1
00:00:01,576 --> 00:00:04,677
Sheldon, quer colocar
as tabelas depois de cada seção
2
00:00:04,746 --> 00:00:06,712
ou em um apêndice no final?
3
00:00:06,781 --> 00:00:09,048
Quer saber?
Escrevemos este artigo juntos.,
4
00:00:09,117 --> 00:00:10,816
acho que devemos
decidir juntos
5
00:00:10,885 --> 00:00:12,580
que elas vão
em um apêndice no final.
6
00:00:14,289 --> 00:00:16,522
Que tal isso?
Há um "eu" em "equipe".
7
00:00:20,895 --> 00:00:23,563
- Veja o que fizemos.
- Eu sei.
8
00:00:23,631 --> 00:00:25,831
É o melhor de nós dois.
9
00:00:25,900 --> 00:00:28,601
É minha matemática
e sua queda audaciosa
10
00:00:28,670 --> 00:00:30,304
da natureza fundamental
da simetria.
11
00:00:30,305 --> 00:00:33,039
Tem minha curiosidade
intelectual sem fundo
12
00:00:33,107 --> 00:00:34,874
e sua recusa petulante
13
00:00:34,943 --> 00:00:37,039
soletrar "cinza" com um "a"
como um americano.
14
00:00:39,328 --> 00:00:41,514
Percebe que ainda temos
muito trabalho a fazer
15
00:00:41,583 --> 00:00:42,938
antes de podermos publicar?
16
00:00:42,985 --> 00:00:44,784
Talvez devessemos dividir
e conquistar.
17
00:00:44,852 --> 00:00:47,353
Agora, você rastreia todas
as citações e as anota
18
00:00:47,422 --> 00:00:49,022
corretamente
em nossa bibliografia,
19
00:00:49,023 --> 00:00:51,057
enquanto arregaço as mangas
20
00:00:51,125 --> 00:00:52,775
e decido qual fonte
queremos usar.
21
00:00:54,572 --> 00:00:57,430
Sheldon, há centenas
de citações para rastrear.
22
00:00:57,498 --> 00:01:00,072
E milhares de fontes,
mas você não me ouve reclamando.
23
00:01:02,002 --> 00:01:03,536
Não vou passar semanas
24
00:01:03,574 --> 00:01:06,370
em uma biblioteca procurando
documentos antigos.Não podemos
25
00:01:06,393 --> 00:01:07,826
contratar um aluno
para isso?
26
00:01:07,862 --> 00:01:09,183
Um aluno?
27
00:01:09,210 --> 00:01:11,979
Não vou confiar nosso trabalho
não publicado pra alguém de 2000
28
00:01:12,214 --> 00:01:13,780
Vão colocar emojis
de unicórnio nele
29
00:01:13,781 --> 00:01:15,342
e depois postá-lo
nas redes sociais.
30
00:01:16,479 --> 00:01:17,829
Por que fariam isso?
31
00:01:17,852 --> 00:01:20,686
Ansiedade econômica, abacate
torrado demais, quem se importa?
32
00:01:21,520 --> 00:01:24,840
Olha, o certo é que não podemos
permitir que este artigo vaze
33
00:01:24,880 --> 00:01:26,247
antes de publicarmos.
34
00:01:26,278 --> 00:01:28,153
É assim que você dá adeus
ao o Prêmio Nobel
35
00:01:28,195 --> 00:01:29,852
em vez de "olá"
como pretendo fazer.
36
00:01:29,913 --> 00:01:31,600
Acho que quis dizer
metaforicamente.
37
00:01:31,833 --> 00:01:34,067
Não. Se o rei da Suécia
me der uma medalha,
38
00:01:34,068 --> 00:01:36,569
pretendo manchá-la com Purell
e depois beijá-la.
39
00:01:37,143 --> 00:01:39,462
E se pedirmos a um dos nossos
amigos para nos ajudar?
40
00:01:39,504 --> 00:01:40,833
Que tal Leonard?
41
00:01:40,895 --> 00:01:43,590
Jesus, não sei.
Podemos confiar nele?
42
00:01:45,020 --> 00:01:47,348
Ele é seu melhor amigo
no mundo todo.
43
00:01:47,437 --> 00:01:49,577
Sim, mas ele sempre
me impressionou como o cara
44
00:01:49,627 --> 00:01:52,335
no acidente de avião que não
espera sua morte pra te comer.
45
00:01:54,652 --> 00:01:56,167
Acho que pode confiar nele.
