1
00:00:49,326 --> 00:00:51,326
FORA DE SERVIÇO
2
00:01:35,027 --> 00:01:37,646
- Potts?
- Sim.
3
00:01:37,647 --> 00:01:39,526
Bill Potts.
4
00:01:39,527 --> 00:01:41,257
Você queria me ver?
5
00:01:41,258 --> 00:01:43,597
Você não é uma aluna
dessa universidade.
6
00:01:43,598 --> 00:01:46,187
- Eu trabalho na cantina.
- E vem nas minhas aulas.
7
00:01:46,188 --> 00:01:50,258
- Não. Eu nunca faria isso.
- Eu já vi você.
8
00:01:50,259 --> 00:01:53,838
Amo suas aulas.
São maravilhosas.
9
00:01:53,839 --> 00:01:55,758
Por que vem nas aulas
se não é aluna?
10
00:01:55,759 --> 00:01:58,138
No meu primeiro dia
na cantina,
11
00:01:58,139 --> 00:02:01,508
eu estava nas batatas fritas.
Havia uma aluna. Linda.
12
00:02:01,509 --> 00:02:04,313
Parecia modelo,
só que falava e pensava.
13
00:02:04,314 --> 00:02:06,170
Ela olhava para você
e você correspondia.
14
00:02:06,171 --> 00:02:08,739
Toda vez. Era automático.
Como Física.
15
00:02:08,740 --> 00:02:12,679
Olhar nos olhos, perversão.
Então dei a ela mais batatas.
16
00:02:12,680 --> 00:02:16,246
Toda vez, batatas a mais.
Como recompensa pela perversão.
17
00:02:16,247 --> 00:02:19,090
Todos os dias, eu ficava
nas batatas e a recompensava.
18
00:02:19,091 --> 00:02:22,090
E um dia, finalmente,
ela olhou para mim.
19
00:02:22,091 --> 00:02:25,982
E ela notou, de verdade,
as batatas a mais.
20
00:02:25,983 --> 00:02:28,917
Sabe o que percebi?
Ela estava gorda.
21
00:02:30,012 --> 00:02:31,512
Eu a engordei.
22
00:02:33,003 --> 00:02:34,621
Mas isso é a vida, não é?
23
00:02:34,622 --> 00:02:36,620
Beleza ou batatas.
Eu gosto de batatas.
24
00:02:36,621 --> 00:02:39,040
Ela também.
Então tudo certo.
25
00:02:39,673 --> 00:02:43,942
E como tudo isso pode explicar
você indo às minhas aulas?
26
00:02:43,943 --> 00:02:47,796
Não mesmo, não é?
Esperava pensar em algo.
27
00:02:47,797 --> 00:02:49,298
O que é aquilo?
28
00:02:49,900 --> 00:02:51,700
Uma cabine telefônica policial?
29
00:02:52,704 --> 00:02:55,282
- Sim.
- Você a montou de um kit?
30
00:02:55,283 --> 00:02:57,953
- Já veio assim.
- E como a colocou aqui dentro?
31
00:02:57,954 --> 00:03:00,164
A porta é pequena demais
e as janelas também.
32
00:03:00,165 --> 00:03:03,193
Tiraram uma janela
e parte da parede.
33
00:03:03,194 --> 00:03:06,864
- Carregaram com um guindaste?
- Sim, com um guindaste.
34
00:03:06,865 --> 00:03:08,358
É mais pesada do que parece.
35
00:03:08,359 --> 00:03:11,465
- Por que vem nas minhas aulas?
- Eu gosto delas.
36
00:03:11,466 --> 00:03:14,040
Todos gostam delas,
elas são maravilhosas.
37
00:03:15,159 --> 00:03:17,344
- Por que eu?
- Por que, o quê?
38
00:03:17,345 --> 00:03:19,590
Muitas pessoas
vão às suas aulas.
39
00:03:19,591 --> 00:03:21,999
- Por que me reparou?
- Eu notei você.
40
00:03:22,000 --> 00:03:23,560
Mas por quê?
41
00:03:25,452 --> 00:03:27,411
Muitas pessoas quando
não entendem algo,
42
00:03:27,412 --> 00:03:29,226
franzem a testa.
Mas você...
43
00:03:30,307 --> 00:03:31,717
sorri.
44
00:03:33,783 --> 00:03:35,639
Vou dizer o que não entendo.
45
00:03:35,640 --> 00:03:37,933
Você leciona aqui
há muito tempo.
46
00:03:37,934 --> 00:03:40,158
Há uns 50 anos,
algumas pessoas dizem.
47
00:03:40,159 --> 00:03:42,168
Nabeela diz
que há mais de 70.
48
00:03:42,169 --> 00:03:44,559
E está pensando:
"Ele não parece tão velho"?
49
00:03:44,560 --> 00:03:47,418
Não, estou imaginando
no que deveria lecionar.
50
00:03:47,419 --> 00:03:50,468
É como a universidade deixasse
você fazer o que quisesse.
51
00:03:50,469 --> 00:03:53,229
Uma vez, você lecionaria
física quântica.
52
00:03:53,230 --> 00:03:55,999
- Mas falou sobre poesia.
- Poesia, física, tudo igual.
53
00:03:56,000 --> 00:03:57,400
Como é igual?
54
00:03:57,401 --> 00:03:59,939
Por causa das rimas.
O que faz nessa universidade?
55
00:03:59,940 --> 00:04:02,920
- Eu sempre quis vir para cá.
- Para servir batatas?
56
00:04:04,160 --> 00:04:06,500
Quer saber... acabamos?
57
00:04:06,501 --> 00:04:08,880
- Você quer que acabe?
- Até mais.
58
00:04:11,610 --> 00:04:13,902
Se for pior que a primeira,
acabou.
59
00:04:14,311 --> 00:04:16,273
- O quê?
- A primeira.
60
00:04:16,274 --> 00:04:20,198
- Sempre, ou paro na hora.
- Parar o quê?
61
00:04:20,199 --> 00:04:22,355
De ser seu tutor pessoal.
62
00:04:23,475 --> 00:04:27,616
Mas não sou uma estudante.
Não faço parte da universidade.
63
00:04:27,617 --> 00:04:30,880
- Nunca nem me inscrevi.
- Cuidamos disso depois.
64
00:04:30,881 --> 00:04:32,358
Meio que se cuida
disso antes.
65
00:04:32,359 --> 00:04:35,268
Deixe comigo.
E vou tomar isso como um "sim".
66
00:04:36,184 --> 00:04:39,738
- Sim.
- Vejo você às 18h todo dia.
67
00:04:39,739 --> 00:04:41,911
Não importa o motivo,
nunca se atrase.
68
00:04:41,912 --> 00:04:43,958
Sou bem rigoroso
com tempo.
69
00:04:49,314 --> 00:04:51,784
As pessoas chamam você
de "o Doutor"?
70
00:04:52,424 --> 00:04:55,698
- Como vou chamar você?
- De Doutor.
71
00:04:55,699 --> 00:04:59,790
Mas Doutor não é um nome,
não posso chamá-lo assim.
72
00:05:01,087 --> 00:05:02,549
Doutor o quê?
