651
Na verdade, acho
que eu tenho sífilis.

49
00:02:21,730 --> 00:02:22,895
Diagnóstico oficial:

50
00:02:23,000 --> 00:02:24,390
masturbação!

51
00:02:24,500 --> 00:02:28,380
Um proeminente defensor da tesourada
foi - e eu não estou inventando -

52
00:02:28,480 --> 00:02:31,790
John Harvey Kellogg,
o inventor dos sucrilhos.

53
00:02:31,890 --> 00:02:33,300
A cura exige duas medidas.

54
00:02:33,400 --> 00:02:35,380
Uma dieta rica em flocos de milho.

55
00:02:37,100 --> 00:02:38,702
E cortar parte do pênis.

56
00:02:40,300 --> 00:02:43,580
Os moralistas vitorianos
simplesmente odiavam sexo

57
00:02:43,650 --> 00:02:45,465
e achavam que dando
um picote no pimpolho

58
00:02:45,480 --> 00:02:48,600
conseguiriam conter nossos
instintos mais depravados e lascivos,

59
00:02:48,650 --> 00:02:51,562
e nem queira saber o que ele achava
que deveria ser feito com as mulheres.

60
00:02:51,600 --> 00:02:54,925
Apenas aplique algumas gotas
de ácido carbóxicílico... no clitóris.

61
00:02:56,000 --> 00:02:57,490
Que bom que pelo menos
essa moda não pegou.

62
00:02:57,590 --> 00:02:59,011
Isso é insano.

63
00:02:59,013 --> 00:03:01,528
Ser circunsisado não me
impede de me masturbar.

64
00:03:01,580 --> 00:03:02,252
Eu sei que não.

65
00:03:02,300 --> 00:03:04,422
É por isso que é tão estranho
que ainda façamos isso.

66
00:03:04,522 --> 00:03:06,410
Mas assim não é,
sei lá... mais limpo?

67
00:03:06,460 --> 00:03:06,880
Nada.

68
00:03:06,900 --> 00:03:08,815
Isso é só outro mito vitoriano.

69
00:03:08,915 --> 00:03:11,760
Aqueles caras tinham um monte de
ideias estranhas sobre a circuncisão.

70
00:03:11,860 --> 00:03:15,580
A circuncisão é higiênica. Prepúcios
são coisa de imigrantes sujos.

71
00:03:15,680 --> 00:03:16,925
E ela cura convulsões.

72
00:03:16,970 --> 00:03:18,115
E tuberculose.

73
00:03:18,200 --> 00:03:20,230
E também é um hobby
divertido para médicos.

74
00:03:22,000 --> 00:03:25,036
A circuncisão pode até ajudar a
previnir algumas infecções raras,

75
00:03:25,100 --> 00:03:27,625
mas tem a mesma eficiência
que, bem... lavar o peru.

76
00:03:27,700 --> 00:03:30,893
Por que você teria que cortar uma
parte do corpo para mantê-lo limpo?

77
00:03:31,000 --> 00:03:33,501
Você não tem que cortar as bandas
da sua bunda pra manter ela limpa.

78
00:03:33,700 --> 00:03:35,460
Que ideia magnifica.

79
00:03:39,400 --> 00:03:40,845
Vamos sair daqui.
Taxi!

80
00:03:41,900 --> 00:03:43,920
OK, mas o prepúcio
é inútil, certo?

81
00:03:43,970 --> 00:03:46,940
Na verdade, o prepúcio tem
um papel importante no sexo.

82
00:03:46,990 --> 00:03:48,445
Ele tem várias termi-
nações nervosas,

83
00:03:48,495 --> 00:03:51,332
ele protege a glande para
que ela não fique insensível

84
00:03:51,385 --> 00:03:53,285
e é um lubrificante natural.

85
00:03:53,340 --> 00:03:54,470
Lubrificante natural?

86
00:03:54,600 --> 00:03:56,560
Como uma salsicha
num pão untado.

87
00:03:56,600 --> 00:03:57,440
Assim olha.

88
00:03:58,572 --> 00:03:59,324
Devolve meu
cachorro-quente!

89
00:03:59,375 --> 00:04:00,317
Metáfora esquisita...

90
00:04:00,400 --> 00:04:05,730
A circuncisão diminui em até 60% a frequên-
cia do contágio com HIV entre os homens,

91
00:04:05,800 --> 00:04:10,103
mas as camisinhas reduzem em 80% e isso
sem a necessidade de, sabe...

92
00:04:10,150 --> 00:04:11,250
tirar a gola rolê.

93
00:04:12,086 --> 00:04:13,453
Opa, essa é
a sua parada.

94
00:04:14,670 --> 00:04:17,070
Tá, mas as garotas acham pintos
com prepúcio esquisitos.

95
00:04:17,170 --> 00:04:17,980
Teoria interessante.

96
00:04:18,100 --> 00:04:19,000
Vamos testá-la.

97
00:04:20,000 --> 00:04:20,700
Com licença, senhorita.

98
00:04:21,900 --> 00:04:23,050
Esse pinto parece esquisito?

99
00:04:21,900 --> 00:04:23,050
{n8}<font color=#FFCC00>NÃO CIRCUNCISADO</font></font>{n7}</font>

100
00:04:23,150 --> 00:04:23,900
Sim.

101
00:04:24,100 --> 00:04:26,050
E esse pinto,
parece esquisito?

102
00:04:24,100 --> 00:04:26,050
{n8}<font color=#FFCC00>CIRCUNCISADO</font></font>{n7}</font>

103
00:04:26,250 --> 00:04:26,830
Sim.

104
00:04:27,000 --> 00:04:29,700
Beleza. E <i>esse</i> pinto
parece esquisito?

105
00:04:30,337 --> 00:04:31,960
Sim. Todos os pintos
parecem esquisitos.

106
00:04:32,273 --> 00:04:33,449
Hayley! Oi!

107
00:04:33,530 --> 00:04:34,180
Oi, gente.

108
00:04:34,230 --> 00:04:35,570
Espera um minuto,
que eu já vou descer!

