1
00:00:14,275 --> 00:00:15,575
Bom dia.

2
00:00:17,449 --> 00:00:18,590
Como desligo isso?

3
00:00:18,591 --> 00:00:20,802
Mãe, acha que consegue
me ajudar a desligar?

4
00:00:22,003 --> 00:00:24,274
Como desligo?
Pode me ajudar com isso?

5
00:00:24,275 --> 00:00:26,765
Muito obrigado. Não tive
a intenção de estragar.

6
00:00:26,767 --> 00:00:28,767
Bom dia.

7
00:00:28,834 --> 00:00:32,434
Muitos de vocês estão
começando aqui em Greendale,

8
00:00:32,667 --> 00:00:35,968
e como reitor, pensei em

9
00:00:36,033 --> 00:00:39,501
compartilhar alguns pensamentos
de conhecimento e inspiração.

10
00:00:39,567 --> 00:00:41,334
O que é faculdade comunitária?

11
00:00:41,400 --> 00:00:44,134
Bem, vocês já ouviram
todo tipo de coisa.

12
00:00:44,200 --> 00:00:46,433
Já ouviram que é uma
faculdade para perdedores.

13
00:00:46,500 --> 00:00:50,234
Para adolescentes com dificuldades,
desistentes de 20 e poucos anos,

14
00:00:50,250 --> 00:00:52,351
divorciadas de meia-idade

15
00:00:52,718 --> 00:00:54,651
e idosos que tentam manter
suas mentes ativas

16
00:00:54,718 --> 00:00:57,517
enquanto circulam o
cano da eternidade.

17
00:00:57,584 --> 00:00:59,718
Isso foi o que ouviram.

18
00:00:59,783 --> 00:01:02,551
Entretanto, desejo boa sorte.

19
00:01:07,452 --> 00:01:09,052
Certo, sabem...

20
00:01:09,150 --> 00:01:10,551
Tem mais coisa no discurso.

21
00:01:10,618 --> 00:01:11,782
Mas um cartão desapareceu.

22
00:01:11,783 --> 00:01:13,783
Podem procurar?

23
00:01:13,850 --> 00:01:15,351
Porque realmente queria continuar...

24
00:01:15,417 --> 00:01:17,618
Na verdade sou meio árabe,
meu pai é Palestino.

25
00:01:17,619 --> 00:01:19,450
Ele é cidadão americano, não é
nenhum risco a segurança nacional.

26
00:01:19,517 --> 00:01:20,783
Muitas pessoas gostam de saber
disso depois que o conhecem

27
00:01:20,784 --> 00:01:21,916
porque ele é nervoso.

28
00:01:21,917 --> 00:01:22,983
Mas não nervoso com a América.

29
00:01:22,984 --> 00:01:24,284
Só com a minha mãe
por ter o abandonado.

30
00:01:24,350 --> 00:01:25,650
Por outro lado, ela o
deixou por ele ser nervoso

31
00:01:25,685 --> 00:01:27,117
e ele era nervoso por
ela ser americana.

32
00:01:27,184 --> 00:01:28,884
A propósito, meu nome é Abed.

33
00:01:28,951 --> 00:01:32,151
Abed, prazer em conhecê-lo
antes mesmo de saber seu nome.

34
00:01:32,218 --> 00:01:33,851
Agora, sobre aquela
pergunta que tinha feito.

35
00:01:35,383 --> 00:01:37,051
11h05, quando perguntou.

36
00:01:37,117 --> 00:01:38,450
- Abed?
- Sim.

37
00:01:38,517 --> 00:01:40,750
Qual é a da gostosa
da aula de espanhol?

38
00:01:40,817 --> 00:01:42,584
Não consigo entendê-la.

39
00:01:42,650 --> 00:01:45,451
Só falei com ela uma vez,
quando me emprestava um lápis, mas,

40
00:01:45,452 --> 00:01:47,252
seu nome é Britta, 28 anos,
faz aniversário em outubro,

41
00:01:47,253 --> 00:01:48,553
tem dois irmãos mais velhos,

42
00:01:48,554 --> 00:01:49,854
um deles trabalha com
crianÃ§as com distÃºrbios.

43
00:01:49,855 --> 00:01:51,155
Mas nÃ£o tenho certeza.

44
00:01:51,156 --> 00:01:52,183
Acha que vai ser reprovada
na prova de amanhã

45
00:01:52,184 --> 00:01:53,484
e precisa muito se concentrar.

46
00:01:53,485 --> 00:01:55,285
Então, se desculpa se
isso a faz parecer fria.

47
00:01:55,718 --> 00:01:57,018
Puta merda.

48
00:01:57,250 --> 00:02:00,811
Abed, vejo o seu valor agora.

49
00:02:02,351 --> 00:02:04,517
Foi a coisa mais legal
que alguém já me disse.

50
00:02:07,356 --> 00:02:08,706
Absolutamente, não.

51
00:02:10,035 --> 00:02:13,429
Se te conhecessem como eu,
teriam te dado um escritório menor.

52
00:02:13,584 --> 00:02:14,849
Jeff Winger!

53
00:02:14,884 --> 00:02:16,684
Gênio do Direito.

54
00:02:16,751 --> 00:02:20,284
- Precisa parar de dizer isso.
- Nunca vou parar, sente-se.

55
00:02:20,285 --> 00:02:22,885
Ainda não consegui
entender como associou

56
00:02:22,886 --> 00:02:24,936
eu ter dirigido bêbado
com o 11 de setembro.

57
00:02:24,937 --> 00:02:26,737
Ou como isso ajudou.

58
00:02:26,738 --> 00:02:28,990
Bem, 2002 foi um ano simples.

59
00:02:29,025 --> 00:02:31,316
Então, o que meu advogado
está fazendo aqui?

60
00:02:31,845 --> 00:02:33,245
Sou um estudante.

61
00:02:33,729 --> 00:02:36,430
Isso não pode ser uma
busca por inspiração.

62
00:02:36,431 --> 00:02:38,403
Estou com umas dificuldades.

63
00:02:38,404 --> 00:02:41,205
O tribunal suspendeu minha licença.

64
00:02:41,400 --> 00:02:44,875
Descobriram que meu
diploma não era legítimo.

65
00:02:44,876 --> 00:02:46,793
Pensei que tivesse um
bacharelado em Columbia.

