1
00:00:02,521 --> 00:00:03,955
Antes de começarmos,

2
00:00:04,023 --> 00:00:06,123
gostaria que tivéssemos
uma reunião preliminar,

3
00:00:06,191 --> 00:00:08,763
ou "prelinião",
sobre o que chamo de

4
00:00:08,830 --> 00:00:10,991
"O Enigma da Porta dos Fundos
da Biblioteca".

5
00:00:11,059 --> 00:00:12,746
Parece um filme pornô
com a Kate Winslet.

6
00:00:12,813 --> 00:00:13,948
Éca, Abed.

7
00:00:14,015 --> 00:00:16,790
A porta nos fundos é
trancada depois das 5:00h,

8
00:00:16,857 --> 00:00:19,532
o que significa que a maioria
de nós precisa dar a volta.

9
00:00:19,600 --> 00:00:21,237
Agora, se nos encontrássemos
a partir das 4:30...

10
00:00:21,304 --> 00:00:22,976
-Não!
-Não!

11
00:00:23,044 --> 00:00:27,052
Tenho uma aula comum nesse horário.

12
00:00:27,120 --> 00:00:29,525
Como matemática ou
qualquer outra aula comum.

13
00:00:29,593 --> 00:00:32,130
Eu tenho algo insignificante
que não posso adiar nunca.

14
00:00:32,198 --> 00:00:34,135
Bem, talvez um de nós
possa ficar perto da porta

15
00:00:34,202 --> 00:00:35,470
e deixar o resto entrar?

16
00:00:35,537 --> 00:00:37,573
-Indico o Pierce.
-Onde ele está?

17
00:00:37,641 --> 00:00:39,410
Não o vi o dia todo.

18
00:00:39,478 --> 00:00:42,214
Eu também não.

19
00:00:42,282 --> 00:00:43,583
-Alguém ligou para ele?
-Eu liguei.

20
00:00:43,651 --> 00:00:45,587
Várias vezes, na verdade.
Mas nunca retornou minhas ligações.

21
00:00:45,654 --> 00:00:47,923
Ah, não!

22
00:00:47,991 --> 00:00:50,394
Ah, a última coisa que
disse a ele foi "dane-se".

23
00:00:50,461 --> 00:00:52,096
-Eu também.
-Bom dia!

24
00:00:52,164 --> 00:00:53,833
-Ah!
-Isso!

25
00:00:53,900 --> 00:00:55,604
Graças a Deus.

26
00:00:55,672 --> 00:00:57,039
Pensaram que eu
estava morto, não foi?

27
00:00:57,107 --> 00:00:59,208
-Não...
-Eu pensei.

28
00:00:59,276 --> 00:01:01,544
Fazem ideia de como isso
acaba com minha masculinidade?

29
00:01:01,612 --> 00:01:03,080
Não sou o Mickey Rooney.

30
00:01:03,148 --> 00:01:05,049
Não precisam cruzar seus dedos
para verem se estou vivo.

31
00:01:05,117 --> 00:01:06,517
Sabem, quando eu tinha 30 anos,

32
00:01:06,585 --> 00:01:09,387
as pessoas me diziam que
desejavam que eu estivesse morto!

33
00:01:09,455 --> 00:01:12,391
Isso se chama respeito.

34
00:01:12,459 --> 00:01:14,293
Quem é a morena de sorte?

35
00:01:14,361 --> 00:01:16,629
Sobrenome "sua conta",
primeiro nome "não é da".

36
00:01:16,697 --> 00:01:18,432
Ah, minha terceira esposa
também tinha nome estranho.

37
00:01:18,499 --> 00:01:21,302
-Pare!
-Estou apenas tentando te ajudar

38
00:01:21,370 --> 00:01:23,605
a se manter longe de encrencas.
E se a próxima garota ver isso?

39
00:01:23,672 --> 00:01:25,440
Então, ela saberá que são dela.

40
00:01:25,508 --> 00:01:27,676
-Oh!
-Jeff!