73
00:05:03,946 --> 00:05:06,246
Gallifreyanos:
btsix | Michael
74
00:05:06,247 --> 00:05:08,247
Gallifreyanos:
©yßë® V¡¢¡öµ§ | MakTail
75
00:05:08,248 --> 00:05:10,248
Gallifreyanos:
RafaelHorácio | TimeLady
76
00:05:10,249 --> 00:05:12,249
Gallifreyanos:
CrickNick | rmsdiana
77
00:05:12,250 --> 00:05:14,750
Gallifreyanos:
Souergirl | MadGirl | Dres
78
00:05:14,751 --> 00:05:16,751
Mestre
©yßë® V¡¢¡öµ§
79
00:05:16,752 --> 00:05:18,752
Doutor:
Tozz
80
00:05:26,952 --> 00:05:31,252
DOCTOR WHO
S10E01
81
00:05:36,753 --> 00:05:40,453
"O PILOTO"
por Steven Moffat
82
00:05:46,687 --> 00:05:49,345
Tempo!
O tempo não passa.
83
00:05:49,346 --> 00:05:51,701
A passagem do tempo
é uma ilusão...
84
00:05:51,702 --> 00:05:53,562
e a vida é o ilusionista.
85
00:05:55,487 --> 00:05:59,144
Porque a vida só lhe deixa ver
um dia de cada vez.
86
00:06:04,110 --> 00:06:05,839
Você se lembra
de estar vivo ontem
87
00:06:05,840 --> 00:06:07,598
e espera estar vivo amanhã.
88
00:06:07,599 --> 00:06:11,377
Então parece que viaja
de um para o outro.
89
00:06:11,378 --> 00:06:13,351
Mas ninguém está indo
a lugar nenhum.
90
00:06:13,845 --> 00:06:15,813
Os filmes não se movem.
91
00:06:16,666 --> 00:06:19,608
São apenas imagens,
muitas e muitas imagens.
92
00:06:19,609 --> 00:06:23,094
Todas paradas, nenhuma movendo.
Apenas momentos congelados.
93
00:06:26,327 --> 00:06:30,265
Mas se você ver essas imagens
uma após a outra...
94
00:06:30,266 --> 00:06:32,726
e então tudo toma vida.
95
00:06:36,706 --> 00:06:39,774
- Cheguei na hora?
- É uma ótima pergunta.
96
00:06:46,281 --> 00:06:48,295
Você não é
a minha mãe adotiva?
97
00:06:48,296 --> 00:06:50,518
Ele é tipo meu tutor adotivo.
98
00:06:50,519 --> 00:06:53,261
Terei que quebrar cada osso
no corpo dele?
99
00:06:53,262 --> 00:06:54,798
Não é o que você pensa.
100
00:06:54,799 --> 00:06:56,847
Fique de olhos abertos
com os homens.
101
00:06:58,806 --> 00:07:01,226
Não é nos homens
que fico de olho.
102
00:07:01,227 --> 00:07:03,975
Imaginem se o tempo
acontecesse todo de uma vez.
103
00:07:05,446 --> 00:07:10,127
Cada momento da sua vida
ao seu redor.
104
00:07:11,826 --> 00:07:16,091
Como uma cidade. Ruas cheias
de prédios feitos de dias.
105
00:07:16,092 --> 00:07:19,304
O dia que você nasceu,
o dia que você morreu.
106
00:07:19,305 --> 00:07:22,435
O dia que você se apaixonou,
o dia que o amor acabou.
107
00:07:22,436 --> 00:07:25,517
Uma cidade inteira
feita de triunfos,
108
00:07:25,518 --> 00:07:30,365
desgostos, tédios, risadas
e você cortando suas unhas.
109
00:07:30,366 --> 00:07:33,099
É o melhor lugar
que você já teria ido.
110
00:07:35,414 --> 00:07:39,899
O tempo é uma estrutura
relativa para nós mesmos.
111
00:07:44,109 --> 00:07:45,409
Vou pegá-los.
112
00:07:45,610 --> 00:07:48,856
Tempo é o espaço
feito por nossas vidas
113
00:07:50,139 --> 00:07:53,734
onde ficamos parados,
para sempre.
114
00:07:54,752 --> 00:07:58,375
Tempo e Dimensão Relativas...
115
00:07:59,676 --> 00:08:03,503
No Espaço.
116
00:08:04,563 --> 00:08:06,904
Significa vida.
117
00:08:09,219 --> 00:08:10,809
- Só batatas?
- Por favor.
118
00:09:03,757 --> 00:09:06,833
Então você está sendo
tutor dela?
119
00:09:07,273 --> 00:09:09,958
- Estou sim.
- Por quê?
120
00:09:09,959 --> 00:09:13,203
- Por que não?
- Você não deveria se envolver.
121
00:09:14,095 --> 00:09:16,016
E o que você a está
ensinando?
122
00:09:16,017 --> 00:09:17,576
Tudo.
123
00:09:17,577 --> 00:09:19,775
Bem, como pode
ensinar tudo a alguém?
124
00:09:19,776 --> 00:09:21,376
Porque tudo rima.
125
00:09:23,296 --> 00:09:26,596
Conecte maçã e alfa,
síncronas e divergentes...
126
00:09:29,717 --> 00:09:31,366
Sim,
você precisa virá-lo.
127
00:09:34,077 --> 00:09:35,717
Precisa girar.
128
00:09:48,909 --> 00:09:51,508
A porta lá em cima,
como configurou a segurança?
129
00:09:51,509 --> 00:09:53,028
Somente amigos.
130
00:10:00,000 --> 00:10:02,579
Então, vire e então...
131
00:10:02,580 --> 00:10:04,180
Estou virando.
Está bem?
132
00:10:31,462 --> 00:10:33,903
- Você está bem?
- Sim, estou bem.
133
00:10:38,963 --> 00:10:41,543
Desculpe, posso perguntar,
o que é isso no seu olho?
134
00:10:41,544 --> 00:10:43,833
É só um defeito na íris.
135
00:10:43,834 --> 00:10:46,133
- Parece uma estrela.
- Bem, é um defeito.
136
00:10:46,134 --> 00:10:48,993
- Mas que parece uma estrela.
- Vou consertá-lo.
137
00:10:50,915 --> 00:10:52,324
Está bem.
138
00:10:55,095 --> 00:10:59,364
Desculpe, não é da minha conta,
mas está surtando com algo?
139
00:11:03,856 --> 00:11:07,705
Por favor, pode dizer não,
mas você viria comigo?
140
00:11:07,706 --> 00:11:10,326
- Posso lhe mostrar uma coisa?
- Deus, sim.
141
00:11:12,827 --> 00:11:15,716
- Eu amo este lugar, você não?
- Eu odeio.
142
00:11:15,717 --> 00:11:18,256
- Por quê?
- Eu não sei. Eu só odeio.
143
00:11:18,857 --> 00:11:20,876
Onde quer que vá,
eu só quero ir embora.
144
00:11:21,677 --> 00:11:22,977
Posso ir também?
145
00:11:24,398 --> 00:11:25,698
Talvez.
146
00:11:37,989 --> 00:11:40,098
Tem uma poça ali.
147
00:11:40,099 --> 00:11:41,928
Mas não chove
há uma semana.
148
00:11:42,230 --> 00:11:45,588
Sim, mas, sabe, metade
dos alunos são garotos...
149
00:11:45,589 --> 00:11:47,038
Vá e olhe nela.
150
00:11:47,439 --> 00:11:49,379
- Quer que olhe uma poça?
- Por favor.
151
00:11:58,061 --> 00:11:59,361
Certo, estou olhando.
152
00:12:00,871 --> 00:12:03,120
- O que estou olhando?
- Seu reflexo.
153
00:12:05,571 --> 00:12:08,561
- Sim, aí está.
- Viu o que tem errado nele?
154
00:12:08,562 --> 00:12:11,080
Meu nome é Bill,
a propósito.
155
00:12:11,081 --> 00:12:12,451
Heather.
156
00:12:12,452 --> 00:12:14,461
Consegue ver
o que está errado?