109
00:04:38,878 --> 00:04:41,512
Oi Adam. Arruinando
alguma coisa?

110
00:04:41,615 --> 00:04:44,750
É, só contando para o Murphy sobre a
circuncisão. A boa e velha circuncisão!

111
00:04:44,850 --> 00:04:46,245
Sabe, na Era Vitoriana --

112
00:04:46,300 --> 00:04:49,200
Agora não. Eu tô atrasado pra
uma aula de pintura ébria.

113
00:04:49,600 --> 00:04:50,462
Bobagem.

114
00:04:50,500 --> 00:04:52,840
Modinha da parte
rica da Geração Y.

115
00:04:53,193 --> 00:04:54,150
Junto daquele Matt?

116
00:04:54,250 --> 00:04:55,135
Matt?

117
00:04:55,200 --> 00:04:56,500
Não, nós nos
separamos.

118
00:04:56,664 --> 00:04:57,940
Ele era meio vazio.

119
00:04:58,560 --> 00:05:00,060
A gente ficou sem assunto
para conversar.

120
00:05:00,300 --> 00:05:01,010
Sério?

121
00:05:01,468 --> 00:05:02,550
Que pena.

122
00:05:03,470 --> 00:05:05,980
Quer vir comigo?

123
00:05:06,360 --> 00:05:07,870
Claro!

124
00:05:07,970 --> 00:05:09,320
Mas...

125
00:05:09,420 --> 00:05:12,170
Eu tenho mais curiosidades
sexuais incríveis pra contar.

126
00:05:13,900 --> 00:05:15,125
A gente pode retomar
isso depois?

127
00:05:15,949 --> 00:05:17,000
Veremos.

128
00:05:25,250 --> 00:05:26,320
Dá pra gente
continuar?

129
00:05:26,520 --> 00:05:27,100
Claro.

130
00:05:27,200 --> 00:05:31,290
Olha, se você gosta de ser circuncisado
ou se fez por razões religiosas, beleza.

131
00:05:31,340 --> 00:05:32,270
Não tem grande
problema nisso.

132
00:05:32,320 --> 00:05:35,890
Mas até onde eu sei, também não
tem nem um motivo muito atraente

133
00:05:35,940 --> 00:05:37,614
e a única razão para
você ser circuncisado

134
00:05:37,665 --> 00:05:41,560
é porque um bando de caretas do Século XIX
estava tentando arruinar sua vida sexual.

135
00:05:41,650 --> 00:05:42,660
Divirta-se.

136
00:05:43,900 --> 00:05:47,130
Você já voltou... Quer continuar
de onde a gente parou?

137
00:05:47,230 --> 00:05:48,940
Não tô mais no clima.

138
00:05:49,700 --> 00:05:50,981
Compreensível.

139
00:05:51,852 --> 00:05:55,075
Só vou repassar o plano da
aula de saúde de amanhã.

140
00:05:55,275 --> 00:05:56,482
Vai ser dureza.

141
00:05:56,582 --> 00:05:58,335
Eu vou falar sobre
os perigos da herpes.

142
00:05:58,600 --> 00:06:00,125
Onde eu deixei o plano?

143
00:06:00,300 --> 00:06:03,310
Nossa... Tudo o que você sabe
sobre herpes está errado.

144
00:06:03,897 --> 00:06:05,110
Nós vamos ter que
conversar sobre isso.

145
00:06:05,500 --> 00:06:06,400
Não.

146
00:06:06,500 --> 00:06:07,532
Não.

147
00:06:07,600 --> 00:06:08,550
Nossa, esse aqui
tá muito ruim.

148
00:06:11,400 --> 00:06:14,473
Aula de Saúde! Qual é o
plano pra amanhã, fessor?

149
00:06:14,475 --> 00:06:15,140
Eu vou ensinar pra
classe sobre herpes.

150
00:06:15,142 --> 00:06:15,807
Eu vou ensinar pra
classe sobre herpes.

151
00:06:16,450 --> 00:06:17,542
Sobre como herpes não é grande coisa
e não precisamos nos preocupar com ela?

152
00:06:17,544 --> 00:06:18,243
Sobre como herpes não é grande coisa
e não precisamos nos preocupar com ela?

153
00:06:18,245 --> 00:06:19,077
Sobre como herpes não é grande coisa
e não precisamos nos preocupar com ela?

154
00:06:19,079 --> 00:06:19,945
Quê?! Não! Sobre como herpes
é super séria e muito perigosa.

155
00:06:19,947 --> 00:06:21,446
Quê?! Não! Sobre como herpes
é super séria e muito perigosa.

156
00:06:21,448 --> 00:06:22,730
Não, sobre como herpes é
super séria e muito perigosa.

157
00:06:22,883 --> 00:06:26,105
Herpes não é perigosa. A maioria
das vezes não é nem perceptível.

158
00:06:28,221 --> 00:06:29,265
Ah, nem começa, cara.

159
00:06:29,300 --> 00:06:31,440
Porque dessa vez eu sei
bem do que eu tô falando.

160
00:06:31,500 --> 00:06:34,240
Eu até fiz um vídeo pra
mostrar aos meus alunos.

161
00:06:34,328 --> 00:06:35,360
Legal, vamos assistir!

162
00:06:35,362 --> 00:06:38,410
Vamos, sim! Eu sei que é uma cilada,
mas eu tô bastante confiante!

163
00:06:41,250 --> 00:06:41,960
<i>Oi, crianças.</i>

164
00:06:42,050 --> 00:06:43,620
Aqui é o DJ Murph.

165
00:06:45,200 --> 00:06:46,750
Vou usar isso pra me inscrever
no curso de cinema.

166
00:06:46,800 --> 00:06:47,822
Eles vão adorar.

167
00:06:47,875 --> 00:06:50,230
E eu estou aqui pra
falar de HERPES!

168
00:06:50,511 --> 00:06:54,260
É um tipo sério e sexualmente
transmissível de doença.

169
00:06:55,182 --> 00:06:55,890
Uau.

170
00:06:56,183 --> 00:06:57,950
A herpes parece
assustadora.

171
00:06:58,050 --> 00:06:59,151
Eu sou adolescente.