41
00:01:27,744 --> 00:01:30,045
Está dormindo com uma mulher
que já dormiu antes?

42
00:01:30,113 --> 00:01:31,547
NÃ£o posso ser o cara no grupo

43
00:01:31,615 --> 00:01:33,549
cuja sua marca Ã© ter seus
limites bem definidos?

44
00:01:33,617 --> 00:01:36,219
Tipo um Smurf reservado,
um urso discreto ou...

45
00:01:36,287 --> 00:01:37,487
com uma vida sigilosa?

46
00:01:37,555 --> 00:01:40,057
Mas se gosta dela,
por que a manter em segredo?

47
00:01:40,100 --> 00:01:43,500
-Não quer que a gente a conheça?
-Combinamos de manter isso em segredo.

48
00:01:43,505 --> 00:01:45,396
Isso é ridículo.
Obviamente, é um cara.

49
00:01:45,464 --> 00:01:47,800
Errou, Pierce. São dois caras.

50
00:01:47,833 --> 00:01:49,935
Às vezes, queria que
você estivesse morto.

51
00:01:49,990 --> 00:01:51,937
Obrigado.

52
00:01:52,132 --> 00:01:54,041
SubsOTF apresenta:
SO1E14 "Interpretive Dance"

53
00:01:54,076 --> 00:01:57,010
Tradução:
Bê, LuRebs, Nanda, Polly J.

54
00:01:57,145 --> 00:01:59,735
Revisão:
Bê e Mikas

55
00:02:00,748 --> 00:02:02,249
E aí, irmão?

56
00:02:03,385 --> 00:02:05,153
Ei! E aí, J-Dog?

57
00:02:06,323 --> 00:02:08,923
Isso aí!
Como vai?

58
00:02:20,171 --> 00:02:22,305
Desculpem o atraso.

59
00:02:33,685 --> 00:02:35,219
Professora Slater, pergunta rápida.

60
00:02:35,287 --> 00:02:37,922
Sabe a resposta, Sr. Winger.
Não saio com estudantes,

61
00:02:37,990 --> 00:02:39,924
mesmo que não esteja mais
na minha aula de Estatística.

62
00:02:39,992 --> 00:02:41,860
Na verdade, estou saindo
com alguém no momento,

63
00:02:41,927 --> 00:02:43,661
-muito obrigado.
-Sério? Como está indo?

64
00:02:43,729 --> 00:02:45,597
Bem por enquanto.
Ela é inteligente e bonita.

65
00:02:45,665 --> 00:02:47,265
Mas, às vezes, sinto que
ela só está esperando eu

66
00:02:47,333 --> 00:02:49,301
parar de falar para
tirar minhas calças.

67
00:02:50,369 --> 00:02:53,004
Ela está.

68
00:02:55,208 --> 00:02:57,175
Eu nunca fui o
segredinho sujo de alguém.

69
00:02:57,243 --> 00:02:59,310
Eu nunca tive um segredinho sujo.

70
00:02:59,378 --> 00:03:00,779
Isso é tão anti-ético.

71
00:03:00,846 --> 00:03:02,881
Mas proibições fazem com
que o sexo seja 38% melhor.

72
00:03:02,948 --> 00:03:05,216
Gosta mesmo de estatísticas, não é?

73
00:03:07,386 --> 00:03:09,554
Meio termos e essas coisas...

74
00:03:09,622 --> 00:03:11,022
Atribua.

75
00:03:11,090 --> 00:03:12,991
Professora Slater,
aqui está a cópia que queria.

76
00:03:13,059 --> 00:03:14,626
Jeff, não esperava vê-lo aqui.

77
00:03:14,694 --> 00:03:17,095
Espero não estar... Interrompendo.

78
00:03:19,165 --> 00:03:21,749
Sabem, nós rimos...

79
00:03:21,750 --> 00:03:24,202
Mas relacionamentos entre
alunos e professores acontecem,

80
00:03:24,269 --> 00:03:27,750
e são um ímã para ações judiciais.
Então, nos mantemos vigilantes.

