1
00:00:00,100 --> 00:00:03,997
@GrupoSubVoice
Venha legendar conosco!
2
00:00:03,998 --> 00:00:06,998
Legendas:
Clarice ~ Luiz ~ Márcia ~ MariaS
3
00:00:06,999 --> 00:00:09,999
Legendas:
Tati ~ Thales ~ vekka
4
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
Revisão:
Clarice ~ Márcia
5
00:00:13,400 --> 00:00:15,432
A música conta a história
de quem eu sou.
6
00:00:15,474 --> 00:00:17,142
É minha trilha sonora.
7
00:00:17,518 --> 00:00:19,604
Sem música,
eu não seria quem sou.
8
00:00:20,915 --> 00:00:22,215
Uma música pode
me levar
9
00:00:22,231 --> 00:00:24,208
para um momento especial
da minha vida.
10
00:00:26,400 --> 00:00:27,736
Música me define.
11
00:00:27,778 --> 00:00:29,613
É como eu começo
todos os meus dias.
12
00:00:31,493 --> 00:00:33,367
Música é a história
da minha vida...
13
00:00:33,784 --> 00:00:35,869
E a minha história está
só começando.
14
00:01:09,322 --> 00:01:11,112
A música me curou.
15
00:01:11,530 --> 00:01:14,224
É tudo pelo que
trabalhei na vida.
16
00:01:14,267 --> 00:01:16,326
Está no fundo da minha alma.
17
00:01:19,777 --> 00:01:21,493
Música é minha terapia.
18
00:01:23,000 --> 00:01:25,002
A música me deu vida.
19
00:01:25,986 --> 00:01:28,422
É onde encontro minha força.
20
00:01:34,837 --> 00:01:37,337
@GrupoSubVoice
21
00:01:37,338 --> 00:01:40,500
GrupoSubVoice.wordpress.com
fb.com/GrupoSubVoice
22
00:01:40,726 --> 00:01:43,437
Aqui estão eles, o Top 12!
23
00:01:43,478 --> 00:01:45,268
Um deles será o vencedor.
24
00:01:45,310 --> 00:01:47,611
Eles se apresentam hoje
em busca dos seus votos
25
00:01:47,649 --> 00:01:50,110
à medida que batalham
pela vitória!
26
00:01:50,733 --> 00:01:53,229
Enquanto se acomodam,
vamos aplaudir os mentores:
27
00:01:53,230 --> 00:01:55,374
Adam Levine, Alicia Keys,
28
00:01:55,375 --> 00:01:56,829
Kelly Clarkson
29
00:01:57,201 --> 00:02:00,545
e Blake Shelton, pessoal!
30
00:02:07,628 --> 00:02:09,338
Obrigado, meu chapa.
É bom te ver.
31
00:02:09,379 --> 00:02:11,574
Uma noite eletrizante.
Oi, Kel!
32
00:02:11,575 --> 00:02:13,185
Sou Carson Daly.
Obrigado por assistir
33
00:02:13,186 --> 00:02:14,486
Será um grande show!
34
00:02:14,487 --> 00:02:17,389
Cada artista vai subir ao palco
cantando músicas
35
00:02:17,430 --> 00:02:20,347
ligadas a histórias pessoais.
36
00:02:20,389 --> 00:02:22,017
Olá, Alicia.
Você está linda.
37
00:02:22,056 --> 00:02:24,257
Essas músicas significam
muito pros artistas.
38
00:02:24,258 --> 00:02:27,483
Amanhã 1 deles será eliminado,
independente da Equipe.
39
00:02:27,518 --> 00:02:30,009
Votação está aberta em todos
os meios: nbc.com,
40
00:02:30,044 --> 00:02:32,942
Apple Music, iTunes
e no aplicativo oficial.
41
00:02:33,111 --> 00:02:36,073
Clientes do Xfinity x1
e Cox Contour
42
00:02:36,114 --> 00:02:39,267
também podem votar
usando comando de voz.
43
00:02:39,268 --> 00:02:41,749
Basta dizer "votar no The Voice"
44
00:02:41,784 --> 00:02:44,619
ou aperte o botão de informação
durante o programa.
45
00:02:44,654 --> 00:02:46,815
Se você não tem
um Xfinity ou Cox,
46
00:02:46,816 --> 00:02:50,928
acesse nbc.com/VoiceVoteTV
para votar.
47
00:02:50,963 --> 00:02:53,312
Abrindo a noite
com a Equipe Adam,
48
00:02:53,330 --> 00:02:55,035
o apaixonante roqueiro
de Maryland,
49
00:02:55,070 --> 00:02:57,921
com uma grande música que
reflete quem ele é como artista.
50
00:02:57,922 --> 00:02:59,974
Esse é o Rayshun LaMarr.
51
00:03:01,228 --> 00:03:02,763
Fases ao vivo!
52
00:03:02,891 --> 00:03:04,518
Não acredito que estou
no Top 12,
53
00:03:04,559 --> 00:03:06,019
cantando ao vivo para os EUA.
54
00:03:06,061 --> 00:03:07,522
É um sonho virando realidade.
55
00:03:07,565 --> 00:03:09,577
- Você arrasou!
- Não queria ir embora.
56
00:03:09,578 --> 00:03:12,043
Amo a energia do Rayshun
e seu amor pela vida.
57
00:03:12,044 --> 00:03:14,146
É aquela pessoa que você
torce e gosta de ver.
58
00:03:14,181 --> 00:03:16,560
Pra mim, ele é demais!
Me fale da música.
59
00:03:16,561 --> 00:03:18,913
"When Love Takes Over",
gosto dela porque
60
00:03:18,914 --> 00:03:22,598
quando estou no palco, algo toma
conta de mim. É incontrolável.
61
00:03:27,915 --> 00:03:30,686
Se existisse algo capaz de
captar o espírito do Rayshun,
62
00:03:30,721 --> 00:03:33,484
seria essa música.
É grande, positiva, pulsante...
63
00:03:33,672 --> 00:03:36,159
Palavras que podem ser
usadas para descrevê-lo.
64
00:03:43,314 --> 00:03:45,851
Só tem uma coisa
que pode te atrapalhar.
65
00:03:45,893 --> 00:03:48,645
- Às vezes você sai do tom.
- É...
66
00:03:48,646 --> 00:03:51,242
Fica claro que você
está muito empolgado.
67
00:03:51,578 --> 00:03:54,182
Se sua tendência natural
é subir meio tom,
68
00:03:54,183 --> 00:03:56,067
tente descer meio tom.
Cante em bemol.
69
00:03:56,068 --> 00:04:00,241
Porque a cada 10 vezes,
9 são um risco de desafinar.
70
00:04:00,567 --> 00:04:04,202
Essa semana cantarei
"When Love Takes Over"
71
00:04:04,203 --> 00:04:06,225
que é como eu me sinto
ao subir no palco.
72
00:04:06,226 --> 00:04:07,946
Como se algo tomasse conta...
73
00:04:07,981 --> 00:04:10,142
E não dá para largar,
é como o amor:
74
00:04:10,177 --> 00:04:12,846
uma vez que invade o seu corpo,
é como... BAM!
75
00:04:14,544 --> 00:04:16,698
E me identifico
com essa música, porque
76
00:04:16,699 --> 00:04:19,126
estou totalmente apaixonado
pelo meu parceiro.
77
00:04:19,161 --> 00:04:20,501
Me apaixonei por ele,
78
00:04:20,536 --> 00:04:22,850
e ele tem sido a minha rocha
nessa jornada.
79
00:04:22,851 --> 00:04:24,474
Nos falamos sempre
pelo telefone,
80
00:04:24,509 --> 00:04:27,435
ele é a minha torcida,
meu guerreiro.
81
00:04:27,470 --> 00:04:29,879
É nesse amor
que vou estar pensando.
82
00:04:29,914 --> 00:04:32,250
Essa música certamente
vai ser dedicada a ele.
83
00:04:37,300 --> 00:04:40,865
Quanto mais se conectar à música
mais se conectará ao público.
84
00:04:40,866 --> 00:04:43,000
E esse é o tema da semana.
85
00:04:43,035 --> 00:04:45,036
Cantar músicas
com as quais se conecta.
86
00:04:45,037 --> 00:04:46,339
Você tem esse talento.
87
00:04:46,495 --> 00:04:49,223
Então no contexto
do que essa semana trata,
88
00:04:49,258 --> 00:04:51,124
você continuará surpreendendo.
89
00:04:51,125 --> 00:04:52,425
Que bom. Esse é a ideia!
90
00:04:52,426 --> 00:04:54,617
Vai ser ótimo.
Nem preciso me preocupar!
91
00:04:54,618 --> 00:04:56,112
Te amo, cara. Muito obrigado.
92
00:04:56,171 --> 00:04:57,471
Você vai arrasar.
93
00:05:07,333 --> 00:05:08,742
Listen
94
00:05:08,743 --> 00:05:12,227
It's complicated, it always is
95
00:05:12,228 --> 00:05:15,182
That's just the way it goes
96
00:05:16,000 --> 00:05:19,328
Feels like I've waited
So long ago
97
00:05:19,329 --> 00:05:23,455
I wonder if it shows
98
00:05:23,456 --> 00:05:26,532
Head under water
Now I can't breathe
99
00:05:26,533 --> 00:05:30,110
It never felt so good
100
00:05:30,794 --> 00:05:33,610
Now I can feel it taking over me
101
00:05:33,611 --> 00:05:36,887
I wouldn't stop it if I could
102
00:05:36,888 --> 00:05:39,465
When love takes over
103
00:05:41,320 --> 00:05:44,075
You know you can't deny
104
00:05:44,076 --> 00:05:46,863
When love takes over
105
00:05:48,805 --> 00:05:51,568
'Cause something's here tonight
106
00:05:51,569 --> 00:05:52,984
Listen
107
00:05:53,028 --> 00:05:56,928
Give me a reason I gotta know
108
00:05:56,929 --> 00:05:59,550
Do you feel it too
109
00:06:00,592 --> 00:06:03,564
Can't you see me here
On overload
110
00:06:03,565 --> 00:06:07,607
And this time I blame you
111
00:06:07,608 --> 00:06:11,123
I'm looking out for you
To hold my hand
112
00:06:11,124 --> 00:06:15,100
And feels like I could fall
113
00:06:15,101 --> 00:06:18,473
Now love me right
Like I know you can
114
00:06:18,474 --> 00:06:21,074
We could lose it all
115
00:06:21,075 --> 00:06:24,011
When love takes over
116
00:06:25,100 --> 00:06:26,630
Something you can't
117
00:06:28,453 --> 00:06:31,160
When love takes over
118
00:06:32,624 --> 00:06:34,380
Something you feel
119
00:06:35,900 --> 00:06:37,200
Listen, baby
120
00:06:37,201 --> 00:06:42,011
I'll be loving you all the time
121
00:06:42,012 --> 00:06:44,285
It's true, hey
122
00:06:44,286 --> 00:06:49,599
I'll be loving you all the time
123
00:06:49,600 --> 00:06:50,900
It's true
124
00:06:50,907 --> 00:06:52,970
When love takes over
125
00:06:54,400 --> 00:06:56,995
When love takes over
126
00:06:57,950 --> 00:07:00,300
When love takes over
127
00:07:01,661 --> 00:07:06,498
When love takes over
Over, over
128
00:07:06,499 --> 00:07:09,498
When love takes over
Over, over
129
00:07:20,129 --> 00:07:23,136
When love takes over
130
00:07:31,300 --> 00:07:33,685
É assim que se dá a partida
para o Top 12.
131
00:07:33,686 --> 00:07:36,030
Rayshun LaMarr dominou a cena.
132
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
Noite eletrizante aqui
no The Voice, na NBC.
133
00:07:41,900 --> 00:07:46,990
Belo trabalho. Rayshun, que
foi salvo pelo votos do público
134
00:07:46,991 --> 00:07:49,200
está no Top 12,
pela Equipe Adam.
135
00:07:49,201 --> 00:07:52,820
Uau! Que maneira de começar
os Programas ao Vivo.
136
00:07:52,821 --> 00:07:56,000
Demais o início do Top 12.
Obrigada pela apresentação.
137
00:07:56,001 --> 00:07:57,800
Vou conversar com Alicia Keys.
138
00:07:57,801 --> 00:08:02,049
Rayshun, tem algo
elétrico em você,
139
00:08:02,084 --> 00:08:04,402
e todos sentem isso.
140
00:08:04,403 --> 00:08:07,445
Quero explicar o quanto
é difícil pular, girar
141
00:08:07,446 --> 00:08:09,247
e continuar cantando
sem desafinar.
142
00:08:09,248 --> 00:08:14,644
Isso mostra
como sua paixão predomina
143
00:08:14,645 --> 00:08:16,799
mas também sua habilidade
e capacidade
144
00:08:16,800 --> 00:08:18,100
como artista e vocalista,
145
00:08:18,101 --> 00:08:19,960
que definitivamente
não podemos negar.
146
00:08:19,961 --> 00:08:23,065
- Você arrasa!
- Muito obrigado.
147
00:08:23,066 --> 00:08:24,566
Obrigado, Alicia.
148
00:08:24,567 --> 00:08:27,468
Adam, você foi mergulhando
cada vez mais na apresentação.
149
00:08:27,469 --> 00:08:33,300
Sim, porque Rayshun
segue evoluindo a cada dia,
150
00:08:33,301 --> 00:08:35,910
e isso é a chave pro sucesso
151
00:08:35,911 --> 00:08:37,716
não só na vida e na carreira,
152
00:08:37,717 --> 00:08:39,090
mas também pro programa.
153
00:08:39,091 --> 00:08:41,400
Você canta pra milhões
de pessoas a cada noite.
154
00:08:41,401 --> 00:08:46,336
Rayshun, acredito muito
nesse momento,
155
00:08:46,337 --> 00:08:49,156
claro, estou sendo parcial,
você é da minha Equipe.
156
00:08:49,157 --> 00:08:51,893
Acredito que você esteja
na frente dos outros,
157
00:08:51,894 --> 00:08:54,631
pois é quem se apresenta
melhor nesse grupo, até agora.
158
00:08:56,950 --> 00:08:58,250
- Obrigado.
- Incrível.
159
00:08:58,251 --> 00:09:00,310
- Genial. Muito orgulho.
- Obrigado, Adam.
160
00:09:00,311 --> 00:09:01,890
Se quiser Rayshun no Top 11,
161
00:09:01,891 --> 00:09:04,332
acesse os meios que aparecem
na sua tela.
162
00:09:09,194 --> 00:09:10,837
Aplaudam Rayshun LaMarr!
163
00:09:13,405 --> 00:09:16,129
Na volta, Kaleb canta música
country romântica
164
00:09:16,130 --> 00:09:17,755
pra sua maior inspiração.
165
00:09:17,756 --> 00:09:21,362
E a seguir, Jackie Foster
e Spensha dão seu melhor
166
00:09:21,363 --> 00:09:22,808
pra avançarem na competição.
167
00:09:22,809 --> 00:09:26,511
The Voice ao vivo na NBC.
Continue conosco.
168
00:09:27,147 --> 00:09:30,547
Grupo Sub Voice apresenta...
169
00:09:30,548 --> 00:09:35,000
Açougueiros fazendo
os melhores pãezinhos!
170
00:09:35,146 --> 00:09:38,000
Voltamos da Universal Studios,
Hollywood, com o Top 12.
171
00:09:38,001 --> 00:09:39,387
Quero anunciar algo legal.
172
00:09:39,388 --> 00:09:40,857
Graças aos amigos da Toyota,
173
00:09:40,858 --> 00:09:43,270
os 4 finalistas vão lançar
um single original
174
00:09:43,271 --> 00:09:47,500
durante a Final, em 21 de maio.
175
00:09:47,501 --> 00:09:49,369
Demais. Será uma grande
oportunidade
176
00:09:49,370 --> 00:09:53,580
e os artistas sentem a pressão
de chegarem à Final.
