1
00:00:31,586 --> 00:00:34,840
<b>South Park - 13ª Temporada
Episódio 5: Espeto de Peixe</b>

2
00:00:40,090 --> 00:00:41,750
Ei, Jimmy, o que anda fazendo?

3
00:00:41,790 --> 00:00:42,610
Ei, Eric.

4
00:00:42,630 --> 00:00:45,770
Estava tentando escrever novas
piadas para o meu número de comédia.

5
00:00:45,800 --> 00:00:47,180
É, tá bom, quer fazer algo?

6
00:00:47,220 --> 00:00:49,320
Queria andar com Stan e Kyle,
mas eles estão putos comigo,

7
00:00:49,350 --> 00:00:50,680
então tenho que andar com você.

8
00:00:50,740 --> 00:00:52,820
Desculpe, Eric, mas preciso
mesmo trabalhar nisso.

9
00:00:52,830 --> 00:00:54,540
Não escrevo uma boa piada
há mais de uma semana.

10
00:00:54,570 --> 00:00:55,500
Está bem, te ajudo,

11
00:00:55,510 --> 00:00:57,410
podemos escrever
várias coisas juntos.

12
00:00:57,440 --> 00:00:58,470
Oh, claro...

13
00:00:58,500 --> 00:01:03,330
Eu nunca trabalhei antes com um
parceiro, mas vamos dar uma chance.

14
00:01:03,340 --> 00:01:04,740
Vejamos...

15
00:01:04,780 --> 00:01:07,970
Estava trabalhando nessa:
Por que o esquilo faz nado de costas?

16
00:01:08,260 --> 00:01:10,930
Pra manter as "nozes" secas.

17
00:01:10,940 --> 00:01:13,930
Nah, não é engraçada.
Vamos tentar outra.

18
00:01:13,940 --> 00:01:17,680
Um bombeiro e um peixe-cabra
comiam marshmallows quando...

19
00:01:17,690 --> 00:01:21,580
Não, não. Peixe-cabra não tem tanta
graça, cara. Tente outra.

20
00:01:25,200 --> 00:01:29,210
Então, o Papa diz: "quem é você,
um evolucionista fedorento?"

21
00:01:33,010 --> 00:01:36,520
Aqui tem frutas, garotos.
É melhor que salgadinhos.

22
00:01:36,750 --> 00:01:39,210
Jimmy, cuidado!
Uma viúva-negra!

23
00:01:40,130 --> 00:01:42,700
Uau, obrigado, mãe! Você
pode ter salvo minha vida!

24
00:01:43,450 --> 00:01:45,990
Cara, quando tento ser criativo,
não consigo comer frutas.

25
00:01:46,010 --> 00:01:47,990
Sua mãe não tem nada com
mais sustância pra comer?

26
00:01:48,000 --> 00:01:49,250
Dê uma olhada no congelador.

27
00:01:49,270 --> 00:01:51,100
Deve ter uns espetos de peixe
congelados ou algo assim.

28
00:01:51,110 --> 00:01:52,950
Se você gosta de
espetos de peixe.

29
00:01:53,540 --> 00:01:56,740
- Sim, eu gosto de espetos.
- Espere um minuto. Espetos do peixe.

30
00:01:56,750 --> 00:01:59,720
Espeto... do peixe.
Meu Deus! É óbvio!

31
00:01:59,730 --> 00:02:02,040
- Como nunca pensei nisso antes?
- O que? Conseguiu algo?

32
00:02:02,050 --> 00:02:04,100
Está bem. Só me
acompanhe nessa, Eric.

33
00:02:04,110 --> 00:02:06,210
Diga, Eric, você gosta
de espetos de peixe?

34
00:02:06,220 --> 00:02:07,170
Sim.

35
00:02:07,200 --> 00:02:09,120
Você gosta de por o espeto
do peixe na sua boca?

36
00:02:09,140 --> 00:02:10,290
Sim.

37
00:02:10,330 --> 00:02:12,820
Bem, então você é o que, Eric?
Um peixe gay?

38
00:02:13,860 --> 00:02:16,780
Espeto do peixe!
Cara, é engraçado pra caralho!

39
00:02:16,790 --> 00:02:18,390
Acho que descobrimos
algo muito bom.

40
00:02:18,430 --> 00:02:20,720
Vamos testar com o pessoal.

41
00:02:26,340 --> 00:02:27,980
Ali está o Clyde.
Faz com o Clyde.

42
00:02:27,990 --> 00:02:29,100
Ã‰, vamos pegar o Clyde.

43
00:02:29,110 --> 00:02:31,460
Ok, ok! Olhe só.

44
00:02:31,470 --> 00:02:33,500
E aí, Clyde.

45
00:02:33,850 --> 00:02:34,890
O que está havendo?

46
00:02:34,920 --> 00:02:37,230
Eric e Jimmy criaram a piada
mais engraçada de todas!

47
00:02:37,260 --> 00:02:40,090
Diga, Clyde, você gosta
de espeto de peixe?

48
00:02:40,810 --> 00:02:44,070
- Sim.
- Gosta do espeto do peixe na sua boca?

49
00:02:44,080 --> 00:02:47,500
- Sim.
- Você é o que, Clyde, um peixe gay?

50
00:02:47,510 --> 00:02:51,080
Falou que gosta do espeto do peixe na
sua boca, por isso é um peixe gay!

51
00:02:54,360 --> 00:02:56,210
Token! Token, tenho uma
pergunta pra você.

52
00:02:56,680 --> 00:02:58,590
Token, você gosta de
espeto de peixe?