81
00:03:27,839 --> 00:03:30,041
De fato, fisicamente atraídos,
alunos e professores

82
00:03:30,108 --> 00:03:31,843
são colocados em uma
lista de observação

83
00:03:31,910 --> 00:03:35,132
e são classificados por seu
potencial de confraternização.

84
00:03:35,147 --> 00:03:36,747
Lista pessoas por
quão gostosas elas são?

85
00:03:36,815 --> 00:03:39,016
Isso mesmo, "número dois"...

86
00:03:39,084 --> 00:03:41,118
-Reitor Pelton.
-Sim, professora "sete"...

87
00:03:41,186 --> 00:03:43,587
-Ah, Slater.
-Devolverei isso amanhã.

88
00:03:43,600 --> 00:03:46,400
Tudo bem.
Sejam muito cuidadosos agora.

89
00:03:46,424 --> 00:03:49,627
Duas pessoas com as suas
classificações nessa salinha...

90
00:03:49,694 --> 00:03:52,362
Com esse tipo de iluminação
e o peitoral dele

91
00:03:52,430 --> 00:03:55,132
e o efeito que o salto e
a bainha da saia dela fazem

92
00:03:55,199 --> 00:03:58,101
para acentuar o que já foi
muito bem criado por Deus...

93
00:03:58,169 --> 00:04:01,104
É ainda mais importante
manter o bom senso.

94
00:04:10,080 --> 00:04:12,381
-Acho que ele arruinou...
-Já era.

95
00:04:13,371 --> 00:04:16,501
3, 4, 5, 6, 7, 8.

96
00:04:16,502 --> 00:04:18,164
Para Cima, para frente.

97
00:04:18,165 --> 00:04:19,343
Posem.

98
00:04:19,554 --> 00:04:20,721
Mal posso esperar para o recital!

99
00:04:20,789 --> 00:04:23,790
Estão todos maravilhosos,
especialmente você, Troy.

100
00:04:23,858 --> 00:04:26,492
Obrigado, Madame Leclair.

101
00:04:26,560 --> 00:04:30,396
E se algum de vocês mencionar
que eu faço essa aula,

102
00:04:30,464 --> 00:04:32,030
vou quebrar suas pernas

103
00:04:32,098 --> 00:04:37,268
e usá-las para amassar
os carros dos seus amigos.

104
00:04:41,239 --> 00:04:44,041
-Ah, meu Deus!
-Ah, meu Deus!

105
00:04:46,177 --> 00:04:49,078
Troy, desde quando está
tendo aulas de dança moderna?

106
00:04:49,100 --> 00:04:50,430
Desde o último semestre.

107
00:04:50,447 --> 00:04:52,314
O treinador me disse que isso
ajudaria com minha coordenação,

108
00:04:52,382 --> 00:04:55,416
e eu me apaixonei por isso,
de uma maneira muito máscula.

109
00:04:55,484 --> 00:04:57,185
Sei que é tentador espiar,

110
00:04:57,200 --> 00:04:59,410
mas preciso que mantenha
seus olhos aqui em cima!

111
00:04:59,421 --> 00:05:02,256
Deus, nunca deveria tê-lo
julgado como um atleta superficial.

112
00:05:02,270 --> 00:05:05,010
Mas nós nunca passamos
muito tempo juntos.

113
00:05:05,025 --> 00:05:07,426
É porque você não joga futebol
nem se diverte.

114
00:05:07,595 --> 00:05:10,613
Me divirto dançando. Também
comecei no último semestre.

115
00:05:10,664 --> 00:05:12,631
É algo que sempre quis fazer,

116
00:05:12,699 --> 00:05:15,467
mas é tão constrangedor,
que nunca contei a ninguém.

117
00:05:15,535 --> 00:05:18,269
O mesmo comigo.
Britta...

118
00:05:18,337 --> 00:05:21,205
-Ninguém pode saber disso.
-Troy, quem queremos enganar?