172
00:06:59,300 --> 00:07:00,986
É mesmo.

173
00:07:00,988 --> 00:07:03,906
Pergunte pro Herpy, o terrível
vírus da herpes genital.

174
00:07:04,100 --> 00:07:07,818
Quatro de cada cinco portadores
não sabem que estão contaminados,

175
00:07:08,195 --> 00:07:11,431
Eu causo erupções e feridas
vermelhas nos seus genitais

176
00:07:11,765 --> 00:07:13,230
e eu sou incurável!

177
00:07:14,300 --> 00:07:15,425
Os efeitos estão incríveis.

178
00:07:15,500 --> 00:07:17,600
O George Lucas é uma grande
influência no meu trabalho.

179
00:07:18,071 --> 00:07:19,571
Nossa parece que
a herpes é terrível.

180
00:07:19,573 --> 00:07:20,405
Nossa parece que
a herpes é terrível.

181
00:07:20,407 --> 00:07:23,700
É melhor eu e o meu novinho
não termos relações sexuais.

182
00:07:23,900 --> 00:07:25,343
Eu não diria isso.

183
00:07:25,345 --> 00:07:26,850
Mas faria um rap.

184
00:07:28,448 --> 00:07:31,383
Herpes. Não.

185
00:07:31,385 --> 00:07:32,317
Não. Para.

186
00:07:32,319 --> 00:07:33,218
Não. Para. Não.

187
00:07:35,000 --> 00:07:36,980
Herpes é pra nerds.

188
00:07:37,291 --> 00:07:38,235
Herpes, yo.

189
00:07:38,425 --> 00:07:39,691
Não é firula.

190
00:07:39,693 --> 00:07:40,992
Você não pode curar
tomando pílula.

191
00:07:40,994 --> 00:07:42,227
Você não pode curar
tomando pílula.

192
00:07:42,229 --> 00:07:44,696
Um de cada seis
americanos.

193
00:07:44,698 --> 00:07:47,010
Tem herpes por
debaixo dos panos.

194
00:07:47,210 --> 00:07:48,433
Essa tática do terror
é uma grande bobagem.

195
00:07:48,435 --> 00:07:49,201
Essa tática do terror
é uma grande bobagem.

196
00:07:50,000 --> 00:07:51,010
Agora tá ficando bom.

197
00:07:51,400 --> 00:07:54,420
<i>Tá na hora de vocês dois aprenderem
como a herpes é de verdade.</i>

198
00:07:54,520 --> 00:07:56,020
Pronto pra mostrar
pra eles, Herpy?

199
00:07:56,500 --> 00:07:58,330
Eu não sou tão mal
assim, amiguinhos.

200
00:08:00,300 --> 00:08:02,300
Você acaba de nos
infectar com herpes?

201
00:08:02,483 --> 00:08:03,740
Sim.
De nada.

202
00:08:03,900 --> 00:08:05,440
<i>Que inferno é esse?</i>

203
00:08:05,510 --> 00:08:06,251
Você nos passou
uma doença séria!

204
00:08:06,253 --> 00:08:07,552
Você nos passou
uma doença séria!

205
00:08:07,554 --> 00:08:08,353
Não passei, não.

206
00:08:08,355 --> 00:08:09,855
Eu passei herpes.

207
00:08:09,857 --> 00:08:11,756
Desce a batida.

208
00:08:16,580 --> 00:08:18,481
OK, do começo.

209
00:08:18,866 --> 00:08:21,350
Erupções e feridas?
Isso é sensacionalismo.

210
00:08:21,450 --> 00:08:22,834
Vamos chamá-los
do que realmente são.

211
00:08:22,836 --> 00:08:23,955
Carocinhos vermelhos.

212
00:08:24,045 --> 00:08:25,000
Parece nojento.

213
00:08:25,050 --> 00:08:28,053
É, mas vocês já vivem cobertos
de carocinhos vermelhos.

214
00:08:28,153 --> 00:08:29,207
Picadas de mosquito, pelo
encravado, espinhas.

215
00:08:29,209 --> 00:08:30,642
Picadas de mosquito, pelo
encravado, espinhas.

216
00:08:30,776 --> 00:08:32,800
Ser humano é estar coberto de
carocinhos vermelhos, valeu?

217
00:08:32,900 --> 00:08:34,420
É verdade, eu tenho
cravo nas costas.

218
00:08:34,520 --> 00:08:36,300
Aê, você voi
conoverizado!

219
00:08:36,400 --> 00:08:39,384
Em segundo lugar: o motivo de 4 em cada cinco
portadores não saberem que estão infectados

220
00:08:39,386 --> 00:08:41,900
é porque ou eles não
apresentam sintomas

221
00:08:41,950 --> 00:08:44,707
ou os sintomas são tão suaves
que eles nem notaram.

222
00:08:44,750 --> 00:08:46,691
E quase todo mundo tem herpes.

223
00:08:46,693 --> 00:08:51,060
Se contar com a herpes oral,
90% da população mundial

224
00:08:51,100 --> 00:08:52,690
carrega alguma
variante do vírus.

225
00:08:52,730 --> 00:08:53,530
Quê?!

226
00:08:53,580 --> 00:08:55,430
Isso quer dizer que, se
você não tem herpes,

227
00:08:53,480 --> 00:08:56,134
você que é o esquisito.

228
00:08:56,136 --> 00:08:58,312
Você que é o esquisito.

229
00:08:59,150 --> 00:09:00,245
Para!

230
00:09:00,445 --> 00:09:01,806
Para com isso! Eu não
sei jogar basquete.

231
00:09:01,808 --> 00:09:02,890
Para com isso! Eu não
sei jogar basquete.

232
00:09:03,477 --> 00:09:04,300
Não.

233
00:09:04,400 --> 00:09:07,200
Eu não acredito em você.
Você não é médico.

234
00:09:07,347 --> 00:09:08,923
Nem você. Você é professor
de educação física.

235
00:09:09,100 --> 00:09:10,200
<i>Ela</i> é uma médica.

236
00:09:12,250 --> 00:09:13,850
Pessoal, essa é a
Dr.ª Jennifer Lang.