46
00:01:57,253 --> 00:01:59,605
Amy, você nunca perde
essa inocência infantil.
47
00:02:02,830 --> 00:02:04,930
Leonard, preciso
te dizer uma coisa.
48
00:02:05,301 --> 00:02:06,613
Estou tendo um caso.
49
00:02:13,671 --> 00:02:15,946
Tem que jurar
não contar a ninguém.
50
00:02:18,313 --> 00:02:20,079
Você é o único que sabe.
51
00:02:20,148 --> 00:02:22,182
Bem, você e Rita,
a senhora de cafeteria
52
00:02:22,183 --> 00:02:24,022
quem tem me dado
mais que Tater Tots.
53
00:02:26,842 --> 00:02:28,154
Sheldon.
54
00:02:28,222 --> 00:02:29,600
Nenhuma palavra.
55
00:02:35,296 --> 00:02:36,710
O que ele queria?
56
00:02:36,787 --> 00:02:39,552
Nada. Ele inventou um teste
estúpido pra ver se consigo
57
00:02:39,591 --> 00:02:41,607
- guardar um segredo.
- E qual é o segredo?
58
00:02:45,005 --> 00:02:46,305
Não vou te contar.
59
00:02:46,374 --> 00:02:48,381
O teste é estúpido,
mas ainda quero passar.
60
00:02:50,570 --> 00:02:53,398
Tec Subs e Li4rs, reprovados
no teste do ENEM, apresentam:
61
00:02:53,399 --> 00:02:55,728
The Big Bang Theory - 12x09
The Citation Negation
62
00:02:55,929 --> 00:02:57,959
Exibido em:
16/11/2018
63
00:02:57,960 --> 00:03:00,004
Rajesh's:
_soma ~ Eros Cohen
64
00:03:00,005 --> 00:03:02,049
Rajesh's:
Cancer Man ~ AlexandreMT
65
00:03:02,050 --> 00:03:04,078
Rajesh's:
LikaPoetisa ~ Bruno Loko
66
00:03:04,079 --> 00:03:06,108
Dr. Cooper:
Cancer Man
67
00:03:06,109 --> 00:03:08,739
Prove não saber nem Português
ENEM Matemática, ENEM...
68
00:03:08,740 --> 00:03:10,784
equipeli4rs@live.com
facebook.com/Li4rs
69
00:03:10,785 --> 00:03:12,830
tec.subs@gmail.com
facebook.com/Tec.Subs
70
00:03:15,671 --> 00:03:17,078
Parabéns, Leonard,
71
00:03:17,089 --> 00:03:19,420
você passou no meu
teste secreto de lealdade.
72
00:03:19,421 --> 00:03:21,270
A verdade é que
nunca tive um caso
73
00:03:21,271 --> 00:03:22,671
com a senhora da cafeteria.
74
00:03:22,673 --> 00:03:25,108
Só há uma mulher que toca
minhas "não, não",
75
00:03:25,192 --> 00:03:26,492
e ela está bem aqui.
76
00:03:28,364 --> 00:03:29,884
- Sheldon.
- Não, não.
77
00:03:31,604 --> 00:03:33,344
Estou chocado, Sheldon,
78
00:03:33,345 --> 00:03:35,910
pois acreditei mesmo
que a mulher que você denunciou
79
00:03:35,911 --> 00:03:38,646
por miguelar as ervilhas
não resistia ao seu charme.
80
00:03:40,392 --> 00:03:42,457
Estou meio magoada
que não ia me contar
81
00:03:42,458 --> 00:03:44,664
do caso do Sheldon.
Achei que éramos amigos.
82
00:03:44,665 --> 00:03:46,086
Não acreditei nele.
83
00:03:46,087 --> 00:03:48,374
Por quê? Ele não atrairia
outras mulheres?
84
00:03:48,375 --> 00:03:49,675
Não.
85
00:03:52,503 --> 00:03:55,826
Imagino que se pergunte
o porquê de tudo isso.
86
00:03:55,827 --> 00:03:58,755
Refere-se aos 2 últimos minutos
ou os últimos 20 anos?
87
00:04:00,040 --> 00:04:01,955
Precisamos pedir
um grande favor.
88
00:04:01,956 --> 00:04:04,562
Vocês começaram
do jeito certo.
89
00:04:04,563 --> 00:04:06,478
Estamos terminando
nosso trabalho,
90
00:04:06,479 --> 00:04:09,504
só precisamos de ajuda
para localizar as citações.