119
00:05:21,513 --> 00:05:23,466
Veja a quantidade de tempo
e energia que estamos gastando

120
00:05:23,661 --> 00:05:25,878
tentando esconder algo
pelo qual somos apaixonados.

121
00:05:25,913 --> 00:05:27,345
Estamos levando uma vida dupla.

122
00:05:27,380 --> 00:05:29,498
Estou gastando muito
dinheiro rasgando roupas.

123
00:05:29,672 --> 00:05:33,072
Deveríamos ver isso como uma
oportunidade de nos redimir.

124
00:05:33,744 --> 00:05:35,626
Está dizendo para
contarmos ao grupo? Juntos?

125
00:05:35,661 --> 00:05:38,256
Poderíamos convidá-los para o
recital de dança na sexta-feira!

126
00:05:40,726 --> 00:05:41,871
Cara, eu não sei...

127
00:05:42,364 --> 00:05:43,515
Deixe-me pensar nisso.

128
00:05:48,459 --> 00:05:50,188
Tudo bem.
Vamos fazer isso.

129
00:05:50,806 --> 00:05:51,617
Desculpe.

130
00:05:53,499 --> 00:05:55,500
Sr. Winger. Poderia vir
ao meu escritório?

131
00:05:55,568 --> 00:05:58,502
Nós não terminamos nossa "relação".

132
00:05:58,570 --> 00:06:00,470
Tenho grupo de estudo agora,

133
00:06:00,538 --> 00:06:03,306
e ninguém usa a palavra "relação"
para dizer outra coisa senão sexo.

134
00:06:03,373 --> 00:06:05,507
Isso é uma parede de vidro.

135
00:06:05,575 --> 00:06:07,275
Meu grupo de estudo está atrás dela.

136
00:06:07,343 --> 00:06:08,476
Eu sei.

137
00:06:08,543 --> 00:06:10,844
Assim que nos tocarmos,
as cortinas se abrirão

138
00:06:10,911 --> 00:06:14,274
e seis irritantes, mas adoráveis
criaturas estarão olhando para nós.

139
00:06:14,309 --> 00:06:16,715
Vamos lá, quais são as chances?

140
00:06:16,783 --> 00:06:19,050
Certo.

141
00:06:25,991 --> 00:06:28,158
Foi tão ruim?

142
00:06:28,458 --> 00:06:31,502
<i>Ei!
Poderiam abrir a porta de trás?</i>

143
00:06:39,977 --> 00:06:43,777
Vocês se lembram da Michelle Slater,
minha professora do semestre passado?

144
00:06:43,781 --> 00:06:46,381
Como a maioria de vocês
já devem ter percebido,

145
00:06:46,382 --> 00:06:49,683
ela é a mulher com
quem estou saindo.

146
00:06:50,000 --> 00:06:52,085
Por que estão me olhando como se
eu fosse um animal de zoológico?

147
00:06:52,153 --> 00:06:53,920
Jeff atua como uma espécie
de pai para o grupo,

148
00:06:53,988 --> 00:06:55,889
então, é como se
ele estivesse dizendo

149
00:06:55,956 --> 00:06:57,250
que você é nossa nova mãe.

150
00:06:57,291 --> 00:06:59,125
Mas vocês sabem que
não é nada disso, certo?

151
00:06:59,193 --> 00:07:00,659
Claro. Você faz macarronada?

152
00:07:00,700 --> 00:07:02,220
-Sim.
-Adoro macarronada.

153
00:07:02,228 --> 00:07:05,197
O mais importante é
que todos entendam que

154
00:07:05,264 --> 00:07:09,433
a professora Slater e eu precisamos
que este seja nosso segredinho.

155
00:07:09,501 --> 00:07:10,668
Todos entenderam?

156
00:07:10,735 --> 00:07:12,830
-Sim.
-Gosto de macarronada também.

157
00:07:14,031 --> 00:07:15,571
Claro.

158
00:07:16,640 --> 00:07:17,907
Vê? Tudo bem.