53
00:02:58,600 --> 00:03:01,180
Espetos de peixe?
Sim, acho que sim.

54
00:03:01,310 --> 00:03:02,630
Butters!

55
00:03:02,660 --> 00:03:05,180
Você gosta de por o espeto
do peixe na sua boca?

56
00:03:05,200 --> 00:03:05,880
Sim.

57
00:03:05,920 --> 00:03:08,030
- Você é o que?
- Um peixe gay?

58
00:03:09,640 --> 00:03:10,950
Ei, olhem! É o Kevin Stoley!

59
00:03:10,980 --> 00:03:13,330
Ei, Kevin, você gosta
de espeto de peixe?

60
00:03:14,930 --> 00:03:17,930
Ei, ei, Mackey.
Você gosta de espeto de peixe?

61
00:03:17,940 --> 00:03:20,280
Espeto de peixe? Sim, gosto de
espetos de peixe, mmkay.

62
00:03:20,290 --> 00:03:22,850
Ei, Peterson. Comprando
espetos de peixe, posso ver.

63
00:03:22,860 --> 00:03:24,420
É, gosto de espeto de peixe.

64
00:03:24,430 --> 00:03:27,180
Você é o que, Peterson?
Um peixe gay?

65
00:03:28,170 --> 00:03:31,030
<i>E agora, aqui está ele,
Jimmy Kimmel!</i>

66
00:03:32,040 --> 00:03:34,010
Certo, como
estamos hoje à noite?

67
00:03:34,040 --> 00:03:37,070
Deixe-me fazer uma pergunta
aos rapazes da plateia.

68
00:03:37,090 --> 00:03:39,140
Vocês gostam de espeto de peixe?

69
00:03:39,170 --> 00:03:40,640
Sim.

70
00:03:40,660 --> 00:03:43,530
Ahn, vocês são o que?
Peixes gays?

71
00:03:47,340 --> 00:03:50,400
E então... ei, Paul, você gosta
do espeto do peixe, Paul?

72
00:03:50,420 --> 00:03:51,780
Ahn, claro.

73
00:03:51,810 --> 00:03:54,150
Você é o que, Paul,
um peixe gay?

74
00:03:59,390 --> 00:04:01,470
Parece que mais e mais americanos
estão comendo espetos de peixe.

75
00:04:01,510 --> 00:04:03,300
Viram isso?
Leram sobre isso?

76
00:04:03,310 --> 00:04:05,550
Adoram o espeto do peixe.
Me faz imaginar, sabe?

77
00:04:06,050 --> 00:04:08,370
Todo mundo é o que?
Um peixe gay?

78
00:04:14,930 --> 00:04:20,180
Esta é possivelmente a melhor piada já
inventada, e sua origem é desconhecida.

79
00:04:20,200 --> 00:04:22,900
A piada do espeto do peixe
atravessa todas fronteiras e raças,

80
00:04:22,930 --> 00:04:26,300
todas idades e etnias, e aos
poucos está unindo o nosso país.

81
00:04:26,340 --> 00:04:31,450
Na verdade, o único que parece não
entender a piada é o rapper Kanye West,

82
00:04:31,490 --> 00:04:34,610
que fica furioso quando
alguém usa essa piada nele.

83
00:04:34,620 --> 00:04:37,250
Yo, isso é zuado, yo.
Eu não sou gay.

84
00:04:37,260 --> 00:04:39,980
E com toda certeza não
sou nenhum peixe, certo?

85
00:04:40,020 --> 00:04:42,250
Você não entende mesmo?

86
00:04:42,280 --> 00:04:43,870
Ei cara, eu sou um
gênio, tá certo?

87
00:04:43,890 --> 00:04:46,140
Eu sou o músico mais
talentoso do mundo.

88
00:04:46,170 --> 00:04:49,380
Se eu fosse um homossexual
ou um peixe, eu saberia.

89
00:04:49,400 --> 00:04:51,350
- Você é um rapper?
- Sim!

90
00:04:51,360 --> 00:04:53,640
- Um empresário?
- Sim.

91
00:04:53,650 --> 00:04:55,820
- E gosta do espeto do peixe?
- Sim.

92
00:04:55,830 --> 00:04:57,220
Você é um peixe gay.

93
00:04:57,250 --> 00:04:59,490
Não, eu não sou
nenhum peixe gay.

94
00:04:59,530 --> 00:05:00,750
Só gay?

95
00:05:00,780 --> 00:05:04,110
Não sou gay! E não sou
um peixe! Cara!

96
00:05:04,120 --> 00:05:05,500
Você é macho.

97
00:05:05,530 --> 00:05:06,940
É claro que sou macho.

98
00:05:06,970 --> 00:05:10,010
Um macho que gosta
do espeto do peixe?

99
00:05:10,030 --> 00:05:11,490
Sim, eu gosto do
espeto do peixe.

100
00:05:11,510 --> 00:05:15,360
Você gosta de por o espeto
do peixe na sua boca?

101
00:05:15,390 --> 00:05:16,350
Sim.

102
00:05:16,380 --> 00:05:17,940
Você é um peixe gay.

103
00:05:17,960 --> 00:05:20,900
Tá, já chega! Vou quebrar
a porra da sua cara!

104
00:05:23,150 --> 00:05:26,110
E daí passou no Leno
e no Jimmy Kimmel Show!

105
00:05:26,140 --> 00:05:28,960
Cara, era a nossa piada
em rede nacional.

106
00:05:28,990 --> 00:05:30,820
Nós sabemos, Cartman!

107
00:05:32,030 --> 00:05:34,400
Nós somos autores
de comédia, vocês não.