91
00:04:09,505 --> 00:04:12,637
Isso é trabalhoso,
por que não chamam um aluno?
92
00:04:12,638 --> 00:04:15,887
Não, esse artigo
é muito importante para nós
93
00:04:15,888 --> 00:04:17,211
e confiamos em você.
94
00:04:17,212 --> 00:04:18,697
Por favor,
significaria muito.
95
00:04:19,095 --> 00:04:20,714
Sabe? Tudo bem.
96
00:04:20,715 --> 00:04:23,390
Nós três na biblioteca,
procurando artigos velhos,
97
00:04:23,391 --> 00:04:25,820
- vai ser divertido.
- Não estaremos lá.
98
00:04:25,821 --> 00:04:27,325
Ficou mais divertido ainda.
99
00:04:33,007 --> 00:04:34,782
Toma essa! Esse já era.
100
00:04:35,268 --> 00:04:38,520
Agora estou comemorando
com uma dança da vitória.
101
00:04:42,118 --> 00:04:43,697
Onde você está?
102
00:04:43,698 --> 00:04:46,135
Prestes a atirar
num idiota dançando.
103
00:04:51,529 --> 00:04:53,782
Agora eu estou fazendo
a dança da vitória.
104
00:04:54,481 --> 00:04:56,789
- O que estão jogando?
- Fortnite.
105
00:04:56,790 --> 00:04:58,797
As pessoas caem
de paraquedas numa ilha
106
00:04:58,798 --> 00:05:00,641
e lutam para sobreviver.
107
00:05:00,642 --> 00:05:03,191
- Tipo Jogos Vorazes?
- É um "Solteiros no Paraíso"
108
00:05:03,192 --> 00:05:04,549
mas não tão cruel.
109
00:05:05,715 --> 00:05:07,235
Parece divertido.
Posso jogar?
110
00:05:07,236 --> 00:05:09,960
Não sei se vai gostar.
É meio que para gamers.
111
00:05:09,961 --> 00:05:12,909
Sou uma gamer.
Jogo Candy Crush, Bejeweled,
112
00:05:12,910 --> 00:05:14,378
e Escolinha da Vila Sésamo,
113
00:05:14,379 --> 00:05:16,637
que ganho da nossa filha
todas as vezes.
114
00:05:17,879 --> 00:05:19,623
Tudo bem, pode tentar.
115
00:05:19,624 --> 00:05:21,323
Anda com este,
aqui você atira.
116
00:05:21,324 --> 00:05:23,301
"A" pula,
"B" é o modo construção.
117
00:05:23,302 --> 00:05:24,924
E dependendo
do que construir,
118
00:05:24,925 --> 00:05:27,474
você pode usar
LB, RB, LT ou RT.
119
00:05:27,475 --> 00:05:29,138
Me adiciona,
eu descubro como faz.
120
00:05:29,682 --> 00:05:31,551
Parece comigo
na nossa lua de mel.
121
00:05:33,152 --> 00:05:35,968
Certo, você está chegando
de paraquedas.
122
00:05:35,969 --> 00:05:37,878
Você está quase no chão.
123
00:05:37,879 --> 00:05:39,631
Assim que pousar,
você vai querer...
124
00:05:39,632 --> 00:05:41,082
Já era, você morreu.
125
00:05:43,096 --> 00:05:45,624
É isso?
Não foi nada divertido.
126
00:05:45,625 --> 00:05:47,715
Agora parece você
na nossa lua de mel.
127
00:05:50,992 --> 00:05:52,799
Obrigado por ajudar com isso.
128
00:05:52,800 --> 00:05:54,326
Para que servem os amigos?
129
00:05:54,684 --> 00:05:57,775
Meu amigo me mandou vir aqui
fazer o trabalho pesado dele,
130
00:05:57,776 --> 00:05:59,359
então, não sei dizer.
131
00:06:01,516 --> 00:06:03,199
Eu não deveria dizer nada,
132
00:06:03,200 --> 00:06:05,646
mas soube do Sheldon
e a mulher do refeitório?
133
00:06:07,348 --> 00:06:08,905
Sim, isso não é verdade.
134
00:06:08,906 --> 00:06:11,302
O Sheldon inventou isso
para nos testar.
135
00:06:11,654 --> 00:06:14,721
Queria saber disso antes
de chamá-la de piranha
136
00:06:14,722 --> 00:06:16,835
na frente da fila toda
do refeitório.
137
00:06:18,603 --> 00:06:20,613
São estes artigos
que precisamos pegar.