177
00:09:53,581 --> 00:09:57,392
Seguimos com o Top 12,
com o cantor country da Kelly,
178
00:09:57,393 --> 00:09:58,925
que mostrará seu lado emotivo,
179
00:09:58,926 --> 00:10:00,523
cantando uma canção romântica.
180
00:10:00,524 --> 00:10:02,160
Veja mais sobre Kaleb Lee.
181
00:10:03,106 --> 00:10:05,876
O público salvou...
182
00:10:05,877 --> 00:10:07,500
Kaleb Lee!
183
00:10:10,089 --> 00:10:11,838
Seus filhos estão
tão orgulhosos!
184
00:10:11,839 --> 00:10:14,100
Meu filho só quer
se vestir assim.
185
00:10:14,101 --> 00:10:16,362
Camisa de flanela,
jeans e botas.
186
00:10:16,363 --> 00:10:18,496
Vou chorar, e isso é
fácil de acontecer.
187
00:10:18,497 --> 00:10:19,960
Então não se assuste.
188
00:10:19,961 --> 00:10:21,704
É que isso é tão bonito...
189
00:10:22,797 --> 00:10:25,299
O tema da semana é
"A história por trás da música".
190
00:10:25,300 --> 00:10:29,056
Estou curiosa pra saber
porque escolheu "Amazed".
191
00:10:29,091 --> 00:10:32,004
Achei que era a música
do meu casamento.
192
00:10:32,005 --> 00:10:33,533
E qual era a música?
193
00:10:33,534 --> 00:10:35,700
Não me lembro, mas não era essa.
194
00:10:37,800 --> 00:10:39,483
Conheci minha esposa
na faculdade.
195
00:10:39,484 --> 00:10:41,860
E o banco onde fiz
o pedido a ela
196
00:10:41,861 --> 00:10:45,706
descobriu o caminho lá de casa,
como presente de casamento.
197
00:10:52,419 --> 00:10:55,230
Essa canção me lembra de
como minha mulher é maravilhosa.
198
00:10:55,231 --> 00:10:59,000
Mesmo depois de um dia péssimo,
ela me faz sentir melhor.
199
00:10:59,001 --> 00:11:00,807
Mantenha o tom original
que você usa,
200
00:11:00,808 --> 00:11:02,544
mas quero que você suba mais.
201
00:11:05,436 --> 00:11:06,748
Boa.
202
00:11:08,200 --> 00:11:09,800
Isso! É exatamente o que falei.
203
00:11:09,801 --> 00:11:13,380
Põe pra fora esse
country emotivo. Adorei.
204
00:11:13,381 --> 00:11:15,739
Amassei o papel,
de tanta empolgação.
205
00:11:16,400 --> 00:11:20,460
Gosto de brincar com essa
aspereza da sua voz.
206
00:11:20,461 --> 00:11:22,423
É o que te distingue dos outros.
207
00:11:22,424 --> 00:11:24,310
Amo o Kaleb, ele é autêntico.
208
00:11:24,311 --> 00:11:28,633
É legal ter um cowboy vivendo
realmente como um fazendeiro,
209
00:11:28,634 --> 00:11:30,500
em vez de só cantar sobre isso.
210
00:11:30,501 --> 00:11:33,670
O que quer que planeje fazer,
comece só você e o violão.
211
00:11:33,671 --> 00:11:36,500
Ia falar sobre não tocar nada,
212
00:11:36,501 --> 00:11:38,370
supondo que estarei
bem conectado e...
213
00:11:38,371 --> 00:11:41,151
Sem problemas, Acho que
mostra vulnerabilidade, também.
214
00:11:41,152 --> 00:11:45,105
Tem que ser uma apresentação
que não esconda nada.
215
00:11:45,106 --> 00:11:47,607
Quando entrar no palco,
vou procurar minha esposa
216
00:11:47,608 --> 00:11:49,719
e torcer pra conseguir
me segurar.
217
00:12:02,866 --> 00:12:05,670
Every time our eyes meet
218
00:12:06,141 --> 00:12:09,084
This feeling inside me
219
00:12:09,566 --> 00:12:13,343
Is almost more than I can take
220
00:12:16,460 --> 00:12:19,476
Baby when you touch me
221
00:12:19,601 --> 00:12:22,853
I can feel how much you love me
222
00:12:23,174 --> 00:12:27,160
And it just blows me away
223
00:12:29,900 --> 00:12:34,340
I've never been
This close to anyone
224
00:12:34,341 --> 00:12:36,200
Or anything
225
00:12:36,700 --> 00:12:39,091
I can hear your thoughts
226
00:12:40,050 --> 00:12:42,778
I can see your dreams
227
00:12:43,860 --> 00:12:47,430
I don't know how
You do what you do
228
00:12:47,772 --> 00:12:51,511
I'm so in love with you
229
00:12:51,521 --> 00:12:55,144
It just keeps getting better
230
00:12:57,460 --> 00:13:01,342
I wanna spend the
Rest of my life
231
00:13:01,791 --> 00:13:05,089
With you by my side
232
00:13:05,208 --> 00:13:09,692
Forever and ever
233
00:13:11,320 --> 00:13:14,711
Every little thing that you do
234
00:13:14,756 --> 00:13:18,070
Baby, I'm amazed by you,
235
00:13:18,071 --> 00:13:21,070
Baby, I'm amazed by you,
236
00:13:24,841 --> 00:13:28,602
Every little thing that you do
237
00:13:29,267 --> 00:13:32,445
I'm so in love with you
238
00:13:32,900 --> 00:13:38,900
It just keeps getting better
239
00:13:38,901 --> 00:13:42,650
I wanna spend
The rest of my life
240
00:13:42,853 --> 00:13:46,398
With you by my side
241
00:13:46,409 --> 00:13:51,559
Forever and ever
242
00:13:52,336 --> 00:13:55,982
Every little thing that you do
243
00:13:59,527 --> 00:14:02,895
Every little thing that you do
244
00:14:03,001 --> 00:14:06,880
Baby, I'm amazed by
245
00:14:07,510 --> 00:14:11,885
You
246
00:14:16,500 --> 00:14:18,720
Aí está Kaleb Lee, ex-membro
da Equipe Blake,
247
00:14:18,721 --> 00:14:20,740
que foi Roubado por Kelly
nos Duelos.
248
00:14:20,741 --> 00:14:24,633
Agora ao vivo no Top 12,
lutando pelos seus votos.
249
00:14:24,634 --> 00:14:27,135
Kaleb, ótimo trabalho, parceiro.
Excelente.
250
00:14:27,136 --> 00:14:29,700
Vamos ouvir seu ex-mentor.
O que achou, Blake?
251
00:14:29,701 --> 00:14:31,105
Caramba, foi...
252
00:14:31,106 --> 00:14:32,408
Blake, você é burro, cara.
253
00:14:32,409 --> 00:14:33,750
Me sinto...
254
00:14:34,780 --> 00:14:37,197
Arrependido. Tipo, sei lá...
255
00:14:37,198 --> 00:14:40,365
Sendo honesto, você teve...
256
00:14:40,400 --> 00:14:42,410
Nem posso dizer que foi
um longo caminho,
257
00:14:42,411 --> 00:14:44,050
porque eu perdi isso, realmente.
258
00:14:44,051 --> 00:14:46,000
Perdeu mesmo. Falou tudo.
259
00:14:47,180 --> 00:14:50,484
- Perdeu.
- Se eu puder continuar...
260
00:14:51,248 --> 00:14:55,559
Diria que não apenas
a apresentação foi incrível,
261
00:14:55,560 --> 00:14:59,964
mas se eu fosse muito abusado
poderia pedir
262
00:14:59,965 --> 00:15:02,724
pra você trazer de volta
o cabelo do Kaleb
263
00:15:02,725 --> 00:15:04,258
daquela foto do casamento?
264
00:15:05,349 --> 00:15:07,786
- Porque eu acho...
- Minha esposa adoraria isso.
265
00:15:07,821 --> 00:15:12,063
- Aquele cabelo era um lacre!
- Só se você voltar com o mullet!
266
00:15:12,098 --> 00:15:14,180
Eu topo!
267
00:15:14,215 --> 00:15:19,525
Era um charme! Minha chance
de voltar com o mullet!
268
00:15:19,526 --> 00:15:21,875
Não acho que o chapéu vai caber
em cima daquele cabelo.
269
00:15:22,721 --> 00:15:25,163
O chapéu de cowboy é tão legal.
270
00:15:25,198 --> 00:15:26,755
Querem um quarto?
271
00:15:26,790 --> 00:15:29,050
- Te amo, Kelly!
- Mentora, como foi?
272
00:15:29,085 --> 00:15:32,083
Eu sou fã do Kaleb
desde as Audições.
273
00:15:32,118 --> 00:15:33,870
Eu amo a textura de sua voz
274
00:15:33,905 --> 00:15:36,898
e que ele ama músicas
que eu cresci ouvindo,
275
00:15:36,933 --> 00:15:39,814
aquela música country
autêntica que eu amo.
276
00:15:39,849 --> 00:15:41,880
Adoro a música que ele escolheu.
277
00:15:41,915 --> 00:15:44,110
Ela estava na lista
que eu tinha pra ele cantar.
278
00:15:44,145 --> 00:15:45,805
Então, amei que ele a cantou.
279
00:15:45,840 --> 00:15:48,888
Minha parte favorita foi,
me desculpe,
280
00:15:48,923 --> 00:15:51,545
o banco que apareceu
para sua esposa,
281
00:15:51,580 --> 00:15:55,054
porque você propôs lá.
Que jogo baixo?!
282
00:15:55,505 --> 00:15:57,787
Voce usou todas as estratégias...
283
00:15:57,822 --> 00:15:59,360
Pergunta pessoalmente.
Ela está ali.
284
00:15:59,395 --> 00:16:03,355
Isso foi tão fofo.
Tão fofo.
285
00:16:03,390 --> 00:16:05,887
Eu não sabia disso.
Não sabia que tinha feito isso.
286
00:16:05,922 --> 00:16:09,113
Foi super lindo.
Eu amo sua voz.
287
00:16:09,148 --> 00:16:11,192
Sei que oscilou um pouco
por causa da emoção,
288
00:16:11,207 --> 00:16:13,570
afinal essa música está
conectada a você, mas tudo bem.
289
00:16:13,605 --> 00:16:16,642
Prefiro ouvir um cantor emotivo
que desafine um pouco
290
00:16:16,677 --> 00:16:18,228
porque é isso que encanta!
291
00:16:18,263 --> 00:16:21,342
E é com isso que o público
vai se relacionar, ao vivo,
292
00:16:21,377 --> 00:16:23,886
e isso é autenticamente você.
Eu amo isso.
293
00:16:23,921 --> 00:16:25,621
- Ótimo trabalho, Kaleb.
- Obrigado.
294
00:16:25,622 --> 00:16:27,224
Se você quiser Kaleb no Top 11,
295
00:16:27,259 --> 00:16:29,759
acesse os meios de votação
que aparecem na tela.
296
00:16:34,968 --> 00:16:37,395
Aplausos mais uma vez
para Kaleb Lee, pessoal!
297
00:16:37,430 --> 00:16:39,481
Quando voltamos, Jackie Foster
298
00:16:39,516 --> 00:16:42,447
dedica o hit da Britney Spears
à sua antiga banda.
299
00:16:42,482 --> 00:16:45,347
E ainda, Spensha e Christiana
sobem ao palco
300
00:16:45,382 --> 00:16:46,994
com canções cheia
de significados.
301
00:16:47,029 --> 00:16:49,490
Esse é o The Voice
ao vivo na NBC. Voltamos já.
302
00:17:02,580 --> 00:17:04,201
Voltamos.
Top 12 se apresentando
303
00:17:04,236 --> 00:17:06,687
com músicas que significam
algo pra eles.
304
00:17:06,688 --> 00:17:09,171
Continuamos agora com a cantora
da Equipe Alicia,
305
00:17:09,206 --> 00:17:10,947
que está colocando sua marca
306
00:17:10,982 --> 00:17:13,206
um hit pop,
tornando-o um rock.
307
00:17:13,241 --> 00:17:15,752
Veja mais de Jackie Foster.
308
00:17:16,720 --> 00:17:19,506
Fiquei super animada
com essa música.
309
00:17:19,853 --> 00:17:25,297
Especialmente, quando soube
que será seu arranjo, sua banda.
310
00:17:25,332 --> 00:17:26,810
Me conte um pouco sobre vocês.
311
00:17:26,845 --> 00:17:29,569
Eu conheci minha banda
Self Portraits na escola.
312
00:17:29,604 --> 00:17:32,794
Estávamos tentando encontrar
uma maneira de fazer um cover.
313
00:17:32,829 --> 00:17:35,007
E "Toxic" tem alguma coisa...
314
00:17:35,042 --> 00:17:37,020
- Foi apenas ousar.
- Definitivamente.
315
00:17:37,055 --> 00:17:38,364
Eu meio que gostei disso.
316
00:17:38,399 --> 00:17:41,909
Todos pegaram seus instrumentos
e começaram a escrever.
317
00:17:41,944 --> 00:17:44,178
Foi viral e nós ganhamos
fãs internacionais.
318
00:17:44,213 --> 00:17:47,821
- Amei!
- Foi um trampolim pra banda.
319
00:17:47,856 --> 00:17:50,466
Vou dedicar essa música
para eles.
320
00:17:55,935 --> 00:17:58,791
Eu tenho conexão com as letras,
321
00:17:58,826 --> 00:18:00,816
já tive crush nos bad boys.
322
00:18:01,147 --> 00:18:03,778
Essa música diz:
"você é tóxico para mim."
323
00:18:07,826 --> 00:18:10,080
Jackie é poderosa!
324
00:18:10,115 --> 00:18:13,197
Ela tem uma crueza arrojada.
325
00:18:13,232 --> 00:18:18,549
Pra mim, ela está em algum
lugar entre P!NK e No Doubt.
326
00:18:18,584 --> 00:18:20,918
Vamos explorar
as vozes de fundo.
327
00:18:25,449 --> 00:18:27,569
Farei o backing vocal pra você.
328
00:18:31,452 --> 00:18:35,865
Isso foi tão legal,
jamais esquecerei esse momento.
329
00:18:39,381 --> 00:18:41,364
Quando ela subir ao palco,
330
00:18:41,399 --> 00:18:44,935
ela é consumida por esse
espírito mais libertador.
331
00:18:45,289 --> 00:18:48,810
Adoraria vê-la
de jaqueta de couro preta,
332
00:18:48,845 --> 00:18:51,662
jeans rasgados,
uma vibe Pat Benatar
333
00:18:51,697 --> 00:18:55,058
e prontinha pra enlouquecer!
334
00:18:55,328 --> 00:18:58,369
Ela vai lacrar
essa apresentação.
335
00:19:01,767 --> 00:19:04,588
É essa vibe que eu quero!
336
00:19:15,428 --> 00:19:19,289
Baby, can't you see?
I'm callin'
337
00:19:19,455 --> 00:19:23,041
A guy like you should
Wear a warnin'
338
00:19:23,076 --> 00:19:25,336
It's dangerous
339
00:19:25,371 --> 00:19:27,884
I'm fallin'
340
00:19:30,445 --> 00:19:34,199
There's no escape,
I can't wait
341
00:19:34,234 --> 00:19:37,968
I need a hit,
Baby, give me it
342
00:19:37,969 --> 00:19:39,916
It's dangerous
343
00:19:40,060 --> 00:19:42,832
I'm loving it
344
00:19:42,833 --> 00:19:48,441
Too high, can't come down
345
00:19:48,442 --> 00:19:54,056
Losing my head,
Spinning 'round and 'round
346
00:19:54,091 --> 00:19:58,491
Do you feel me now?
347
00:19:59,177 --> 00:20:03,049
The taste of your lips
I'm on a ride
348
00:20:03,201 --> 00:20:06,500
You're toxic
I'm slipping under
349
00:20:06,501 --> 00:20:10,066
With a taste
Of a poison paradise
350
00:20:10,101 --> 00:20:11,754
I'm addicted to you
351
00:20:11,789 --> 00:20:15,416
Don't you know
That you're toxic?