66
00:02:46,794 --> 00:02:49,087
Agora preciso
conseguir um americano.

67
00:02:49,088 --> 00:02:51,061
E não pode ser por internet.

68
00:02:51,062 --> 00:02:52,833
Bem, escolheu uma boa faculdade.

69
00:02:52,834 --> 00:02:57,834
Sim, e estou torcendo para que nossa
amizade me dê algumas vantagens.

70
00:02:57,862 --> 00:02:59,484
- Sabe, em direção.
- Sim.

71
00:02:59,485 --> 00:03:03,600
Suporte moral, qualquer
resposta para qualquer teste,

72
00:03:03,749 --> 00:03:05,678
de qualquer uma das
aulas que estou fazendo.

73
00:03:05,713 --> 00:03:08,243
- Aqui está meu horário.
- Não, Jeff, só por pedir isso,

74
00:03:08,244 --> 00:03:12,001
insultou a integridade
de toda a instituição.

75
00:03:12,921 --> 00:03:14,638
Isso não é um banheiro.

76
00:03:14,639 --> 00:03:17,000
- Não é um banheiro.
- Certo, Duncan.

77
00:03:17,001 --> 00:03:20,727
Você pareceu menos interessado
em integridade no dia que convenci

78
00:03:20,728 --> 00:03:24,487
12 dos seus colegas que quando
fez o retorno naquela rodovia

79
00:03:24,488 --> 00:03:27,345
e tentou pedir tacos pelo
telefone de emergência

80
00:03:27,346 --> 00:03:29,283
que o seu único crime
era amar a América.

81
00:03:29,284 --> 00:03:32,054
Eu amo a América, amo muito.

82
00:03:33,276 --> 00:03:35,382
Eu amo tacos.

83
00:03:35,577 --> 00:03:36,877
Mas...

84
00:03:36,916 --> 00:03:38,538
- Verei o que posso fazer.
- Obrigado.

85
00:03:38,539 --> 00:03:40,787
Duncan, você é um bom homem.

86
00:03:41,186 --> 00:03:45,032
Jeff, está familiarizado com o provérbio
"trapaceiros nunca prosperam"?

87
00:03:45,033 --> 00:03:46,110
Não...

88
00:03:46,111 --> 00:03:47,600
E, se quisesse aprender alguma coisa,

89
00:03:47,601 --> 00:03:49,501
não teria vindo para uma
faculdade comunitária.

90
00:03:54,794 --> 00:03:56,094
SO1EO1- "Pilot"

91
00:03:56,095 --> 00:03:58,195
One True Forum apresenta:
Equipe SubsOTF

92
00:03:58,196 --> 00:03:59,996
Tradução: Bruh,
LuRebs, MariBê e Nanda.

93
00:03:59,997 --> 00:04:01,297
Revisão: Mari e Mikas

94
00:04:22,431 --> 00:04:25,531
- Olha, espanhol.
- Não dê em cima de mim, certo?

95
00:04:25,747 --> 00:04:27,938
Nem sonharia com isso.

96
00:04:27,939 --> 00:04:31,233
Só queria que soubesse do meu
grupo de estudos de espanhol.

97
00:04:33,342 --> 00:04:35,310
O cara que estava jogando
Tetris no seu iphone

98
00:04:35,311 --> 00:04:36,811
durante a aula tem
um grupo de estudos?

99
00:04:37,311 --> 00:04:38,819
Posso me inscrever duas vezes?

100
00:04:38,820 --> 00:04:40,407
Estou cursando a aula
para ganhar crédito fácil.

101
00:04:40,408 --> 00:04:42,508
Na verdade, sou tutor de espanhol.

102
00:04:42,708 --> 00:04:45,522
- Com certificado.
- Sabe falar isso em espanhol?

103
00:04:45,623 --> 00:04:49,523
"Durmo tarde espanhol", "mais uma
hora", "não arranhe meu carro".

104
00:04:52,607 --> 00:04:56,107
- Preciso muito de ajuda em espanhol.
- Eu estava apostando nisso. Sou Jeff.

105
00:04:56,108 --> 00:04:57,608
Ou "Jefe".

106
00:04:57,976 --> 00:04:59,456
O grupo se encontra às
16h na biblioteca.

107
00:04:59,457 --> 00:05:00,757
Britta, obrigada.

108
00:05:03,199 --> 00:05:04,499
Estará lá?

109
00:05:05,939 --> 00:05:07,239
"Poquito más".

110
00:05:07,342 --> 00:05:09,192
Significa "te vejo lá".

111
00:05:10,268 --> 00:05:13,042
Não deve ser tão difícil fingir
um grupo de estudos, certo?

112
00:05:13,609 --> 00:05:15,715
Jesus, me desculpe.

113
00:05:15,908 --> 00:05:19,227
Fui criado pela TV e
condicionado a acreditar que

114
00:05:19,228 --> 00:05:22,128
toda mulher negra com mais de
50 anos é uma mentora cósmica.

115
00:05:22,389 --> 00:05:25,818
Você foi condicionado a
pagar o seu Taco, "Sanfield"?

116
00:05:25,819 --> 00:05:27,719
Sim, me desculpe.

117
00:05:27,978 --> 00:05:29,278
É "Seinfeld".

118
00:05:31,821 --> 00:05:34,292
SALA DE ESTUDOS

119
00:05:34,738 --> 00:05:36,038
"Bienvenido".

120
00:05:36,446 --> 00:05:37,840
"Bienvenuto!"

121
00:05:38,072 --> 00:05:39,559
Oi, entre.

122
00:05:40,187 --> 00:05:42,427
Consegui a mesa inteira, bem-vinda.

123
00:05:42,428 --> 00:05:44,704
- Nós temos a sala inteira.
- Sim, aqui está a...

124
00:05:45,901 --> 00:05:48,111
Lista de contatos.
Anote seus números.

125
00:05:49,280 --> 00:05:50,580
Cara.

126
00:05:51,445 --> 00:05:53,308
O resto do grupo está atrasado.

127
00:05:53,309 --> 00:05:55,088
Mas podemos nos conhecer.

128
00:05:55,089 --> 00:05:57,916
Deve ter notado hoje de manhã,
não sou boa em conversa fiada.

129
00:05:57,917 --> 00:05:59,623
Sim, gosto de conversas
sérias. Me fale qual é a sua.