138
00:06:20,614 --> 00:06:23,075
Vamos nos separar?
Pegue metade e eu a outra.
139
00:06:23,076 --> 00:06:24,897
Não sei,
é meio assustador aqui.
140
00:06:25,055 --> 00:06:26,522
Talvez devêssemos
ficar juntos.
141
00:06:26,523 --> 00:06:28,290
Por favor, Raj,
é só uma biblioteca.
142
00:06:28,358 --> 00:06:30,125
Pode falar isso
de qualquer coisa.
143
00:06:30,193 --> 00:06:32,128
É só um cemitério,
só uma casa assombrada.
144
00:06:32,129 --> 00:06:34,129
É só um portal do inferno.
145
00:06:34,197 --> 00:06:36,798
Certo, e se nós
nos dividirmos,
146
00:06:36,867 --> 00:06:38,734
mas nos falarmos
com frequência?
147
00:06:38,735 --> 00:06:40,602
Certo, obrigado.
148
00:06:48,545 --> 00:06:49,911
Leonard?
149
00:06:49,980 --> 00:06:51,780
- Ainda estou aqui.
- Tudo bem.
150
00:06:56,353 --> 00:06:58,587
- Leonard?
- Ainda estou aqui.
151
00:06:58,655 --> 00:07:00,255
Tudo bem.
152
00:07:06,663 --> 00:07:08,730
Leonard?
153
00:07:10,233 --> 00:07:11,933
Leonard?
154
00:07:14,371 --> 00:07:15,771
Deus!
155
00:07:18,642 --> 00:07:20,275
Muita poeira.
156
00:07:26,950 --> 00:07:28,269
Pronta pro almoço?
157
00:07:28,270 --> 00:07:29,570
Espere.
158
00:07:29,586 --> 00:07:31,753
Vídeo game, sério?
159
00:07:31,822 --> 00:07:33,456
É tipo
"Sexta-Feira Muito Louca"
160
00:07:33,457 --> 00:07:35,624
onde na verdade
você é o Howard?
161
00:07:35,692 --> 00:07:38,660
Por favor, se eu fosse o Howard,
eu faria isso.
162
00:07:41,798 --> 00:07:45,367
Quer saber?
Ele não está errado.
163
00:07:45,435 --> 00:07:46,768
Certo, ótimo, podemos ir?
164
00:07:46,837 --> 00:07:49,505
Já já, quero mostrar ao Howard
que posso jogar esse jogo.
165
00:07:49,506 --> 00:07:51,973
Sabe, você ganha
muito mais grana que ele.
166
00:07:52,042 --> 00:07:54,809
Não pode esfregar
na cara dele só isso?
167
00:07:54,878 --> 00:07:57,912
Posso, mas quero
esfregar isso.
168
00:07:57,981 --> 00:08:01,182
Droga, por que não acerto
ninguém?
169
00:08:01,251 --> 00:08:02,651
Aqui, deixe-me tentar.
170
00:08:02,686 --> 00:08:05,487
Muita sorte...
É mais difícil que parece.
171
00:08:05,555 --> 00:08:07,322
Peguei ele.
172
00:08:11,294 --> 00:08:14,696
Essa citação está correta.
Como vai?
173
00:08:14,765 --> 00:08:16,465
Muito bem,
só estou procurando
174
00:08:16,466 --> 00:08:19,601
Efeito dos Muons de Alta Energia
na Dispersão de Pons no Próton
175
00:08:19,670 --> 00:08:22,604
no Laboratório do Acelerador...
176
00:08:26,843 --> 00:08:28,476
Nacional.
177
00:08:28,545 --> 00:08:31,279
Podemos fazer uma pausa?
178
00:08:31,348 --> 00:08:33,415
Não, na verdade
isso me anima mais.
179
00:08:33,483 --> 00:08:36,484
Temos que ver tudo isso,
antes que eu vá embora.
180
00:08:36,553 --> 00:08:39,421
É como em "Velocidade Máxima",
mas ao invés do ônibus,
181
00:08:39,489 --> 00:08:41,256
são seus pulmões.
182
00:08:41,291 --> 00:08:44,392
E no lugar da Sandra Bullock,
há tristeza.
183
00:08:44,461 --> 00:08:47,395
Por que pegou
esse jornal russo?
184
00:08:47,464 --> 00:08:49,031
Foi citado
nesse artigo aqui,
185
00:08:49,032 --> 00:08:50,599
achei que deveríamos olhar.