352
00:20:17,223 --> 00:20:19,104
And I love what you do
353
00:20:19,139 --> 00:20:22,447
Don't you know
That you're toxic?
354
00:20:28,958 --> 00:20:32,639
Intoxicate me now
With your lovin' now
355
00:20:32,674 --> 00:20:35,275
I think I'm ready now
356
00:20:36,393 --> 00:20:40,047
Intoxicate me now
With your lovin' now
357
00:20:40,082 --> 00:20:42,676
I think I'm ready now
358
00:20:43,795 --> 00:20:47,480
Intoxicate me now
With your lovin' now
359
00:20:47,515 --> 00:20:50,311
I think I'm ready now
360
00:20:51,116 --> 00:20:55,075
Intoxicate me now
With your lovin' now
361
00:20:55,076 --> 00:20:57,623
I think I'm ready now
362
00:20:57,658 --> 00:21:01,627
With a taste of your lips
I'm on a ride
363
00:21:02,243 --> 00:21:05,709
You're toxic
I'm slipping under
364
00:21:05,744 --> 00:21:09,101
A taste of a poison paradise
365
00:21:09,136 --> 00:21:11,508
I'm addicted to you
366
00:21:13,440 --> 00:21:17,240
Intoxicate me now
With your lovin' now
367
00:21:17,241 --> 00:21:20,474
I think I'm ready now
368
00:21:20,709 --> 00:21:24,413
Intoxicate me now
With your lovin' now
369
00:21:24,414 --> 00:21:25,969
I think I'm ready
370
00:21:26,470 --> 00:21:29,125
I think I'm ready now
371
00:21:31,115 --> 00:21:36,672
Jackie Foster já foi Roubada
duas vezes e está com a Alicia.
372
00:21:37,433 --> 00:21:40,826
No Top 12, tentando avançar
no The Voice.
373
00:21:40,861 --> 00:21:43,203
Esses são os seus
parceiros de banda.
374
00:21:44,989 --> 00:21:50,429
E aí, garotos? Muito bom vê-los.
Kelly, sua ex-mentora.
375
00:21:50,430 --> 00:21:52,497
Sou burra e não nego.
376
00:21:52,832 --> 00:21:58,517
Meu Deus, sinto-me como
Sandy Dee no final de Grease.
377
00:21:58,552 --> 00:22:03,041
Você chega marrenta,
apaga o cigarro e...
378
00:22:03,042 --> 00:22:04,742
Eu te amo.
379
00:22:04,743 --> 00:22:10,201
Sonho com esses momentos.
Eles são tão sexies e legais.
380
00:22:10,236 --> 00:22:15,125
Como ela disse, meio punk,
meio Rock n' Roll mas ainda Pop.
381
00:22:15,160 --> 00:22:17,783
É tão legal que você
juntou tudo em um pacote.
382
00:22:17,818 --> 00:22:20,382
E, segundo, as botas.
Não consigo.
383
00:22:20,417 --> 00:22:21,936
O que são essas botas?
384
00:22:25,654 --> 00:22:28,043
- Muito bom. Sou burra.
- Te daremos um par.
385
00:22:28,044 --> 00:22:30,550
Não precisa. Pelo menos
ela continua com você.
386
00:22:30,551 --> 00:22:32,674
- Alicia.
- Sim, meu Deus.
387
00:22:32,709 --> 00:22:37,055
Estou animada com essa música.
Primeiro, porque é sua.
388
00:22:37,090 --> 00:22:40,845
Isso é você e sua banda.
É quem vocês são e o que fazem.
389
00:22:40,880 --> 00:22:45,079
Como artista, essa é a parte
excitante do programa.
390
00:22:45,114 --> 00:22:49,052
Você pode mostrar pras pessoas
quem você é como artista.
391
00:22:49,053 --> 00:22:54,003
Esse é o cruzamento perfeito
de tudo o que você é.
392
00:22:54,004 --> 00:22:58,732
Musical, talentosa, sua energia
consegue se transformar.
393
00:22:58,767 --> 00:23:02,372
Nenhuma apresentação sua
é igual a outra.
394
00:23:02,407 --> 00:23:07,504
Foi de matar, você arrasou.
Votem na Jackie, ela é insana.
395
00:23:07,700 --> 00:23:09,431
Se você quer Jackie no Top 11,
396
00:23:09,466 --> 00:23:12,177
acessem os meios de votação
que aparecem na tela.
397
00:23:15,920 --> 00:23:18,841
Aplausos para Jackie Foster!
398
00:23:20,479 --> 00:23:25,345
A seguir, Spensha cantará
um clássico, e Christiana e D.R.
399
00:23:25,380 --> 00:23:28,027
lutarão pelos seus votos.
É o Top 12 do The Voice.
400
00:23:37,193 --> 00:23:42,023
Voltamos. As músicas estão
disponíveis na Apple Music.
401
00:23:42,058 --> 00:23:45,313
O número de downloads no iTunes
da música do seu artista
402
00:23:45,314 --> 00:23:48,749
será multiplicado por 5
e pode ajudar o seu artista.
403
00:23:48,750 --> 00:23:51,694
Agora, a cantora country
da Equipe Blake, que escolheu
404
00:23:51,695 --> 00:23:54,579
uma canção de uma
das suas artistas favoritas.
405
00:23:54,614 --> 00:23:56,560
Com vocês, Spensha Baker.
406
00:23:57,593 --> 00:23:59,447
Blake me Resgatou.
407
00:24:00,841 --> 00:24:05,133
Sou grata por estar aqui
mas também muito nervosa.
408
00:24:05,168 --> 00:24:09,214
Essa é uma grande canção
de uma cantora icônica.
409
00:24:09,249 --> 00:24:10,956
Uma das minhas favoritas.
410
00:24:10,991 --> 00:24:15,950
Eu quero fazer jus a ela.
Espero que o Blake goste.
411
00:24:22,706 --> 00:24:25,686
- Obrigada por me escolher.
- Está falando sério?
412
00:24:25,721 --> 00:24:28,566
Você é alguém que conta
uma história envolvente
413
00:24:28,601 --> 00:24:32,184
e você tem uma linda voz.
São as duas coisas que importam
414
00:24:32,185 --> 00:24:33,543
na música country.
415
00:24:36,758 --> 00:24:41,600
Eu não acreditava em mim mesma
antes do programa. Nem um pouco.
416
00:24:41,601 --> 00:24:44,834
E alguém com o calibre
e a experiência do Blake
417
00:24:44,835 --> 00:24:48,579
ver potencial em mim,
significa muito.
418
00:24:48,614 --> 00:24:52,978
Sou grata por poder cantar
histórias que significam algo.
419
00:24:53,013 --> 00:24:56,343
Meu Deus. Viu?
Eu disse que iria chorar.
420
00:24:56,378 --> 00:24:58,016
A propósito, por que o Country?
421
00:24:58,051 --> 00:25:00,165
Eu cresci cantando gospel
na igreja.
422
00:25:00,200 --> 00:25:03,222
Mas no meio disso eu ouvia
Brian White e Shania.
423
00:25:03,257 --> 00:25:05,987
Minha mãe era uma grande
fã de música.
424
00:25:06,022 --> 00:25:10,053
Cresci com o gospel mas
ouvíamos muito country em casa.
425
00:25:10,088 --> 00:25:15,383
Lembro de cantar uma música
country e me sentir satisfeita.
426
00:25:15,418 --> 00:25:18,088
Naquele momento eu soube
o que eu deveria fazer.
427
00:25:18,223 --> 00:25:21,449
Todos se indentificam com
ter aquela coisa na vida
428
00:25:21,484 --> 00:25:23,320
que se perdessem,
os devastariam.
429
00:25:23,355 --> 00:25:27,509
Pra mim, essa canção fala
sobre como eu me sinto
430
00:25:27,544 --> 00:25:29,090
em relação à música.
431
00:25:34,982 --> 00:25:38,528
É muito importante estar
bem sincronizado com a batida.
432
00:25:42,255 --> 00:25:46,491
Ela é forte e segura de si.
Mas se o perder, ela enlouquece.
433
00:25:47,026 --> 00:25:50,064
- Você está no Top 12, mana.
- Nem acredito.
434
00:25:50,065 --> 00:25:51,365
Eu acredito.
435
00:26:01,130 --> 00:26:04,651
Sometimes you wonder
how much I care
436
00:26:04,652 --> 00:26:07,998
Sometimes you wonder
how much I care
437
00:26:08,087 --> 00:26:11,086
I get so distracted
running nowhere
438
00:26:11,087 --> 00:26:15,498
I get so distracted
running nowhere
439
00:26:15,633 --> 00:26:19,095
And I take for granted
440
00:26:19,130 --> 00:26:23,881
Our love is secure
441
00:26:24,431 --> 00:26:28,276
But if I started losing you
442
00:26:28,311 --> 00:26:31,452
One thing is sure
443
00:26:31,453 --> 00:26:35,475
I'd be down on my knees
444
00:26:35,476 --> 00:26:39,080
Ready to pray, darlin'
445
00:26:39,081 --> 00:26:42,610
Down on my knees
446
00:26:42,611 --> 00:26:45,742
Making you stay
447
00:26:45,777 --> 00:26:49,822
I'd be begging you, please
448
00:26:49,857 --> 00:26:52,956
Don't take your love
from me
449
00:26:52,957 --> 00:26:57,792
Don't take your love
from me
450
00:26:58,850 --> 00:27:04,736
I'd be down on my knees
451
00:27:08,551 --> 00:27:14,425
No one matters more
in my life
452
00:27:15,135 --> 00:27:18,234
Or makes me feel like you
make me feel inside
453
00:27:18,235 --> 00:27:21,794
Or makes me feel like you
make me feel inside
454
00:27:22,028 --> 00:27:25,389
And I've come far enough to know
455
00:27:25,390 --> 00:27:29,942
Love's worth never letting go of
456
00:27:29,977 --> 00:27:35,624
And love is not
a matter of pride
457
00:27:36,712 --> 00:27:40,656
I'd be down on my knees
458
00:27:40,691 --> 00:27:44,414
Ready to pray, darlin'
459
00:27:44,449 --> 00:27:48,030
Down on my knees
460
00:27:48,315 --> 00:27:51,014
Whatever it takes
461
00:27:51,049 --> 00:27:55,831
I'd be begging and pleading
with you
462
00:27:55,832 --> 00:27:59,199
Don't take your love from me
463
00:27:59,200 --> 00:28:03,298
Don't take your love from me
464
00:28:04,442 --> 00:28:08,514
I'd be down on my knees
465
00:28:08,515 --> 00:28:12,514
I'd be down on my knees
466
00:28:17,346 --> 00:28:19,235
Todos os mentores aplaudem de pé
467
00:28:19,236 --> 00:28:21,048
Spensha Baker da Equipe Blake.
468
00:28:22,002 --> 00:28:24,613
O mentor está exaltado.
Os pais estão na plateia
469
00:28:24,614 --> 00:28:26,337
assistindo esse grande momento.
470
00:28:26,595 --> 00:28:30,662
Spensha, ao vivo no The Voice
Top 12 hoje à noite.
471
00:28:31,097 --> 00:28:35,080
Agradeço Paul e Dave pelo
acompanhamento. Adam Levine.
472
00:28:37,469 --> 00:28:42,498
Spensha, preciso admitir
que é raro um cantor ter tudo.
473
00:28:42,533 --> 00:28:47,567
Me refiro à habilidade
de cantar lindamente afinada
474
00:28:47,602 --> 00:28:49,769
e com intenção.
475
00:28:49,804 --> 00:28:53,204
E com aquele sentimento
que não se ensina.
476
00:28:53,239 --> 00:28:57,611
É lindo e, claro,
você é linda também.
477
00:28:58,346 --> 00:29:03,313
O que é bom. Mas o que é
insubstituível em você
478
00:29:03,348 --> 00:29:07,409
é que você tem tudo.
Isso é uma coisa muito rara.
479
00:29:07,624 --> 00:29:10,954
Sou muito fã de só sentar
aqui e toda vez ouvi-la cantar.
480
00:29:12,200 --> 00:29:13,756
Obrigado, Adam.
Mentor Blake.
481
00:29:16,970 --> 00:29:21,733
Juro, você ainda é uma das
minhas pessoas favoritas
482
00:29:21,734 --> 00:29:23,734
com quem já tive a chance
de trabalhar.
483
00:29:23,769 --> 00:29:27,808
A cada semana eu consigo
ver evolução.
484
00:29:27,843 --> 00:29:30,170
O que vimos essa semana
485
00:29:30,171 --> 00:29:34,100
é que você ainda fica
nervosa no palco.
486
00:29:34,221 --> 00:29:38,116
Mas agora você é capaz de
empurrá-los pro fim da música
487
00:29:38,151 --> 00:29:39,819
Agora é que você está nervosa.
488
00:29:39,820 --> 00:29:43,596
Suas pernas tremem, o choro.
Tudo isso aconteceu no fim.
489
00:29:43,631 --> 00:29:46,333
E fomos capazes de ouvir
a sua entrega.
490
00:29:46,368 --> 00:29:51,038
Eu te garanto que os fãs
de música country
491
00:29:51,039 --> 00:29:53,614
ouviram a súplica na sua voz.
492
00:29:55,563 --> 00:29:58,245
E a autencidade
da sua apresentação.
493
00:29:58,280 --> 00:30:01,940
Você está fazendo exatamente
o que deveria fazer
494
00:30:01,941 --> 00:30:04,111
ao cantar música country
no The Voice.
495
00:30:04,146 --> 00:30:06,735
Tenho orgulho de estar associado
a você, mana.
496
00:30:06,736 --> 00:30:08,390
Se você quiser Spensha
no Top 11,
497
00:30:08,391 --> 00:30:10,991
acesse os meios de votação
que aparecem na tela.
498
00:30:14,834 --> 00:30:18,242
Aplausos para Spensha Baker!
499
00:30:21,000 --> 00:30:23,703
Ainda hoje, a apresentação
emocionante da Christiana
500
00:30:23,738 --> 00:30:25,834
com uma música muito
significativa.
501
00:30:25,835 --> 00:30:28,627
E ainda, D.R. e Sharane
sobem ao palco.
502
00:30:28,829 --> 00:30:31,737
O Top 12 já volta daqui a pouco.
503
00:30:40,340 --> 00:30:42,841
Estamos de volta com o Top 12
ao vivo no The Voice.
504
00:30:43,051 --> 00:30:44,963
Continuando agora
com a cantora soul
505
00:30:44,998 --> 00:30:48,507
que teve o apoio da sua mentora
ao longo da competição.
506
00:30:48,542 --> 00:30:50,890
Veja mais
de Christiana Danielle.
507
00:30:51,813 --> 00:30:55,248
- Olha só essa moça linda.
- Obrigada.
508
00:30:55,249 --> 00:30:56,994
Obrigada, obrigada, obrigada!
509
00:30:56,995 --> 00:31:00,091
- Christiana.
- Alicia me salvou 2 vezes!
510
00:31:01,076 --> 00:31:03,786
Essa mulher deve acreditar
mesmo em mim!
511
00:31:03,989 --> 00:31:05,627
Como a semana tem sido pra você?
512
00:31:05,662 --> 00:31:07,917
Tem sido bem libertadora.
513
00:31:08,365 --> 00:31:09,875
Quanto mais eu fico aqui,
514
00:31:09,910 --> 00:31:13,019
mais eu percebo que
nasci para fazer isso.
515
00:31:14,416 --> 00:31:19,094
Medo sempre foi um sentimento
recorrente na minha vida.
516
00:31:19,552 --> 00:31:24,004
Nunca achei
que eu cantasse bem.
517
00:31:24,716 --> 00:31:26,763
Não tenho mais medo
de subir ao palco.
518
00:31:26,764 --> 00:31:29,261
- Por quê?
- Me sinto atendendo um chamado
519
00:31:29,262 --> 00:31:31,263
que requer ousadia e força.