130
00:05:59,624 --> 00:06:02,786
- Isso não é conversa fiada?
- Me fale de você e Deus está morto?

131
00:06:03,311 --> 00:06:04,982
Tudo bem, quer
saber qual é a minha?

132
00:06:04,983 --> 00:06:09,200
Larguei a escola porque achei
que impressionaria o Radiohead.

133
00:06:09,298 --> 00:06:11,615
Se surpreenderia com o que
esses caras conseguem.

134
00:06:11,774 --> 00:06:15,695
Entrei no Peace Corp,
fui modelo de pés,

135
00:06:15,696 --> 00:06:17,869
fiquei bêbada
numa competição de rally.

136
00:06:17,870 --> 00:06:19,089
Case comigo.

137
00:06:19,090 --> 00:06:22,882
E Jeff, acho que, acima de
tudo, a minha é honestidade.

138
00:06:23,774 --> 00:06:25,279
- Honestidade?
- Sim.

139
00:06:25,280 --> 00:06:27,052
Me diga a verdade e eu
gostarei de você.

140
00:06:27,053 --> 00:06:29,649
Se mentir pra mim, eu nunca mais
falarei com você. Essa é a minha.

141
00:06:29,857 --> 00:06:31,959
- Ah, essa é a sua.
- E, qual é a sua?

142
00:06:32,807 --> 00:06:36,094
Eu teria que... Eu diria que...

143
00:06:36,664 --> 00:06:37,964
Honestidade.

144
00:06:38,008 --> 00:06:39,287
Porque...

145
00:06:39,288 --> 00:06:42,434
Eu diria qualquer coisa para
conseguir o que eu quero,

146
00:06:42,435 --> 00:06:44,414
e quero que você
goste de mim, então...

147
00:06:45,550 --> 00:06:47,750
É uma resposta honesta.

148
00:06:48,214 --> 00:06:50,014
Tudo bem, agora gosto de você.

149
00:06:50,098 --> 00:06:52,927
- Sério? Você é fácil.
- E como.

150
00:06:53,322 --> 00:06:55,564
Abed na casa!

151
00:06:58,418 --> 00:07:00,808
- Por quê?
- Britta me convidou, tudo bem?

152
00:07:01,000 --> 00:07:03,805
Não consigo imaginar uma única
razão de porquê não.

153
00:07:03,806 --> 00:07:05,842
- Legal.
- Aí está.

154
00:07:05,877 --> 00:07:08,212
Coloque suas informações
para contato aqui.

155
00:07:08,213 --> 00:07:10,680
- Certo.
- Legal, legal, legal...

156
00:07:13,507 --> 00:07:15,237
Isso parece o filme
"Clube dos Cinco".

157
00:07:15,238 --> 00:07:16,868
- Estamos em uma biblioteca.
- Sim.

158
00:07:16,869 --> 00:07:17,918
Tenho certeza que
temos um problema

159
00:07:17,919 --> 00:07:19,719
que nos faria chorar se
falássemos sobre isso.

160
00:07:19,819 --> 00:07:22,393
Tem algo preso dentro de você?

161
00:07:22,762 --> 00:07:25,338
Fico meio perdido se as
coisas ficam muito emotivas.

162
00:07:28,082 --> 00:07:29,417
Mensagem de texto.

163
00:07:29,786 --> 00:07:32,204
- Vamos ler esse garotão.
- Provavelmente, é particular.

164
00:07:32,205 --> 00:07:34,963
- Nunca recebi umas dessas.
- Você deveria...

165
00:07:34,964 --> 00:07:37,953
"Diga que precisa fazer xixi,
preciso falar com você".

166
00:07:39,375 --> 00:07:40,889
"Diga que precisa mijar".

167
00:07:40,890 --> 00:07:42,158
Que estranho.

168
00:07:42,159 --> 00:07:44,040
"Diga que precisa fazer xixi,
tenho que falar com você".

169
00:07:44,041 --> 00:07:45,594
- Você precisa mijar?
- Não.

170
00:07:45,629 --> 00:07:47,147
Muito estranho.

171
00:07:47,148 --> 00:07:49,051
- Estou chocado. Bem bizarro.
- Somos dois.

172
00:07:49,052 --> 00:07:50,352
COMEMORAÇÃO NO CAMPO DE FUTEBOL AGORA
- DUNCAN

173
00:07:50,353 --> 00:07:51,996
- O que é isso?
- Diz pra você ir fazer xixi?

174
00:07:51,997 --> 00:07:56,206
Não, é só uma pessoa com
problemas de abreviação.

175
00:07:56,384 --> 00:07:59,402
Preciso de 5 minutos, então
podem começar a estudar

176
00:07:59,581 --> 00:08:01,345
todos os verbos... em espanhol.

177
00:08:01,984 --> 00:08:03,176
- Abed...
- Sim?

178
00:08:03,177 --> 00:08:04,537
O que acha desse cara?

179
00:08:05,725 --> 00:08:07,325
Você parece a Elisabeth Shue.

180
00:08:09,666 --> 00:08:13,342
Aja naturalmente, finja que
está observando os atletas.

181
00:08:13,343 --> 00:08:15,320
Não conseguiria parar.

182
00:08:15,321 --> 00:08:19,313
Tem um cara que é
mais velho que o pôquer.

183
00:08:20,432 --> 00:08:21,932
Está se quebrando.

184
00:08:22,416 --> 00:08:26,456
Digamos que seja possível
conseguir as respostas dos testes.

185
00:08:26,457 --> 00:08:29,297
Eu diria "vai nessa".
E poderia ter dito isso na mensagem.

186
00:08:29,298 --> 00:08:32,470
Estou perguntando se você sabe
a diferença entre o certo e o errado.

187
00:08:33,222 --> 00:08:36,085
Descobri bem cedo que,
se falo o suficiente,

188
00:08:36,086 --> 00:08:38,163
posso fazer qualquer coisa
ser certa ou errada.

189
00:08:38,164 --> 00:08:41,041
Então ou eu sou Deus,
ou a verdade é relativa.

190
00:08:41,076 --> 00:08:42,776
Em ambos os casos, "booyah".

191
00:08:43,190 --> 00:08:46,194
Interessante. Mas é que as pessoas
comuns tem um problema em dizer,

192
00:08:46,195 --> 00:08:48,105
"booyah," para relativismos morais.