237
00:09:13,980 --> 00:09:17,400
{n8}<font color=#FFCC00>DR.ª JENNIFER LANG
Congresso Americano de Obstetras e Ginecologistas</font></font>{n7}</font>

238
00:09:14,000 --> 00:09:15,780
Obstetra e ginecologista certificada.

239
00:09:15,800 --> 00:09:16,300
Oi, gente.

240
00:09:16,500 --> 00:09:18,800
Graças a Deus! Esse cara
acaba de nos passar herpes.

241
00:09:19,100 --> 00:09:20,650
O que vai acontecer
com a gente?

242
00:09:20,750 --> 00:09:22,211
Não deve acontecer
muita coisa.

243
00:09:22,300 --> 00:09:24,400
A maioria das pessoas
nem desenvolve sintomas.

244
00:09:24,500 --> 00:09:28,112
Algumas pessoas desenvolvem brotoejas
sutis ao redor da boca ou genitais,

245
00:09:28,162 --> 00:09:29,067
às vezes, alguns caroços
vermelhos ou brancos.

246
00:09:29,069 --> 00:09:30,130
às vezes, alguns caroços
vermelhos ou brancos.

247
00:09:30,230 --> 00:09:32,510
A verdade é que, a não ser que
sua imunidade esteja comprometida

248
00:09:32,560 --> 00:09:34,240
e você esteja nos últimos
meses de gravidez,

249
00:09:34,290 --> 00:09:36,120
você não precisa se
preocupar com isso.

250
00:09:36,220 --> 00:09:40,670
<i>A maioria dos adultos sexualmente ativos vão
ser expostos à herpes em algum momento da vida.</i>

251
00:09:41,014 --> 00:09:42,510
<i>Não é nada pra
se preocupar.</i>

252
00:09:42,560 --> 00:09:44,150
É isso que eu digo
aos meus pacientes.

253
00:09:44,250 --> 00:09:45,083
- Obrigado.
- Obrigado, Jennifer.

254
00:09:45,085 --> 00:09:45,884
- Obrigado.
- Obrigado, Jennifer.

255
00:09:46,720 --> 00:09:47,686
Meu deus!

256
00:09:47,950 --> 00:09:49,460
Você tem que dar uns
óculos escuros pra gente.

257
00:09:49,500 --> 00:09:51,880
O fato é que o medo de nossa
cultura em relação à herpes

258
00:09:51,930 --> 00:09:55,550
é totalmente desproporcional ao
pouco perigo que ela representa.

259
00:09:55,650 --> 00:09:57,750
Nós estamos tratando algo
que é, na prática, espinha genital

260
00:09:57,800 --> 00:09:59,695
como se fosse algum
tipo de praga sexual.

261
00:09:59,800 --> 00:10:02,067
E esse medo é bem recente.

262
00:10:02,069 --> 00:10:04,980
Até algumas décadas atrás,
ninguém ligava pra herpes.

263
00:10:06,100 --> 00:10:09,600
Samantha Beth, adorada, tem
algo que você precisa saber.

264
00:10:10,209 --> 00:10:12,930
Eu tenho caroços
na minha mala!

265
00:10:13,100 --> 00:10:16,460
Charles, eu também
tenho. Tanto faz!

266
00:10:17,800 --> 00:10:20,350
Mas tudo mudou no
começo dos anos 80.

267
00:10:20,400 --> 00:10:22,280
Na ressaca da
revolução sexual,

268
00:10:22,480 --> 00:10:24,650
{n8}<font color=#FFCC00>"DOENÇA VENÉREA DA NOVA MORAL"</font></font>{n7}</font>

269
00:10:24,700 --> 00:10:26,500
{n8}<font color=#FFCC00>"O PREÇO DE BEIJAR E NÃO CONTAR"</font></font>{n7}</font>

270
00:10:26,050 --> 00:10:30,000
{n8}<font color=#FFCC00>"CONFUSÃO, MEDO"</font></font>{n7}</font>

271
00:10:22,380 --> 00:10:25,610
houve uma verdadeira histeria
cultural acerca das DST's

272
00:10:25,710 --> 00:10:30,290
e mesmo doenças benignas como a herpes
foram engolidas pelo pânico puritano.

273
00:10:30,530 --> 00:10:33,450
Olha só essa capa de 1982
da revista Times.

274
00:10:33,800 --> 00:10:35,650
{n8}<font color=#FFCC00>A VERSÃO MODERNA DA LETRA ESCARLATE
HERPES</font></font>{n7}</font>

275
00:10:35,900 --> 00:10:39,137
Até eu acho que isso é exagerado...
e meu trabalho é assustar crianças.

276
00:10:39,238 --> 00:10:40,585
E isso funcionou.

277
00:10:41,173 --> 00:10:44,190
Neném, eu tenho caroços
vermelhos no meu blau blau.

278
00:10:45,200 --> 00:10:47,050
Isso não é maneiro.

279
00:10:47,100 --> 00:10:47,875
Eu vou morrer.

280
00:10:48,000 --> 00:10:51,150
Caramba. Isso parece
<i>mesmo</i> desproporcional.

281
00:10:51,240 --> 00:10:51,600
Sim.

282
00:10:51,700 --> 00:10:54,620
O único sintoma grave
da herpes é a vergonha.

283
00:10:54,800 --> 00:10:57,650
Um estudo descobriu que as pessoas
consideram a herpes mais constrangedora

284
00:10:57,900 --> 00:11:01,100
{n8}<font color=#FFCC00>GRÁFICO DA VERGONHA</font></font>{n7}</font>

285
00:10:57,700 --> 00:11:00,660
do que qualquer outra DST exceto a AIDS.

286
00:11:00,760 --> 00:11:01,950
Loucura!

287
00:11:02,000 --> 00:11:06,050
E a herpes é tão estigmatizada
que há vários sites de encontro

288
00:11:05,899 --> 00:11:07,570
apenas para pessoas com herpes.

289
00:11:07,650 --> 00:11:11,440
E tudo isso por conta de uma
doença que 90% das pessoas têm.