520
00:31:32,133 --> 00:31:33,458
Não há mais medo.
521
00:31:33,493 --> 00:31:36,519
E eu nem acredito
que estou dizendo isso.
522
00:31:36,848 --> 00:31:42,301
Eu percebi essa soltura, como se
houvesse uma determinação, sabe?
523
00:31:42,309 --> 00:31:44,291
Fiquei tão impressionada!
524
00:31:44,326 --> 00:31:48,204
Eu escolhi a Christiana
porque em cada apresentação
525
00:31:48,205 --> 00:31:51,542
ela é continuamente elevada!
526
00:31:59,738 --> 00:32:02,254
Todo mundo tem uma experiência
de relação tóxica
527
00:32:02,289 --> 00:32:05,737
ou alguém que não te faz bem,
mas que você quer muito.
528
00:32:05,738 --> 00:32:09,816
Então você fica na esperança
de que ela se redima,
529
00:32:09,851 --> 00:32:11,827
mas não acontece
e você tem que se afastar.
530
00:32:11,862 --> 00:32:14,261
Eu estava assim
quando lançaram essa música.
531
00:32:16,295 --> 00:32:18,598
Já estive nesse lugar,
então acho que dessa vez
532
00:32:18,650 --> 00:32:22,015
estarei mais vulnerável do que
nas outras vezes, o que dá medo.
533
00:32:22,034 --> 00:32:25,800
Esse desespero e o desejo...
Você tem que trazer
534
00:32:25,801 --> 00:32:28,649
- esses sentimentos de volta.
- Posso fazer isso.
535
00:32:28,650 --> 00:32:30,513
Seria muito bacana.
536
00:32:30,834 --> 00:32:33,253
Esse momento será
muito importante pra ela
537
00:32:33,254 --> 00:32:35,625
e permitirá que as pessoas
vejam o seu interior
538
00:32:35,660 --> 00:32:39,784
de modo que continuem
se apaixonando por ela.
539
00:32:54,813 --> 00:32:56,613
Say something
540
00:32:56,614 --> 00:33:02,573
I'm giving up on you
541
00:33:04,157 --> 00:33:07,682
I'm sorry
that I couldn't get to you
542
00:33:07,683 --> 00:33:11,682
I'm sorry
that I couldn't get to you
543
00:33:14,560 --> 00:33:16,131
Anywhere
544
00:33:16,166 --> 00:33:19,955
I would've followed you
545
00:33:23,760 --> 00:33:25,974
Say something
546
00:33:25,975 --> 00:33:31,376
I'm giving up on you
547
00:33:32,469 --> 00:33:35,912
And I
548
00:33:36,269 --> 00:33:41,447
Am feeling so small
549
00:33:41,754 --> 00:33:45,677
It was over my head
550
00:33:45,712 --> 00:33:51,710
I know nothing at all
551
00:33:51,805 --> 00:33:55,119
And I
552
00:33:55,509 --> 00:34:00,827
Will swallow my pride
553
00:34:01,191 --> 00:34:05,405
'Cause you're the one
That I love
554
00:34:05,406 --> 00:34:09,246
And I'm saying goodbye
555
00:34:09,281 --> 00:34:11,065
Goodbye
556
00:34:13,134 --> 00:34:14,434
Say something
557
00:34:14,435 --> 00:34:17,926
I'm giving up on you
558
00:34:17,927 --> 00:34:20,926
I'm giving up on you
559
00:34:22,496 --> 00:34:24,363
I'm sorry
560
00:34:24,398 --> 00:34:29,090
That I couldn't get to you
561
00:34:32,780 --> 00:34:34,137
Anywhere
562
00:34:34,172 --> 00:34:38,828
I would've followed you
563
00:34:38,829 --> 00:34:42,450
I would've followed you
I would've followed you
564
00:34:42,485 --> 00:34:44,011
Say something
565
00:34:44,012 --> 00:34:48,479
I'm giving up on you
566
00:34:52,324 --> 00:34:53,940
Say something
567
00:34:53,941 --> 00:34:57,492
I'm giving up on you
568
00:34:57,493 --> 00:35:00,492
I'm giving up on you
569
00:35:01,875 --> 00:35:06,398
And I'm sorry
that I couldn't get
570
00:35:06,733 --> 00:35:11,354
To you
571
00:35:15,237 --> 00:35:16,720
Representando a Equipe Alicia,
572
00:35:16,755 --> 00:35:19,541
essa foi Christiana Danielle.
573
00:35:19,576 --> 00:35:24,695
Aqui no Top 12, tentando avançar
na competição.
574
00:35:24,696 --> 00:35:27,023
Bom trabalho, Christiana.
575
00:35:27,058 --> 00:35:29,703
Kelly e Alicia estão eufóricas,
falaremos com elas.
576
00:35:29,738 --> 00:35:31,455
Começando com você, Kelly.
577
00:35:31,762 --> 00:35:34,574
Meu Deus, você sabe
que eu sou sua fã,
578
00:35:34,609 --> 00:35:36,413
cansei de falar quão boa você é.
579
00:35:36,448 --> 00:35:38,575
Não estou cansada,
vou falar mais!
580
00:35:38,610 --> 00:35:41,006
Seus graves,
581
00:35:41,264 --> 00:35:45,359
todos os tons da sua voz
são tão mágicos,
582
00:35:45,394 --> 00:35:48,898
como se... Não conheço
outra cantora que tenha isso.
583
00:35:48,933 --> 00:35:55,246
É como os graves da Toni Braxton,
em "Un-Break My Heart".
584
00:35:55,281 --> 00:35:57,549
É tão lindo.
585
00:35:57,584 --> 00:36:01,341
Honestamente me sinto abençoada
por sentar aqui e ouvi-la.
586
00:36:01,346 --> 00:36:04,203
Você é tão boa, Christiana.
Isso não é um segredo.
587
00:36:04,238 --> 00:36:06,544
- É isso...
- Obrigado, mentora. Alicia?
588
00:36:08,878 --> 00:36:11,665
Christiana, continuo
me encantando com você.
589
00:36:11,700 --> 00:36:14,459
Você continua nos mostrando
todas essas dimensões
590
00:36:14,494 --> 00:36:15,989
que você tem por dentro.
591
00:36:16,024 --> 00:36:21,324
É poderoso experimentar
todos esses diferentes níveis.
592
00:36:21,621 --> 00:36:24,408
Acho que não há outra pessoa,
593
00:36:24,443 --> 00:36:27,537
não só neste palco
mas no mundo
594
00:36:27,572 --> 00:36:29,441
que canta como você
595
00:36:29,476 --> 00:36:31,279
ou se conecta como você.
596
00:36:31,314 --> 00:36:33,082
Você é completamente única!
597
00:36:33,117 --> 00:36:34,996
Estou super orgulhosa
da sua apresentação
598
00:36:34,997 --> 00:36:36,795
e estou animada pro público
599
00:36:36,830 --> 00:36:40,983
continuar votando em você.
Você é tão poderosa!
600
00:36:41,663 --> 00:36:43,844
Se você quiser Christiana
no Top 11,
601
00:36:43,845 --> 00:36:46,345
acesse os meios de votação
que aparecem na tela.
602
00:36:50,810 --> 00:36:54,995
Mais uma vez, aplausos para
Christiana Danielle! Obrigado.
603
00:36:55,441 --> 00:36:57,109
Essa foi Christiana.
A seguir,
604
00:36:57,144 --> 00:37:00,726
mais grandes apresentação!
Teremos D.R. e Sharane.
605
00:37:00,761 --> 00:37:03,669
Você não pode perder.
Em seguida, Pryor se apresenta.
606
00:37:03,704 --> 00:37:06,970
The Voice ao vivo na NBC.
Não saia daí.
607
00:37:17,450 --> 00:37:19,938
Estamos de volta.
O Top 12 se apresenta ao vivo.
608
00:37:19,973 --> 00:37:21,547
Seus votos determinam
quem avança.
609
00:37:21,582 --> 00:37:24,344
Votação está aberta em todos
métodos pra todos artistas.
610
00:37:24,379 --> 00:37:27,374
Teremos incríveis
apresentações consecutivas.
611
00:37:27,409 --> 00:37:29,321
Vamos começar com o cantor soul
612
00:37:29,356 --> 00:37:31,884
que Kelly salvou da
eliminação na semana passada.
613
00:37:31,919 --> 00:37:34,282
Hoje ele irá cantar
uma música surpreendente
614
00:37:34,317 --> 00:37:37,339
com um significado especial.
Veja mais de D.R. King.
615
00:37:39,906 --> 00:37:43,797
Equipe Kelly, galera! Top 12!
Bora!
616
00:37:44,949 --> 00:37:49,670
Fui salvo pela Kelly e to
superfeliz de tê-la por perto.
617
00:37:49,671 --> 00:37:51,100
To feliz por voce estar aqui.
618
00:37:51,101 --> 00:37:53,890
Eu também. Vou usar minha
calça "Top 12" só pra voce.
619
00:37:53,891 --> 00:37:55,990
Adorei essa calça!
620
00:37:55,991 --> 00:37:58,600
Foi difícil, porque amo
toda a minha Equipe,
621
00:37:58,601 --> 00:38:01,000
mas escolhi voce porque
voce é do tipo
622
00:38:01,001 --> 00:38:03,002
- que nem preciso fazer nada.
- Obrigado.
623
00:38:03,003 --> 00:38:06,326
Escolhi essa canção
624
00:38:06,327 --> 00:38:07,800
Acho que voce vai gostar.
625
00:38:16,257 --> 00:38:18,818
A Dido tem uma
sensilbilidade única.
626
00:38:18,819 --> 00:38:21,900
E voce tem uma voz
super emotiva,
627
00:38:21,901 --> 00:38:24,002
que vai trazer novos elementos
à música.
628
00:38:24,003 --> 00:38:26,000
D.R. tem um alcance incrível.
629
00:38:26,001 --> 00:38:28,722
Mas também é capaz de
desacelerar
630
00:38:28,723 --> 00:38:30,958
e torná-la mais calma
e controlada.
631
00:38:30,959 --> 00:38:34,596
Seria bacana começar a capela
no refrão.
632
00:38:38,874 --> 00:38:41,705
Sim, senhor. Quero que seja
como um segredo, no começo.
633
00:38:41,706 --> 00:38:43,854
Como se estivesse sem forças
em plena guerra
634
00:38:43,889 --> 00:38:45,310
e depois se levanta
635
00:38:44,846 --> 00:38:46,636
pra então terminar
como um exército.
636
00:38:49,000 --> 00:38:51,601
Essa canção significa muito
pra mim e pra minha vida,
637
00:38:51,601 --> 00:38:53,877
e onde estou nesse momento
em relação à música
638
00:38:53,878 --> 00:38:55,440
e acreditar em mim mesmo.
639
00:38:55,441 --> 00:38:58,464
Venho de Cleveland, e foi duro.
640
00:38:58,465 --> 00:39:00,550
Morava num bairro dominado
pelas drogas.
641
00:39:00,551 --> 00:39:03,598
Mas com a música conseguir sair
642
00:39:03,599 --> 00:39:06,500
e conhecer o mundo.
Isso me salvou.
643
00:39:06,501 --> 00:39:07,901
Seu estilo é incrível
644
00:39:07,902 --> 00:39:10,273
e sempre me empolgo com
sua voz e seu estilo.
645
00:39:10,274 --> 00:39:13,428
Obrigado. O pessoal sempre dá
uma olhada no meu guarda-roupa.
646
00:39:13,429 --> 00:39:15,013
Você é a Beyoncé
da minha Equipe.
647
00:39:15,014 --> 00:39:18,439
D.R. tem o maior alcance
entre todos, sem dúvida.
648
00:39:18,440 --> 00:39:23,635
E se ele arrasar nessa música,
ninguém poderá pará-lo.
649
00:39:28,537 --> 00:39:34,525
I will go down with this ship
650
00:39:35,243 --> 00:39:39,713
And I won't put my hands up
651
00:39:40,161 --> 00:39:43,358
And surrender
652
00:39:43,445 --> 00:39:47,948
There will be no white flag
above my door
653
00:39:47,949 --> 00:39:51,948
There will be no white flag
above my door
654
00:39:52,914 --> 00:39:56,261
I'm in love
655
00:39:56,621 --> 00:40:01,546
And always will be
656
00:40:03,280 --> 00:40:05,457
I know you think that
657
00:40:05,458 --> 00:40:08,509
I shouldn't still love you
658
00:40:08,510 --> 00:40:13,265
Or tell you that
659
00:40:13,904 --> 00:40:16,685
But if I didn't say it
660
00:40:16,686 --> 00:40:20,119
Well I'd still have felt it
661
00:40:20,120 --> 00:40:24,513
Where's the sense in that?
662
00:40:24,548 --> 00:40:28,032
I promise I'm not trying to
make your life harder
663
00:40:28,033 --> 00:40:31,423
I promise I'm not trying to
make your life harder
664
00:40:31,458 --> 00:40:36,986
Or return to where we were
665
00:40:37,021 --> 00:40:41,306
But I will go down
with this ship
666
00:40:41,423 --> 00:40:44,601
And I won't put my hands up
667
00:40:44,636 --> 00:40:47,030
And surrender
668
00:40:47,065 --> 00:40:52,714
There will be no white flag
above my door
669
00:40:52,798 --> 00:40:55,594
I'm in love
670
00:40:55,629 --> 00:40:58,210
And always will be
671
00:40:58,211 --> 00:41:00,817
And when we meet
672
00:41:00,852 --> 00:41:03,662
Which I'm sure we will
673
00:41:03,690 --> 00:41:06,504
All that was there
674
00:41:06,570 --> 00:41:09,183
Will be there still
675
00:41:09,257 --> 00:41:12,141
I'll let it pass
676
00:41:12,176 --> 00:41:15,079
And hold my tongue
677
00:41:15,080 --> 00:41:17,755
And you will think
678
00:41:17,790 --> 00:41:21,673
That I've moved on
679
00:41:25,012 --> 00:41:29,265
I will go down with this ship
680
00:41:29,300 --> 00:41:32,534
And I won't put my hands up
681
00:41:32,535 --> 00:41:34,876
And surrender
682
00:41:34,911 --> 00:41:40,790
There will be no white flag
above my door
683
00:41:41,313 --> 00:41:44,575
I'm in love
684
00:41:44,576 --> 00:41:47,575
I'm in love
685
00:41:48,435 --> 00:41:51,570
And always will be
686
00:41:51,571 --> 00:41:55,570
And always will be
687
00:41:57,859 --> 00:42:01,598
Esse foi D.R. King, pessoal!
688
00:42:05,714 --> 00:42:07,746
Mentor Blake Shelton,
fale com a gente.
689
00:42:07,776 --> 00:42:09,246
Ei, D.R!
690
00:42:13,206 --> 00:42:15,521
Fiquei surdo desse ouvido
agora, oficialmente.
691
00:42:16,731 --> 00:42:19,592
Cara, sabe uma coisa?
Falo isso de você há um tempo.
692
00:42:19,594 --> 00:42:24,574
Mas, há tantos sons
diferentes na sua voz.
693
00:42:24,575 --> 00:42:27,869
Você tem o rasgado na voz
quando quer, tem o falsete.
694
00:42:27,870 --> 00:42:29,881
Tem uma extensão vocal
grande e poderosa.
695
00:42:31,078 --> 00:42:34,745
Tem tantas camadas do que você
é capaz de fazer.
696
00:42:35,772 --> 00:42:38,715
A melhor coisa sobre você é
sempre mostrar tudo isso,
697
00:42:38,716 --> 00:42:40,251
toda vez que sobe ao palco.
698
00:42:40,286 --> 00:42:44,000
Dá para ver que é um cara que
ama explorar sua voz.
699
00:42:44,067 --> 00:42:45,572
E você tem uma voz incrível!
700
00:42:46,539 --> 00:42:47,861
Foi um trabalho incrível.
701
00:42:48,243 --> 00:42:49,757
Obrigado, Blake.
Mentora Kelly.