193
00:08:48,106 --> 00:08:50,667
Duncan, não precisa bancar o
psicólogo para proteger seu orgulho.

194
00:08:50,668 --> 00:08:52,423
Eu aceito, você está fraquejando.

195
00:08:52,424 --> 00:08:54,907
Está tentando usar psicologia
reversa em um psicólogo?

196
00:08:54,908 --> 00:08:58,187
Não, estou usando a psicologia normal
em um britânico sem personalidade.

197
00:08:58,188 --> 00:09:00,115
Eu sou um professor, não
pode falar comigo desse jeito.

198
00:09:00,116 --> 00:09:01,917
Uma garotinha de 6 anos pode
falar desse jeito com você.

199
00:09:01,918 --> 00:09:03,318
Sim, porque seria adorável.

200
00:09:03,452 --> 00:09:06,840
Não, porque você é uma menininha
de 5 anos, e há uma hierarquia.

201
00:09:06,841 --> 00:09:08,757
- Tudo bem, eu faço!
- Obrigado.

202
00:09:08,758 --> 00:09:10,458
Sim, é um prazer.

203
00:09:10,586 --> 00:09:11,733
Tchau.

204
00:09:11,734 --> 00:09:13,108
Sim. Ótimo.

205
00:09:13,436 --> 00:09:15,337
Por que continuo falando?

206
00:09:15,338 --> 00:09:16,910
Estou chamando a atenção.

207
00:09:17,090 --> 00:09:20,195
Não vão acreditar nisso,
mas o resto do grupo...

208
00:09:21,411 --> 00:09:22,711
está aqui.

209
00:09:22,728 --> 00:09:25,158
Você é o monitor certificado?

210
00:09:25,159 --> 00:09:26,953
Isso significa que faz minha
lição de casa, certo, "Seacrest"?

211
00:09:26,954 --> 00:09:29,020
Preciso ligar pra minha babá
se formos passar das 22h.

212
00:09:29,021 --> 00:09:30,799
O que certifica um tutor?

213
00:09:30,800 --> 00:09:32,017
- Onde está a Britta?
- Não sei.

214
00:09:32,018 --> 00:09:34,530
Mas convidei mais gente para
a aula de espanhol, não é legal?

215
00:09:34,531 --> 00:09:36,228
Muito legal.

216
00:09:36,970 --> 00:09:39,788
Eu vou ao banheiro

217
00:09:39,823 --> 00:09:44,733
e levarei minha jaqueta,
carteira e chaves comigo,

218
00:09:45,056 --> 00:09:46,506
em caso de incêndio.

219
00:09:47,334 --> 00:09:48,471
Nós deveríamos ir com ele?

220
00:09:48,472 --> 00:09:50,423
Deixarei minha lição com
o "slumdog millionaire" aqui.

221
00:09:50,424 --> 00:09:52,374
<i>Isso é racismo. Eu acho.</i>

222
00:09:56,351 --> 00:09:58,029
No flagra.

223
00:09:58,746 --> 00:10:01,425
- Escute...
- Agora sabe, sou fumante.

224
00:10:02,611 --> 00:10:05,099
Sim, mas tem filtro,
são mais seguros.

225
00:10:05,519 --> 00:10:08,224
Pronto para começar? Parece
que o resto do grupo apareceu.

226
00:10:08,225 --> 00:10:11,553
Não o meu, na verdade.
Acho que o Abed me colocou na internet.

227
00:10:11,554 --> 00:10:16,075
E não deveria dizer isso, mas acho
que aquele grupo é "intutorável".

228
00:10:16,110 --> 00:10:17,323
Sério?

229
00:10:17,324 --> 00:10:19,719
Então, por que não
vamos estudar em um...

230
00:10:19,720 --> 00:10:21,423
- Jantar?
- Ou drinks.

231
00:10:21,424 --> 00:10:23,959
Realmente acho que deveríamos
ter prioridades aqui,

232
00:10:23,960 --> 00:10:26,379
estudar antes e depois jantar.

233
00:10:28,022 --> 00:10:31,839
E, se eles realmente provarem que são
"intutoráveis", nós saímos mais cedo.

234
00:10:33,945 --> 00:10:36,793
Eles serão "intutoráveis".

235
00:10:43,189 --> 00:10:45,267
Certo.

236
00:10:45,542 --> 00:10:47,063
Olhe esse time...

237
00:10:47,098 --> 00:10:49,815
Prontos para estudar a noite inteira.

238
00:10:49,850 --> 00:10:51,142
Bom, só posso ficar até às 22h.

239
00:10:51,143 --> 00:10:53,618
Mas quem estuda com
estranhos, certo?

240
00:10:53,896 --> 00:10:55,196
Meu nome é Jeff.

241
00:10:55,395 --> 00:10:56,695
Jeff, é um prazer.

242
00:10:56,765 --> 00:10:58,600
Meu nome é Pierce Hawthorne
e, sim,

243
00:10:58,601 --> 00:11:02,047
é Hawthorne da "Lençóis
Hawthorne", a melhor do mercado.

244
00:11:02,326 --> 00:11:03,399
Já ia perguntar isso.

245
00:11:03,400 --> 00:11:05,982
Também sou mestre de cerimônias, então
talvez, possa fazer a apresentação.

246
00:11:05,983 --> 00:11:07,614
- Definitivamente.
- Certo, vocês já conhecem a Brittles?

247
00:11:07,615 --> 00:11:09,919
- Britta.
- Abed. Abed, o árabe.

248
00:11:09,954 --> 00:11:11,267
- Isso é inapropriado?
- Claro.

249
00:11:11,268 --> 00:11:13,381
- Roy. Roy, o garoto maravilha.
- Troy.

250
00:11:13,416 --> 00:11:15,457
- Princesa Elizabeth.
- Annie.

251
00:11:15,727 --> 00:11:18,803
E, finalmente, essa bela
criatura, chamada Shirley.

252
00:11:19,496 --> 00:11:20,796
Passou perto?

253
00:11:21,410 --> 00:11:23,758
Gostaria de saber por que tive
que achar esse grupo acidentalmente?

254
00:11:23,759 --> 00:11:25,674
Está parecendo mais ainda com
"O Clube dos Cinco".

255
00:11:25,675 --> 00:11:27,571
- Tem café-da-manhã?
- Certo, talvez devêssemos começar...