290
00:11:11,638 --> 00:11:12,671
Sabe que outros sites são
para pessoas que têm herpes?

291
00:11:12,673 --> 00:11:13,505
Sabe que outros sites são
para pessoas que têm herpes?

292
00:11:13,507 --> 00:11:14,906
<i>OKCupid</i>, <i>Match.com</i>, <i>Christian Mingle</i>.

293
00:11:14,908 --> 00:11:15,840
<i>OKCupid</i>, <i>Match.com</i>, <i>Christian Mingle</i>.

294
00:11:15,842 --> 00:11:16,908
Todos eles, porque nove de
cada dez pessoas têm herpes.

295
00:11:16,910 --> 00:11:18,576
Todos eles, porque nove de
cada dez pessoas têm herpes.

296
00:11:18,578 --> 00:11:20,178
A única diferença
entre esse cara...

297
00:11:20,180 --> 00:11:21,046
A única diferença
entre esse cara...

298
00:11:21,048 --> 00:11:22,514
Eu tenho uma doença! Vou
ficar sozinho para sempre!

299
00:11:22,516 --> 00:11:23,982
Eu tenho uma doença! Vou
ficar sozinho para sempre!

300
00:11:23,984 --> 00:11:25,116
... e esse cara...

301
00:11:25,118 --> 00:11:26,084
E aí, gente? Alguém afim de um
relacionamento sexual engrandecedor?

302
00:11:26,086 --> 00:11:27,085
E aí, gente? Alguém afim de um
relacionamento sexual engrandecedor?

303
00:11:27,087 --> 00:11:28,787
E aí, gente? Alguém afim de um
relacionamento sexual engrandecedor?

304
00:11:28,789 --> 00:11:30,321
é que o primeiro cara
<i>sabe</i> que tem herpes.

305
00:11:30,323 --> 00:11:31,456
é que o primeiro cara
<i>sabe</i> que tem herpes.

306
00:11:31,458 --> 00:11:32,691
Coitado.

307
00:11:32,693 --> 00:11:33,950
Não, espera.

308
00:11:34,895 --> 00:11:37,180
O fato de que constranjamos
tanto uns aos outros

309
00:11:37,220 --> 00:11:40,401
por conta de uma doença que
praticamente todo mundo tem

310
00:11:40,700 --> 00:11:42,400
é uma coisa horrível.

311
00:11:42,402 --> 00:11:43,040
OK.

312
00:11:43,150 --> 00:11:46,600
Acho que eu não devia tentar ser tão assus-
tador quando falar de herpes pra classe.

313
00:11:47,400 --> 00:11:49,040
Ela não é tão
perigosa mesmo.

314
00:11:49,042 --> 00:11:50,950
Parece que ele está
sacando, não é, Herpy?

315
00:11:52,300 --> 00:11:53,900
Bom trabalho,
meus amigos!

316
00:11:54,000 --> 00:11:57,800
Ei, Herpy. Que tal tirar a herpes
que você passou pra gente?

317
00:11:58,151 --> 00:11:59,000
Não dá, não.

318
00:11:59,100 --> 00:12:01,285
Vocês dois já tinham herpes!

319
00:12:01,330 --> 00:12:02,860
Quê? Desde quando?

320
00:12:03,000 --> 00:12:05,700
Desde a faculdade.

321
00:12:05,800 --> 00:12:07,625
Ah, Herpy!

322
00:12:10,497 --> 00:12:13,485
A parte mais doida é que eu não
me lembro de ter filmado nada disso.

323
00:12:13,500 --> 00:12:14,432
Bem, agora que eu já estourei
o cabaço do seu conhecimento,

324
00:12:14,434 --> 00:12:15,300
Bem, agora que eu já estourei
o cabaço do seu conhecimento,

325
00:12:15,302 --> 00:12:16,835
eu já posso ir embora.

326
00:12:19,405 --> 00:12:21,206
<i>Ele é um vírus engraçado.</i>

327
00:12:22,350 --> 00:12:23,410
Espera aí.

328
00:12:24,000 --> 00:12:26,510
Você disse "estourei o cabaço
do seu conhecimento"?

329
00:12:26,847 --> 00:12:30,660
Sim, é uma metáfora... para
perfurar o hímen de uma virgem.

330
00:12:30,700 --> 00:12:32,250
Foi tosco, me desculpe.

331
00:12:32,252 --> 00:12:34,895
Não foi só tosco. Isso é
totalmente incorreto.

332
00:12:35,000 --> 00:12:36,550
Não é assim que
um hímen funciona.

333
00:12:36,750 --> 00:12:38,350
Sério? Eu não sabia disso.

334
00:12:40,950 --> 00:12:42,495
Algo que eu não sabia!

335
00:12:43,863 --> 00:12:44,750
Meu deus!

336
00:12:44,800 --> 00:12:46,180
Se você não
sabe sobre isso,

337
00:12:46,230 --> 00:12:50,185
quer dizer que <i>eu</i> tenho
que ensinar algo pra <i>você</i>!

338
00:12:52,630 --> 00:12:55,880
A seguir: este é o
"Emily Ruins Everything".

339
00:12:55,950 --> 00:12:57,660
Não vai rolar
de transar, vai?

340
00:12:57,750 --> 00:12:58,960
Desculpa, querido.

341
00:13:01,450 --> 00:13:03,300
É minha vez de
explicar algo.

342
00:13:04,350 --> 00:13:05,645
Me dá seus poderes
mágicos de TV.

343
00:13:05,700 --> 00:13:07,380
Onde eles ficam?
Nos seus óculos?

344
00:13:07,410 --> 00:13:08,319
Não.

345
00:13:10,900 --> 00:13:12,450
Seu grau  é absurdo.

346
00:13:13,026 --> 00:13:15,120
Quem tem o conheci-
mento detém o poder.

347
00:13:16,550 --> 00:13:17,480
Mesmo?

348
00:13:24,800 --> 00:13:27,181
Para, você só deveria usar os
poderes para o aprendizado!

349
00:13:27,200 --> 00:13:28,670
Calma que
eu chego lá.