702
00:42:52,254 --> 00:42:57,300
D.R., sou fã desde quando cantou
Imagine Dragons nas Audições.
703
00:42:57,301 --> 00:43:00,084
Te acho um cantor maravilhoso!
704
00:43:01,108 --> 00:43:03,251
Quero que o público
vote em você,
705
00:43:03,252 --> 00:43:06,118
pois quero ouvir
o álbum que fará.
706
00:43:06,119 --> 00:43:07,887
Tipo, eu preciso ouvir isso!
707
00:43:08,067 --> 00:43:09,504
Acho você tão...
708
00:43:09,734 --> 00:43:11,725
Tão diferente de todos,
709
00:43:11,726 --> 00:43:14,117
e é capaz de fazer qualquer
coisam que te jogam.
710
00:43:14,152 --> 00:43:16,039
E tipo, sem esforço!
711
00:43:16,074 --> 00:43:19,627
O que é... Gente, ele faz
coisas difíceis serem fáceis.
712
00:43:21,182 --> 00:43:22,838
Votem nele pessoal!
713
00:43:22,973 --> 00:43:25,103
Se você quer D.R.
no Top 11,
714
00:43:25,138 --> 00:43:27,761
acesse os meios de votação
que aparecem na tela.
715
00:43:32,016 --> 00:43:34,494
Um salve para D.R. King!
716
00:43:38,106 --> 00:43:41,620
Vamos continuar com a cantora
poderosa da Equipe Adam,
717
00:43:41,621 --> 00:43:44,060
natural de Iowa, com uma canção
que lembra de casa.
718
00:43:44,061 --> 00:43:46,066
Ela contará mais sobre isso.
Sharane Calister!
719
00:43:47,115 --> 00:43:48,998
Estamos no aeroporto.
720
00:43:48,999 --> 00:43:51,914
Estou me despedindo
da minha família agora.
721
00:43:52,008 --> 00:43:54,293
- Diga: "Tchau, tchau!"
- Tchau!
722
00:43:54,725 --> 00:43:59,289
É louco, achei que viria embora,
mas Adam me Roubou nos Nocautes.
723
00:43:59,290 --> 00:44:00,590
Sharane Calister!
724
00:44:00,591 --> 00:44:03,118
Não acreditei que o público me
escolheu pro Top 12!
725
00:44:03,268 --> 00:44:05,350
Alguém fez um meme sobre isso!
726
00:44:05,850 --> 00:44:07,196
É assombroso!
727
00:44:07,215 --> 00:44:08,614
Conte-me sobre você.
728
00:44:08,616 --> 00:44:10,565
Não cresci com a minha família.
729
00:44:10,750 --> 00:44:12,782
Fui separada da minha
irmã gêmea.
730
00:44:12,783 --> 00:44:14,829
Isso me levou nessa direção.
731
00:44:14,830 --> 00:44:18,498
Estando longe da família,
passei todo tempo com a música.
732
00:44:18,499 --> 00:44:20,108
Foi a única coisa que
me fez seguir.
733
00:44:20,259 --> 00:44:21,940
Olha para você!
Você conseguiu!
734
00:44:22,133 --> 00:44:25,267
Quero que represente seu melhor.
Então, falemos da canção.
735
00:44:25,268 --> 00:44:26,842
A canção é ótima!
Shawn Mendes!
736
00:44:26,843 --> 00:44:29,247
Não sei se sabe,
mas trabalhei com ele.
737
00:44:31,099 --> 00:44:33,502
É uma canção nova,
que está subindo nas paradas.
738
00:44:33,503 --> 00:44:34,937
É o momento certo.
739
00:44:44,331 --> 00:44:47,430
Escolhi essa canção, porque
é poderosa e comovente.
740
00:44:47,431 --> 00:44:48,907
A mensagem nela é:
741
00:44:48,908 --> 00:44:50,509
"Estou aqui por conta própria.
742
00:44:50,510 --> 00:44:53,499
Preciso de ajuda pra superar
essa jornada e não desistir,
743
00:44:53,560 --> 00:44:56,447
porque sou uma sobrevivente."
É a canção perfeita!
744
00:44:58,236 --> 00:45:01,421
Relaciono com isso, porque não
posso avançar sem minha família.
745
00:45:01,540 --> 00:45:04,057
Porque nunca tive isso,
e agora tenho.
746
00:45:04,058 --> 00:45:06,544
Estamos distantes,
mas eles se aproximaram de mim,
747
00:45:06,545 --> 00:45:08,600
e isso me faz prosseguir.
748
00:45:08,635 --> 00:45:11,745
Estou muito orgulhoso de você!
Sempre estarei contigo!
749
00:45:11,746 --> 00:45:13,454
- Obrigado, papai!
- Sonhe grande!
750
00:45:13,456 --> 00:45:15,259
- Te amo!
- Também te amo!
751
00:45:16,755 --> 00:45:19,249
Sharane representa quem já
passou por muita coisa.
752
00:45:19,251 --> 00:45:21,601
Ela é uma das cantoras
mais verdadeiras que vi.
753
00:45:21,602 --> 00:45:22,902
E sinto isso dela.
754
00:45:22,905 --> 00:45:25,522
No último refrão,
você vem martelando nas deixas.
755
00:45:25,523 --> 00:45:28,410
E cara, os três últimos versos
você pode se soltar,
756
00:45:28,778 --> 00:45:30,894
Você aproxima as pessoas
com sua emoção.
757
00:45:30,895 --> 00:45:33,727
Acho que é assim que avançamos,
e mostramos a arte.
758
00:45:33,728 --> 00:45:36,562
- Muito obrigada!
- Você é tão boa! Muito boa!
759
00:45:43,058 --> 00:45:45,162
Help me
760
00:45:45,522 --> 00:45:49,125
It's like the walls
Are caving in
761
00:45:49,410 --> 00:45:52,863
Sometimes I feel like giving up
762
00:45:52,896 --> 00:45:57,412
But I just can't
It isn't in my blood
763
00:45:57,417 --> 00:46:00,793
Laying on the bathroom floor,
Feeling nothing
764
00:46:00,828 --> 00:46:04,316
I'm overwhelmed and insecure,
give me something
765
00:46:04,353 --> 00:46:07,946
I could take to ease
my mind slowly
766
00:46:08,783 --> 00:46:12,308
Just have a drink and
you'll feel better
767
00:46:12,311 --> 00:46:15,580
Just take her home and
you'll feel better
768
00:46:15,615 --> 00:46:19,269
Keep telling me
that it gets better
769
00:46:20,410 --> 00:46:22,476
Does it ever?
770
00:46:23,804 --> 00:46:25,180
Help me
771
00:46:26,401 --> 00:46:30,011
It's like the walls
are caving in
772
00:46:30,593 --> 00:46:33,970
Sometimes I feel like giving up
773
00:46:34,005 --> 00:46:37,173
No medicine is strong enough
774
00:46:37,174 --> 00:46:39,674
Someone help me
775
00:46:40,637 --> 00:46:44,265
I'm crawling in my skin
776
00:46:44,335 --> 00:46:47,759
No medicine is strong enough
777
00:46:48,224 --> 00:46:50,034
But, I can't
778
00:46:50,083 --> 00:46:54,294
It isn't in my blood
779
00:46:56,753 --> 00:47:00,631
It isn't in my blood
780
00:47:03,766 --> 00:47:07,210
I need somebody now
781
00:47:07,245 --> 00:47:10,559
I need somebody now
782
00:47:10,637 --> 00:47:13,656
Someone to help me out
783
00:47:13,776 --> 00:47:17,513
I need somebody now
784
00:47:19,086 --> 00:47:20,951
Help me
785
00:47:21,362 --> 00:47:25,263
It's like the walls
are caving in
786
00:47:25,574 --> 00:47:28,903
Sometimes I feel like giving up
787
00:47:28,938 --> 00:47:31,141
But I just can't
788
00:47:31,264 --> 00:47:35,074
It isn't in my blood
789
00:47:35,075 --> 00:47:37,075
It isn't in my blood
790
00:47:37,887 --> 00:47:42,184
It isn't in my blood
791
00:47:42,185 --> 00:47:44,726
It isn't in my blood
792
00:47:44,998 --> 00:47:48,427
It isn't in my blood
793
00:47:48,462 --> 00:47:51,658
I need somebody now
794
00:47:51,872 --> 00:47:54,920
It isn't in my blood
795
00:47:58,658 --> 00:48:02,446
It isn't in my blood
796
00:48:08,085 --> 00:48:12,270
Essa foi Sharane Calister,
no Top 12, tentando avançar.
797
00:48:13,017 --> 00:48:16,467
Antes da Equipe Alicia,
roubada por Adam nos Nocautes.
798
00:48:16,502 --> 00:48:18,426
Vejamos como isso funciona.
Ótimo trabalho!
799
00:48:18,427 --> 00:48:21,328
Vamos à sua ex-mentora.
Alicia Keys.
800
00:48:22,162 --> 00:48:26,296
Sharane, amiga,
tem algo especial em você,
801
00:48:26,301 --> 00:48:30,855
desde que vimos você.
Eu sei quando eu vi.
802
00:48:31,698 --> 00:48:36,289
Você tem potência e
também uma tristeza,
803
00:48:36,290 --> 00:48:42,062
e também essa linda
resistência que sai de você,
804
00:48:42,063 --> 00:48:44,538
e posso sentir isso
profundamente.
805
00:48:44,539 --> 00:48:45,971
Estou torcendo por você.
806
00:48:46,300 --> 00:48:50,561
Não podia estar mais animada
por sua trajetória, não só aqui,
807
00:48:50,562 --> 00:48:52,399
mas também na vida.
808
00:48:52,400 --> 00:48:56,968
Você quebrará todos os ciclos.
Porque você é incrível!
809
00:48:56,969 --> 00:48:58,323
Estou orgulhosa de você!
810
00:48:58,527 --> 00:48:59,916
Obrigado, Alicia.
Adam.
811
00:48:59,951 --> 00:49:01,338
É tão engraçado.
812
00:49:03,619 --> 00:49:07,645
É tão difícil às vezes descobrir
o que leva ao sucesso.
813
00:49:07,646 --> 00:49:10,333
Ou o que te faz cantar
melhor que outros.
814
00:49:10,368 --> 00:49:13,348
Não sei se creio nisso, de fato,
porque você poderia ter
815
00:49:13,349 --> 00:49:17,012
toda a habilidade e talento do
mundo, e não ter o que você tem,
816
00:49:17,013 --> 00:49:21,523
que é a habilidade de fazer
pessoas entenderem,
817
00:49:21,524 --> 00:49:23,246
que diz a verdade quando canta.
818
00:49:23,329 --> 00:49:26,163
Muitos focam na coisa errada,
quando se trata de cantar.
819
00:49:26,318 --> 00:49:30,843
A única coisa que me importa,
acima de tudo, é o que você tem,
820
00:49:30,878 --> 00:49:36,229
que é a habilidade de nos
levar na sua jornada.
821
00:49:37,530 --> 00:49:39,896
A jornada em que está e
acreditar no que nos diz.
822
00:49:39,897 --> 00:49:42,134
É a coisa mais importante
sobre cantar aí.
823
00:49:42,373 --> 00:49:45,160
Na minha opinião,
você tem isso tudo. Foi ótimo!
824
00:49:46,061 --> 00:49:48,495
Se você quer Sharane no Top 11,
825
00:49:48,530 --> 00:49:51,033
acesse os meios de votação
que aparecem na tela.
826
00:49:54,759 --> 00:49:56,571
Palmas para Sharane Calister!
827
00:49:59,126 --> 00:50:02,273
Na volta, Pryor sobe ao palco
com uma canção country favorita.
828
00:50:02,274 --> 00:50:05,267
E também Brynn e Jackie Verna
com canções fortes.
829
00:50:05,538 --> 00:50:07,783
E fique ligado,
que durante o intervalo
830
00:50:07,784 --> 00:50:09,399
vamos mostrar os bastidores
831
00:50:09,400 --> 00:50:13,247
e o que acontece
entre as apresentações.
832
00:50:24,337 --> 00:50:27,228
Voltamos. As apresentações
do Top 12 continuam
833
00:50:27,229 --> 00:50:28,950
com o cantor blues rock
da Equipe Blake,
834
00:50:28,951 --> 00:50:31,858
que escolheu um hit country
que o leva até suas raízes.
835
00:50:31,859 --> 00:50:34,000
Veja mais de Pryor Baird.
836
00:50:35,929 --> 00:50:39,276
São 5:30.
Me despedindo da namorada.
837
00:50:39,477 --> 00:50:41,835
Essa é a pior parte.
838
00:50:41,836 --> 00:50:44,043
- Estou orgulhosa! Bom trabalho.
- Obrigado!
839
00:50:45,068 --> 00:50:46,464
A pior parte.
840
00:50:46,499 --> 00:50:48,205
Te vejo em breve, Los Angeles!
841
00:50:49,929 --> 00:50:51,915
Veja como fico só pra
te ver, Pryor!
842
00:50:51,916 --> 00:50:54,825
Quando foi que sentou numa
cadeira e não tocou o chão?
843
00:50:54,867 --> 00:50:56,931
Parabéns, amigão!
Você conseguiu!
844
00:50:56,932 --> 00:50:59,267
Pryor Baird,
você está no Top 12!
845
00:50:59,268 --> 00:51:04,840
Você é o primeiro cara do
blues/rock, country, construtor,
846
00:51:04,841 --> 00:51:07,465
e da Califórnia, que eu
tenho na minha Equipe.
847
00:51:07,466 --> 00:51:09,156
Vai lá, quebra tudo
ou então pode esquecer.
848
00:51:09,157 --> 00:51:11,886
- Você nasceu em Santa Barbara?
- Eu nasci numa pequena cidade,
849
00:51:11,887 --> 00:51:14,624
chamada Orcutt, cerca de 96 KM
ao norte de Santa Barbara.
850
00:51:14,659 --> 00:51:17,541
Quando pensam na Califórnia,
pensam em grandes cidades.
851
00:51:17,688 --> 00:51:20,534
De onde vim, meu vizinho mais
próximo ficava a cerca de 1Km.
852
00:51:21,039 --> 00:51:23,632
Não havia eletricidade
ou água encanada.
853
00:51:23,680 --> 00:51:26,415
Mas, eu cresci caçando
e pescando.
854
00:51:26,450 --> 00:51:27,783
E me divertia.
855
00:51:27,784 --> 00:51:31,154
Me imaginava saindo e apagando
incêndios, como na canção.
856
00:51:32,018 --> 00:51:36,247
A história da canção também
me lembra minha namorada.
857
00:51:36,282 --> 00:51:40,699
Eu dirigia pelo campo cheio
dessas lindas flores selvagens.
858
00:51:40,700 --> 00:51:43,600
Eu peguei umas, juntei, fiz
um buquê e coloquei em um vaso.
859
00:51:43,931 --> 00:51:46,304
Ela disse: "São as melhores
flores que recebi!"
860
00:51:46,477 --> 00:51:49,830
Ela não poderia ser mais
apoiadora. Ela é perfeita!
861
00:51:52,460 --> 00:51:56,819
Há tantos estilos de country
agora nas rádios.
862
00:51:56,851 --> 00:52:01,918
Pryor se encaixa bem com seu
blues/rock com country.
863
00:52:05,210 --> 00:52:06,510
Na parte...
864
00:52:09,867 --> 00:52:12,750
O "Baby whatcha say we go"
é tão importante quanto,
865
00:52:12,751 --> 00:52:16,257
porque é uma canção tão
reconhecida pelos fãs do estilo.
866
00:52:16,258 --> 00:52:18,383
O desafio nela é
garantir que será feita,
867
00:52:18,384 --> 00:52:20,047
exatamente da forma
que deve ser.
868
00:52:20,048 --> 00:52:22,724
Quero traçar meu caminho
ao topo até a final!