186
00:08:50,600 --> 00:08:52,267
Não está traduzido.
187
00:08:52,336 --> 00:08:54,603
Devíamos falar com Howard;
o russo dele é muito bom.
188
00:08:54,604 --> 00:08:57,972
Não precisamos do Howard.
Tenho o Google Tradutor.
189
00:08:58,041 --> 00:09:00,842
Certo, vamos lá,
190
00:09:00,911 --> 00:09:02,744
do russo para o inglês.
191
00:09:04,147 --> 00:09:08,850
"Exames de ensopado de alce
em paraquedas de limão."
192
00:09:10,220 --> 00:09:14,589
Certo, agora sei
porque o app é gratuito.
193
00:09:16,059 --> 00:09:19,861
Deus, meu russo está
um pouco enferrujado.
194
00:09:19,930 --> 00:09:22,864
Se ajudar, essa palavra
pode ser "alce".
195
00:09:27,170 --> 00:09:29,003
Certo.
196
00:09:29,072 --> 00:09:30,472
Esse artigo é chamado
197
00:09:30,507 --> 00:09:34,242
"Exames de um
198
00:09:34,311 --> 00:09:37,445
Modelo Super-Assimétrico
do Universo"
199
00:09:37,514 --> 00:09:40,715
do Dr. Vasily
Gregora-poli-popivich.
200
00:09:40,784 --> 00:09:42,350
Espera, então Amy e Sheldon
201
00:09:42,419 --> 00:09:44,753
não foram os primeiros
a pensar na super-assimetria?
202
00:09:44,754 --> 00:09:46,821
Parece que não.
Isso é de 1978.
203
00:09:46,890 --> 00:09:50,425
Certo, eles precisam
renomear a teoria deles:
204
00:09:50,494 --> 00:09:54,362
"A Teoria Cooper-Fowler
Gregora-poli-popivich."
205
00:09:54,431 --> 00:09:56,781
Parece mais um trava-línguas,
não parece?
206
00:09:58,001 --> 00:09:59,935
Sheldon não vai
ficar feliz com isso.
207
00:09:59,936 --> 00:10:02,570
Bem, ele ficará
menos feliz com isso...
208
00:10:02,620 --> 00:10:05,918
"O modelo super assimétrico
209
00:10:05,919 --> 00:10:07,684
é inerentemente falho
210
00:10:07,685 --> 00:10:11,877
e não suporta o peso
de um exame mais a fundo."
211
00:10:12,494 --> 00:10:15,756
- Isso refuta a teoria deles?
- Parece que sim.
212
00:10:16,176 --> 00:10:18,177
- Como vamos contar para ele?
- É fácil.
213
00:10:18,178 --> 00:10:20,430
Vá até ele e diga, "Sheldon,
214
00:10:20,431 --> 00:10:22,169
Raj tem algo
para dizer a você."
215
00:10:24,106 --> 00:10:27,703
- Por que eu tenho de dizer?
- Você achou isso.
216
00:10:27,704 --> 00:10:29,481
Mas ele quem traduziu.
217
00:10:29,482 --> 00:10:32,050
Que tal todos
contarmos a ele?
218
00:10:32,051 --> 00:10:34,056
Ou melhor: você conta.
219
00:10:34,507 --> 00:10:37,163
Sim,
é o que faz mais sentido.
220
00:10:38,190 --> 00:10:41,734
- Você são muito covardes.
- Sim, somos!
221
00:10:51,640 --> 00:10:54,694
- Denise, Stuart está?
- Não, está no médico.
222
00:10:54,695 --> 00:10:57,293
- Ele está bem?
- Desde que o conheço, não.
223
00:10:59,225 --> 00:11:01,456
Isso levanta
uma questão interessante.
224
00:11:01,457 --> 00:11:04,362
Você e Stuart.
Por quê?
225
00:11:06,028 --> 00:11:08,381
Não sei, meus pais eram donos
de uma funerária.
226
00:11:08,382 --> 00:11:10,088
Tire suas conclusões.
227
00:11:11,320 --> 00:11:12,963
Como posso ajudá-la?
228
00:11:12,964 --> 00:11:15,501
Eu queria que Stuart
me ensinasse a jogar Fortnite.
229
00:11:15,502 --> 00:11:17,750
- Eu posso ensinar.
- Sério, você é boa?
230
00:11:17,751 --> 00:11:20,443
Veja minha pele.
Não pego sol há seis anos.
231
00:11:21,481 --> 00:11:23,240
- Vai me treinar?