350
00:13:30,443 --> 00:13:34,000
Digam, o que os dois tontos aí
pensam que seja o hímen?

351
00:13:34,500 --> 00:13:36,080
Nós temos que
falar sobre hímens?

352
00:13:36,130 --> 00:13:37,650
É um assunto
mais pras moças.

353
00:13:37,684 --> 00:13:38,490
É.

354
00:13:42,200 --> 00:13:43,150
Isso é divertido.

355
00:13:43,250 --> 00:13:44,400
Cresçam, rapazes.

356
00:13:44,450 --> 00:13:47,030
Vocês gastaram dez minutos
falando das suas trolhas.

357
00:13:47,160 --> 00:13:49,610
Por que o corpo da
mulher seria mais nojento?

358
00:13:49,930 --> 00:13:50,610
Justo.

359
00:13:50,660 --> 00:13:52,520
Então... o que é um hímen?

360
00:13:52,833 --> 00:13:59,700
OK. É... uma parte da garota que cobre
a área vaginal até que ela faça sexo.

361
00:13:59,900 --> 00:14:01,690
Tipo um lacre
protetor.

362
00:14:01,808 --> 00:14:03,380
"Não consuma se
estiver aberto."

363
00:14:03,800 --> 00:14:04,380
Foi mal.

364
00:14:04,400 --> 00:14:06,175
É. Isso é o que
muita gente pensa.

365
00:14:08,000 --> 00:14:11,873
As pessoas pensam no hímen como uma daquelas
faixas de papel dos eventos esportivos.

366
00:14:12,000 --> 00:14:15,562
Elas acham que ele cobre a vagina da mulher
e quando ela faz sexo pela primeira vez

367
00:14:16,050 --> 00:14:17,340
ele estoura.

368
00:14:21,000 --> 00:14:23,165
-  Parece correto.
- É, vamos embora jogar videogame.

369
00:14:23,265 --> 00:14:24,460
Não vai, não.

370
00:14:24,500 --> 00:14:27,362
Tudo isso está errado.
Pensem a respeito.

371
00:14:27,400 --> 00:14:30,785
Se nossos hímens selassem completamente
a vagina, pra onde irira nossa menstruação?

372
00:14:30,885 --> 00:14:33,545
A gente incharia igual aquela garota roxa
do "A Fantástica Fábrica de Chocolate".

373
00:14:33,645 --> 00:14:35,000
É. E como vocês
fariam xixi?

374
00:14:36,450 --> 00:14:38,200
Você sabe que a gente não
urina pela vagina, certo?

375
00:14:39,379 --> 00:14:42,030
E sim pela uretra... que
é um buraco separado.

376
00:14:42,050 --> 00:14:43,848
Você é um pro-
fessor de saúde!

377
00:14:43,900 --> 00:14:46,275
Mas de uma delegacia de
ensino com pouco orçamento.

378
00:14:46,800 --> 00:14:48,650
Então... quantos
buracos no total?

379
00:14:50,222 --> 00:14:54,000
O hímen é, na verdade, uma faixa
estreita e elástica <i>ao redor</i> da vagina.

380
00:14:54,100 --> 00:14:56,895
Na maioria das mulheres, o hímen
tem uma abertura grande o bastante

381
00:14:56,897 --> 00:14:58,863
absorventes, dedos
e, claro, mandar ver.

382
00:14:58,865 --> 00:15:01,099
absorventes, dedos
e, claro, mandar ver.

383
00:15:01,101 --> 00:15:04,120
Mas não é uma barreira.
É mais como um...

384
00:15:04,675 --> 00:15:05,940
arco de balões.

385
00:15:09,150 --> 00:15:11,560
Tá, mas o hímen não se rompe da
primeira vez que você faz sexo?

386
00:15:11,600 --> 00:15:12,650
E não dói?

387
00:15:12,750 --> 00:15:14,180
Não precisa ser assim.

388
00:15:14,300 --> 00:15:16,600
Pode ser se você
não for cuidadoso.

389
00:15:16,950 --> 00:15:21,500
Putz. Que droga!
Eu estourei uns balões!

390
00:15:21,588 --> 00:15:23,165
Que droga!

391
00:15:23,275 --> 00:15:26,100
Mas também pode se romper
durante um alongamento.

392
00:15:27,000 --> 00:15:28,870
ou fazendo qualquer
outra coisa.

393
00:15:29,296 --> 00:15:33,370
Mesmo assim, hímens podem se curar
e muitos sequer chegam a se partir.

394
00:15:33,470 --> 00:15:35,633
Um estudo descobriu que 52% das
adolescentes ativas sexualmente

395
00:15:35,635 --> 00:15:37,101
Um estudo descobriu que 52% das
adolescentes ativas sexualmente

396
00:15:37,103 --> 00:15:38,503
tinham hímens intactos.

397
00:15:38,505 --> 00:15:39,270
Sério?

398
00:15:39,272 --> 00:15:39,950
- Sim.

399
00:15:40,000 --> 00:15:41,873
<i>H-I-M-E-N!</i>

400
00:15:41,875 --> 00:15:43,330
<i>Os homens não te entendem!</i>

401
00:15:43,400 --> 00:15:44,885
Vai, hímen!

402
00:15:45,050 --> 00:15:48,270
O hímen que vocês
conhecem é um mito.

403
00:15:48,400 --> 00:15:50,650
OK, Emily. Você
tem certeza disso?

404
00:15:50,750 --> 00:15:52,870
Talvez você devessa
chamar um especialista.

405
00:15:53,420 --> 00:15:54,852
Sim, boa ideia.

406
00:15:54,854 --> 00:15:56,487
É o que eu geralmente faço.

407
00:15:59,500 --> 00:16:03,900
{n8}<font color=#FFCC00>EMILY
Mulher</font></font>{n7}</font>

408
00:15:59,525 --> 00:16:01,700
Que tal essa especialista aqui?

409
00:16:02,400 --> 00:16:03,900
Bem colocado... eu tô me
sentindo envergonhado.