108
00:05:37,220 --> 00:05:38,310
Jimmy, estive pensando.

109
00:05:38,330 --> 00:05:40,240
Temos que patentear a
piada do espeto de peixe.

110
00:05:40,250 --> 00:05:41,800
- Patentear?
- Sim, cara.

111
00:05:41,810 --> 00:05:44,220
Tá cheio de gente usando
nossa piada em seus programas.

112
00:05:44,260 --> 00:05:45,620
Devemos ser compensados.

113
00:05:45,640 --> 00:05:48,430
Bem, Eric, não é assim
que as piadas funcionam.

114
00:05:48,480 --> 00:05:52,880
Digo, devemos ficar felizes porque a
piada é popular e faz muita gente rir.

115
00:05:53,170 --> 00:05:54,340
Cara, foda-se isso!

116
00:05:54,390 --> 00:05:57,340
Talvez você escreva piadas pra divertir
o povo, mas eu não trabalho de graça.

117
00:05:57,370 --> 00:06:00,200
Vou falar com um advogado para
exigirmos o que é nosso.

118
00:06:03,930 --> 00:06:08,140
Jimmy, qual parte exatamente da piada
do espeto que Cartman escreveu?

119
00:06:09,210 --> 00:06:14,380
Bem, na verdade ele não
escreveu nada. Ele só...

120
00:06:14,410 --> 00:06:18,890
Deixe-me adivinhar, você escreveu e ele
ficou deitado no sofá comendo doces.

121
00:06:19,350 --> 00:06:21,180
Na verdade, era salgadinho.

122
00:06:21,210 --> 00:06:23,930
Sabia! Não deixe esse gordo
de merda te atravessar,

123
00:06:23,940 --> 00:06:25,320
defenda-se!

124
00:06:25,360 --> 00:06:28,390
Bem, quero dizer,
ele estava no local.

125
00:06:28,410 --> 00:06:30,480
Então dê metade a ele e pronto.

126
00:06:30,490 --> 00:06:32,040
O que?

127
00:06:32,060 --> 00:06:34,580
Gosto de você, Jimmy. Mas
você não vai vencer essa.

128
00:06:34,590 --> 00:06:37,440
Considere-se sortudo por
ele pedir só metade.

129
00:06:37,480 --> 00:06:41,760
Craig, se o Cartman não fez nada,
ele não merece nenhum crédito.

130
00:06:41,770 --> 00:06:44,560
É, e se eu tivesse rodas,
seria um vagão.

131
00:06:45,670 --> 00:06:47,080
Não, cara, dane-se isso!

132
00:06:47,120 --> 00:06:50,760
Jimmy, se Cartman não escreveu a piada,
definitivamente não assine nada com ele!

133
00:06:50,800 --> 00:06:54,740
Só diga "Cartman, você não teve nada
a ver com esta piada e você sabe!"

134
00:06:55,310 --> 00:06:58,010
Dê metade a ele e pronto.

135
00:06:58,530 --> 00:07:03,420
Há muita gente inventando boatos
sobre mim que são maldosos e falsos.

136
00:07:03,440 --> 00:07:07,570
Mas provarei de uma vez por
todas que não sou um peixe.

137
00:07:07,600 --> 00:07:12,930
Porque eu sou um gênio, averiguei
que peixes possuem brânquias.

138
00:07:13,690 --> 00:07:17,300
Doutor, eu possuo brânquias?

139
00:07:18,600 --> 00:07:21,750
Ele não possui brânquias.

140
00:07:21,760 --> 00:07:25,420
Ouviram? Sem brânquias.
Então não posso ser um peixe.

141
00:07:25,430 --> 00:07:28,370
E sou a voz genial de uma geração,
então não sou gay.

142
00:07:28,390 --> 00:07:31,400
Então é isso.
Está bem? Acabou!

143
00:07:31,410 --> 00:07:34,340
Agora, alguma pergunta?

144
00:07:34,350 --> 00:07:36,390
Você gosta do espeto do peixe?

145
00:07:36,400 --> 00:07:38,170
Adoro.

146
00:07:38,180 --> 00:07:40,210
Você é um peixe gay.

147
00:07:42,190 --> 00:07:43,740
Não! Não sou!

148
00:07:46,310 --> 00:07:48,020
Certo, recentemente...

149
00:07:48,030 --> 00:07:53,270
recentemente todos sabemos que a piada
do espeto é a mais engraçada e incrível.

150
00:07:53,310 --> 00:07:55,250
Mas quem a inventou?

151
00:07:55,270 --> 00:07:56,940
Bem, aqui está a resposta,
aqui conosco esta noite,

152
00:07:56,950 --> 00:08:02,020
o gênio por trás da incrível piada do
espeto, o inigualável, Carlos Mencia.

153
00:08:03,080 --> 00:08:05,540
Yeah! Viva la Mexico!

154
00:08:05,550 --> 00:08:08,070
Carlos, você tem um programa na
Comedy Central, uma turnê,

155
00:08:08,110 --> 00:08:10,710
onde arrumou tempo pra
criar esta clássica piada?

156
00:08:10,750 --> 00:08:13,450
Sabe, estava com meus
manos, e meu cérebro,

157
00:08:13,470 --> 00:08:16,200
está sempre cheio de ideias,
pois sou engraçado, e tal,

158
00:08:16,210 --> 00:08:19,390
daí eu tava todo tipo "ei, papito,
você gosta de espeto de peixe"?

159
00:08:19,420 --> 00:08:22,120
E meu mano disse "é, Carlos,
você é tão engraçado."