159
00:07:17,920 --> 00:07:20,900
Bem, obrigada a todos.
Eu agradeço.

160
00:07:20,911 --> 00:07:22,811
Eu preciso ir.

161
00:07:28,384 --> 00:07:30,818
-Tchau.
-Tchau.

162
00:07:31,034 --> 00:07:32,920
Bem, Jeff,

163
00:07:32,988 --> 00:07:35,756
você deu um grande passo
em derrubar as barreiras

164
00:07:35,823 --> 00:07:38,258
entre professores e alunos.

165
00:07:38,326 --> 00:07:40,693
-Como Rosa Parks.
-Não é a mesma coisa.

166
00:07:40,761 --> 00:07:43,450
-Não, é bem assim.
-Se preciso explicar,

167
00:07:43,460 --> 00:07:45,796
não é a mesma coisa.

168
00:07:45,800 --> 00:07:48,098
Seu coração está bem com isso?

169
00:07:48,166 --> 00:07:50,633
Vou tentar encontrar
força para sobreviver.

170
00:07:50,701 --> 00:07:52,669
Certo.

171
00:07:52,736 --> 00:07:54,700
Ei, pessoal, falando em segredos,

172
00:07:54,838 --> 00:07:57,506
Troy e eu temos algo que
gostaríamos de anunciar.

173
00:07:57,600 --> 00:07:59,000
-Oh.
-Não, não.

174
00:07:59,009 --> 00:08:01,035
Há uma apresentação de
dança na sexta-feira,

175
00:08:01,043 --> 00:08:03,260
e eu ficaria honrada
se fossem assistir,

176
00:08:03,263 --> 00:08:06,110
porque desde o
semestre passado, eu...

177
00:08:06,514 --> 00:08:09,129
tenho tido aulas de dança.

178
00:08:10,584 --> 00:08:13,000
Isto é... engraçado.

179
00:08:13,404 --> 00:08:15,550
Bem, não sei como
pode ser engraçado.

180
00:08:15,562 --> 00:08:17,860
Qual é. Não estamos
tirando sarro de você.

181
00:08:17,889 --> 00:08:19,589
Mas, obviamente,
manteve isso em segredo

182
00:08:19,657 --> 00:08:21,791
-porque também viu a ironia.
-Ironia?

183
00:08:21,858 --> 00:08:23,992
Bem, você não é tipicamente
vulnerável ou feminina,

184
00:08:24,060 --> 00:08:25,426
e o ato de dançar é considerado

185
00:08:25,494 --> 00:08:28,729
-vulnerável e feminino.
-Eu discordo.

186
00:08:28,797 --> 00:08:30,997
E quanto a Fred Astaire?
E quanto a Baryshniokv?

187
00:08:31,065 --> 00:08:32,299
É, pode ser...

188
00:08:32,300 --> 00:08:33,750
Há exceções a regra,

189
00:08:33,760 --> 00:08:36,130
mas mesmo quando Jerry Rice foi
no "Dançando com as estrelas... "

190
00:08:36,136 --> 00:08:37,603
Jerry Rice?

191
00:08:37,671 --> 00:08:41,407
Ah, Deus. Eu gostava dele.

192
00:08:41,474 --> 00:08:43,541
Troy?

193
00:08:43,609 --> 00:08:45,843
Qual... qual é o seu segredo?

194
00:08:48,713 --> 00:08:50,414
Me... meu segredo...

195
00:08:50,481 --> 00:08:52,682
é que...

196
00:08:52,750 --> 00:08:55,060
eu sabia o segredo de Britta.

197
00:08:55,419 --> 00:08:58,650
Eu a vi com sua roupa de dança,
e ela parecia ridícula.

198
00:08:58,687 --> 00:09:00,900
Então eu ajudei a
protegê-la da humilhação.

199
00:09:00,910 --> 00:09:02,890
Mas estou feliz que ela revelou.

200
00:09:02,900 --> 00:09:04,450
-Bravo, Britta.
-Obrigada.