157
00:12:14,462 --> 00:12:16,201
Nada.
Parece comigo.
158
00:12:19,893 --> 00:12:21,193
O que é isso?
159
00:12:23,283 --> 00:12:25,242
Sou eu,
é o meu rosto, mas...
160
00:12:26,043 --> 00:12:27,343
Está errado.
161
00:12:29,603 --> 00:12:32,653
- Ei!
- Desculpa. Talvez, outra hora.
162
00:12:34,504 --> 00:12:35,804
Promete?
163
00:12:40,434 --> 00:12:43,014
Piloto localizado.
164
00:12:44,654 --> 00:12:47,754
Conexão estabelecida.
165
00:13:08,537 --> 00:13:09,837
É um tapete.
166
00:13:10,877 --> 00:13:12,456
Não trouxe nada para você.
167
00:13:12,457 --> 00:13:14,667
Tudo bem, foi barato.
168
00:13:22,919 --> 00:13:24,388
Vai para algum lugar
no Natal?
169
00:13:25,089 --> 00:13:26,537
Nunca vou a lugar algum.
170
00:13:26,538 --> 00:13:27,838
Não é verdade.
171
00:13:28,168 --> 00:13:29,988
Você vai a lugares,
isso eu sei.
172
00:13:29,989 --> 00:13:31,449
Minha mãe sempre dizia...
173
00:13:31,450 --> 00:13:34,200
"Em alguns pode-se sentir
o cheiro do vento nas roupas".
174
00:13:35,500 --> 00:13:38,589
Ela parece... legal.
175
00:13:39,519 --> 00:13:41,209
Ela morreu
quando eu era bebê.
176
00:13:41,210 --> 00:13:43,169
- Oh.
- Foi.
177
00:13:46,271 --> 00:13:49,280
Se morreu quando era um bebê,
quando ela disse isso?
178
00:13:49,881 --> 00:13:51,380
Na minha cabeça.
179
00:13:53,351 --> 00:13:56,440
Eu deveria parecer com ela,
mas eu realmente não sei.
180
00:13:57,241 --> 00:13:59,490
Quase não há fotografias.
181
00:13:59,491 --> 00:14:01,551
Ela odiava tirar fotos.
182
00:14:02,632 --> 00:14:05,821
Mas se alguém morre...
as fotos realmente ajudam?
183
00:14:09,712 --> 00:14:12,433
Achei que você mesmo
gostaria de escolher algo...
184
00:14:12,434 --> 00:14:14,462
já que está sempre
julgando os outros.
185
00:14:16,463 --> 00:14:18,522
Espero que não tenha gasto
muito com isso.
186
00:14:18,523 --> 00:14:20,723
Não.
Isto aqui cobre o gasto.
187
00:14:20,724 --> 00:14:22,224
O que é isso?
188
00:14:22,225 --> 00:14:25,593
Eu achei atrás do armário
com suas coisas velhas.
189
00:14:25,594 --> 00:14:27,923
São só fotografias de sua mãe.
190
00:14:28,454 --> 00:14:30,154
Nem sabia que as tínhamos.
191
00:15:18,300 --> 00:15:19,699
Feliz novo termo!
192
00:15:19,700 --> 00:15:21,508
Estarei com você
em um momento.
193
00:15:26,940 --> 00:15:29,479
Disse precisar de um guindaste
para levantar a sua cabine.
194
00:15:29,480 --> 00:15:31,069
Desculpe-me,
o que disse?
195
00:16:02,373 --> 00:16:04,101
Ainda olhando a poça?
196
00:16:05,514 --> 00:16:08,273
Já descobriu o que estava
errado em seu reflexo?
197
00:16:08,274 --> 00:16:09,923
Não.
198
00:16:09,924 --> 00:16:11,703
Venha.
Vou lhe mostrar.
199
00:16:12,273 --> 00:16:13,770
Promete não ir embora?
200
00:16:15,304 --> 00:16:16,700
Prometo.
201
00:16:37,296 --> 00:16:38,699
Tudo bem.
202
00:16:38,700 --> 00:16:40,205
Sim, sem problemas.
203
00:16:42,877 --> 00:16:47,096
Piloto confirmado.
Piloto acionado.
204
00:16:57,038 --> 00:16:58,430
Qual o problema?
205
00:17:00,598 --> 00:17:02,378
Ela disse
que era um defeito...
206
00:17:02,379 --> 00:17:05,679
mas que tipo de defeito
põe uma estrela em seu olho?
207
00:17:06,599 --> 00:17:09,258
Mas isso não importa
porque ela estava certa.
208
00:17:10,259 --> 00:17:12,359
Tem algo errado
quando se olha na poça.
209
00:17:13,960 --> 00:17:17,378
Era o meu rosto.
Eu o vejo todo o tempo.
210
00:17:17,379 --> 00:17:19,458
Eu nunca gostei,
está em todo o lugar.
211
00:17:19,459 --> 00:17:21,929
Sempre fazendo expressões
quando tento ser enigmática.
212
00:17:21,930 --> 00:17:23,549
Eu conheço meu rosto...
213
00:17:23,550 --> 00:17:27,179
e havia algo de errado
com meu rosto na poça.
214
00:17:28,730 --> 00:17:30,931
O que pode estar errado
com seu próprio rosto?
215
00:17:43,503 --> 00:17:45,142
Doutor!
216
00:17:49,313 --> 00:17:50,952
Doutor!
217
00:18:00,424 --> 00:18:02,203
- Por que corre assim?
- Como o quê?
218
00:18:02,204 --> 00:18:04,593
Como um pinguim
com fogo no traseiro.
219
00:18:04,594 --> 00:18:05,990
Ergonomia.
220
00:18:06,544 --> 00:18:07,884
É o meu rosto, não é?
221
00:18:07,885 --> 00:18:10,173
Parece um pouco flexível
sobre o assunto.
222
00:18:10,174 --> 00:18:11,673
Você não faz ideia.
223
00:18:11,674 --> 00:18:13,794
Deve ser aquela coisa
no olho dela.
224
00:18:13,795 --> 00:18:15,494
- Como?
- Talvez ela seja tipo...
225
00:18:15,495 --> 00:18:17,485
- Afetada por algo.
- Como o quê?
226
00:18:17,486 --> 00:18:20,675
Eu não sei. Olha, eu sei
que sabe muitas coisas sobre...
227
00:18:20,676 --> 00:18:23,254
bem, basicamente tudo,
mas sabe algo sobre sci-fi?
228
00:18:28,926 --> 00:18:30,335
Continue.
229
00:18:30,336 --> 00:18:33,236
Bem, e se ela estiver...
possuída.
230
00:18:33,237 --> 00:18:35,256
Algo parecido.
231
00:18:35,257 --> 00:18:37,497
- Possuída pelo quê?
- Eu não sei.
232
00:18:38,278 --> 00:18:39,847
Vi uma coisa na Netflix.
233
00:18:39,848 --> 00:18:41,848
Lagartos no cérebro
das pessoas.
234
00:18:42,948 --> 00:18:45,396
Então conhece uma garota
com uma íris descolorida...
235
00:18:45,397 --> 00:18:48,178
e seu primeiro pensamento é:
Ela tem um lagarto no cérebro?
236
00:18:48,379 --> 00:18:50,638
Vejo que terei
que dar o meu melhor.
237
00:18:55,099 --> 00:18:56,539
O quê?
238
00:18:56,540 --> 00:18:59,958
- O que é? O quê?
- Entendi. Agora eu vejo.
239
00:19:00,950 --> 00:19:03,618
Foi fácil para sua amiga
por causa do olho.