160
00:08:22,160 --> 00:08:25,880
Daí simplesmente aconteceu,
"cara, você é um peixe gay!"

161
00:08:27,670 --> 00:08:30,730
E foi assim que inventei
essa, "mi amigos"!

162
00:08:34,400 --> 00:08:36,280
Filho da puta!

163
00:08:36,290 --> 00:08:37,680
Jimmy, cara! Você viu?

164
00:08:37,690 --> 00:08:40,000
Carlos Mencia está levando
crédito pela nossa piada!

165
00:08:40,030 --> 00:08:42,470
- Sério?
- É, cara. Falei que isso ia acontecer.

166
00:08:42,480 --> 00:08:44,490
Olha, consegui um advogado
pra resolver os documentos.

167
00:08:44,540 --> 00:08:48,450
Temos que assinar isso pras pessoas
saberem que a piada pertence a nós.

168
00:08:48,460 --> 00:08:50,750
Não sei, Eric.

169
00:08:50,780 --> 00:08:52,790
Eu não acho que quero
mesmo assinar isso.

170
00:08:52,810 --> 00:08:57,120
Mas Jimmy, um gordo de merda está
levando crédito por algo que não fez.

171
00:08:57,960 --> 00:09:00,990
Para ser bem franco, Eric,

172
00:09:01,000 --> 00:09:03,730
acho que inventei um pouco
mais da piada do que você.

173
00:09:04,890 --> 00:09:06,020
O que?

174
00:09:06,040 --> 00:09:11,420
Bem, sabe, basicamente escrevi tudo
e você só comeu salgadinho.

175
00:09:11,700 --> 00:09:13,220
Jimmy, isso é zuado.

176
00:09:13,250 --> 00:09:15,840
Naquele dia decidimos
escrever juntos. Não lembra?

177
00:09:17,950 --> 00:09:19,130
Jimmy, quer andar comigo?

178
00:09:19,150 --> 00:09:20,920
Desculpe, Eric,
tenho que escrever piadas.

179
00:09:20,950 --> 00:09:22,330
Só se quiser participar.

180
00:09:22,360 --> 00:09:24,590
Participar? Ok, vamos
escrever piadas juntos.

181
00:09:24,600 --> 00:09:27,350
Aqui tem espetos de peixe, meninos.
Espero que gostem.

182
00:09:27,360 --> 00:09:28,990
Gostar do espeto do peixe?

183
00:09:29,020 --> 00:09:31,600
O que ela pensa que somos,
peixes gays?

184
00:09:34,640 --> 00:09:36,680
Oh, cuidado, Jimmy!
É uma viúva-negra!

185
00:09:37,580 --> 00:09:39,570
Obrigado, Eric.

186
00:09:40,570 --> 00:09:42,830
Foi assim... foi assim
que aconteceu?

187
00:09:42,840 --> 00:09:46,750
Olha, quem inventou qual parte
da piada não é relevante.

188
00:09:46,770 --> 00:09:50,540
Tínhamos um acordo, Jimmy,
e se você quer recuar agora,

189
00:09:50,570 --> 00:09:53,110
então você não é nada
melhor que um judeu.

190
00:09:53,510 --> 00:09:55,920
Eu... sinto muito.

191
00:09:55,950 --> 00:09:58,550
Tá legal, cara. Tá legal.

192
00:10:05,760 --> 00:10:09,770
<i>Aqui está ele! Façam barulho
para... Kanye West!</i>

193
00:10:13,920 --> 00:10:15,870
Que diabos?

194
00:10:15,880 --> 00:10:18,080
Peixe gay! Peixe gay! Peixe gay!

195
00:10:18,090 --> 00:10:20,430
Yo, foda-se esse barulho, yo!

196
00:10:23,990 --> 00:10:26,220
Não faz sentido nenhum, yo!

197
00:10:26,260 --> 00:10:28,900
Por que todos estão me
chamando de peixe gay?

198
00:10:28,920 --> 00:10:32,400
Kanye, olha, nós todos achamos
que é melhor você apenas desistir.

199
00:10:32,430 --> 00:10:34,900
Digo, se você não entendeu,
não entendeu.

200
00:10:34,920 --> 00:10:36,670
Como assim eu
não entendi, House?

201
00:10:36,710 --> 00:10:40,540
Sou um gênio. Vou entender,
só preciso analisar por partes.

202
00:10:40,550 --> 00:10:44,000
Agora, vejamos.
Algo a ver com espetos de peixe,

203
00:10:44,010 --> 00:10:46,140
interagindo comigo

204
00:10:46,170 --> 00:10:48,670
me torna um peixe gay.

205
00:10:48,680 --> 00:10:51,300
- Kanye, é sério.
- Cala a boca!

206
00:10:51,310 --> 00:10:53,830
Certo, o que sabemos sobre
espetos de peixe?

207
00:10:53,840 --> 00:10:55,830
São 'empanados'.

208
00:10:55,850 --> 00:10:59,080
São 'fritos'. São 'congelados'.

209
00:10:59,370 --> 00:11:05,170
E sobre mim,
temos 'rapper', 'gênio'.

210
00:11:05,180 --> 00:11:09,030
E sobre 'peixe gay',
'homossexual'.

211
00:11:09,040 --> 00:11:11,770
Eles 'nadam'.

212
00:11:11,800 --> 00:11:15,960
É porque 'empanado' tem
algo a ver com 'gênio'?

213
00:11:15,980 --> 00:11:17,480
Que sabe nadar?

214
00:11:17,510 --> 00:11:20,920
É porque você disse que gosta do
espeto 'do' peixe, não entende?