201
00:09:04,459 --> 00:09:06,526
Sr. Winger, aí está você.

202
00:09:06,594 --> 00:09:08,596
Acabei de saber do
seu relacionamento

203
00:09:08,663 --> 00:09:11,131
com a professora Slater.

204
00:09:11,199 --> 00:09:13,700
Quero ver os dois no meu
escritório em meia hora.

205
00:09:13,768 --> 00:09:16,144
O quê... nenhum de
vocês deixou a sala.

206
00:09:16,231 --> 00:09:17,950
-Como é possível?
-Bem, eu só sei que

207
00:09:17,957 --> 00:09:19,307
está no Twitter.

208
00:09:23,309 --> 00:09:25,200
Britta dançando...
Dá para imaginar?

209
00:09:26,078 --> 00:09:28,660
Ei. Que diabos?

210
00:09:28,664 --> 00:09:30,530
Achei que iríamos
contar ao grupo juntos.

211
00:09:30,546 --> 00:09:33,719
É... eu mudei de ideia.

212
00:09:33,754 --> 00:09:36,145
Bem, eles vão descobrir que
você dança na apresentação.

213
00:09:36,146 --> 00:09:39,028
Não vou estar na apresentação.
Vou sair da turma.

214
00:09:39,040 --> 00:09:40,820
Ah, Meu Deus.
Como pode fazer isso comigo?

215
00:09:40,830 --> 00:09:43,458
-Estou tão desapontada.
-Ei, não fale assim comigo.

216
00:09:43,559 --> 00:09:45,226
Você não é a Shirley.

217
00:09:45,294 --> 00:09:46,893
E Shirley não é minha mãe.

218
00:09:46,961 --> 00:09:49,796
Britta, não é como se
estivéssemos no mesmo barco.

219
00:09:49,800 --> 00:09:51,800
É normal que garotas dancem.

220
00:09:51,831 --> 00:09:54,515
É por isso que Deus Ihes
deu partes que balançam.

221
00:09:54,520 --> 00:09:56,590
Mas eu comecei como zagueiro

222
00:09:56,596 --> 00:09:58,250
para virar o cara que
gira com meia-calça.

223
00:09:58,270 --> 00:10:00,704
Tenho mais a perder
subindo naquele palco,

224
00:10:00,756 --> 00:10:02,812
-porque eu sou homem.
-Então, adivinha só?

225
00:10:02,841 --> 00:10:05,276
um homem de verdade
não abandona seus amigos

226
00:10:05,319 --> 00:10:07,000
ou a si mesmo.

227
00:10:07,888 --> 00:10:10,792
Você é um dançarino, Troy.
É quem você é.

228
00:10:11,883 --> 00:10:14,017
Não sou mais.

229
00:10:15,787 --> 00:10:17,787
Com licença.

230
00:10:19,210 --> 00:10:20,167
Vamos!

231
00:10:21,590 --> 00:10:23,490
Chateada por causa do o Jeff?

232
00:10:23,585 --> 00:10:26,125
Não, estou chateada sobre...

233
00:10:26,193 --> 00:10:28,186
algo que não posso falar.

234
00:10:28,192 --> 00:10:30,268
Podemos falar sobre
qualquer coisa...

235
00:10:30,270 --> 00:10:32,679
Política, medicina, Jeff.

236
00:10:32,680 --> 00:10:35,150
Certo, ficou sabendo
que o Sudário de Turim...

237
00:10:35,164 --> 00:10:37,565
Olhe uma coisa sobre o Jeff...

238
00:10:38,969 --> 00:10:42,287
Você fez dele uma pessoa melhor,
porque sempre puxou sua orelha.

239
00:10:42,422 --> 00:10:44,435
Todo esse tempo,
você o tem amolecido,

240
00:10:44,576 --> 00:10:47,042
consertando-o e
o deixando perfeito.