240
00:19:03,619 --> 00:19:05,259
Pois ele dá poderes especiais?
241
00:19:05,260 --> 00:19:08,669
Não! Porque o rosto dela
não é simétrico. Veja!
242
00:19:10,560 --> 00:19:12,069
Olhe dentro da poça.
243
00:19:13,180 --> 00:19:16,750
Sua cara parece estranha
porque ela está certa.
244
00:19:16,751 --> 00:19:19,650
O que você nunca vê quando
olha seu reflexo?
245
00:19:19,651 --> 00:19:22,839
Sua cara. Você nunca vê
sua cara de maneira perfeita.
246
00:19:24,111 --> 00:19:27,201
Certo. Procure por uma pinta
ou um dente torto.
247
00:19:27,202 --> 00:19:29,361
- Algo não simétrico.
- Meu crachá!
248
00:19:29,362 --> 00:19:32,831
Sua amiga percebeu na hora
por causa do olho.
249
00:19:32,832 --> 00:19:35,781
Mas... está movendo
como um reflexo.
250
00:19:42,673 --> 00:19:45,622
Não está refletindo você.
251
00:19:45,623 --> 00:19:47,033
Está imitando você.
252
00:19:48,674 --> 00:19:51,672
Tem algo na água
fingindo ser você.
253
00:19:53,314 --> 00:19:56,553
Claro, não é água.
254
00:19:58,614 --> 00:20:01,233
E o que será isso?
Vamos ver.
255
00:20:01,234 --> 00:20:02,555
O que são?
256
00:20:03,465 --> 00:20:04,844
Marcas de queimadura.
257
00:20:05,926 --> 00:20:07,295
Interessante.
258
00:20:14,136 --> 00:20:15,495
Você está certa.
259
00:20:17,176 --> 00:20:19,665
- Vamos até o ônibus!
- O quê? Ônibus?
260
00:20:19,666 --> 00:20:21,776
O tutorial acabou,
tire a noite de folga.
261
00:20:21,777 --> 00:20:24,536
Está tudo cancelado.
Vá ser uma estudante comum.
262
00:20:24,537 --> 00:20:26,746
Mensagens, beijos
e sanduíches veganos.
263
00:20:26,747 --> 00:20:28,476
Mas e a poça?
264
00:20:28,477 --> 00:20:31,699
É só um...
efeito óptico bizarro.
265
00:20:31,700 --> 00:20:33,357
Já estou até entediado.
266
00:20:34,528 --> 00:20:38,697
Passageiro selecionado.
Perseguição iniciada.
267
00:20:54,690 --> 00:20:57,079
Vou lhe fazer um chá
para o banho.
268
00:21:13,951 --> 00:21:15,580
Desculpe por não estar aí,
querida.
269
00:21:15,581 --> 00:21:18,641
Sabe que já estava na hora
de eu cuidar de mim mesma.
270
00:21:18,642 --> 00:21:20,241
Está com Neville?
271
00:21:20,242 --> 00:21:23,811
Por que voltaria com ele
depois da última vez?
272
00:21:23,812 --> 00:21:26,148
Por que acha
que sou tão idiota?
273
00:21:26,149 --> 00:21:27,739
Bem, está ligando
do telefone dele.
274
00:21:30,700 --> 00:21:33,369
Tem alguém ficando aqui
no apartamento?
275
00:21:33,370 --> 00:21:35,439
Claro que não.
Do que está falando?
276
00:21:36,599 --> 00:21:40,350
Nada, deixe pra lá.
Vejo você amanhã.
277
00:21:57,283 --> 00:21:58,731
Olá?
278
00:22:01,453 --> 00:22:02,811
Tem alguém aí?
279
00:22:04,503 --> 00:22:06,613
É o Barry?
280
00:22:06,614 --> 00:22:09,182
Porque ela está com Neville
e não é culpa minha.
281
00:22:19,124 --> 00:22:20,954
Desculpe, preciso saber
quem está aí.
282
00:22:23,624 --> 00:22:25,874
Estou entrando.
283
00:22:25,875 --> 00:22:27,344
Está me ouvindo?
284
00:22:30,235 --> 00:22:32,394
Fique... decente.
285
00:22:57,337 --> 00:23:00,846
Se é o Barry, não complique.
Só fale que é você.
286
00:24:26,416 --> 00:24:27,846
Olá.
287
00:24:28,147 --> 00:24:29,475
Olá.
288
00:24:35,266 --> 00:24:36,866
Você me assustou.
289
00:24:36,867 --> 00:24:38,486
Você me assustou.
290
00:25:11,780 --> 00:25:13,218
Você está morta.
291
00:25:13,719 --> 00:25:15,198
Você está morta.
292
00:25:30,322 --> 00:25:31,640
Olá, Bill.
293
00:25:37,632 --> 00:25:39,322
O que é aquilo?
294
00:25:46,993 --> 00:25:48,612
Vou lhe dizer
o que não é.
295
00:25:49,113 --> 00:25:51,132
Não é um efeito óptico doido...
296
00:26:00,464 --> 00:26:02,153
e está me seguindo.
297
00:26:09,635 --> 00:26:11,263
Não,
o que está fazendo?
298
00:26:13,026 --> 00:26:16,265
Vamos fazer o seguinte,
vamos entrar na minha cabine.
299
00:26:16,266 --> 00:26:19,084
Sua cabine?
O que isso vai adiantar?
300
00:26:19,585 --> 00:26:22,106
Vai ser uma extraordinária,
longa e envolvente resposta.
301
00:26:25,447 --> 00:26:27,655
Como vai evitar que isso entre?
Estamos presos aqui!
302
00:26:27,656 --> 00:26:30,826
- Nada passa por essas portas.
- Elas são feitas de madeira?
303
00:26:31,267 --> 00:26:32,646
Elas tem janelas!
304
00:26:38,298 --> 00:26:40,777
Veja, é tudo loucura,
eu sei.
305
00:26:40,778 --> 00:26:43,888
Mas aquela é Heather,
a garota da qual lhe falei.
306
00:26:44,858 --> 00:26:47,648
Só acho que não é ela
de verdade.
307
00:26:49,638 --> 00:26:51,098
Sei que é difícil de acreditar.
308
00:26:51,099 --> 00:26:53,629
Sei que você não é bem
uma pessoa de sci-fi...
309
00:26:57,339 --> 00:27:00,399
Tempo e Dimensão Relativas
no Espaço.
310
00:27:02,620 --> 00:27:04,929
TARDIS para se encurtar.
311
00:27:07,790 --> 00:27:09,190
Você está segura aqui.
312
00:27:09,991 --> 00:27:12,051
Você está segura aqui
e sempre estará.
313
00:27:18,751 --> 00:27:20,161
Alguma pergunta?
314
00:27:24,152 --> 00:27:25,931
Isso é um cômodo escondido?
315
00:27:26,752 --> 00:27:28,321
Bem, de certa forma, sim.
316
00:27:30,703 --> 00:27:32,122
Veja este lugar.
317
00:27:34,272 --> 00:27:36,202
- É como uma...
- Nave espacial.
318
00:27:36,203 --> 00:27:38,202
- ...cozinha.
- Uma o quê?
319
00:27:38,203 --> 00:27:39,983
Uma cozinha bem chique.
Tudo em metal.
320
00:27:39,984 --> 00:27:41,563
E as portas?
Ficou sem dinheiro?
321
00:27:42,764 --> 00:27:44,433
O local onde você está...
322
00:27:44,934 --> 00:27:47,633
é uma maravilha tecnológica.