- Claro.
232
00:11:23,241 --> 00:11:24,748
Agora eu pergunto.
233
00:11:24,749 --> 00:11:26,923
Howard.
Por quê?
234
00:11:29,412 --> 00:11:31,480
Você tem olhos...
O que acha?
235
00:11:56,522 --> 00:11:58,441
Eu não queria
ter visto isso.
236
00:12:00,612 --> 00:12:03,081
Preciso dar más notícias
ao Sheldon,
237
00:12:03,082 --> 00:12:05,972
- mas não quero.
- Meu Deus, está tudo bem?
238
00:12:05,973 --> 00:12:09,253
Não, achei um artigo que prova
que a teoria deles está errada.
239
00:12:09,254 --> 00:12:11,327
E acharam que ganhariam
o Prêmio Nobel.
240
00:12:11,328 --> 00:12:13,742
- Isso vai acabar com ele.
- Nossa!
241
00:12:13,743 --> 00:12:15,703
Pode deixar
um bilhete anônimo,
242
00:12:15,704 --> 00:12:18,697
como na escola, quando quer
que sua amiga saiba
243
00:12:18,698 --> 00:12:20,530
que o namorado dela
a trai.
244
00:12:22,662 --> 00:12:24,301
Por que não contar logo?
245
00:12:24,302 --> 00:12:26,272
Não sei.
Vai que você tem um chupão.
246
00:12:29,717 --> 00:12:33,293
- Não é melhor um amigo contar?
- Acredite, não é.
247
00:12:33,294 --> 00:12:35,595
Fui para a formatura
com chupão e um olho roxo.
248
00:12:36,597 --> 00:12:38,157
Bata na porta,
você consegue.
249
00:12:38,158 --> 00:12:40,202
Está bem, lá vou eu.
250
00:12:40,203 --> 00:12:42,328
Espere,
deixa eu entrar logo.
251
00:12:42,844 --> 00:12:45,915
- Por quê?
- "Por quê?" Você sabe.
252
00:12:52,164 --> 00:12:54,827
Oi, Leonard.
O podcast está muito alto?
253
00:12:54,828 --> 00:12:56,438
Não ouvi seu podcast.
254
00:12:56,439 --> 00:12:58,531
Eu falei que ninguém ouvia.
255
00:12:59,907 --> 00:13:02,373
Eu escuto o Ira Glass,
colado no fone de ouvido,
256
00:13:02,374 --> 00:13:05,030
ele está lá como uma
lagartixa na parede.
257
00:13:07,518 --> 00:13:10,823
Na verdade, preciso falar
com vocês sobre sua pesquisa.
258
00:13:10,824 --> 00:13:12,843
Certo,
como está nossa pesquisa.
259
00:13:12,844 --> 00:13:17,319
Raj e eu pesquisamos,
como pediram
260
00:13:17,320 --> 00:13:19,154
vimos através
261
00:13:19,155 --> 00:13:23,259
uma pesquisa Russa que parece
refutar a super assimetria.
262
00:13:23,940 --> 00:13:25,459
Tem certeza?
263
00:13:25,460 --> 00:13:28,803
Sim,
Howard traduziu.
264
00:13:30,132 --> 00:13:31,646
Sinto muito.
265
00:13:35,139 --> 00:13:37,297
Sheldon,
você está bem?
266
00:13:37,728 --> 00:13:39,908
Sim, claro.
267
00:13:39,909 --> 00:13:43,243
Agradeço por nos dizer, Leonard.
Não deve ter sido fácil.
268
00:13:45,275 --> 00:13:47,377
Acho que não precisamos
mais disso.
269
00:14:07,087 --> 00:14:09,761
Está ouvindo
This American Life?
270
00:14:13,524 --> 00:14:16,078
Certo,
vá até aquele baú e aperta X.
271
00:14:16,079 --> 00:14:18,349
X.
Aperta X.
272
00:14:18,350 --> 00:14:20,804
- Onde está o X?
- O único X daí.
273
00:14:22,388 --> 00:14:23,896
Calma,
estou aprendendo.
274
00:14:23,897 --> 00:14:25,399
O alfabeto?
275
00:14:26,320 --> 00:14:28,107
Não precisa ser chata.
276
00:14:28,108 --> 00:14:31,200
Quer jogar o jogo
ou rastejar de volta
277
00:14:31,201 --> 00:14:33,561
para sua camisa de mamãe
e comer como um bebê?