410
00:16:03,950 --> 00:16:06,480
Nossos corpos não vêm com
detectores de virgindade acoplados

411
00:16:06,500 --> 00:16:09,350
e sexo não deveria doer da primeira vez,

412
00:16:09,600 --> 00:16:13,090
mas essa ideia horrível está em
toda parte da nossa cultura.

413
00:16:14,800 --> 00:16:16,219
Desde bandas de ska...

414
00:16:17,785 --> 00:16:18,950
Que nome ruim.

415
00:16:19,100 --> 00:16:21,279
Até programas de TV famosos.

416
00:16:21,281 --> 00:16:22,113
<i>Então é possível que Megan
não tenha sido estuprada.</i>

417
00:16:22,115 --> 00:16:23,081
<i>Então é possível que Megan
não tenha sido estuprada.</i>

418
00:16:23,083 --> 00:16:24,290
<i>Esse é o prontuário
médico da Megan.</i>

419
00:16:25,450 --> 00:16:26,450
<i>Hímen intacto.</i>

420
00:16:26,500 --> 00:16:27,650
<i>Ela é virgem.</i>

421
00:16:28,800 --> 00:16:31,150
Mesmo o New York Times
não entendeu direito.

422
00:16:30,500 --> 00:16:35,900
{n8}<font color=#FFCC00>"... o hímem, a membrana vaginal que geralmente se rompe durante o primeiro ato sexual" - 10/06/2008</font></font>{n7

423
00:16:33,193 --> 00:16:35,900
O Times entende mais sobre a
política doméstica da Finlândia

424
00:16:36,000 --> 00:16:37,240
do que sobre o
corpo feminino.

425
00:16:37,597 --> 00:16:38,596
Sério, acho que a pior parte
é a palavra "Daddy" (papai).

426
00:16:38,598 --> 00:16:39,831
Sério, acho que a pior parte
é a palavra "Daddy" (papai).

427
00:16:39,833 --> 00:16:41,432
É. Bastante inapropriado.

428
00:16:41,434 --> 00:16:43,270
A coisa é bem pior do
que nomes de bandas.

429
00:16:43,370 --> 00:16:47,550
Em alguns países, as mulheres são forçadas
a provar para funcionários do governo

430
00:16:47,600 --> 00:16:49,100
que seus hímens estão intactos.

431
00:16:49,200 --> 00:16:51,215
Do contrário, podem ser
impedidas de assumir cargos,

432
00:16:51,265 --> 00:16:53,050
de fazer acusações
de estupro

433
00:16:53,100 --> 00:16:54,800
e mesmo serem jogadas na cadeia.

434
00:16:56,100 --> 00:16:57,100
Foi mal, Adam.

435
00:16:57,200 --> 00:17:00,200
Eu sei que essa é a hora em que você
costuma usar algum efeito especial, mas --

436
00:17:00,250 --> 00:17:01,110
Deixa pra lá.

437
00:17:01,160 --> 00:17:02,340
Isso é terrível.

438
00:17:02,440 --> 00:17:04,144
Muito, muito ruim.

439
00:17:04,200 --> 00:17:05,010
É.

440
00:17:05,110 --> 00:17:08,475
Exames de virgindade são inegavel-
mente um tipo de agressão sexual.

441
00:17:08,525 --> 00:17:10,800
e eles sequer provam
alguma coisa porque...

442
00:17:11,000 --> 00:17:14,470
<i>O HÍMEN NÃO FUNCIONA DESSE JEITO!</i>

443
00:17:15,400 --> 00:17:17,800
Do ponto de vista físico,
a virgindade não existe.

444
00:17:17,900 --> 00:17:19,925
É só algo que inventamos para
podermos ser cruéis com mulheres.

445
00:17:20,000 --> 00:17:21,100
Igual a série "Entourage".

446
00:17:22,408 --> 00:17:24,860
Nossa, eu aprendi algo.
A sensação é ótima!

447
00:17:24,910 --> 00:17:26,400
Eu me sinto até mais alto.
Eu pareço mais alto?

448
00:17:26,500 --> 00:17:28,940
O prazer foi meu. Mas agora
é hora de você vazar.

449
00:17:29,249 --> 00:17:31,360
Emily, em geral eu faço meio
que um encerramento.

450
00:17:31,410 --> 00:17:34,000
Nah. Cai fora. Hoje é dia de
chamego e o tempo tá passando.

451
00:17:34,100 --> 00:17:35,030
Claro.

452
00:17:41,900 --> 00:17:44,230
Na verdade, eu não acho
que consigo fazer sexo agora.

453
00:17:45,200 --> 00:17:46,610
Ou pra sempre.

454
00:17:47,250 --> 00:17:51,930
Eu só fico pensando em como eu tenho
herpes e meu pinto parece estranho

455
00:17:51,980 --> 00:17:55,100
e aparentemente eu não sei
nada a respeito do seu corpo.

456
00:17:55,500 --> 00:17:57,300
Eu me sinto um lixo.

457
00:17:57,400 --> 00:17:59,744
Eu sei como
você se sente.

458
00:17:59,746 --> 00:18:02,550
Eu acabo de falar sobre o meu
hímem pro Adam por, sei lá...

459
00:18:02,600 --> 00:18:03,770
Cinco minutos.

460
00:18:03,820 --> 00:18:05,316
Eu acho que
eu vou gorfar.

461
00:18:05,400 --> 00:18:05,983
Parece que vocês estão com
um probleminha na cama.

462
00:18:05,985 --> 00:18:06,651
Parece que vocês estão com
um probleminha na cama.

463
00:18:06,653 --> 00:18:07,318
Parece que vocês estão com
um probleminha na cama.

464
00:18:07,320 --> 00:18:07,985
Precisam da minha ajuda?

465
00:18:07,987 --> 00:18:09,000
- Não.
- Nunca.

466
00:18:09,100 --> 00:18:12,560
Em apenas um segundo, eu vou contar como
resolver o pior problema sexual de todos.

467
00:18:12,826 --> 00:18:13,758
Você?

468
00:18:13,760 --> 00:18:14,792
Essa doeu.

469
00:18:16,728 --> 00:18:19,100
Tá, qual o pior problema
sexual de todos?