323
00:27:47,634 --> 00:27:49,883
É ciência além da magia.
324
00:27:51,715 --> 00:27:54,013
É um portal
para tudo o que já foi...
325
00:27:55,014 --> 00:27:57,014
ou pode ser.
326
00:27:58,835 --> 00:28:00,404
Posso usar o banheiro?
327
00:28:01,596 --> 00:28:02,964
Como é?
328
00:28:02,965 --> 00:28:05,804
Eu me assustei.
Preciso ir ao banheiro.
329
00:28:05,805 --> 00:28:07,995
É ali embaixo,
primeira à direita...
330
00:28:07,996 --> 00:28:10,295
Segunda à esquerda,
depois do armário de macarrão.
331
00:28:10,296 --> 00:28:12,376
- Obrigada.
- Oh, humana!
332
00:28:13,377 --> 00:28:15,315
Alerta humano.
Quer que eu a expulse?
333
00:28:15,316 --> 00:28:17,647
Ela está só de passagem.
Ela precisa usar o banheiro.
334
00:28:17,648 --> 00:28:19,896
Eu daria um minuto,
se fosse você.
335
00:28:19,897 --> 00:28:21,856
O que é aquilo?
336
00:28:21,857 --> 00:28:24,846
Tivemos uma incursão no campus.
Extraterrestre.
337
00:28:24,847 --> 00:28:26,357
Nós estamos sendo atacados.
338
00:28:28,188 --> 00:28:29,687
Vamos andando.
339
00:28:31,750 --> 00:28:34,899
Meu Deus!
Isso não é só uma sala, não?
340
00:28:34,900 --> 00:28:36,350
Não, não é.
341
00:28:36,851 --> 00:28:38,320
É um elevador!
342
00:28:44,030 --> 00:28:45,681
Bem, venha, então.
343
00:28:57,012 --> 00:29:00,072
Nenhuma interferência aqui.
O cofre está seguro.
344
00:29:02,163 --> 00:29:04,262
Então, a sua cabine
pode se mover?
345
00:29:04,734 --> 00:29:06,613
Pode ir para qualquer lugar
que quiser?
346
00:29:07,514 --> 00:29:08,872
Bom, não?
347
00:29:08,873 --> 00:29:10,983
Qualquer lugar mesmo,
na universidade toda?
348
00:29:10,984 --> 00:29:12,463
É minha imaginação...
349
00:29:12,464 --> 00:29:14,764
ou isso está levando
mais tempo que o normal?
350
00:29:16,825 --> 00:29:19,433
Espere.
351
00:29:19,434 --> 00:29:21,983
A sala ainda está dentro
da cabine.
352
00:29:21,984 --> 00:29:24,644
- Aqui não é uma passagem.
- Não.
353
00:29:24,645 --> 00:29:27,924
Doutor! É maior por dentro
do que por fora!
354
00:29:27,925 --> 00:29:29,514
Ei, e ela falou!
355
00:29:31,515 --> 00:29:34,655
Como isso é possível?
Como você faz isso?
356
00:29:34,656 --> 00:29:38,872
Primeiro, você tem que imaginar
uma caixa bem grande...
357
00:29:38,873 --> 00:29:41,115
cabendo dentro
de uma caixa bem pequena.
358
00:29:41,116 --> 00:29:44,716
- Certo.
- Depois tem que fazer uma.
359
00:29:44,717 --> 00:29:47,036
É na segunda parte
que as pessoas empacam.
360
00:29:47,037 --> 00:29:49,056
Podemos ficar quietos?
Muito ocupado.
361
00:29:49,057 --> 00:29:52,137
Preciso saber se há algum
interesse no que está no cofre.
362
00:29:52,138 --> 00:29:53,927
Por quê?
O que tem dentro?
363
00:29:53,928 --> 00:29:56,377
Algo sobre o qual não quero
que fiquem curiosos.
364
00:29:56,378 --> 00:29:58,487
E aí você o coloca no meio
da universidade?
365
00:29:59,484 --> 00:30:02,150
Tem razão. Sim, legal.
366
00:30:02,369 --> 00:30:05,228
Ou a criatura vem aqui
atrás do que está nele...
367
00:30:05,229 --> 00:30:08,047
- ou é só uma coincidência.
- É só coincidência.
368
00:30:08,048 --> 00:30:09,793
Bem, não podemos ter certeza.
369
00:30:09,794 --> 00:30:11,570
Sim, podemos.
370
00:30:11,571 --> 00:30:13,484
Estava aqui antes
que ela fizesse algo.
371
00:30:13,485 --> 00:30:16,008
Se tinha o que fazer,
por que isso estaria na poça?
372
00:30:16,009 --> 00:30:17,938
Não sei,
talvez ela seja uma estudante.
373
00:30:17,939 --> 00:30:19,769
Zombaria.
374
00:30:19,770 --> 00:30:21,329
Isso é bom.
375
00:30:22,340 --> 00:30:23,810
Sua vez de novo.
376
00:30:30,742 --> 00:30:32,290
Nardole...
377
00:30:34,572 --> 00:30:36,464
precisamos nos afastar...
378
00:30:36,465 --> 00:30:38,711
das portas
e ir para a TARDIS.
379
00:31:12,775 --> 00:31:14,624
E se ela nos atacar?
380
00:31:17,086 --> 00:31:19,355
Seria uma boa notícia.
381
00:31:19,356 --> 00:31:22,185
Significa que não tem interesse
no que está no cofre.
382
00:31:22,186 --> 00:31:24,100
Só quer nos matar.
383
00:31:30,987 --> 00:31:32,446
Corram!
384
00:31:33,987 --> 00:31:36,768
Não está interessada no cofre,
está atrás de nós.
385
00:31:36,769 --> 00:31:38,726
Vamos lhe dar
um desafio apropriado.
386
00:31:38,727 --> 00:31:41,170
Vamos ver até onde
ela está preparada para ir.
387
00:31:41,171 --> 00:31:44,555
Mas e a minha amiga Heather?
Pode salvá-la?
388
00:31:45,799 --> 00:31:48,857
Primeiro o mais importante.
Vamos ver se sobreviveremos.
389
00:32:11,899 --> 00:32:14,390
- Mas...
- Sim.
390
00:32:14,901 --> 00:32:16,980
- Nós nos deslocamos de novo.
- Sim.
391
00:32:18,080 --> 00:32:19,759
- Era noite.
- Sim.
392
00:32:19,760 --> 00:32:23,129
Agora é... dia.
393
00:32:23,662 --> 00:32:25,580
Com certeza, dia.
394
00:32:25,581 --> 00:32:27,661
Meu Deus!
Viajamos no tempo?
395
00:32:27,662 --> 00:32:29,050
Não, claro que não.
396
00:32:29,051 --> 00:32:31,151
Viajamos para a Austrália.
397
00:32:43,503 --> 00:32:45,763
- Como está?
- O que você acha?
398
00:32:51,293 --> 00:32:52,753
Certo...
399
00:32:54,844 --> 00:32:56,273
Como posso ajudar?
400
00:32:56,894 --> 00:32:58,559
Posso fazer
uma pergunta pessoal?
401
00:32:58,560 --> 00:33:00,828
- Não.
- Posso fazer assim mesmo?
402
00:33:00,829 --> 00:33:03,543
- Sim.
- Você veio do espaço?
403
00:33:03,544 --> 00:33:05,055
Não, claro que não.
404
00:33:05,785 --> 00:33:07,654
Ninguém é do espaço.
405
00:33:07,655 --> 00:33:09,664
Eu sou de um planeta
como todo mundo.
406
00:33:09,665 --> 00:33:11,155
Este planeta?