278
00:14:34,584 --> 00:14:36,557
Merda,
qual seu problema?
279
00:14:36,558 --> 00:14:38,557
Achei que queria derrotar
seu marido.
280
00:14:38,558 --> 00:14:40,067
- Eu quero.
- Então, anda!
281
00:14:40,068 --> 00:14:41,468
Certo.
282
00:14:48,710 --> 00:14:50,110
Oi.
283
00:14:51,359 --> 00:14:53,553
- Posso fazer algo?
- Não.
284
00:14:55,353 --> 00:14:58,089
Posso fazer chá.
posso cantar "Gatinho fofinho."
285
00:14:58,090 --> 00:15:00,233
Não sei como não está
chateada com isso.
286
00:15:00,234 --> 00:15:01,639
É sua pesquisa também.
287
00:15:01,640 --> 00:15:03,990
Estou chateada, Sheldon.
288
00:15:04,328 --> 00:15:07,186
Estou tentando segurar
as pontas, por você.
289
00:15:07,187 --> 00:15:10,147
Como aquele ganso que não nos
deixava no almoço.
290
00:15:11,909 --> 00:15:13,403
Aquilo também te assustou?
291
00:15:13,404 --> 00:15:16,134
Claro que assustou.
Eu estava usando uma jaqueta.
292
00:15:18,410 --> 00:15:20,767
Não preciso que finja
que está bem para mim.
293
00:15:20,768 --> 00:15:22,531
Isso só piora.
294
00:15:22,532 --> 00:15:26,038
Certo.
Eu não estou bem.
295
00:15:26,382 --> 00:15:29,293
Tivemos essa ideia
para nosso casamento.
296
00:15:29,294 --> 00:15:31,817
Dedicamos meses da nossa
vida para isso.
297
00:15:31,818 --> 00:15:34,240
Achei que mudaríamos
o cursa da ciência,
298
00:15:34,241 --> 00:15:37,437
e agora, acabou.
Estou arrasada.
299
00:15:39,642 --> 00:15:42,391
Eu estava errado, isso foi pior.
Volte a ser feliz.
300
00:15:49,350 --> 00:15:50,750
Oi, pessoal.
301
00:15:50,751 --> 00:15:52,358
- Oi.
- Olá.
302
00:15:52,359 --> 00:15:54,800
Quer jogar aquilo,
como chama mesmo?
303
00:15:54,801 --> 00:15:56,201
Fortnow?
304
00:15:57,060 --> 00:15:59,294
- Fortnite.
- Certo.
305
00:15:59,322 --> 00:16:01,630
Acho que esqueci
pois só joguei naquela vez
306
00:16:01,631 --> 00:16:03,688
e fui péssima.
307
00:16:05,000 --> 00:16:07,419
Não se sinta assim.
É um jogo difícil.
308
00:16:07,420 --> 00:16:09,556
Se importa
se eu tentar de novo?
309
00:16:09,557 --> 00:16:11,555
- Talvez depois, Berna...
- Me dê!
310
00:16:14,155 --> 00:16:17,259
Cadê você, Howard?
Cadê você?
311
00:16:17,260 --> 00:16:21,104
Só vou criar uma rampinha,
pegar um pouco de altura.
312
00:16:21,105 --> 00:16:24,538
Aperte B para criar...
Ah, você já fez.
313
00:16:25,248 --> 00:16:27,666
Já?
Só estou apertando botões.
314
00:16:30,667 --> 00:16:33,000
Estou vendo sua rampa.
Vou te pegar.
315
00:16:33,001 --> 00:16:34,799
Pode tentar, mas...
316
00:16:35,164 --> 00:16:36,564
Te peguei.
317
00:16:38,500 --> 00:16:39,900
Filho da puta.
318
00:16:41,305 --> 00:16:43,038
- Quer jogar de novo?
- Não!
319
00:16:45,688 --> 00:16:47,131
- Howard.
- O que?
320
00:16:47,132 --> 00:16:48,728
Ganho mais dinheiro
que você.
321
00:16:53,000 --> 00:16:55,294
Arranjou uma boa mulher,
cara.
322
00:16:59,266 --> 00:17:01,480
Nenhum deles apareceu
no trabalho hoje?
323
00:17:01,481 --> 00:17:04,539
- Não, liguei e ninguém atendeu.
- Aposto que estão bem
324
00:17:04,540 --> 00:17:06,721
e que nem dormiram
criando uma nova teoria.