241
00:10:47,077 --> 00:10:49,103
E, claro, ainda não estava
pronta para ficar com ele,

242
00:10:49,105 --> 00:10:51,703
mas isso não significa que
você queira alguém com ele.

243
00:10:51,710 --> 00:10:54,190
-Bem na sua frente.
-Shirley, eu não amoleci o Jeff.

244
00:10:54,200 --> 00:10:55,847
Ninguém jamais o fará.

245
00:10:55,882 --> 00:10:58,817
Acha que a professora Slater está
ganhando flores nesse momento?

246
00:10:58,884 --> 00:11:02,668
Acha que eles irão ao cinema e
andarão de mãos dadas?

247
00:11:02,669 --> 00:11:04,178
Visitarão os pais dela?

248
00:11:04,179 --> 00:11:06,335
Não. A única coisa que
mantinham eles juntos

249
00:11:06,336 --> 00:11:07,590
era a emoção do segredo,

250
00:11:07,658 --> 00:11:11,127
e agora que todos sabem,
acabou, acredite.

251
00:11:11,194 --> 00:11:13,615
Posso... posso só perguntar

252
00:11:13,616 --> 00:11:15,464
como uma dona de casa
negra e divorciada.

253
00:11:15,531 --> 00:11:17,935
Qual parte em ser pessoas
brancas solteiras e preguiçosas

254
00:11:17,936 --> 00:11:19,333
faz vocês ficarem tão pessimistas?

255
00:11:19,334 --> 00:11:20,934
"Vocês"?

256
00:11:20,935 --> 00:11:22,970
O que quer dizer com "vocês"?

257
00:11:23,037 --> 00:11:25,819
Não acredito que pude dizer isso.

258
00:11:25,830 --> 00:11:27,873
Sempre quis dizer isso, não é?

259
00:11:28,241 --> 00:11:30,720
Certo, agora que o segredo
de vocês foi revelado,

260
00:11:30,730 --> 00:11:33,718
vamos preencher esse formulário
sobre relação professor e aluno

261
00:11:33,753 --> 00:11:36,713
e depois poderemos deixar que
prossigam com isso.

262
00:11:36,714 --> 00:11:38,521
Nós ainda não admitimos
ser um casal.

263
00:11:38,522 --> 00:11:40,460
Na verdade, isso tudo é
baseado em rumores.

264
00:11:40,461 --> 00:11:42,952
Pior do que rumores.
O twitter do Pierce.

265
00:11:42,987 --> 00:11:43,819
No qual ele diz ter 47 anos

266
00:11:43,846 --> 00:11:46,845
e que dá aula de pilates
para mulheres.

267
00:11:46,880 --> 00:11:48,800
Jeff, tudo bem. Foi revelado.

268
00:11:48,801 --> 00:11:50,733
E sabe de uma coisa?
Não me incomoda.

269
00:11:50,793 --> 00:11:53,168
-Estou feliz.
-Que fofa.

270
00:11:53,696 --> 00:11:55,630
Bem... primeira pergunta.

271
00:11:55,697 --> 00:11:57,869
Há quanto tempo
estão fazendo isso?

272
00:11:57,904 --> 00:11:59,466
Não "isso".

273
00:11:59,534 --> 00:12:01,601
Digo, esse namoro.

274
00:12:01,636 --> 00:12:03,669
Há algumas semanas.

275
00:12:03,737 --> 00:12:07,508
E... há quando tempo
estão fazendo sexo?

276
00:12:07,543 --> 00:12:09,128
Não temos que responder isso.

277
00:12:11,212 --> 00:12:13,510
Agora... hipoteticamente falando.

278
00:12:13,545 --> 00:12:17,482
Alguma vez consideraram passar
a noite com uma terceira pessoa?

279
00:12:17,517 --> 00:12:20,250
Isso não está escrito aí...

280
00:12:20,318 --> 00:12:21,751
Uau, está aqui.

281
00:12:21,819 --> 00:12:24,401
Só explorando as suas
opções, obviamente.

282
00:12:25,546 --> 00:12:26,355
Sem compromisso.