256
00:11:27,572 --> 00:11:30,140
Sabem, fiz parte de vários
grupos de estudos que se separaram

257
00:11:30,141 --> 00:11:32,141
por causa de tensões não resolvidas.

258
00:11:32,309 --> 00:11:35,061
Não deveríamos responder a Annie?
Não a convidamos?

259
00:11:35,062 --> 00:11:36,832
Bem, Annie, querida,
As coisas não estão aos seus pés.

260
00:11:36,833 --> 00:11:39,884
- Não pensamos que...
- Podemos parar com "fofa" e "querida"?

261
00:11:40,137 --> 00:11:42,073
Ser jovem não me faz inferior.

262
00:11:42,074 --> 00:11:45,621
Sua idade indica que
fez más escolhas de vida.

263
00:11:45,794 --> 00:11:47,782
- Shirley tem uma resposta para isso.
- Não, não não tenho.

264
00:11:47,783 --> 00:11:50,589
- Deveria. Parece que tem.
- Por favor, Shirley.

265
00:11:50,590 --> 00:11:52,246
Tudo bem.

266
00:11:52,387 --> 00:11:55,472
Sei que fiz algumas escolhas ruins.

267
00:11:55,628 --> 00:11:58,299
E talvez as decisões
da Annie serão melhores.

268
00:11:58,300 --> 00:12:01,870
Mas acho que ela deve decidir se
quer ser considerada uma criança

269
00:12:01,950 --> 00:12:04,271
Ou uma adulta.
Porque criança dá pena.

270
00:12:04,272 --> 00:12:06,998
Mas não respeito. E
adultos ganham respeito,

271
00:12:06,999 --> 00:12:09,636
Mas também ganham suas
cabeças jogadas na "jukebox".

272
00:12:09,637 --> 00:12:10,775
Certo...

273
00:12:10,776 --> 00:12:14,080
Por que não tentamos aprender
"jukebox" em espanhol?

274
00:12:14,081 --> 00:12:16,081
- O que está fazendo?
- Pierce!

275
00:12:16,082 --> 00:12:18,161
- Vamos discutir essa esquisitice.
- Como?

276
00:12:18,162 --> 00:12:20,089
- O que está fazendo?
- Me certificando.

277
00:12:20,261 --> 00:12:24,014
Não está ciente que Shirley
acha seus avanços inapropriados?

278
00:12:25,000 --> 00:12:27,396
- Que avanços?
- Você tem me assediado sexualmente

279
00:12:27,397 --> 00:12:29,101
desde o primeiro dia de aula.

280
00:12:29,102 --> 00:12:30,922
Assediado sexualmente?

281
00:12:31,334 --> 00:12:33,386
O quê?!
Isso não faz nenhum sentido!

282
00:12:33,387 --> 00:12:36,400
Por que iria assediar alguém
que me excita?

283
00:12:36,485 --> 00:12:39,927
Dizer que ela excita você
é o assédio, cara.

284
00:12:40,152 --> 00:12:41,452
Ei!

285
00:12:42,192 --> 00:12:45,222
Eu sou um grande líder empresarial
e um ótimo apresentador de festas...

286
00:12:45,223 --> 00:12:49,009
E não vou ficar tomando conselhos
de um adolescente!

287
00:12:49,010 --> 00:12:52,597
Bom, esse adolescente
é zagueiro e rei do baile de formatura.

288
00:12:52,598 --> 00:12:55,972
Você não é mais o rei do baile, Troy.
Isso aqui não é a Riverside High.

289
00:12:55,973 --> 00:12:57,577
Como sabe que estudei lá?

290
00:12:57,578 --> 00:13:00,959
Porque ainda está vestindo
essa sua jaqueta estúpida...

291
00:13:00,960 --> 00:13:04,803
e além do mais, eu sentava
atrás de você em Álgebra!

292
00:13:05,380 --> 00:13:08,230
Você era a garota que ficou viciada
em pílulas e saiu do colégio depois.

293
00:13:08,231 --> 00:13:09,933
A pequena Annie Adderall!

294
00:13:09,934 --> 00:13:12,078
Sim, e você é o atleta estúpido...

295
00:13:12,079 --> 00:13:15,410
que perdeu a bolsa de estudos por
deslocar os dois ombros num "keg sit"!

296
00:13:15,411 --> 00:13:17,929
"Keg flip"!
É uma jogada muito difícil.

297
00:13:18,107 --> 00:13:20,571
<i>Você não sabe,
sou uma lenda.</i>

298
00:13:22,148 --> 00:13:24,311
<i>Será que podiam-</i>

299
00:13:25,844 --> 00:13:28,437
Sabem o que ganhei de natal?

300
00:13:28,961 --> 00:13:31,730
Foi um grande ano
pra família Bender.

301
00:13:31,731 --> 00:13:33,874
Ganhei um maço de cigarros.

302
00:13:34,032 --> 00:13:37,880
Meu velho me abraçou e disse:
"Ei, fuma aqui, Johnny!"

303
00:13:38,853 --> 00:13:41,419
"Não, pai! E você?"

304
00:13:44,850 --> 00:13:46,263
Bem...

305
00:13:46,264 --> 00:13:49,697
Isso... isso realmente
foi do "Clube dos Cinco".

306
00:13:50,259 --> 00:13:52,623
Ninguém deixa a Baby de lado.

307
00:13:53,129 --> 00:13:55,038
"Ritmo Quente".

308
00:13:55,039 --> 00:13:57,392
- Alô?
- É o professor Duncan.

309
00:13:57,393 --> 00:13:58,693
<i>Venha até estacionamento. Agora.</i>

310
00:13:59,000 --> 00:14:00,300
O que houve com a sua voz?

311
00:14:00,301 --> 00:14:02,020
<i>Estou disfarçando.</i>

312
00:14:03,100 --> 00:14:04,578
Ah, volto já.

313
00:14:05,551 --> 00:14:08,955
Enquanto isso, precisam
conversar até se entenderem.

314
00:14:08,956 --> 00:14:10,881
Não deixem pedra sobre pedra.

315
00:14:11,097 --> 00:14:11,862
Já!

316
00:14:11,863 --> 00:14:14,019
<i>Do que ele está falando?</i>

317
00:14:21,092 --> 00:14:23,209
Entre no carro!

318
00:14:25,560 --> 00:14:29,916
Aja como se estivéssemos
terminando ou começando a dirigir.