407
00:33:12,316 --> 00:33:15,255
- Não, não exatamente este.
- Então não faz sentido.
408
00:33:16,586 --> 00:33:18,981
- O que não faz sentido?
- TARDIS.
409
00:33:18,982 --> 00:33:22,025
Se é de outro planeta, por que
o nome é na nossa língua?
410
00:33:22,026 --> 00:33:24,540
Essas iniciais não funcionam
em outra língua.
411
00:33:24,541 --> 00:33:25,949
As pessoas não falam disso.
412
00:33:25,950 --> 00:33:27,407
Parece
uma cabine telefônica.
413
00:33:27,408 --> 00:33:31,259
É o dispositivo de camuflagem.
É como ela se esconde.
414
00:33:31,260 --> 00:33:33,373
Está escondida
com "puxe para entrar"...
415
00:33:33,374 --> 00:33:35,514
- na frente?
- Está emperrado.
416
00:33:35,515 --> 00:33:38,456
Deveria se misturar,
mas está quebrado.
417
00:33:48,097 --> 00:33:49,573
Doutor?
418
00:33:50,519 --> 00:33:53,926
Saiam, saiam todos.
Ataque de tubarão!
419
00:33:58,934 --> 00:34:01,682
- Para onde estamos indo?
- Para o mais longe possível.
420
00:34:01,683 --> 00:34:03,386
Chegou na Austrália
em um minuto.
421
00:34:03,387 --> 00:34:04,990
Vamos ver
o que ela pode fazer.
422
00:34:04,991 --> 00:34:06,544
Senhor,
estamos saindo da Terra.
423
00:34:06,545 --> 00:34:08,660
- E quanto ao cofre?
- Está tudo bem.
424
00:34:08,661 --> 00:34:11,014
Se houver um problema,
haverá uma mensagem aqui.
425
00:34:11,015 --> 00:34:13,115
Vamos ver em quanto tempo
ela chega aqui.
426
00:34:13,698 --> 00:34:15,475
Onde estamos?
427
00:34:16,000 --> 00:34:17,966
No fim do Universo.
428
00:34:18,803 --> 00:34:22,363
23 milhões de anos...
429
00:34:22,784 --> 00:34:24,566
no futuro.
430
00:34:26,677 --> 00:34:29,415
Sim, também é
uma máquina do tempo.
431
00:34:52,119 --> 00:34:55,207
Então isso é outro lugar?
432
00:34:55,208 --> 00:34:56,872
É um planeta diferente?
433
00:34:56,873 --> 00:34:58,678
Não é a Terra,
é um diferente?
434
00:34:58,679 --> 00:35:00,535
Essa é a ideia.
435
00:35:03,921 --> 00:35:06,688
É um céu diferente?
É feito de algo diferente?
436
00:35:06,689 --> 00:35:08,846
- Do que é feito o céu?
- Gotas de limão.
437
00:35:08,847 --> 00:35:11,228
- Sério?
- Não, mas não seria legal?
438
00:35:11,229 --> 00:35:13,624
Você é meio bobo às vezes,
sabia?
439
00:35:14,213 --> 00:35:18,730
Como sabemos
se essa água é perigosa?
440
00:35:18,731 --> 00:35:20,448
Porque a maioria
das coisas é.
441
00:35:20,449 --> 00:35:22,995
- Verdade.
- Por quê? Tudo aqui é mal?
442
00:35:22,996 --> 00:35:26,283
Poucas coisas são más,
mas tudo sente fome.
443
00:35:26,284 --> 00:35:28,928
Fome parece maldade
do outro lado dos talheres.
444
00:35:28,929 --> 00:35:31,553
Ou acha que seu sanduíche
também lhe ama?
445
00:35:31,554 --> 00:35:34,662
E o que é isso?
O que isso faz na Terra?
446
00:35:34,663 --> 00:35:38,282
Havia marcas de queimadura
no concreto onde encontramos.
447
00:35:38,283 --> 00:35:41,284
Pode ter sido deixada
por uma nave espacial.
448
00:35:41,772 --> 00:35:43,565
A poça, como ela era?
449
00:35:43,566 --> 00:35:46,140
Se fosse um carro,
o que seria aquilo?
450
00:35:46,970 --> 00:35:48,501
Um vazamento de óleo?
451
00:35:49,036 --> 00:35:52,397
- Óleo de uma nave espacial?
- Óleo inteligente.
452
00:35:52,398 --> 00:35:54,249
Óleo espacial
super inteligente.
453
00:35:54,250 --> 00:35:56,152
Não, parte da própria nave.
454
00:35:56,153 --> 00:35:58,656
Um fluido mutável
que vira o que precisa ser.
455
00:35:59,698 --> 00:36:02,845
- De verdade?
- Passou anos sendo uma poça.
456
00:36:02,846 --> 00:36:05,085
O que mudou? Sua amiga.
457
00:36:05,582 --> 00:36:08,044
Ela olhou dentro, não foi?
Mais de uma vez.
458
00:36:08,045 --> 00:36:09,565
E daí?
459
00:36:09,566 --> 00:36:11,958
Talvez tenha visto
algo que precisava.
460
00:36:11,959 --> 00:36:13,442
Como era a sua amiga?
461
00:36:13,443 --> 00:36:16,037
O que ela queria?
O que ela precisava?
462
00:36:16,536 --> 00:36:18,766
Para onde vou,
só quero ir embora.
463
00:36:22,113 --> 00:36:23,839
Acho que ela queria partir.
464
00:36:24,326 --> 00:36:25,768
Entendeu?
465
00:36:26,353 --> 00:36:28,685
A poça achou um passageiro.
466
00:36:28,686 --> 00:36:32,664
E deixou para trás
um líquido de nave espacial.
467
00:36:32,665 --> 00:36:34,578
Apenas uma gota,
468
00:36:34,579 --> 00:36:36,365
sozinha
em um mundo estranho.
469
00:36:36,366 --> 00:36:37,984
Até que um dia...
470
00:36:37,985 --> 00:36:40,200
encontrou alguém
que queria partir.
471
00:36:40,201 --> 00:36:42,454
Não apenas um passageiro,
mais do que isso...
472
00:36:42,455 --> 00:36:45,055
Ela encontrou um piloto,
então a comeu.
473
00:36:46,885 --> 00:36:50,585
- Por que está a perseguindo?
- Quer tudo, precisa de tudo.
474
00:36:50,586 --> 00:36:52,365
Mas por que ela a quer?
475
00:36:52,366 --> 00:36:54,805
Não sei.
Não sei de tudo, Nardole.
476
00:36:54,806 --> 00:36:57,900
- Não tenho tudo escrito.
- Mas age com se tivesse.
477
00:36:57,901 --> 00:36:59,890
Eu ajo como se tivesse
por que não tenho.
478
00:36:59,891 --> 00:37:01,890
Deve estar procurando
por algo.
479
00:37:01,891 --> 00:37:04,650
- Claro que sim, tudo está.
- Mas o quê?
480
00:37:04,651 --> 00:37:08,031
E no final,
não estamos procurando?
481
00:37:08,032 --> 00:37:11,502
Estamos procurando alguém
que está nos procurando.
482
00:37:13,552 --> 00:37:15,582
Ei, ainda olhando a poça?
483
00:37:19,094 --> 00:37:20,833
Bill!
484
00:37:21,743 --> 00:37:23,112
Bill!
485
00:37:24,303 --> 00:37:25,802
Rápido!
486
00:37:25,803 --> 00:37:27,203
De volta para a TARDIS!
487
00:37:33,394 --> 00:37:35,254
Tudo bem...