215
00:11:20,930 --> 00:11:23,740
Sabe, "espeto 'do' peixe",
isso é jogar com as palavras.

216
00:11:23,750 --> 00:11:25,490
Não preciso de ninguém pra me
falar como jogar com as palavras.

217
00:11:25,510 --> 00:11:29,390
Eu sou um puta de um expert
em palavras, puta gênio!

218
00:11:31,660 --> 00:11:33,600
Kyle, posso falar com
você um segundo?

219
00:11:33,610 --> 00:11:35,320
Cara, sai daqui. Estou mijando.

220
00:11:36,010 --> 00:11:39,010
É que... não sei o que
fazer com Jimmy.

221
00:11:39,040 --> 00:11:42,730
Estou começando a pensar que ele quer
"enjudeuzar" minha metade da piada.

222
00:11:44,190 --> 00:11:47,030
Preciso que me ensine golpes
defensivos judeus, Kyle.

223
00:11:47,070 --> 00:11:49,700
Porque nós dois
inventamos juntos mesmo.

224
00:11:51,240 --> 00:11:53,480
Sabe, Cartman?
Eu acredito em você.

225
00:11:53,730 --> 00:11:54,620
Acredita?

226
00:11:54,640 --> 00:11:57,980
Sim, acredito que você acredita
que ajudou a escrever a piada.

227
00:11:57,990 --> 00:11:59,580
É assim que pessoas
como você são.

228
00:11:59,610 --> 00:12:02,930
Seu ego é tão aloprado que faz
qualquer coisa para se proteger.

229
00:12:02,960 --> 00:12:07,860
E pessoas com egos zuados usam truques
mentais pra acreditarem que são demais,

230
00:12:07,870 --> 00:12:10,750
quando na verdade
são só uns bostas.

231
00:12:13,910 --> 00:12:18,110
Mas tenho certeza que ajudei
a inventar a piada, não?

232
00:12:20,060 --> 00:12:21,270
Ei, Jimmy,
que tá pegando, mano?

233
00:12:21,300 --> 00:12:23,380
Ei, Eric! Só trabalhando
em umas piadas.

234
00:12:23,390 --> 00:12:24,950
Legal. Vamos escrever juntos?

235
00:12:24,960 --> 00:12:26,180
Seria ótimo!

236
00:12:26,210 --> 00:12:27,250
Sempre quis trabalhar com você.

237
00:12:27,290 --> 00:12:29,560
Você é muito engraçado,
e nem um pouco gordo.

238
00:12:29,590 --> 00:12:31,510
Legal, obrigado.
Vamos ao trabalho.

239
00:12:31,520 --> 00:12:33,770
Vejamos... algo que
brinque com as palavras.

240
00:12:33,780 --> 00:12:36,670
Tipo, 'espeto de peixe',
por causa do pau dele.

241
00:12:36,680 --> 00:12:38,510
Você está conseguindo algo aqui.

242
00:12:38,540 --> 00:12:41,860
Olá, Eric, coma salgadinhos,
pois você não é nada gordo.

243
00:12:41,880 --> 00:12:43,320
Obrigado, Sra. Valmer.

244
00:12:43,340 --> 00:12:46,610
Pode começar assim:
"você gosta do espeto do peixe?"

245
00:12:46,620 --> 00:12:48,620
Certo, aí eu digo "sim".

246
00:12:48,630 --> 00:12:51,730
Daí posso dizer:
"você é o que, um peixe gay?"

247
00:12:51,740 --> 00:12:53,920
Isto é incrível!

248
00:12:54,710 --> 00:12:56,770
- O que é isso?
- É algum tipo de dragão.

249
00:12:56,780 --> 00:12:58,730
Não se preocupem,
salvo todos vocês!

250
00:13:04,200 --> 00:13:06,500
Ei, olhem!
Eric matou um dragão!

251
00:13:06,530 --> 00:13:08,490
É o garoto mais
incrível da escola!

252
00:13:08,510 --> 00:13:09,960
E não é nada gordo!

253
00:13:09,990 --> 00:13:11,850
Obrigado, pessoal!

254
00:13:12,650 --> 00:13:16,260
Não. Definitivamente
ajudei a escrever a piada.

255
00:13:16,660 --> 00:13:19,610
Só espero que Jimmy não
tente me "enjudeuzar".

256
00:13:20,730 --> 00:13:25,470
Será que é porque eu sou elegante,
e espeto de peixe é crocante?

257
00:13:26,500 --> 00:13:28,080
Yo, Kanye! Kanye!

258
00:13:28,090 --> 00:13:29,760
Nós o achamos, mano!

259
00:13:29,770 --> 00:13:30,790
Acharam quem?

260
00:13:30,820 --> 00:13:33,860
Você nos mandou perseguir quem
inventou a piada do espeto.

261
00:13:33,870 --> 00:13:36,360
Nós descobrimos quem foi.

262
00:13:37,260 --> 00:13:39,620
Vamos, cara!
O que é isso, cara?

263
00:13:39,630 --> 00:13:42,500
Que porra tá acontecendo, cara?

264
00:13:42,510 --> 00:13:45,040
Ah, caralho, cara, Kanye West.

265
00:13:45,430 --> 00:13:48,100
Ah, merda, não... cara.
Olha, não fui eu.

266
00:13:48,110 --> 00:13:50,940
Não fui eu quem começou essa
de espeto de peixe, tá bom?

267
00:13:50,960 --> 00:13:53,370
Só fala isso agora
porque está com medo!

268
00:13:53,400 --> 00:13:56,180
Não, cara, é verdade!
Eu roubei, cara!