319
00:14:30,802 --> 00:14:34,352
Todas as respostas das provas
que fará nesse semestre.

320
00:14:34,353 --> 00:14:36,490
Sabia que conseguiria, cara.
Obrigado.

321
00:14:36,491 --> 00:14:38,588
Calma aí, apressadinho.

322
00:14:38,927 --> 00:14:42,156
- O que eu ganho?
- A satisfação de estarmos quites.

323
00:14:42,157 --> 00:14:45,599
Quites, justiça, certo, errado.
Deus não existe. Booyah, booyah.

324
00:14:45,600 --> 00:14:47,521
O que quer de mim?

325
00:14:47,691 --> 00:14:48,699
Seu Lexus.

326
00:14:48,700 --> 00:14:50,837
Meu carro pelas
respostas de um semestre?

327
00:14:50,838 --> 00:14:53,151
Será somente
um semestre, Jeff?

328
00:14:53,152 --> 00:14:56,696
Não vai tomar o caminho mais
fácil pelos próximos quatro anos?

329
00:14:56,697 --> 00:14:58,435
Quero pagamento adiantado.

330
00:14:58,436 --> 00:15:01,037
Quero bancos de couro
com aquecedor de fábrica.

331
00:15:01,038 --> 00:15:04,944
Sabe, blefes fracos assim fizeram
as pessoas perderem suas colônias.

332
00:15:04,945 --> 00:15:07,347
Tenha uma ótima desclassificação!

333
00:15:08,363 --> 00:15:09,807
O que eu vou dirigir?!

334
00:15:09,808 --> 00:15:11,872
Por que não fica com esse carro?
É bom para o planeta.

335
00:15:11,873 --> 00:15:16,279
Limpar a bunda com uma folha também,
mas não é assim que um homem faz!

336
00:15:28,089 --> 00:15:31,599
- Está um desastre lá dentro!
- Sim, "intutoráveis".

337
00:15:31,702 --> 00:15:33,516
Gosta de comida tailandesa?
Amo comida tailandesa.

338
00:15:33,517 --> 00:15:37,146
Espera, então isso é um jogo?
Colocou seres humanos

339
00:15:37,147 --> 00:15:40,719
em um estado de confusão emocional
só para conseguir transar comigo?

340
00:15:40,720 --> 00:15:44,053
Por que não vê que isso
como um elogio?

341
00:15:44,146 --> 00:15:47,390
Certo, certo, certo. Me
desculpe. Foi um acidente.

342
00:15:47,391 --> 00:15:50,019
Contei um pouco de mentiras
pra me aproximar de você.

343
00:15:50,020 --> 00:15:52,950
Mas como poderia saber
que você é inteligente e legal?

344
00:15:52,951 --> 00:15:54,714
Digo, você se parece
com a Elisabeth Shue.

345
00:15:54,715 --> 00:15:56,750
- Você é inacreditável.
- O que quer que eu faça?

346
00:15:56,751 --> 00:16:00,052
Talvez uma coisa decente seria
ir lá e limpar sua bagunça.

347
00:16:00,053 --> 00:16:03,185
<i>Certo, sou o Barack Obama dessa sala!</i>

348
00:16:03,898 --> 00:16:06,469
Certo, se eu fizer isso,
você janta comigo, certo?

349
00:16:06,470 --> 00:16:09,389
<i>Estou aqui pra aprender espanhol!
Tenho crianças em casa!</i>

350
00:16:09,390 --> 00:16:10,910
Sim, tudo bem, tanto faz.

351
00:16:10,911 --> 00:16:13,543
Como se existisse um jantar na
terra que me fizesse esquecer

352
00:16:13,544 --> 00:16:15,268
que é um idiota superficial.

353
00:16:15,269 --> 00:16:19,649
Vai engolir todas essas palavras
quando ver o meu carro novo.

354
00:16:25,266 --> 00:16:26,566
Certo, pessoal!

355
00:16:27,000 --> 00:16:28,780
Quero dizer uma coisa.
Sentem-se.

356
00:16:29,959 --> 00:16:33,492
Não precisa gritar.
Não gostei desse tom.

357
00:16:34,814 --> 00:16:37,229
Sabem o que faz os humanos
serem diferentes dos outros animais?

358
00:16:37,230 --> 00:16:38,484
Pés.

359
00:16:38,485 --> 00:16:40,550
Não, os meus pássaros tem pés.

360
00:16:40,551 --> 00:16:44,670
Somos a única espécie na
Terra que assiste televisão.

361
00:16:45,006 --> 00:16:47,992
Tubarões não assistem
televisão, mas nós assistimos.

362
00:16:47,993 --> 00:16:50,359
Pela mesma razão,
posso pegar este lápis

363
00:16:50,360 --> 00:16:53,341
dizer que seu nome é
Steve, e fazer isso.

364
00:16:53,463 --> 00:16:57,000
E parte de vocês morre
um pouquinho por dentro

365
00:16:57,082 --> 00:17:00,134
porque pessoas podem se
conectar com qualquer coisa.

366
00:17:00,135 --> 00:17:02,761
Podemos simpatizar com um lápis.
Podemos perdoar um tubarão.

367
00:17:02,762 --> 00:17:05,612
E podemos dar ao Ben Affleck
um Oscar de Melhor Roteiro.

368
00:17:05,613 --> 00:17:07,119
- Grande erro.
- Ele tem razão.

369
00:17:07,120 --> 00:17:11,705
Pessoas conseguem achar um lado bom
em qualquer coisa, exceto elas mesmas.

370
00:17:11,827 --> 00:17:15,101
Olhem pra mim. Ficou claro
para vocês que eu sou incrível.

371
00:17:15,102 --> 00:17:17,908
Mas nunca poderia admitir isso,
porque me faria parecer idiota.

372
00:17:17,909 --> 00:17:20,851
Mas o que posso ver é o que
faz a Annie ser incrível.

373
00:17:20,852 --> 00:17:23,304
Ela é centrada. Precisamos
de pessoas centradas.

374
00:17:23,305 --> 00:17:25,324
Ou a energia acaba
e o sorvete derrete.

375
00:17:25,325 --> 00:17:27,816
E Pierce.
Precisamos de caras como ele.

376
00:17:27,817 --> 00:17:30,160
Esse cara tem sabedoria a oferecer.