Ela é rápida.
488
00:37:35,255 --> 00:37:37,955
Viaja no tempo
e nunca desiste!
489
00:37:39,635 --> 00:37:42,134
Plano!
Esterilização básica.
490
00:37:42,135 --> 00:37:45,024
Vamos levar aquilo até o fogo
mais mortal do Universo!
491
00:37:45,025 --> 00:37:47,185
Sim, soa excelente.
492
00:37:47,186 --> 00:37:50,555
O fogo mais mortal do Universo.
É realmente bom.
493
00:37:50,556 --> 00:37:52,175
- Como fazemos isso?
- Do único jeito.
494
00:37:52,176 --> 00:37:54,605
- Corremos até lá primeiro.
- Nada bom agora.
495
00:37:57,207 --> 00:37:59,836
Não, lá não.
Não gosto de lá!
496
00:38:02,317 --> 00:38:04,806
- Nardole!
- Não gosto de lá.
497
00:38:07,508 --> 00:38:10,207
Quero que crie interferências.
Você pode fazer isso?
498
00:38:10,208 --> 00:38:11,716
- Posso dizer não?
- Não.
499
00:38:11,717 --> 00:38:13,116
- Então, sim.
- Obrigado.
500
00:38:13,117 --> 00:38:15,398
- Mas não de verdade.
- Onde estamos?
501
00:38:15,399 --> 00:38:17,358
Bem, basicamente
no meio de uma guerra.
502
00:38:17,359 --> 00:38:19,538
Não.
É uma zona de guerra.
503
00:38:19,539 --> 00:38:21,738
Mas aqui é apenas
um conflitozinho.
504
00:38:21,739 --> 00:38:24,219
Não é tão ruim quanto parece.
Prometo.
505
00:38:24,220 --> 00:38:27,379
Vamos, tenho amigos aqui.
Velhos amigos.
506
00:38:28,170 --> 00:38:29,839
Eu disse "amigos"?
507
00:38:29,840 --> 00:38:32,889
O Doutor foi localizado.
508
00:38:32,890 --> 00:38:35,739
Procurar. Localizar. Destruir.
509
00:38:38,470 --> 00:38:42,040
- Ainda estamos no futuro?
- Não. Este é o passado.
510
00:38:42,041 --> 00:38:44,800
Não parece o passado.
511
00:38:46,111 --> 00:38:48,600
- Estamos seguros aqui?
- Depende do Nardole.
512
00:38:48,601 --> 00:38:50,101
Então, provavelmente não.
513
00:38:51,831 --> 00:38:54,051
Não. Não mesmo.
514
00:38:54,852 --> 00:38:57,011
Não. Não mesmo.
515
00:38:57,012 --> 00:38:58,481
Continue andando, Doutor!
516
00:38:58,482 --> 00:39:01,221
- Para onde estamos indo?
- Para dentro do fogo, vamos.
517
00:39:11,834 --> 00:39:13,233
Quem são eles?
518
00:39:16,114 --> 00:39:18,763
Esqueça-os.
É em quem estão atirando.
519
00:39:31,865 --> 00:39:33,225
Vamos.
520
00:39:36,094 --> 00:39:37,194
O que é aquilo?
521
00:39:37,195 --> 00:39:39,044
O fogo mais mortal
do Universo.
522
00:39:39,045 --> 00:39:42,506
Identifique-se, intruso.
Identifique-se.
523
00:39:43,636 --> 00:39:45,335
Escaneie isto e me identifique!
524
00:39:45,336 --> 00:39:48,326
Você é o Doutor!
O inimigo dos Daleks!
525
00:39:48,527 --> 00:39:49,887
Sim, eu sou!
526
00:39:49,888 --> 00:39:51,188
Exterminar!
527
00:39:53,577 --> 00:39:55,216
Exterminar.
528
00:39:55,217 --> 00:39:56,817
Exterminar!
529
00:39:58,418 --> 00:40:00,018
Exterminar.
530
00:40:02,019 --> 00:40:03,819
Exterminar!
531
00:40:09,329 --> 00:40:10,918
- O que é aquilo?
- Um Dalek.
532
00:40:10,919 --> 00:40:12,618
- O quê?
- Um Dalek.
533
00:40:12,619 --> 00:40:15,798
- O que é um Dalek?
- Esqueça. É um Dalek.
534
00:40:17,059 --> 00:40:18,799
Exterminar!
535
00:40:25,919 --> 00:40:28,740
Ex... ter... minar...
536
00:40:28,997 --> 00:40:30,454
Isso está errado.
537
00:40:30,455 --> 00:40:33,402
Conheço meus Daleks
e isso está errado.
538
00:40:36,998 --> 00:40:40,446
- Entendi.
- Entendeu o quê?
539
00:40:40,447 --> 00:40:43,022
Eu isolei a área,
todos Daleks em quarentena...
540
00:40:43,023 --> 00:40:44,490
Exceto esse aí.
541
00:40:44,491 --> 00:40:46,287
Está tudo bem.
Isso não é um Dalek.
542
00:40:46,288 --> 00:40:47,742
Olhe.
543
00:40:48,490 --> 00:40:50,062
Olhe no olho.
544
00:40:50,455 --> 00:40:52,107
Heather.
545
00:41:10,133 --> 00:41:11,570
Heather.
546
00:41:11,571 --> 00:41:15,587
Interessante, tinha uma arma,
mas não a usou. Por quê?
547
00:41:15,588 --> 00:41:17,955
Você já pegou
uma pessoa da Terra.
548
00:41:17,956 --> 00:41:20,300
Vou deixar isso passar,
porque preciso,
549
00:41:20,301 --> 00:41:23,160
mas não vou deixar
pegar outra.
550
00:41:24,395 --> 00:41:25,900
Vá embora.
551
00:41:27,404 --> 00:41:30,403
Apenas vá embora.
Voe.
552
00:41:35,612 --> 00:41:37,735
Por que simplesmente não vai?
553
00:41:44,959 --> 00:41:48,028
- Promete não ir embora?
- Prometo.
554
00:41:49,412 --> 00:41:52,323
Meu Deus.
Eu entendo.
555
00:41:52,724 --> 00:41:55,172
- Você o quê?
- A última coisa que me disse.
556
00:41:55,173 --> 00:41:57,151
Ela prometeu
que não iria sem mim.
557
00:41:57,152 --> 00:41:58,980
Seu último pensamento
consciente...
558
00:41:58,981 --> 00:42:01,025
viajando pelo Universo.
559
00:42:01,026 --> 00:42:02,964
Nunca subestime uma paixão.
560
00:42:02,965 --> 00:42:05,059
É, não precisa me falar isso.
561
00:42:05,060 --> 00:42:06,528
O que fazemos?
562
00:42:06,529 --> 00:42:07,960
Eu não sei.
563
00:42:09,104 --> 00:42:12,611
Ela não está perseguindo você,
ela está convidando você.
564
00:42:13,012 --> 00:42:14,403
Liberte-a.
565
00:42:14,404 --> 00:42:16,939
Liberte-a de sua promessa.
566
00:42:27,071 --> 00:42:28,614
Você tem que me deixar ir.
567
00:42:29,311 --> 00:42:31,455
Você tem que me deixar ir.
568
00:42:31,998 --> 00:42:35,105
- Eu vou.
- Eu vou.
569
00:42:42,248 --> 00:42:44,053
Eu gostava mesmo de você.
570
00:42:44,884 --> 00:42:46,813
Eu gostava mesmo de você.
571
00:42:55,538 --> 00:42:57,010
Bill...
572
00:42:58,235 --> 00:42:59,903
Não, não!