269
00:13:56,190 --> 00:13:59,060
Levei crédito por essa, porque
na verdade não sou engraçado.

270
00:13:59,080 --> 00:14:01,530
Vamos, cara.
Você sabe o que é isso?

271
00:14:01,540 --> 00:14:04,480
Ser um comediante
e não ser engraçado?

272
00:14:04,510 --> 00:14:09,960
Vamos, Kanye, eu só pego piadas e
as reformulo com sotaque mexicano, cara.

273
00:14:09,990 --> 00:14:12,690
Pensa que pode tirar sarro de mim?
Sou um gênio!

274
00:14:12,700 --> 00:14:15,280
Sou a voz de uma geração!
O que você é?

275
00:14:15,290 --> 00:14:16,640
Nada!

276
00:14:16,660 --> 00:14:19,120
Olhe pra mim, não tenho graça,

277
00:14:19,130 --> 00:14:22,350
roubo piadas,
meu pau não funciona, cara.

278
00:14:22,380 --> 00:14:26,190
Tenho que mijar num saco plástico,
cara. Eu não tenho pau!

279
00:14:26,200 --> 00:14:27,890
Não o machucarei.

280
00:14:27,910 --> 00:14:30,470
Eu pago pra fazerem
isso por mim.

281
00:14:30,480 --> 00:14:34,350
Ah, merda, não, por favor,
eu não tenho pau, cara.

282
00:14:41,350 --> 00:14:43,820
Agora, me explique.

283
00:14:43,840 --> 00:14:47,040
Por que todos acham
que sou um peixe gay?

284
00:14:48,140 --> 00:14:52,440
Porque você gosta do espeto
do peixe. Vamos, cara.

285
00:14:52,450 --> 00:14:56,080
Você não entendeu?
Por favor, entenda, cara.

286
00:14:56,090 --> 00:14:58,470
Por que? Olhe pra mim!
Olhe pra mim!

287
00:14:58,480 --> 00:15:00,060
Eu adoro espeto de peixe.

288
00:15:00,100 --> 00:15:03,400
Adoro por o espeto do peixe
na minha boca.

289
00:15:05,720 --> 00:15:09,200
Você...
você é um peixe gay, cara.

290
00:15:12,470 --> 00:15:14,610
Obrigada! Muito obrigada!

291
00:15:14,620 --> 00:15:18,750
Há uma semana atrás, nosso país foi
abençoado com a piada do espeto.

292
00:15:18,780 --> 00:15:23,310
E desde então nós comediantes nos
esforçamos pra não pensar mais nela.

293
00:15:24,570 --> 00:15:28,720
Mas hoje temos conosco os verdadeiros
criadores da piada do espeto.

294
00:15:28,750 --> 00:15:32,140
Deem as boas vindas à equipe de
humoristas, Cartman e Valmer!

295
00:15:35,840 --> 00:15:37,150
Olá, rapazes!

296
00:15:37,180 --> 00:15:38,310
Oi, Ellen.

297
00:15:38,330 --> 00:15:40,570
Vocês gostam do espeto do peixe?

298
00:15:41,410 --> 00:15:44,300
Obrigado, obrigado.
Não, sério, obrigado!

299
00:15:44,710 --> 00:15:46,240
Rapazes, tenho que perguntar,

300
00:15:46,270 --> 00:15:48,660
como inventaram
esta piada incrível?

301
00:15:48,690 --> 00:15:52,090
- Foi só...
- Humor é como raquetebol, sabe?

302
00:15:52,100 --> 00:15:54,090
Você saca, e a outra
pessoa rebate.

303
00:15:54,120 --> 00:15:56,000
E bate na parede,
aí você rebate.

304
00:15:56,050 --> 00:15:57,550
E ela vai e volta, vai e volta,

305
00:15:57,560 --> 00:16:00,770
e esperamos que consiga
uma boa piada. Obrigado.

306
00:16:00,780 --> 00:16:04,500
Mas rapazes, esta
piada é tão perfeita.

307
00:16:04,550 --> 00:16:06,750
Podem explicar como ninguém
pensou nisso antes?

308
00:16:06,770 --> 00:16:08,860
Bem, Ellen, a ver...

309
00:16:08,900 --> 00:16:12,510
...verdade é que nunca houve
uma equipe como a nossa antes.

310
00:16:12,540 --> 00:16:13,590
Sejamos sinceros,

311
00:16:13,620 --> 00:16:17,420
muita gente não trabalharia com um
deficiente, mas eu enxergo alem disso.

312
00:16:17,430 --> 00:16:20,280
Enxergo alem da deficiência de
Jimmy, e encontro um vínculo,

313
00:16:20,320 --> 00:16:22,310
que pode nos unir pelo humor.

314
00:16:22,330 --> 00:16:25,450
Trabalhar com aleijados
é muito importante.

315
00:16:26,710 --> 00:16:29,880
Isso é tão grandioso.
Você está chorando, Jimmy?

316
00:16:30,390 --> 00:16:31,280
Sim.

317
00:16:31,300 --> 00:16:33,220
Não chore, amigo,
se não começo também.

318
00:16:33,230 --> 00:16:36,130
Bem, o importante para nós
como equipe, Ellen,

319
00:16:36,150 --> 00:16:41,480
foi ter certeza que todos sabem que nós
criamos isso, não Carlos "cuzão" Mencia.

320
00:16:41,490 --> 00:16:45,650
Entendi. E sabiam que Carlos Mencia
foi achado morto em sua casa de manhã

321
00:16:45,660 --> 00:16:49,020
com espetos de peixe enfiados
em seu pescoço aberto?