377
00:17:30,161 --> 00:17:32,847
- O Dalai Lama e eu...
- Deveríamos ouvi-lo algum dia!

378
00:17:32,848 --> 00:17:35,293
Não nos arrependeríamos.
E Shirley.

379
00:17:35,294 --> 00:17:38,923
Shirley merece o nosso respeito,
não como uma esposa ou uma mãe,

380
00:17:38,924 --> 00:17:40,655
mas como uma mulher.

381
00:17:40,656 --> 00:17:43,164
E não precisam testá-la,
porque aquilo da jukebox

382
00:17:43,165 --> 00:17:45,132
foi muito específico
para ter sido improvisado.

383
00:17:45,133 --> 00:17:46,322
E Troy.

384
00:17:46,323 --> 00:17:48,926
Quem se importa se
ele se acha tão bom?

385
00:17:48,927 --> 00:17:50,204
Talvez ele seja.

386
00:17:50,205 --> 00:17:52,734
Acham que astronautas vão para
a lua por odiarem o oxigênio?

387
00:17:52,735 --> 00:17:56,172
Não, estão tentando impressionar
o rei do baile da formatura.

388
00:17:56,173 --> 00:17:57,473
E Abed.

389
00:17:57,620 --> 00:18:00,944
Abed é um Xamã. Peça
para ele passar o sal

390
00:18:00,945 --> 00:18:03,946
e ele te passa a sopa, sabe por quê?

391
00:18:03,947 --> 00:18:06,751
Sopa é melhor.
Abed é melhor.

392
00:18:06,752 --> 00:18:09,394
Todos vocês são melhores
do que pensam que são.

393
00:18:09,404 --> 00:18:12,478
Apenas são designados a não
acreditarem nisso de si mesmos.

394
00:18:12,479 --> 00:18:13,779
Sopa?

395
00:18:13,830 --> 00:18:16,805
Quero que olhem para a
pessoa à sua esquerda.

396
00:18:17,170 --> 00:18:19,862
Desculpem. Olhem para a
pessoa sentada ao seu lado.

397
00:18:19,863 --> 00:18:21,373
<i>Olhar para ela?
Certo.</i>

398
00:18:21,374 --> 00:18:22,554
- Assim?
- Sim.

399
00:18:22,555 --> 00:18:25,403
Quero que sintam por essa pessoa

400
00:18:25,572 --> 00:18:29,565
a mesma compaixão que sentiram
pelos tubarões, lápis e Ben Affleck.

401
00:18:29,566 --> 00:18:33,019
Quero que digam para essa pessoa:
"Eu te perdoo".

402
00:18:33,759 --> 00:18:35,907
- Eu te perdoo.
- Te perdoo.

403
00:18:35,908 --> 00:18:37,929
- Te perdoo.
- Idiota.

404
00:18:37,930 --> 00:18:40,239
Pierce, quero que diga:
"Te perdoo".

405
00:18:40,240 --> 00:18:41,711
Ele não disse?

406
00:18:41,812 --> 00:18:43,112
Te perdoo.

407
00:18:43,148 --> 00:18:45,557
Não são mais um grupo de estudos.

408
00:18:45,558 --> 00:18:48,675
Se tornaram algo inquebrável.

409
00:18:49,240 --> 00:18:50,920
Tenho a honra de nomeá-los:

410
00:18:51,240 --> 00:18:52,540
Uma comunidade.

411
00:18:53,040 --> 00:18:55,680
Ah, que legal.
Gostei.

412
00:18:58,880 --> 00:19:00,605
Isto não é mais como
o "Clube dos cinco".

413
00:19:00,640 --> 00:19:02,140
É mais como "Recrutas da Pesada"
ou "Almôndegas".

414
00:19:02,141 --> 00:19:02,954
Ou qualquer filme com Bill Murray.

415
00:19:02,955 --> 00:19:05,920
Concordo com Abed que esta
noite tem sido muito especial.

416
00:19:06,640 --> 00:19:08,085
Agora, se me dão licença,

417
00:19:08,120 --> 00:19:10,160
tenho um jantar de
noivado com Britta.

418
00:19:10,720 --> 00:19:12,020
Britta?

419
00:19:12,040 --> 00:19:13,340
Eu menti.

420
00:19:14,040 --> 00:19:15,765
Obrigado por traquilizar a todos.

421
00:19:15,800 --> 00:19:18,820
Mas já que não é um professor de
espanhol, só um idiota mentiroso,

422
00:19:18,855 --> 00:19:22,207
que propositalmente enganou
a todos, na tentativa de ficar comigo.

423
00:19:22,242 --> 00:19:25,560
Gostaria que fosse embora e parasse
de desperdiçar o nosso tempo.

424
00:19:25,595 --> 00:19:26,920
Todo mundo pronto?

425
00:19:28,360 --> 00:19:29,660
Certo.

426
00:19:30,680 --> 00:19:32,520
Estou feliz em informar

427
00:19:32,640 --> 00:19:35,520
que um dos benefícios de
ser um idiota mentiroso

428
00:19:35,680 --> 00:19:38,640
é ter todas as respostas
do teste de amanhã.

429
00:19:38,840 --> 00:19:41,920
E estou feliz em compartilhar com
qualquer um que desperdicei o tempo

430
00:19:41,955 --> 00:19:43,725
mais do que desperdicei o meu.

431
00:19:43,760 --> 00:19:48,080
Jeff, se tem todas as respostas,
por que começou o grupo de estudos?

432
00:19:48,115 --> 00:19:50,005
Não tenho um grupo de estudos,
Pierce. Eu inventei isto.

433
00:19:50,040 --> 00:19:52,640
- E o discurso de olhar para o lado?
- Inventei. É isso que faço.

434
00:19:52,675 --> 00:19:55,597
Invento coisas e já recebi
muito dinheiro por isso

435
00:19:55,632 --> 00:19:58,520
antes de entrar nesta escola
que parece um banheiro.

436
00:19:58,555 --> 00:20:00,000
Eu era um advogado.

437
00:20:00,280 --> 00:20:02,040
- Ah, Deus.
- Isso explica tudo.

438
00:20:03,000 --> 00:20:05,460
Sabe, pensei que fosse como
Bill Murray em um de seus filmes,

439
00:20:05,495 --> 00:20:07,695
mas está mais para Michael
Douglas em todos os seus filmes.

440
00:20:08,040 --> 00:20:09,440
Você tem Asperger.