573
00:42:59,904 --> 00:43:01,635
Não faça isso!
574
00:43:01,636 --> 00:43:04,902
Escute, por favor,
apenas o escute.
575
00:43:08,009 --> 00:43:10,452
Não, não!
Bill, deixe-a ir!
576
00:43:12,233 --> 00:43:13,859
Bill, me escute.
577
00:43:13,860 --> 00:43:17,117
O que quer que esteja vendo,
o que quer que deixe você ver.
578
00:43:17,118 --> 00:43:19,717
É uma atração,
é uma armadilha.
579
00:43:19,718 --> 00:43:21,797
Ela está fazendo
você ser parte dela...
580
00:43:21,798 --> 00:43:23,685
e você nunca poderá voltar.
581
00:43:23,686 --> 00:43:25,605
Eu vejo o que você vê.
582
00:43:27,989 --> 00:43:29,481
É lindo.
583
00:43:29,685 --> 00:43:32,069
Bill, solte!
Você precisa soltar!
584
00:43:32,070 --> 00:43:35,205
Ela não é mais humana.
585
00:43:37,277 --> 00:43:39,293
Adeus, Heather.
586
00:43:41,756 --> 00:43:44,732
Adeus, Bill.
587
00:43:48,846 --> 00:43:50,389
Bill!
588
00:43:59,841 --> 00:44:01,309
Você está bem?
589
00:44:02,986 --> 00:44:04,913
É, acho que sim.
590
00:44:13,533 --> 00:44:15,392
Você não parece bem.
591
00:44:15,393 --> 00:44:16,762
Ela está bem.
592
00:44:17,961 --> 00:44:22,489
Esse é o Doutor.
Nunca percebe as suas lágrimas.
593
00:44:29,827 --> 00:44:32,152
Não acho que sejam minhas.
594
00:44:40,719 --> 00:44:43,614
O alarme da abóbada disparou,
mas não era nada.
595
00:44:43,615 --> 00:44:45,201
Um estudante passando mal...
596
00:44:45,202 --> 00:44:47,120
e ele registrou
como um ataque biológico.
597
00:44:49,789 --> 00:44:51,374
Eu vi tudo por um instante...
598
00:44:52,167 --> 00:44:53,476
Tudo lá fora.
599
00:44:54,177 --> 00:44:57,581
Ela me deixaria voar com ela.
Estava me convidando.
600
00:44:57,582 --> 00:44:59,675
- Mas eu estava assustada.
- Assustada é bom.
601
00:45:00,968 --> 00:45:04,072
Assustada é racional.
Ela não era mais humana.
602
00:45:04,073 --> 00:45:05,890
Nós a veremos de novo?
603
00:45:07,358 --> 00:45:08,844
Não vejo como.
604
00:45:14,842 --> 00:45:17,420
Não, não, não. Tem que
esquecer sobre aquilo.
605
00:45:17,721 --> 00:45:19,172
Não vejo como poderia.
606
00:45:19,872 --> 00:45:21,233
Eu vejo.
607
00:45:24,277 --> 00:45:25,587
Venha aqui, Bill.
608
00:45:27,780 --> 00:45:29,298
O que foi?
609
00:45:29,999 --> 00:45:32,836
- Só quero consertar algo.
- O que está fazendo?
610
00:45:32,837 --> 00:45:34,688
- Relaxe. Não vai doer.
- Não...
611
00:45:34,689 --> 00:45:36,882
- Mas me conte.
- Nada.
612
00:45:37,424 --> 00:45:39,485
Porque acho que vai
apagar minha memória.
613
00:45:41,320 --> 00:45:43,038
Não sou estúpida, sabe.
614
00:45:43,539 --> 00:45:46,059
Esse é seu problema!
Acha que ninguém vê filmes!
615
00:45:46,060 --> 00:45:48,962
- Sei como é apagar a memória.
- Não tenho escolha.
616
00:45:48,963 --> 00:45:51,515
Estou aqui por uma razão,
estou disfarçado.
617
00:45:51,516 --> 00:45:53,290
Tenho promessas a cumprir.
618
00:45:53,291 --> 00:45:55,990
Ninguém pode saber sobre mim!
619
00:45:55,991 --> 00:45:59,300
É a coisa mais emocionante
que já aconteceu em minha vida!
620
00:45:59,301 --> 00:46:02,893
- A única!
- Sinto muito.
621
00:46:02,894 --> 00:46:06,274
Tá. Deixe-me lembrar
por uma semana, só uma.
622
00:46:07,275 --> 00:46:09,916
Ora, só por hoje à noite.
Só uma noite.
623
00:46:09,917 --> 00:46:12,545
Vamos, deixe eu ter
bons sonhos para variar.
624
00:46:16,091 --> 00:46:17,668
Tá legal.
625
00:46:19,561 --> 00:46:21,097
Faça o que tem que fazer.
626
00:46:24,016 --> 00:46:25,451
Mas imagine...
627
00:46:26,344 --> 00:46:29,981
Só imagine se alguém
fizesse isso com você.
628
00:46:45,323 --> 00:46:46,674
Saia.
629
00:46:46,675 --> 00:46:48,274
- O quê?
- Pode manter suas memórias.
630
00:46:48,275 --> 00:46:49,994
Agora saia,
antes que eu mude de ideia!
631
00:46:50,545 --> 00:46:53,207
Não fale, não comece,
só corra! Agora, vá!
632
00:47:02,024 --> 00:47:03,425
Calada.
633
00:47:03,426 --> 00:47:05,060
Você também.
634
00:47:07,513 --> 00:47:10,307
Vocês podem, por favor,
me deixar em paz?
635
00:47:10,308 --> 00:47:12,594
Não posso mais fazer isso!
Eu prometi!
636
00:47:38,989 --> 00:47:40,769
É um Universo grande...
637
00:47:40,770 --> 00:47:43,470
mas talvez um dia
nós a encontremos.
638
00:47:53,188 --> 00:47:54,915
O que mudou sua opinião?
639
00:47:59,619 --> 00:48:01,371
Tempo...
640
00:48:02,998 --> 00:48:04,708
Tempo?
641
00:48:06,886 --> 00:48:09,380
E Dimensões Relativas
no Espaço.
642
00:48:20,475 --> 00:48:22,428
Isso significa...
643
00:48:22,429 --> 00:48:24,347
Que droga...
644
00:48:33,315 --> 00:48:35,183
NO PRÓXIMO EPISÓDIO
645
00:48:35,784 --> 00:48:37,401
É uma das primeiras
colônias da Terra.
646
00:48:37,402 --> 00:48:40,239
- O que são? Pássaros aliens?
- Pequenos robôs.
647
00:48:40,240 --> 00:48:43,618
Isso é um robô.
Ele fala emoji!
648
00:48:43,619 --> 00:48:45,094
Onde estão as pessoas?
649
00:48:46,345 --> 00:48:47,396
Vai voltar?
650
00:48:47,397 --> 00:48:49,424
Estou com um impulso infantil
de explodir tudo.
651
00:48:50,675 --> 00:48:52,594
EM BREVE
652
00:48:54,512 --> 00:48:56,357
- Você é que devia ter medo.
- Nunca.
653
00:48:56,358 --> 00:48:57,358
Preparem-se.
654
00:48:59,760 --> 00:49:01,111
Eu sou o Doutor.
655
00:49:01,812 --> 00:49:03,708
Estive nos portões
de seu mundo...
656
00:49:03,709 --> 00:49:05,009
mantendo-os seguros.
657
00:49:05,409 --> 00:49:07,543
Não vou parar agora.
Perguntas?