322
00:16:50,520 --> 00:16:52,730
Desculpe?

323
00:16:53,600 --> 00:16:57,820
Preparem meu jatinho. Parece que
temos o segundo tempo pra jogar.

324
00:17:03,930 --> 00:17:04,660
Tá bom, então olha só.

325
00:17:04,670 --> 00:17:07,960
Temos propostas de comerciais do
Van de Camps e dos Pescadores Gorton.

326
00:17:08,270 --> 00:17:13,340
Era meu sonho ir a um programa em rede
nacional falar sobre a arte da comédia.

327
00:17:13,350 --> 00:17:15,670
Foi legal, não?

328
00:17:15,680 --> 00:17:18,660
Eric, tem algo que
preciso mesmo saber.

329
00:17:18,900 --> 00:17:20,210
E o que é?

330
00:17:20,250 --> 00:17:22,070
Como consegue viver assim?

331
00:17:22,100 --> 00:17:26,830
Você sabe que não teve nada a ver
com a piada, mas segue fingindo.

332
00:17:26,860 --> 00:17:29,820
Como consegue se olhar
na porra de um espelho?

333
00:17:29,860 --> 00:17:31,860
É o que quero saber.

334
00:17:33,150 --> 00:17:35,380
Então, é assim.

335
00:17:35,390 --> 00:17:37,640
Como você leva crédito
por algo que não fez?

336
00:17:37,670 --> 00:17:39,700
Isso é mentira, Jimmy,
e você sabe!

337
00:17:39,730 --> 00:17:42,920
Sou tão responsável pela
piada quanto você!

338
00:17:46,130 --> 00:17:47,210
Cara, é o Puff Daddy!

339
00:17:47,250 --> 00:17:49,150
Amarrem esses filhos da puta!

340
00:17:50,700 --> 00:17:53,260
Agora vou perguntar para vocês,
filhos da puta, mais uma vez.

341
00:17:53,290 --> 00:17:56,010
Por que criaram esses
boatos sobre mim?

342
00:17:56,450 --> 00:17:58,460
Por favor! Não criei
boatos sobre você.

343
00:17:58,470 --> 00:18:00,170
Nem sei quem você é!

344
00:18:00,200 --> 00:18:02,100
Ah, claro. Todo mundo
sabe quem sou eu!

345
00:18:02,110 --> 00:18:04,020
Quero saber como
isso começou!

346
00:18:04,040 --> 00:18:06,390
Nós estávamos discutindo
ideias para piadas e...

347
00:18:06,410 --> 00:18:08,290
Agora fomos "nós", ahn, Jimmy?

348
00:18:08,330 --> 00:18:10,150
Um minuto atrás disse
que fez tudo sozinho.

349
00:18:10,170 --> 00:18:11,450
Bem, eu ia...

350
00:18:12,700 --> 00:18:14,480
Nós dois inventamos juntos.

351
00:18:14,510 --> 00:18:16,500
Quer saber como aconteceu?

352
00:18:17,450 --> 00:18:18,300
Olá, Jim.

353
00:18:18,340 --> 00:18:20,440
Cara, é meu melhor amigo, Eric!

354
00:18:20,480 --> 00:18:21,290
Que tá fazendo?

355
00:18:21,310 --> 00:18:24,410
Tentando escrever piadas, mas não sou
engraçado como você, então é difícil.

356
00:18:24,420 --> 00:18:26,140
Bem, posso ajudá-lo,
vamos ser uma equipe.

357
00:18:26,150 --> 00:18:28,830
Sério? Vai me ajudar,
mesmo eu sendo um aleijado,

358
00:18:28,840 --> 00:18:30,400
você é afetuoso e não é gordo.

359
00:18:30,430 --> 00:18:33,620
Vejamos, que tal uma piada
sobre espetos de peixe?

360
00:18:33,630 --> 00:18:36,560
Porque espetos de peixe soam
como o 'espeto' do peixe, Jimmy.

361
00:18:36,590 --> 00:18:39,480
Eric Cartman, você é lindo e
nem sequer um pouco gordo.

362
00:18:39,520 --> 00:18:40,480
Obrigado.

363
00:18:40,520 --> 00:18:44,160
Estive pensando assim: você gosta
do espeto do peixe na sua boca?

364
00:18:44,650 --> 00:18:46,000
O que foi isso?

365
00:18:46,040 --> 00:18:48,290
Eric! Eric, você tem
que nos salvar!

366
00:18:48,300 --> 00:18:51,170
Um exército inteiro
de robôs-judeus!

367
00:18:56,470 --> 00:18:58,300
Oh, meu Deus! O que robôs-judeus
estão fazendo aqui?

368
00:18:58,310 --> 00:19:00,430
Acender chama!

369
00:19:05,810 --> 00:19:07,300
Apagar chama!

370
00:19:07,340 --> 00:19:09,690
Você salvou todos dos
robôs-judeus, Cartman!

371
00:19:09,720 --> 00:19:12,590
Vamos, Jimmy, temos que
voltar e terminar essa piada!

372
00:19:13,120 --> 00:19:14,970
"...gosta do espeto do
peixe na sua boca?

373
00:19:15,000 --> 00:19:17,170
Você é o que? Um
peixe gay? Isso!

374
00:19:17,180 --> 00:19:18,780
Uau, Eric! Incrível!

375
00:19:18,790 --> 00:19:20,850
Pena que eu sou um cuzão
e vou levar todo crédito.

376
00:19:20,890 --> 00:19:23,200
Chupa, vadia.