869
00:52:36,379 --> 00:52:38,725
Hey baby whatcha
doin this evenin'
870
00:52:38,726 --> 00:52:41,940
Can you meet me down
by the railroad tracks
871
00:52:41,941 --> 00:52:45,121
I got Tom Petty playin'
in my Silvarado
872
00:52:45,122 --> 00:52:48,146
And I iced down a six pack
873
00:52:50,055 --> 00:52:51,424
Vamos lá!
874
00:52:55,399 --> 00:52:57,978
Hey baby mother nature
is calling and
875
00:52:57,979 --> 00:53:00,998
Love's bloomin' like a
cherry tree
876
00:53:01,534 --> 00:53:04,745
I'll buzz around
maybe do some pollinate
877
00:53:04,746 --> 00:53:07,394
Yeah, dive in like honeybees
878
00:53:07,395 --> 00:53:10,934
Whatcha say baby we
go pickin' wildflowers
879
00:53:10,935 --> 00:53:13,739
Got a spot way back in the woods
880
00:53:14,114 --> 00:53:17,102
Being away for a couple of hours
881
00:53:17,137 --> 00:53:20,515
You and me baby
Pickin' wildflowers
882
00:53:26,712 --> 00:53:29,721
Hey baby mother nature
is waiting and
883
00:53:29,722 --> 00:53:32,861
Love's bloomin' like
a cherry tree
884
00:53:33,023 --> 00:53:35,233
Let's dive down
do some pollinate
885
00:53:35,236 --> 00:53:38,567
Yeah, dive in like honeybees
886
00:53:38,769 --> 00:53:42,509
Baby whatcha say we
go pickin' wildflowers
887
00:53:42,707 --> 00:53:45,558
Got a spot way back in the woods
888
00:53:45,887 --> 00:53:48,542
Sneak away for a couple of hours
889
00:53:48,563 --> 00:53:51,896
You and me baby
Pickin' wildflowers
890
00:54:04,427 --> 00:54:07,137
Take a trail ride if you
know what I mean
891
00:54:07,738 --> 00:54:10,667
Come on take a ride with me
892
00:54:11,028 --> 00:54:14,043
Whatcha say we
go pickin' wildflowers
893
00:54:14,193 --> 00:54:16,965
Take a spot way back
in the woods
894
00:54:17,018 --> 00:54:20,082
Sneak away for a couple of hours
895
00:54:20,084 --> 00:54:23,690
You and me baby
Pickin' wildflowers
896
00:54:23,824 --> 00:54:26,629
Whatcha say we
go pickin' wildflowers
897
00:54:26,630 --> 00:54:29,703
Got a spot way back in the woods
898
00:54:29,849 --> 00:54:32,638
Sneak away for a couple of hours
899
00:54:32,832 --> 00:54:34,191
You and me baby
900
00:54:34,192 --> 00:54:36,181
You and me baby
901
00:54:36,205 --> 00:54:38,605
Whatcha say we go
Whatcha say we go
902
00:54:38,607 --> 00:54:41,012
Whatcha say we go
Whatcha say we go
903
00:54:41,579 --> 00:54:44,051
Pickin' wildflowers
904
00:54:47,011 --> 00:54:50,718
Pickin' wildflowers
905
00:54:50,719 --> 00:54:53,718
Pickin' wildflowers
906
00:54:55,819 --> 00:54:57,963
Esse foi Pryor Baird,
907
00:54:57,998 --> 00:55:00,474
que virou 4 cadeiras
nas Audições
908
00:55:00,475 --> 00:55:03,393
e foi salvo pelo público
nas Classificatórias.
909
00:55:03,891 --> 00:55:08,784
E deixou seu mentor orgulhoso,
aqui no Top 12, ao vivo.
910
00:55:08,819 --> 00:55:10,495
Bom ver você, irmão,
bom trabalho.
911
00:55:10,831 --> 00:55:14,352
Direto ao assunto.
Kelly Clarkson, o que achou?
912
00:55:17,702 --> 00:55:20,957
Pryor...
Grita mais que tá pouco!
913
00:55:28,226 --> 00:55:31,360
Pryor, amo que toda vez
que você canta,
914
00:55:31,395 --> 00:55:32,751
não sei o que acontece comigo,
915
00:55:32,752 --> 00:55:35,093
mas sempre quero ir
até meu homem e me divertir.
916
00:55:35,094 --> 00:55:39,389
- Manda ver!
- Toda vez que você canta...
917
00:55:39,390 --> 00:55:40,722
É meu aniversario amanhã
918
00:55:40,723 --> 00:55:43,574
e talvez meu marido me leve
a um bar country pra curtir.
919
00:55:43,609 --> 00:55:46,504
Eu amo. Toda vez que
você canta, me lembra...
920
00:55:46,505 --> 00:55:48,680
você é da California
e me lembra os bares do Texas,
921
00:55:48,681 --> 00:55:53,316
aquela dor, o sentimento,
o rock country. Eu amo.
922
00:55:53,351 --> 00:55:56,223
- Sou sua fã desde o começo.
- Obrigado.
923
00:55:56,224 --> 00:55:58,117
Mentor Blake, o que achou?
924
00:55:59,569 --> 00:56:01,823
Pryor, cara, eu...
925
00:56:02,509 --> 00:56:04,096
Pryor é...
926
00:56:05,767 --> 00:56:08,135
- Pryor é...
- Isso é pra você ou pra mim?!
927
00:56:09,045 --> 00:56:12,461
Pryor está pra música como uma
escavadeira está pras árvores,
928
00:56:12,496 --> 00:56:16,990
ele simplesmente...
e aliás, cara,
929
00:56:17,025 --> 00:56:19,840
ele começa a cantar a música
e ele mistura todas as palavras
930
00:56:19,875 --> 00:56:23,925
e reinventa tudo! Ele faz isso
sempre e eu cheguei a conclusão
931
00:56:23,960 --> 00:56:25,533
que toda vez ele sobe ao palco
932
00:56:25,568 --> 00:56:27,938
será uma versão diferente
da música!
933
00:56:27,973 --> 00:56:32,488
Toda vez!
Eu amo sua paixão no momento.
934
00:56:33,496 --> 00:56:37,706
Pryor, o que você faz
no palco é mágica. Conseguiu!
935
00:56:38,382 --> 00:56:40,084
Se você quiser Pryor no Top 11,
936
00:56:40,119 --> 00:56:42,619
acesse os meios de votação
que aparecem na tela.
937
00:56:46,755 --> 00:56:48,918
Aplausos para Pryor Baird.
938
00:56:51,752 --> 00:56:54,256
A seguir, Brynn canta uma música
939
00:56:54,291 --> 00:56:56,972
que ela nunca imaginou que
poderia cantar até agora.
940
00:56:57,007 --> 00:57:00,345
E ainda, Jackie Verna e Britton
lutam pra avançar para o Top 11.
941
00:57:00,380 --> 00:57:02,332
Estamos ao vivo, na NBC,
continue conosco.
942
00:57:12,437 --> 00:57:14,466
Estamos de volta ao vivo
com o Top 12.
943
00:57:14,501 --> 00:57:17,410
Vamos continuar com a artista
mais nova na competição.
944
00:57:17,411 --> 00:57:19,367
Nessa noite, ela escolhe
uma música poderosa
945
00:57:19,402 --> 00:57:21,473
que é muito próxima
do coração de sua mentora.
946
00:57:21,477 --> 00:57:24,174
Ela irá te dizer mais
sobre isso, Brynn Cartelli.
947
00:57:24,717 --> 00:57:26,270
Eu acabei de sair do avião,
948
00:57:26,305 --> 00:57:29,465
peguei meu violão.
Eu estou tão animada.
949
00:57:29,500 --> 00:57:31,295
E aí, Top 12?!
950
00:57:31,330 --> 00:57:33,687
- Estou tão animada.
- Eu também.
951
00:57:33,722 --> 00:57:37,345
Nunca imaginei que
eu estaria no Top 12!
952
00:57:37,380 --> 00:57:39,339
Você foi a 1ª da minha Equipe
953
00:57:39,374 --> 00:57:42,345
a ir pro Top 12 pela votação
da América. Isso é bom, né?!
954
00:57:42,380 --> 00:57:43,909
Sim, é inacreditável!
955
00:57:48,975 --> 00:57:52,366
Vou cantar "Up To Mountain",
de Patty Griffin.
956
00:57:52,401 --> 00:57:54,971
A história por trás da música
é minha mãe, minha família
957
00:57:55,006 --> 00:57:57,583
e todos aqueles que
me apoiaram na jornada
958
00:57:57,618 --> 00:57:59,017
até chegar onde estou agora.
959
00:57:59,052 --> 00:58:01,276
Cadê a Torcida da Brynn?!
960
00:58:01,690 --> 00:58:03,236
Ter esse apoio é inspirador,
961
00:58:03,271 --> 00:58:05,965
então é uma coisa tão
maravilhosa e bonita.
962
00:58:06,000 --> 00:58:09,152
Garota seus graves...
É o que mais gosto em você!
963
00:58:09,153 --> 00:58:10,453
Obrigada.
964
00:58:10,455 --> 00:58:11,847
Concentre-se
em contar a história
965
00:58:11,848 --> 00:58:14,014
- ao invés de focar nos acordes.
- Certo.
966
00:58:14,049 --> 00:58:15,349
Não precisa ser...
967
00:58:15,919 --> 00:58:18,215
Não precisa fazer isso
o tempo todo, pode ser um...
968
00:58:19,175 --> 00:58:20,698
- Como um sentimento.
- Certo.
969
00:58:20,700 --> 00:58:22,294
Por que você ama tanto
essa música?
970
00:58:22,329 --> 00:58:24,223
Minha mãe me ensinou essa
música anos atrás,
971
00:58:24,258 --> 00:58:26,732
ela me mostrou a sua versão
e ela sempre amou
972
00:58:26,767 --> 00:58:28,208
e sempre foi
um desafio pra mim.
973
00:58:28,209 --> 00:58:30,056
Nunca pensei
que poderia cantá-la.
974
00:58:30,091 --> 00:58:32,630
Quando eu fico pensando que
essa música é muito para mim,
975
00:58:32,665 --> 00:58:35,049
que não conseguirei,
ela fala: "Brynn você consegue!"
976
00:58:39,615 --> 00:58:42,571
Fiz um cover dessa música
e sei que ela soa incrivelmente.
977
00:58:42,606 --> 00:58:44,988
E Brynn poderia ir
em qualquer direção,
978
00:58:45,023 --> 00:58:48,568
mas o que ela realmente gosta
é esse pop mais emotivo.
979
00:58:48,870 --> 00:58:51,625
Ela consegue contar uma
história somente com seu tom.
980
00:58:51,660 --> 00:58:52,979
É muito bom!
981
00:58:53,208 --> 00:58:56,025
E é muito raro
e muito impressionante
982
00:58:56,060 --> 00:58:57,422
para uma garota de 15 anos.
983
00:58:57,457 --> 00:58:59,618
Você deve manter bem simples
984
00:58:59,619 --> 00:59:01,629
- e focar na história da música.
- Sim.
985
00:59:01,664 --> 00:59:04,712
E mostrar seu timbre,
que é muito bom.
986
00:59:04,747 --> 00:59:06,318
Muito obrigada por toda ajuda!
987
00:59:06,353 --> 00:59:08,371
Eu estou muito animada,
todo mundo vai amar.
988
00:59:08,406 --> 00:59:10,961
- Tenha um bom dia, tchau!
- Tchau, Kelly.
989
00:59:20,180 --> 00:59:26,180
I went up to the mountain
990
00:59:27,037 --> 00:59:32,235
Because you asked me to
991
00:59:33,646 --> 00:59:36,976
Up over the clouds
992
00:59:36,977 --> 00:59:39,976
Up over the clouds
993
00:59:40,142 --> 00:59:45,396
To where the sky was blue
994
00:59:46,506 --> 00:59:50,830
Sometimes I lay down
995
00:59:53,224 --> 00:59:58,529
No more can I do
996
00:59:59,762 --> 01:00:04,791
But then I go on again
997
01:00:06,255 --> 01:00:11,875
Because you ask me to
998
01:00:12,794 --> 01:00:16,736
Some days I look down
999
01:00:17,320 --> 01:00:21,443
Afraid, afraid I will fall
1000
01:00:21,444 --> 01:00:24,545
Afraid, afraid I will fall
1001
01:00:25,705 --> 01:00:30,269
And though the sun shines
1002
01:00:30,432 --> 01:00:34,616
I see nothing at all
1003
01:00:34,617 --> 01:00:38,616
I see nothing at all
1004
01:00:38,651 --> 01:00:40,124
Though I hear your
1005
01:00:40,125 --> 01:00:42,910
Your sweet voice
1006
01:00:49,882 --> 01:00:52,220
Come and then go
1007
01:00:52,225 --> 01:00:57,574
You telling me softly
1008
01:00:58,498 --> 01:01:03,687
You love me so
1009
01:01:05,114 --> 01:01:11,030
But sooner or later
1010
01:01:11,336 --> 01:01:15,968
It's there I will go
1011
01:01:15,969 --> 01:01:18,968
It's there I will go
1012
01:01:19,306 --> 01:01:22,807
But sooner
1013
01:01:22,808 --> 01:01:26,730
Or later
1014
01:01:28,740 --> 01:01:31,321
It's there
1015
01:01:31,322 --> 01:01:34,932
I will go
1016
01:01:45,200 --> 01:01:47,803
- Obrigada.
- Brynn Cartelli, pessoal,
1017
01:01:47,804 --> 01:01:50,881
de 15 anos, a mais nova
da competição.
1018
01:01:52,109 --> 01:01:53,866
Os mentores aplaudindo de pé.
1019
01:01:53,867 --> 01:01:57,462
Sua mãe ali,
orgulhosa assim como todos nós.
1020
01:01:57,803 --> 01:01:59,813
Excelente trabalho.
Alicia Keys?
1021
01:01:59,848 --> 01:02:02,533
Sim, sim, sim, Brynn.
Sabe de uma coisa...
1022
01:02:03,054 --> 01:02:07,425
O que eu mais tenho
orgulho em você
1023
01:02:07,460 --> 01:02:12,048
é que você está seguindo
seu sonho.
1024
01:02:12,083 --> 01:02:13,394
- Obrigada.
- Entende?!
1025
01:02:13,395 --> 01:02:15,881
Você não está desistindo
do seu sonho
1026
01:02:15,916 --> 01:02:21,433
e eu sinto que você
tem toda essa capacidade,
1027
01:02:21,468 --> 01:02:26,474
como se fosse de outro planeta,
outra era e outro tempo.
1028
01:02:26,509 --> 01:02:29,201
- Obrigada.
- Estou muito interessada
1029
01:02:29,202 --> 01:02:31,779
em aprender mais
sobre quem você é
1030
01:02:31,814 --> 01:02:34,701
e o que faz você ser
quem você é. É intrigante!
1031
01:02:34,991 --> 01:02:38,459
É um mistério
como tudo isso se une.
1032
01:02:38,494 --> 01:02:40,896
- Muito obrigada!
- Parabéns!
1033
01:02:40,897 --> 01:02:42,824
- Obrigado, Alicia.
- De nada, querido.
1034
01:02:43,166 --> 01:02:46,040
Você está
toda séria, toda formal.
1035
01:02:46,075 --> 01:02:48,415
Minhas mangas são brilhantes!
1036
01:02:49,115 --> 01:02:52,565
Não, eu estou constantemente
chocada com você.
1037
01:02:52,600 --> 01:02:54,257
Eu sei que soa repetitivo,
1038
01:02:54,292 --> 01:02:58,716
mas você vai de Rascal Flatts
para Sia, para Patty Griffin.
1039
01:02:58,751 --> 01:03:02,869
Todas essas músicas que
ela me passa antes do show...
1040
01:03:03,144 --> 01:03:07,630
Você tem o gosto musical
mais louco e eclético,
1041
01:03:07,665 --> 01:03:09,764
- e você arrasa em todos eles.
- Obrigada.
1042
01:03:09,765 --> 01:03:11,853
Isso é uma benção, Brynn,
e você tem 15 anos!