470
00:18:19,200 --> 00:18:21,070
Meu saco está cheio de
abelhas ou algo assim?

471
00:18:21,120 --> 00:18:22,850
Isso seria legal,
mas que eu saiba não.

472
00:18:22,950 --> 00:18:26,000
Não. É o problema que
causa todos os outros.

473
00:18:26,080 --> 00:18:26,960
Vergonha.

474
00:18:28,360 --> 00:18:29,740
Eu não tenho
vergonha do sexo.

475
00:18:29,820 --> 00:18:31,240
Eu sou super liberal.

476
00:18:31,300 --> 00:18:32,540
Até comprei um
brinquedo erótico.

477
00:18:32,600 --> 00:18:33,840
Comprou?

478
00:18:35,000 --> 00:18:37,255
Sim, mas você nunca viu.
Eu escondi no porão...

479
00:18:37,800 --> 00:18:39,200
Talvez eu tenha
vergonha do sexo.

480
00:18:39,250 --> 00:18:41,470
Sim, nós todos temos.
Pelo menos um pouquinho.

481
00:18:41,520 --> 00:18:44,455
E isso pode fazer com que tratemos
uns aos outros de uma forma horrível,

482
00:18:44,505 --> 00:18:47,725
como quando humilhamos pessoas
por terem doenças inofensivas.

483
00:18:51,400 --> 00:18:54,450
Ou alteramos os genitais
de bebês sem motivo.

484
00:18:56,350 --> 00:18:57,850
Ou ensinamos a
garotas adolescentes

485
00:18:57,900 --> 00:19:00,900
que a primeira experiência sexual
delas vai ser um pesadelo.

486
00:19:03,950 --> 00:19:06,700
Desculpa. Foi...
foi culpa minha.

487
00:19:06,800 --> 00:19:09,560
Todos estes erros são
causados pela vergonha.

488
00:19:09,600 --> 00:19:11,135
Vejam o exemplo
do Kellog.

489
00:19:11,185 --> 00:19:14,245
Ele defendeu a circuncisão porque a
masturbação o deixava apavorado,

490
00:19:14,300 --> 00:19:16,825
mas isso é loucura, porque
nós todos nos masturbamos.

491
00:19:16,925 --> 00:19:18,850
- Eu não, juro por deus.
- Eu não. Pra mim você basta, querido.

492
00:19:18,900 --> 00:19:20,360
Não, vocês se masturbam sim.

493
00:19:20,410 --> 00:19:22,026
E tudo bem um para o outro
que vocês fazem isso, certo?

494
00:19:22,028 --> 00:19:22,690
E tudo bem um para o outro
que vocês fazem isso, certo?

495
00:19:22,740 --> 00:19:24,870
- Claro. Descabela aí.
- Pode mandar ver.

496
00:19:24,920 --> 00:19:26,320
Então pra quê se
envergonhar?

497
00:19:26,370 --> 00:19:28,605
A masturbação é a forma
mais segura de sexo,

498
00:19:28,655 --> 00:19:30,450
ela libera um monte de
endorfinas saudáveis

499
00:19:30,500 --> 00:19:33,475
e pode até ser usada pra
tratar disfunções sexuais.

500
00:19:33,575 --> 00:19:34,960
Isso tudo é verdade.

501
00:19:35,060 --> 00:19:38,400
Masturbação faz bem. Você
deveria dizer isso aos seus alunos.

502
00:19:38,500 --> 00:19:39,480
Eu <i>devia</i>.

503
00:19:39,550 --> 00:19:41,530
Mas não vou, porque
eu seria demitido.

504
00:19:41,580 --> 00:19:43,235
É uma pena, porque são fatos.

505
00:19:43,300 --> 00:19:45,725
Nós precisamos parar de fazer
isso com a gente mesmo.

506
00:19:45,800 --> 00:19:48,200
Ninguém deveria se preocupar
porque toca o sininho,

507
00:19:48,300 --> 00:19:49,360
ou porque é virgem,

508
00:19:49,400 --> 00:19:52,400
ou porque acha que aprender
fatos obscuros é altamente erótico.

509
00:19:52,500 --> 00:19:55,070
A vergonha está arruinando
nossas vidas sexuais.

510
00:19:55,120 --> 00:19:56,900
E não podemos
deixar isso continuar.

511
00:19:59,100 --> 00:20:00,650
Meu discurso fun-
cionou bem demais.

512
00:20:00,750 --> 00:20:02,500
Eu acho a saída sozinho.

513
00:20:19,500 --> 00:20:20,650
Quê...?

514
00:20:21,352 --> 00:20:24,530
Oi, Hayley! Sabia que a beringela
é da família da erva-moura?

515
00:20:24,630 --> 00:20:27,900
As folhas e o caule são tóxicos
se você comer em excesso.

516
00:20:28,300 --> 00:20:31,700
Na Inglaterra, ela começou a
ser consumida no Século XVI...

517
00:20:36,500 --> 00:20:38,600
No próximo
"Adam Ruins Everything"...

518
00:20:38,700 --> 00:20:41,330
Alguém aí já ouviu falar de
megadoses de vitamina?

519
00:20:41,430 --> 00:20:44,790
Eu já, mas também ouvi falar de fadas e
elas também não ajudam a curar o resfriado.

520
00:20:44,840 --> 00:20:46,590
Legal, posso voltar a apresentar
meu programa agora?

521
00:20:46,640 --> 00:20:47,812
A parte do suco que faz
mal é o açúcar.

522
00:20:47,814 --> 00:20:48,950
A parte do suco que
faz mal é o açúcar.

523
00:20:49,500 --> 00:20:50,810
Açúcar!

524
00:20:50,860 --> 00:20:54,500
Programas de saúde como este acabam
contando mentiras escabrosas como essa.

525
00:20:54,600 --> 00:20:56,610
Você mentiu pra
gente, Dr. Todd!

526
00:20:57,457 --> 00:20:58,456
Esperem aí!

527
00:20:58,458 --> 00:20:59,123
Há uma solução pra tudo isso!

528
00:20:59,125 --> 00:21:00,024
Há uma solução pra tudo isso!