377
00:19:23,680 --> 00:19:26,570
Ah, droga! Fui mesmo eu
quem inventou isso.

378
00:19:26,580 --> 00:19:29,470
- O que?
- Tem que soltar Jimmy, é minha culpa.

379
00:19:29,480 --> 00:19:31,130
Meu Deus, Eric.
Ele vai te matar.

380
00:19:31,140 --> 00:19:34,050
Mesmo sabendo que vai morrer,
não vai admitir que fui eu?

381
00:19:34,090 --> 00:19:38,140
Jimmy, realmente acredita
que inventou tudo sozinho?

382
00:19:38,150 --> 00:19:40,840
Meu Deus. Espere,
entendi tudo agora.

383
00:19:41,140 --> 00:19:43,170
O que? Eu ainda
não entendi nada.

384
00:19:43,180 --> 00:19:46,140
Todo esse tempo estive bravo com você,
por tentar levar todo o crédito.

385
00:19:46,190 --> 00:19:50,690
Mas agora percebo que seu ego te fez
acreditar que tudo aconteceu diferente.

386
00:19:50,720 --> 00:19:52,430
É isso que Kyle
tentava me dizer.

387
00:19:52,460 --> 00:19:56,990
Que seu ego é tão grande, que usa
truques mentais pra participar de tudo.

388
00:19:57,150 --> 00:19:58,970
Sério?

389
00:19:59,010 --> 00:20:01,700
Achei que você só queria
"enjudeuzar" minha parte nos créditos,

390
00:20:01,730 --> 00:20:05,710
mas agora percebo que certas
pessoas tem egos tão aloprados,

391
00:20:05,740 --> 00:20:10,130
que não importa o que todos digam,
não aceitam a verdade sobre quem são.

392
00:20:10,140 --> 00:20:12,180
Jimmy, te devo desculpas.

393
00:20:12,220 --> 00:20:15,430
Agora sei que você não tem culpa por
achar que criou a piada toda,

394
00:20:15,460 --> 00:20:18,020
pois o seu ego não lhe
permite pensar diferente.

395
00:20:18,050 --> 00:20:20,560
Eu só tenho que aceitar isso.

396
00:20:20,570 --> 00:20:23,070
Obrigado, Eric,
por ser tão compreensivo.

397
00:20:23,080 --> 00:20:24,300
Ele está certo.

398
00:20:24,340 --> 00:20:26,800
Por muito tempo me considerei
uma dádiva de Deus ao mundo,

399
00:20:26,840 --> 00:20:29,650
e não pude aguentar quando
tiravam sarro de mim.

400
00:20:29,690 --> 00:20:31,750
Mas não estavam
tirando sarro de mim.

401
00:20:31,790 --> 00:20:34,280
Estavam tentando me ajudar.

402
00:20:34,300 --> 00:20:36,610
Garotos, compreendo
o que fizeram agora.

403
00:20:36,650 --> 00:20:39,700
Desamarrem-nos, rapazes.
Eu sei o que devo fazer.

404
00:20:41,890 --> 00:20:44,400
Yo, Kanye, você tem certeza?

405
00:20:44,420 --> 00:20:46,040
É hora de parar de fugir.

406
00:20:46,070 --> 00:20:48,540
Preciso acreditar
no que me dizem.

407
00:20:49,180 --> 00:20:50,850
Avisem todos meus
fãs que os amo.

408
00:20:50,880 --> 00:20:54,620
Mas um peixe gay não pode viver
fora do mar pra sempre.

409
00:20:54,630 --> 00:20:58,220
Não fiquem tristes, rapazes.
Estou indo pra casa!

410
00:21:03,286 --> 00:21:05,976
<i>Estive tão sozinho, garota,
tão triste e deprimido</i>

411
00:21:05,977 --> 00:21:08,676
<i>não conseguia entender
o porquê de uma piada</i>

412
00:21:08,688 --> 00:21:11,458
<i>Eu queria ser livre,
com outros seres como eu</i>

413
00:21:11,459 --> 00:21:16,315
<i>E agora realizei meu desejo,
porque sei que sou um peixe gay</i>

414
00:21:16,316 --> 00:21:19,016
<i>(peixe gay, yo)
Um puta de um peixe gay</i>

415
00:21:19,017 --> 00:21:21,817
<i>(sou um peixe, yo)
Garota, sou um peixe gay</i>

416
00:21:21,918 --> 00:21:23,118
<i>(está certo, garota)</i>

417
00:21:23,119 --> 00:21:25,119
<i>fazendo amor com
outros peixes gays</i>

418
00:21:25,226 --> 00:21:30,929
<i>Tantas noites sozinho, na mercearia,
nos peixes congelados, como uma vadia</i>

419
00:21:31,015 --> 00:21:33,755
<i>pois não estava sendo autêntico,
mesmo com todos me dizendo</i>

420
00:21:33,756 --> 00:21:37,856
<i>que tinha que fazer uma mudança
Agora sei que sou um peixe gay</i>

421
00:21:38,157 --> 00:21:41,257
<i>(peixe gay, yo)
Um puta de um peixe gay</i>

422
00:21:41,258 --> 00:21:44,558
<i>(sou um peixe, yo)
Garota, sou um peixe gay.</i>

423
00:21:44,559 --> 00:21:46,359
<i>(aqui é o meu
lugar, garota)</i>

424
00:21:49,160 --> 00:21:52,160
Tradução e Legendas por Leonardo Mello
(leo.punx@hotmail.com)

425
00:21:52,661 --> 00:21:56,661
Revisão e Ressincronia BluRay:
ZORAXbr