1043
01:03:11,854 --> 01:03:14,853
Você acabou de fazer 15 anos,
cara, isso é loucura.
1044
01:03:16,941 --> 01:03:21,969
E é verdade. Isso é o que é.
Não é planejado, é real,
1045
01:03:22,004 --> 01:03:24,711
deve ser por isso que o público
te ama, já que foi a 1ª avançar
1046
01:03:24,712 --> 01:03:27,717
e o público reconheceu isso.
Então, por favor, votem!
1047
01:03:27,752 --> 01:03:29,710
- Obrigada.
- Se quiser Brynn no Top 11,
1048
01:03:29,711 --> 01:03:32,311
acesse os meios de votação
que aparecem na tela.
1049
01:03:37,229 --> 01:03:40,874
Aplausos para Brynn Cartelli!
Ótimo trabalho.
1050
01:03:42,117 --> 01:03:46,474
A seguir, Jackie Verna canta
um grande hit da Avril Lavigne
1051
01:03:46,509 --> 01:03:49,608
e ainda, Britton e Kyla contam
porque escolheram essas músicas.
1052
01:03:49,643 --> 01:03:51,890
Estão cantando músicas
especiais pra eles.
1053
01:03:51,925 --> 01:03:53,910
Voltamos já, aqui na NBC.
1054
01:04:01,629 --> 01:04:03,688
Bem-vindos de volta
ao Top 12 ao vivo.
1055
01:04:03,723 --> 01:04:06,962
Vamos continuar com a cantora
country que Adam salvou.
1056
01:04:06,997 --> 01:04:08,593
Hoje, ela vai cantar
uma música pop
1057
01:04:08,628 --> 01:04:12,118
que seu mentor escolheu pra ela.
Veja mais de Jackie Verna.
1058
01:04:12,494 --> 01:04:15,867
Ouvi uma música no rádio
e imaginei essa pessoa cantando.
1059
01:04:15,902 --> 01:04:17,774
Eu vou salvar a Jackie.
1060
01:04:17,809 --> 01:04:21,573
Jackie Verna salva
pelo Adam e chocadíssima!
1061
01:04:21,574 --> 01:04:25,462
Tenho que te agradecer
por me salvar.
1062
01:04:25,497 --> 01:04:27,853
Você é talentosa, eu sei disso
1063
01:04:27,888 --> 01:04:29,745
e quero garantir
que você saiba também.
1064
01:04:29,977 --> 01:04:35,208
Eu escutei essa música da
Avril Lavigne no carro e pensei:
1065
01:04:35,243 --> 01:04:37,942
"Cara! Jackie pode fazer isso
e vai ficar ótimo."
1066
01:04:37,977 --> 01:04:39,711
Eu sei que quer
fazer música country.
1067
01:04:39,746 --> 01:04:42,785
Mas essa música
é um country pop.
1068
01:04:42,820 --> 01:04:47,195
Cassadee Pope cantou essa música
anos atrás no programa
1069
01:04:47,230 --> 01:04:49,015
- e ela acabou vencendo.
- Sim.
1070
01:04:49,050 --> 01:04:53,769
Honestamente, música country pop
moderna usa muito desse tempo
1071
01:04:54,125 --> 01:04:57,186
do rock alternativo
e da música pop lá atrás.
1072
01:04:58,335 --> 01:05:01,723
Quando eu era pequena,
costumava a ouvir Avril Lavigne.
1073
01:05:01,758 --> 01:05:04,536
Então ter a oportunidade
de cantá-la é realmente legal.
1074
01:05:04,571 --> 01:05:07,694
Provavelmente vai me levar
de volta aos meus 7 anos,
1075
01:05:08,482 --> 01:05:11,996
mas eu não fiz a mecha rosa
como ela tinha no cabelo.
1076
01:05:12,031 --> 01:05:13,542
Ninguém me deixava
pintar o cabelo.
1077
01:05:16,999 --> 01:05:19,913
E essa música é sobre
se sentir sozinha e perdida
1078
01:05:19,948 --> 01:05:21,666
e eu já me senti assim antes.
1079
01:05:21,701 --> 01:05:25,337
Então tive que olhar pra música
para poder achar quem eu era.
1080
01:05:29,455 --> 01:05:30,907
Acho que deveria fazer...
1081
01:05:32,523 --> 01:05:35,142
E quando subir,
alongue o quanto puder.
1082
01:05:39,087 --> 01:05:42,018
Contanto que chegue lá,
pode fazer o que quiser.
1083
01:05:42,019 --> 01:05:43,319
Entendi.
1084
01:05:47,610 --> 01:05:49,354
Você tem alguma ideia
de como você é boa?
1085
01:05:49,682 --> 01:05:51,161
Você poderia vencer!
1086
01:05:51,162 --> 01:05:53,412
Com essa voz,
Jackie deveria ser uma favorita.
1087
01:05:53,447 --> 01:05:55,057
Equipe Adam!
1088
01:06:03,863 --> 01:06:06,117
I'm standing on the bridge
1089
01:06:06,152 --> 01:06:08,591
I'm waitin' in the dark
1090
01:06:08,592 --> 01:06:12,737
I thought that
you'd be here by now
1091
01:06:13,043 --> 01:06:15,587
There's nothing but the rain
1092
01:06:15,588 --> 01:06:18,121
No footsteps on the ground
1093
01:06:18,122 --> 01:06:23,016
I'm listening
but there's no sound
1094
01:06:23,292 --> 01:06:27,744
Isn't anyone tryin' to find me?
1095
01:06:28,041 --> 01:06:31,665
Won't somebody
come take me home?
1096
01:06:31,700 --> 01:06:36,295
It's a damn cold night
1097
01:06:36,330 --> 01:06:40,877
Trying to figure out this life
1098
01:06:40,912 --> 01:06:43,638
Won't you take me
by the hand?
1099
01:06:43,639 --> 01:06:46,232
Take me somewhere new
1100
01:06:46,233 --> 01:06:50,736
I don't know who you are
But I
1101
01:06:50,771 --> 01:06:54,320
I'm with you
1102
01:06:55,333 --> 01:06:59,152
I'm with you
1103
01:07:01,436 --> 01:07:04,954
Why is everything so confusing?
1104
01:07:05,996 --> 01:07:09,645
Maybe I'm just out of my mind
1105
01:07:19,215 --> 01:07:23,573
It's a damn cold night
1106
01:07:23,729 --> 01:07:28,662
Trying to figure out this life
1107
01:07:28,663 --> 01:07:31,095
Won't you take me
by the hand?
1108
01:07:31,096 --> 01:07:33,751
Take me somewhere new
1109
01:07:33,752 --> 01:07:38,160
I don't know who you are
But I
1110
01:07:38,161 --> 01:07:43,013
I'm with you
1111
01:07:43,048 --> 01:07:47,659
I'm with you
1112
01:07:47,694 --> 01:07:50,175
Won't you take me
by the hand?
1113
01:07:50,176 --> 01:07:52,760
Take me somewhere new
1114
01:07:52,761 --> 01:07:55,169
I don't know who you are
1115
01:07:55,170 --> 01:07:57,235
But I
1116
01:07:57,236 --> 01:08:01,896
I'm with you
1117
01:08:01,897 --> 01:08:06,573
I'm with you
1118
01:08:06,608 --> 01:08:09,072
Won't you take me
by the hand?
1119
01:08:09,073 --> 01:08:11,719
Take me somewhere new
1120
01:08:11,720 --> 01:08:16,287
I don't know who you are
But I
1121
01:08:16,322 --> 01:08:19,874
I'm with you
1122
01:08:20,950 --> 01:08:25,268
I'm with you
1123
01:08:27,916 --> 01:08:31,298
Essa é a Jackie Verna,
da Equipe Adam, pessoal.
1124
01:08:31,333 --> 01:08:33,913
Tentando avançar na competição.
1125
01:08:33,948 --> 01:08:35,773
- Bom trabalho, Jackie.
- Obrigada.
1126
01:08:36,021 --> 01:08:37,853
Vamos falar com os mentores.
Você está bem?
1127
01:08:38,566 --> 01:08:40,404
Estou emocionada.
1128
01:08:40,439 --> 01:08:41,826
Blake Shelton?
1129
01:08:43,402 --> 01:08:46,068
- Você disse meu nome? Ah tá!
- Sim, senhor.
1130
01:08:46,103 --> 01:08:47,833
Blake Shelton!
1131
01:08:47,868 --> 01:08:52,012
Jackie, essa música...
1132
01:08:52,047 --> 01:08:54,935
Foi legal ouvir vocês
mencionarem a Cassadee.
1133
01:08:54,970 --> 01:08:58,039
Isso me faz sentir falta dela.
1134
01:08:58,074 --> 01:09:03,123
Sua voz é completamente
diferente da de Cassadee.
1135
01:09:03,158 --> 01:09:07,927
e você veio com essa
vibe country nessa música.
1136
01:09:09,738 --> 01:09:11,941
O que eu mais gosto
na sua voz
1137
01:09:11,976 --> 01:09:17,150
é como você é objetiva sobre
o que você está cantando.
1138
01:09:17,382 --> 01:09:20,857
Não há como entender errado
1139
01:09:21,149 --> 01:09:23,928
o que você faz
quando está no palco.
1140
01:09:23,963 --> 01:09:26,229
- Você é uma ótima cantora.
- Muito obrigada.
1141
01:09:26,264 --> 01:09:27,983
Obrigado, mentor.
Adam?
1142
01:09:29,480 --> 01:09:30,800
É engraçado como
1143
01:09:31,435 --> 01:09:36,469
soou estranho eu tomar essa
decisão louca semana passada.
1144
01:09:36,504 --> 01:09:39,591
Nem me lembro da semana
passada de tão louco que foi.
1145
01:09:40,941 --> 01:09:44,369
Senti que tinha que
tomar uma decisão rápida
1146
01:09:44,404 --> 01:09:46,174
e escolhi você.
1147
01:09:46,209 --> 01:09:50,112
Eu escolhi você porque
a explosão no seu crescimento
1148
01:09:50,147 --> 01:09:53,272
ao longo do tempo que passei
com você foi tão incrível
1149
01:09:53,307 --> 01:09:55,558
e sua atitude também
foi incrível.
1150
01:09:55,593 --> 01:09:58,141
E esta noite, honestamente,
você provou...
1151
01:09:58,176 --> 01:09:59,886
Essa é uma música difícil,
é um recorde.
1152
01:09:59,887 --> 01:10:03,069
Essa é uma música
difícil de cantar ao vivo.
1153
01:10:03,322 --> 01:10:05,991
É tão surpreendente
quão difícil foi isso
1154
01:10:06,026 --> 01:10:08,379
e como ela cresceu com esse
desafio. Você é incrível.
1155
01:10:08,414 --> 01:10:10,554
Todo mundo deveria votar
em você hoje à noite.
1156
01:10:10,589 --> 01:10:12,592
- Obrigada.
- Se quiser Jackie no Top 11,
1157
01:10:12,593 --> 01:10:15,193
acesse os meios de votação
que aparecem na tela.
1158
01:10:20,522 --> 01:10:24,349
Aplausos para Jackie Verna.
Obrigado, Jackie.
1159
01:10:25,679 --> 01:10:28,974
Quando voltarmos, Britton
põe sua marca um rock clássico
1160
01:10:28,975 --> 01:10:30,771
nunca apresentado no programa.
1161
01:10:30,806 --> 01:10:33,444
E então Kyla encerra a noite.
1162
01:10:33,445 --> 01:10:35,516
Estamos ao vivo na NBC,
esse é o The Voice.
1163
01:10:44,517 --> 01:10:47,821
Estamos de volta. E como sempre,
aplausos para o incrível
1164
01:10:47,856 --> 01:10:52,202
Paul Mirkovich
e a banda do The Voice.
1165
01:10:56,900 --> 01:10:59,624
Vamos continuar agora
1166
01:10:59,659 --> 01:11:01,873
com o cantor folk rock
da Equipe Alicia
1167
01:11:01,908 --> 01:11:04,056
que escolheu uma música
que espelha sua vida,
1168
01:11:04,091 --> 01:11:05,726
Britton Buchanan.
1169
01:11:06,152 --> 01:11:07,747
- Britton!
- Oi!
1170
01:11:07,782 --> 01:11:11,480
- É um dia emocionante.
- Um dia incrivel e excitante.
1171
01:11:11,515 --> 01:11:14,508
Como você ficou calmo
1172
01:11:14,543 --> 01:11:16,401
- durante isso tudo?
- Não fiquei!
1173
01:11:17,107 --> 01:11:19,757
Minha primeira vez no palco
pras fases ao vivo.
1174
01:11:20,210 --> 01:11:22,272
É enorme aqui. Meu Deus!
1175
01:11:22,307 --> 01:11:23,776
Você é um cara muito engraçado.
1176
01:11:23,811 --> 01:11:26,855
Eu só sei disso porque
assisti o programa.
1177
01:11:26,890 --> 01:11:30,611
Adorei que Britton foi
o 1º artista salvo pelo público.
1178
01:11:30,646 --> 01:11:32,913
Quanto mais você assiste
ao programa,
1179
01:11:32,948 --> 01:11:37,046
mais somos capazes de ver
essa incrível personalidade
1180
01:11:37,081 --> 01:11:38,788
tão cativante.
1181
01:11:40,390 --> 01:11:43,751
Acho que ele tem uma grande
chance nesse programa.
1182
01:11:45,295 --> 01:11:46,602
Acredite ou não,
1183
01:11:46,637 --> 01:11:49,221
essa é a primeira vez que
cantam essa música no programa.
1184
01:11:49,256 --> 01:11:51,419
- Sério? Não sabia.
- Absurdo, não é?!
1185
01:11:51,454 --> 01:11:52,998
É minha música favorita dele.
1186
01:11:52,999 --> 01:11:54,316
Moro em uma cidade pequena.
1187
01:11:54,317 --> 01:11:57,013
- Se conecta com a música!
- Me identifico com a letra.
1188
01:11:57,048 --> 01:11:59,976
- É sua vida!
- É, sonhar lá da cidadezinha.
1189
01:12:00,011 --> 01:12:03,674
Tem uma frase que amo, que é:
"Não pare de sonhar!"
1190
01:12:03,675 --> 01:12:04,975
Manda ver!
1191
01:12:05,828 --> 01:12:09,506
Ano passado, meu amigo Patrick
e eu fomos ver John Mellencamp.
1192
01:12:09,541 --> 01:12:12,149
Assim que ele começou
a tocar essa música,
1193
01:12:12,184 --> 01:12:14,059
eu gritei tão alto que eu juro
1194
01:12:14,094 --> 01:12:17,162
que minhas cordas vocais
foram cortadas.
1195
01:12:17,197 --> 01:12:20,588
Está ótimo. E é um elogio
para aqueles que apoiaram você.
1196
01:12:20,623 --> 01:12:24,456
Só acho que deveria forçar
um pouco mais no final...
1197
01:12:27,341 --> 01:12:30,928
Eu estou sozinho aqui,
na segunda maior cidade dos EUA,
1198
01:12:30,963 --> 01:12:36,218
cantando sobre uma cidadezinha,
é estressante e incrível.
1199
01:12:36,253 --> 01:12:40,084
É impressionante como já
sabe o que quer aos 18 anos
1200
01:12:40,119 --> 01:12:41,897
e o que combina com você.
18 anos, né?!
1201
01:12:41,932 --> 01:12:44,059
- Sim.
- Então você está aqui
1202
01:12:44,094 --> 01:12:46,587
- sem nenhum acompanhante.
- Sim, estou sozinho.
1203
01:12:46,622 --> 01:12:49,718
Significa que posso assistir o
que quiser, sem me sentir mal.
1204
01:12:50,354 --> 01:12:51,993
É o que significa!