441
00:20:10,920 --> 00:20:12,220
O que ele disse?

442
00:20:13,160 --> 00:20:14,199
"Bunda de hambúrguer"

443
00:20:14,200 --> 00:20:16,325
- É uma doença grave.
- É mesmo.

444
00:20:16,360 --> 00:20:18,720
Se é tão séria, por que
não chamam de meningite?

445
00:20:21,160 --> 00:20:23,200
- "Bunda de hambúrguer".
- Hambúrguer para sua bunda.

446
00:20:37,500 --> 00:20:38,800
BOOYAH.

447
00:20:46,280 --> 00:20:49,440
Jeffrey, antes que diga algo,
deveria pensar no presente que ganhou.

448
00:20:49,475 --> 00:20:52,280
- Uma desculpa para bater num hippie?
- Não, não isso.

449
00:20:52,315 --> 00:20:55,120
Uma lição importante, meu amigo.
Veja bem...

450
00:20:55,440 --> 00:20:57,760
O que você adquiriu
para sobreviver lá fora

451
00:20:57,795 --> 00:20:59,440
não vai ajudá-lo aqui em Greendale.

452
00:20:59,600 --> 00:21:03,240
O que você tem, meu amigo, é uma
segunda chance de uma vida honesta.

453
00:21:03,275 --> 00:21:06,040
Por que as pessoas
tentam me ensinar coisas

454
00:21:06,080 --> 00:21:09,040
em uma escola que tem uma
via rápida de ensino?

455
00:21:09,320 --> 00:21:12,520
- Dê as minhas chaves.
- Não, vou ficar com o carro pela lição.

456
00:21:12,555 --> 00:21:14,280
Não me bata.
Por favor, não me bata.

457
00:21:14,440 --> 00:21:15,880
Jeffrey, Jeffrey!

458
00:21:16,240 --> 00:21:17,680
Tudo bem?

459
00:21:18,160 --> 00:21:19,460
Tudo bem?

460
00:21:21,200 --> 00:21:22,500
Tudo bem.

461
00:21:24,320 --> 00:21:25,880
Gosto de você, Jeffrey.

462
00:21:27,840 --> 00:21:30,360
Você lembra a mim,
quando tinha a sua idade.

463
00:21:31,360 --> 00:21:32,660
Eu mereço isso.

464
00:21:33,000 --> 00:21:34,300
Sabe...

465
00:21:34,840 --> 00:21:38,000
Já me divorciei sete vezes.

466
00:21:39,440 --> 00:21:41,440
Algumas vezes, achei que
estava fazendo algo errado.

467
00:21:47,280 --> 00:21:49,280
Você continua casando.

468
00:21:50,080 --> 00:21:51,800
Nunca olhei desta forma.

469
00:21:55,120 --> 00:21:57,125
Não deveriam estar estudando?

470
00:21:57,160 --> 00:21:59,840
Ficou chato depois que foi embora.

471
00:22:00,000 --> 00:22:01,480
Deixe-me perguntar uma coisa.

472
00:22:01,840 --> 00:22:04,840
As pessoas me zoam por usar esta
jaqueta desde que cheguei aqui, mas

473
00:22:05,360 --> 00:22:09,160
se eu tirá-la para deixá-los felizes,
isto me tornará um fraco, certo?

474
00:22:09,320 --> 00:22:11,885
Olhe, não importa.

475
00:22:11,920 --> 00:22:14,920
Tira a jaqueta para agradá-los,
ou a mantém para irritá-los.

476
00:22:15,320 --> 00:22:17,760
De qualquer maneira, é por eles.

477
00:22:18,160 --> 00:22:19,600
Isso é que é fraco.

478
00:22:20,440 --> 00:22:21,740
Uau.

479
00:22:23,000 --> 00:22:24,840
Você bagunçou minha cabeça, cara.

480
00:22:24,875 --> 00:22:26,645
- Ele é bom, não é?
- Ele é muito bom.

481
00:22:26,680 --> 00:22:30,200
Não deveria estar rolando em uma
cama coberto pelas respostas do teste?

482
00:22:33,640 --> 00:22:35,320
Não tenho as respostas.

483
00:22:36,040 --> 00:22:37,805
Eu vou...
Vou reprovar no teste.

484
00:22:37,840 --> 00:22:40,400
É só estudar por uma
hora. Não é tão difícil.

485
00:22:40,640 --> 00:22:42,640
Você parece ser bastante esperto.
Tem uma jaqueta de marca.

486
00:22:42,675 --> 00:22:43,975
Ah, eu sou.

487
00:22:44,080 --> 00:22:45,565
O interessante de ser esperto

488
00:22:45,600 --> 00:22:48,560
é que pode passar a maior parte da
vida sem ter que trabalhar muito.

489
00:22:48,880 --> 00:22:50,180
Então...

490
00:22:50,840 --> 00:22:52,840
Não tenho certeza
de como fazer isso.

491
00:23:05,520 --> 00:23:06,559
O que está acontecendo?

492
00:23:06,560 --> 00:23:08,245
Estão me ouvindo?
Estou surdo?

493
00:23:08,280 --> 00:23:10,520
- Estão me ouvindo falar agora?
- Sim.

494
00:23:10,555 --> 00:23:11,855
Isto é bom.

495
00:23:13,880 --> 00:23:14,879
Sabe de uma coisa?

496
00:23:14,880 --> 00:23:18,240
Jeff, na verdade, não
fomos muito longe sem você.

497
00:23:18,275 --> 00:23:20,440
Então, se quiser
voltar lá para cima...

498
00:23:23,480 --> 00:23:24,780
Sério?

499
00:23:25,040 --> 00:23:27,280
Bem, este é seu grupo de estudos.

500
00:23:27,360 --> 00:23:28,680
Isso, vamos estudar.

501
00:23:28,760 --> 00:23:30,060
Que bom.

502
00:23:30,120 --> 00:23:31,440
Sem pressão.

503
00:23:41,440 --> 00:23:44,440
Desculpe ter te chamado de Michael
Douglas, vejo o seu valor agora.

504
00:23:46,560 --> 00:23:49,880
Bem, esta é a coisa mais
legal que alguém já me disse.

505
00:23:57,900 --> 00:24:02,705
onetrueforum. net

506
00:24:09,000 --> 00:24:11,400
Em memória.