325
00:17:06,722 --> 00:17:09,296
Mandei torpedo perguntando
se ele queria ir assistir
326
00:17:09,297 --> 00:17:11,779
o novo Animais Fantásticos,
e ele não respondeu.
327
00:17:11,780 --> 00:17:14,003
Beleza, já morreram.
Não podemos fazer nada.
328
00:17:19,998 --> 00:17:21,398
Entre.
329
00:17:29,144 --> 00:17:32,507
Você parecem confortáveis.
Tiraram o dia de folga?
330
00:17:33,441 --> 00:17:36,208
- É sábado.
- Não é, não.
331
00:17:37,708 --> 00:17:40,048
Ótimo, outra coisa
em que estamos errados.
332
00:17:42,238 --> 00:17:43,830
Já são quantas, Amy?
333
00:17:45,000 --> 00:17:46,400
Duas.
334
00:17:48,100 --> 00:17:49,713
Duas coisas.
335
00:17:49,714 --> 00:17:51,239
O que houve conosco?
336
00:17:52,739 --> 00:17:54,254
Vou te dizer.
337
00:17:54,754 --> 00:17:57,549
Professor Gregoropovich.
338
00:17:57,550 --> 00:18:00,839
Acho que é
Gregora-poli-popivich, mas...
339
00:18:07,500 --> 00:18:08,900
Três.
340
00:18:10,179 --> 00:18:13,133
Pessoal, vocês tiveram
um contratempo.
341
00:18:13,134 --> 00:18:16,220
Essa é a hora em que vocês
vão fundo e tentem mais.
342
00:18:16,221 --> 00:18:19,192
É como se fosse o intervalo,
e estivessem perdendo de 1 x 0.
343
00:18:19,692 --> 00:18:21,092
O que está fazendo?
344
00:18:21,093 --> 00:18:23,443
É como se fosse
o bat-intervalo,
345
00:18:23,444 --> 00:18:25,278
e perdendo de 1 bat x 0.
346
00:18:26,626 --> 00:18:28,026
Deixe-me tentar.
347
00:18:28,583 --> 00:18:30,555
Não podem
simplesmente desistir.
348
00:18:30,556 --> 00:18:33,140
Vocês são as pessoas
mais inteligentes que conheço.
349
00:18:33,141 --> 00:18:34,572
Podem fazer qualquer coisa.
350
00:18:34,573 --> 00:18:37,444
Agradeço o que estão tentando,
mas, por favor, parem.
351
00:18:37,445 --> 00:18:38,930
Vocês não podem
melhorar isso.
352
00:18:38,931 --> 00:18:41,198
- Amy, ouça...
- Concordo com Sheldon.
353
00:18:41,199 --> 00:18:44,618
Ralamos muito nesse trabalho,
e foi tudo em vão.
354
00:18:44,619 --> 00:18:47,312
E se acham que um discurso
consertará isso,
355
00:18:47,313 --> 00:18:50,098
então não entendem
quanto isso significa para nós.
356
00:18:50,099 --> 00:18:52,347
- Tem algo que possamos fazer?
- Não.
357
00:18:53,233 --> 00:18:54,633
Esperem.
358
00:18:55,164 --> 00:18:58,900
- Sinto cheiro de Siam Palace?
- Sim, é o nosso jantar.
359
00:19:05,006 --> 00:19:06,857
Quis dizer,
o jantar de vocês.
360
00:19:07,957 --> 00:19:10,312
- Tem arroz doce de manga?
- Não.
361
00:19:10,313 --> 00:19:12,003
E as decepções
continuam vindo.
362
00:19:17,563 --> 00:19:21,579
Eu te vejo.
Eu te vejo e...
363
00:19:21,580 --> 00:19:24,723
Te peguei!
Como se sente, Penny?
364
00:19:24,724 --> 00:19:27,414
Como se eu não
me importasse.
365
00:19:28,100 --> 00:19:30,947
Errado, se sente mal.
Pois você perdeu e eu ganhei.
366
00:19:30,948 --> 00:19:32,448
Que lavada!
367
00:19:34,100 --> 00:19:36,045
- Podemos comer agora?
- Com certeza.
368
00:19:36,046 --> 00:19:37,602
Ei, como estão?
369
00:19:42,075 --> 00:19:44,143
Beleza, eu vou dirigindo.
370
00:19:45,044 --> 00:19:47,044
equipeli4rs@live.com
facebook.com/Li4rs
371
00:19:47,045 --> 00:19:49,045
tec.subs@gmail.com
facebook.com/Tec.Subs