1205
01:13:03,282 --> 01:13:06,074
I was born in a small town
1206
01:13:07,112 --> 01:13:10,072
And I live in a small town
1207
01:13:10,963 --> 01:13:13,832
Prob'ly die in a small town
1208
01:13:14,282 --> 01:13:17,866
Those small communities
1209
01:13:17,867 --> 01:13:21,647
Look, all my friends
are so small town
1210
01:13:21,682 --> 01:13:25,845
My parents live
in the same small town
1211
01:13:26,593 --> 01:13:29,457
My job is so small town
1212
01:13:29,458 --> 01:13:32,770
Provides little opportunity
1213
01:13:41,936 --> 01:13:44,813
Educated in a small town
1214
01:13:45,578 --> 01:13:48,517
Taught the fear of Jesus
in a small town
1215
01:13:49,298 --> 01:13:53,164
Used to daydream
in that small town
1216
01:13:53,165 --> 01:13:56,437
Another boring romantic
that's me
1217
01:13:56,438 --> 01:14:00,174
But I've seen it all
in a small town
1218
01:14:01,005 --> 01:14:04,019
Had myself a ball
in a small town
1219
01:14:04,982 --> 01:14:08,692
Married an L.A. doll and
brought her to this small town
1220
01:14:08,727 --> 01:14:11,891
Now she's small town
just like me
1221
01:14:13,252 --> 01:14:18,225
No I cannot forget where
it is that I come from
1222
01:14:18,260 --> 01:14:21,457
I cannot forget the people
who love me
1223
01:14:21,757 --> 01:14:25,977
I can be myself here
in this small town
1224
01:14:26,144 --> 01:14:29,516
And people let me be
just what I want to be
1225
01:14:39,780 --> 01:14:42,974
I got nothing against a big town
1226
01:14:43,466 --> 01:14:45,821
And I still hayseed
enough to say
1227
01:14:45,822 --> 01:14:47,593
Look who's in the big town
1228
01:14:47,628 --> 01:14:50,779
But my bed is in a small town
1229
01:14:50,780 --> 01:14:54,136
And that's,
That's good enough for me
1230
01:14:55,183 --> 01:14:58,305
I was born in a small town
1231
01:14:58,306 --> 01:15:03,228
And I can breathe
in a small town
1232
01:15:03,481 --> 01:15:06,574
Gonna die in this small town
1233
01:15:06,609 --> 01:15:09,616
And that's prob'ly
where they'll bury me
1234
01:15:18,797 --> 01:15:20,690
All right, all right
1235
01:15:20,725 --> 01:15:23,585
All right, all right
All right
1236
01:15:32,809 --> 01:15:36,585
Esse foi Britton Buchanan,
da Carolina do Norte, pessoal,
1237
01:15:36,620 --> 01:15:40,431
sua mentora está enlouquecida
aqui no The Voice.
1238
01:15:40,466 --> 01:15:42,841
Top 12 se apresentando ao vivo.
1239
01:15:43,351 --> 01:15:45,659
Arrasando.
1240
01:15:46,216 --> 01:15:48,310
Ele deveria estar na sua Equipe!
1241
01:15:48,345 --> 01:15:52,396
Arrasou naquela parte
que desceu as escadas.
1242
01:15:52,431 --> 01:15:55,823
No meio do verso, não é fácil.
Kelly, fale o que achou.
1243
01:15:55,858 --> 01:15:58,211
Meu Deus, você é...
1244
01:15:58,246 --> 01:16:00,368
Primeiramente,
você é um cantor incrível.
1245
01:16:00,403 --> 01:16:03,318
E além disso, você é
a pessoa mais legal de todas,
1246
01:16:03,353 --> 01:16:07,077
você é tão legal.
Você tem 18 anos,
1247
01:16:07,112 --> 01:16:10,080
enlouquece a mulherada,
eu amo isso!
1248
01:16:10,564 --> 01:16:12,315
Você parece ter uma alma atiga.
1249
01:16:12,350 --> 01:16:15,223
Uma alma antiga lá em cima
cantando essa música.
1250
01:16:15,258 --> 01:16:17,850
Isso significa algo para você
e é muito importante.
1251
01:16:17,885 --> 01:16:20,503
Você é como a próxima geração,
1252
01:16:20,538 --> 01:16:22,563
nasceu para os palcos
1253
01:16:22,598 --> 01:16:25,142
- e nasceu pra ter o violão.
- Obrigado.
1254
01:16:26,776 --> 01:16:29,649
- Alicia Keys?
- Antes de tudo, quero dizer
1255
01:16:29,684 --> 01:16:33,764
mais uma vez: obrigada Blake
por Bloquear o Adam.
1256
01:16:33,799 --> 01:16:35,142
- Obrigado por isso.
- E...
1257
01:16:35,467 --> 01:16:38,141
- Você é...
- Foi o que aconteceu.
1258
01:16:38,176 --> 01:16:43,364
- Eu sou uma grande ameaça!
- De volta ao Britton!
1259
01:16:43,399 --> 01:16:45,686
Deixe-me dizer uma coisa.
1260
01:16:45,721 --> 01:16:50,042
Você não precisa deste palco,
você não precisa...
1261
01:16:50,637 --> 01:16:53,637
Você não precisa de mais ninguém
1262
01:16:53,672 --> 01:16:57,824
porque o seu destino
é estar aqui.
1263
01:16:57,859 --> 01:17:00,016
Foi o que a Kelly
acabou de dizer.
1264
01:17:00,256 --> 01:17:03,159
Eu posso sentir o público
1265
01:17:03,194 --> 01:17:07,783
torcendo por você, porque eles
veem que você pertence a isso.
1266
01:17:07,818 --> 01:17:09,753
Tudo o que eles querem
e nós queremos
1267
01:17:09,788 --> 01:17:13,606
é ver você tocar.
Vimos você florescer, cara.
1268
01:17:13,641 --> 01:17:17,907
Você continuará florescendo.
Estou tão feliz por você! Você!
1269
01:17:17,942 --> 01:17:20,402
- Obrigado.
- Se quiser Britton no Top 11,
1270
01:17:20,437 --> 01:17:23,037
acesse os meios de votação
que aparecem na tela.
1271
01:17:27,497 --> 01:17:29,362
Aplausos para Britton Buchanan!
1272
01:17:29,397 --> 01:17:31,205
Bom trabalho, amigo.
Obrigado.
1273
01:17:31,803 --> 01:17:34,026
Certo, e quando voltarmos,
1274
01:17:34,061 --> 01:17:36,147
Kyla fará uma apresentação
emocionante.
1275
01:17:36,182 --> 01:17:39,335
É o The Voice, na NBC,
voltamos já.
1276
01:17:47,536 --> 01:17:50,247
Voltamos. E encerrando
as apresentações do Top 12,
1277
01:17:50,282 --> 01:17:52,965
a cantora da Equipe Blake
que está chegando ao momento
1278
01:17:53,000 --> 01:17:55,332
que ela sempre sonhou.
Veja mais de Kyla Jade.
1279
01:17:58,394 --> 01:18:01,045
- Traga minha Kyla!
- É só pedir.
1280
01:18:01,080 --> 01:18:03,852
Kyla vai cantar "One Night Only"
da Jennifer Hudson.
1281
01:18:04,053 --> 01:18:07,943
- E aí, amigão?!
- Isso significa muito pra Kyla.
1282
01:18:07,978 --> 01:18:09,861
E acho que vão se surpreender!
1283
01:18:09,896 --> 01:18:11,592
É a dona do melhor abraço
da Equipe.
1284
01:18:11,627 --> 01:18:13,755
É uma coisa do sul,
achei que sabia.
1285
01:18:13,756 --> 01:18:16,367
- Nada de abracinho de lado.
- Não venha me abraçar.
1286
01:18:17,336 --> 01:18:22,615
Você é a escolha número 1
do público na minha Equipe.
1287
01:18:22,616 --> 01:18:25,328
- Estou honrada.
- Estar ligada à música
1288
01:18:25,363 --> 01:18:27,678
e investir nela
é o que as pessoas querem.
1289
01:18:31,377 --> 01:18:33,477
Eu tenho uma longa história
com essa música,
1290
01:18:33,512 --> 01:18:36,057
porque eu era backing vocal
da Jennifer Hudson.
1291
01:18:36,588 --> 01:18:39,521
Mas na verdade
cantar a música dela,
1292
01:18:39,971 --> 01:18:41,655
estou realmente muito nervosa.
1293
01:18:41,690 --> 01:18:43,709
Antes de cantar pra Jennifer,
3 anos atrás,
1294
01:18:43,710 --> 01:18:46,483
eu dormia em sofás,
não ganhava dinheiro suficiente
1295
01:18:46,518 --> 01:18:49,374
para viver do meu jeito
e a única vez que dormi em camas
1296
01:18:49,409 --> 01:18:50,844
foi quando estava em turnê.
1297
01:18:50,879 --> 01:18:53,211
Pensava:
"Eu amo essa cama de hotel!"
1298
01:18:53,510 --> 01:18:55,894
É uma virada de 360° pra Kyla.
1299
01:18:55,929 --> 01:18:58,578
Adoro que o programa
dá a ela uma chance
1300
01:18:58,613 --> 01:19:01,299
de ficar na frente do palco
e não mais nos fundos.
1301
01:19:01,334 --> 01:19:04,924
Acho que temos que fazer
alguns ajustes na 1ª parte.
1302
01:19:04,959 --> 01:19:07,542
E se fosse apenas o piano,
só você e ela.
1303
01:19:08,243 --> 01:19:10,677
- Isso.
- Dá pra fazer assim?
1304
01:19:11,745 --> 01:19:13,114
E seguir assim...
1305
01:19:19,024 --> 01:19:20,982
Seu talento é inegável.
1306
01:19:21,017 --> 01:19:23,530
Não tenho dúvidas
de que ela seja favorita
1307
01:19:23,565 --> 01:19:26,375
e, a propósito, ela merece isso.
1308
01:19:26,410 --> 01:19:27,928
Sempre cantamos
"One Night Only".
1309
01:19:27,929 --> 01:19:30,000
Não, você canta
"One Night Only".
1310
01:19:30,001 --> 01:19:31,763
Eu nunca cantei essa música.
1311
01:19:31,798 --> 01:19:34,374
Mergulhe nisso, e sabendo
que esse é o seu sonho,
1312
01:19:34,375 --> 01:19:36,356
JHud estará torcendo por você!
1313
01:19:37,265 --> 01:19:41,034
Estou vendo que seu canto
é de nível mundial.
1314
01:19:41,069 --> 01:19:43,240
Obrigada. Estou honrada
por estar na Equipe Blake.
1315
01:19:43,241 --> 01:19:44,847
- Me dê um abraço.
- Pode deixar.
1316
01:20:00,090 --> 01:20:04,217
You want all my love
1317
01:20:04,528 --> 01:20:08,577
And my devotion
1318
01:20:09,933 --> 01:20:14,370
You want my loving so
1319
01:20:14,405 --> 01:20:19,044
Right on the line
1320
01:20:23,569 --> 01:20:27,266
I had no doubts
1321
01:20:27,301 --> 01:20:32,975
That I could love you, forever
1322
01:20:33,010 --> 01:20:37,465
The only trouble is
1323
01:20:37,883 --> 01:20:42,304
You really don't have the time
1324
01:20:42,339 --> 01:20:48,093
You've got one night only,
One night only
1325
01:20:48,128 --> 01:20:52,058
That's all we have to spare
1326
01:20:53,105 --> 01:20:55,588
One night only
1327
01:20:55,589 --> 01:21:00,007
Lets not pretend to care
1328
01:21:00,008 --> 01:21:03,047
Lets not pretend to care
1329
01:21:03,082 --> 01:21:07,096
The morning
this feeling will be gone
1330
01:21:07,819 --> 01:21:12,081
It has no chance going on
1331
01:21:12,697 --> 01:21:15,386
Something so right
1332
01:21:15,421 --> 01:21:19,460
Has got no chance to live
1333
01:21:19,495 --> 01:21:22,911
So lets forget about chances
1334
01:21:22,946 --> 01:21:27,179
Its one night I will give
1335
01:21:29,218 --> 01:21:31,095
One night
1336
01:21:31,130 --> 01:21:35,003
One night
We only have 'till dawn
1337
01:21:35,004 --> 01:21:38,003
One night
We only have 'till dawn
1338
01:21:40,289 --> 01:21:43,635
Words get in the way
1339
01:21:43,636 --> 01:21:46,635
Words get in the way
1340
01:21:52,187 --> 01:21:57,389
There's nothing more I say
1341
01:21:59,744 --> 01:22:03,633
Words get in the way
1342
01:22:04,760 --> 01:22:09,500
Words get in the way
1343
01:22:15,612 --> 01:22:17,910
One night
1344
01:22:17,945 --> 01:22:21,883
Only
1345
01:22:21,884 --> 01:22:24,883
Only
1346
01:22:25,333 --> 01:22:27,900
Isso é tudo para o Top 12.
1347
01:22:28,000 --> 01:22:31,600
Que maneira de terminá-lo.
Kyla Jade, senhoras e senhores.
1348
01:22:31,601 --> 01:22:33,999
Da Equipe Blake Shelton.
1349
01:22:34,000 --> 01:22:36,067
Os mentores ficaram
fascinados e de pé
1350
01:22:36,068 --> 01:22:38,432
durante a apresentação
e a plateia também.
1351
01:22:38,433 --> 01:22:39,833
Que noite de música, Kyla.
1352
01:22:40,000 --> 01:22:42,200
Você não é mais uma
cantora de apoio.
1353
01:22:42,300 --> 01:22:44,250
Parabéns, muito bom!
1354
01:22:44,251 --> 01:22:46,499
Nós não temos muito tempo.
1355
01:22:47,133 --> 01:22:50,167
Deixe-me falar com o
mentor Blake Shelton.
1356
01:22:51,468 --> 01:22:53,999
Eu só quero falar algo.
1357
01:22:55,968 --> 01:22:58,032
JHud me mandou uma mensagem
1358
01:22:58,033 --> 01:23:01,833
10 minutos atrás,
animada para assistir isso.
1359
01:23:01,933 --> 01:23:05,767
E falando por ela e por mim:
1360
01:23:06,768 --> 01:23:10,068
bem-vinda ao topo.
1361
01:23:13,467 --> 01:23:15,367
Eu preciso te falar.
1362
01:23:17,068 --> 01:23:21,966
Nada de inseguranças tirando o
seu momento e te fazendo parar.
1363
01:23:22,035 --> 01:23:24,199
Você domina isso.
Esse é o seu momento.
1364
01:23:24,218 --> 01:23:25,932
Todo mundo te ama.
1365
01:23:25,933 --> 01:23:27,583
Vamos acabar com elas.
1366
01:23:27,584 --> 01:23:29,584
- Vamos acabar com elas.
- Obrigada!
1367
01:23:29,633 --> 01:23:31,933
Isso é demais.
É o seu momento!
1368
01:23:31,934 --> 01:23:33,234
Obrigado, mentor.
1369
01:23:33,235 --> 01:23:34,876
Se você quer a Kyla no Top 11,
1370
01:23:34,877 --> 01:23:37,477
acesse os meios de votação
que aparecem na tela.
1371
01:23:42,034 --> 01:23:44,337
Aplaudam Kyla Jade!
1372
01:23:46,433 --> 01:23:47,800
É isso, pessoal.
1373
01:23:47,867 --> 01:23:50,017
Que noite!
A votação está aberta,
1374
01:23:50,018 --> 01:23:51,866
para todos, em todos
os métodos.
1375
01:23:51,867 --> 01:23:55,300
Votem bastante!
Amanhã teremos os resultados.
1376
01:23:55,303 --> 01:23:57,162
O Resgate Imediato
estará de volta.
1377
01:23:57,163 --> 01:24:00,833
Maroon 5 cantará. Kelly e Blake
cantarão com suas Equipes.
1378
01:24:00,834 --> 01:24:03,582
Obrigado, Paul Mirkovich.
E a você que está assistindo.
1379
01:24:03,584 --> 01:24:06,540
Eu sou Carson Daly.
Boa noite, pessoal! Até amanhã!
1380
01:24:07,218 --> 01:24:15,883
Venha legendar conosco!
Contato: gruposubvoice@gmail.com