283
00:12:26,390 --> 00:12:28,624
Colocarei "A Ser Determinado ".

284
00:12:28,692 --> 00:12:31,226
Vocês se descreveriam como
namorado e namorada?

285
00:12:31,261 --> 00:12:33,095
-Sim.
-É...

286
00:12:33,162 --> 00:12:35,103
-O quê?
-Opa...

287
00:12:35,230 --> 00:12:37,827
É relativo, na verdade, não é?

288
00:12:38,395 --> 00:12:41,372
Dormimos juntos todas as
noites pelas últimas 3 semanas.

289
00:12:41,407 --> 00:12:42,609
Como me descreveria?

290
00:12:42,703 --> 00:12:45,070
A melhor amiga de todos os tempos.

291
00:12:45,739 --> 00:12:47,573
Bem...

292
00:12:47,641 --> 00:12:50,143
Acho que tive a ideia
errada sobre a gente.

293
00:12:50,209 --> 00:12:51,960
Mas, quer saber? Isso é bom.

294
00:12:52,010 --> 00:12:55,270
É melhor eu namorar um...
Um adulto.

295
00:12:55,280 --> 00:12:56,535
Vejo você por aí.

296
00:12:56,581 --> 00:12:59,050
Michelle.

297
00:13:01,853 --> 00:13:04,086
Eu pego o formulário de separação.

298
00:13:09,824 --> 00:13:12,892
Me assustei com o
título de "namorado".

299
00:13:13,282 --> 00:13:15,875
Eu... tenho medo de compromisso.

300
00:13:15,896 --> 00:13:17,030
Que original...

301
00:13:17,097 --> 00:13:18,864
Olha, as maiores verdades
não são originais.

302
00:13:18,932 --> 00:13:22,234
Catshup e Jim Belushi são originais.

303
00:13:22,301 --> 00:13:24,235
O trabalho deles não
é serem inalcançáveis.

304
00:13:24,303 --> 00:13:25,637
É estar ao nosso alcance.

305
00:13:25,704 --> 00:13:26,938
Então, a verdade é que

306
00:13:27,005 --> 00:13:28,920
eu fico claustrofóbico quando
as coisas se tornam oficiais.

307
00:13:28,940 --> 00:13:31,120
Está agindo como se eu
fosse uma planta carnívora.

308
00:13:31,142 --> 00:13:33,343
Não queria ou precisava de
mais do que o que tínhamos.

309
00:13:33,411 --> 00:13:35,378
Então vamos voltar para aquilo.
Devo fechar a porta?

310
00:13:35,446 --> 00:13:37,580
Não posso mais, porque você
foi para a zona da amizade.

311
00:13:37,648 --> 00:13:39,548
Isso é você oficializando, não eu.

312
00:13:39,616 --> 00:13:41,583
Porque a não ser que haja alguma
coisa que eu precise saber

313
00:13:41,651 --> 00:13:43,884
sobre aquela menina do almoço ou
a loira na sua sala de espanhol

314
00:13:43,952 --> 00:13:45,919
com infinitas jaquetas de couro,

315
00:13:45,987 --> 00:13:47,920
em algum momento entre nossa
9ª e 11ª "festa de pijama",

316
00:13:47,988 --> 00:13:49,489
estatisticamente falando,

317
00:13:49,556 --> 00:13:51,324
a maioria das pessoas nos
chamariam de mais do que amigos.

318
00:13:51,392 --> 00:13:54,760
Sim, mas quanto antes você falar,
fica complicado e confuso mais rápido.

319
00:13:54,794 --> 00:13:56,695
-Como?
-Porque quando você fala,

320
00:13:56,762 --> 00:13:59,030
mais tarde pode
ter que desdizer.

321
00:13:59,098 --> 00:14:00,532
Caramba, Winger!

322
00:14:00,599 --> 00:14:02,099
Separações acontecem
50 milhões de vezes por dia.

323
00:14:02,167 --> 00:14:04,534
É o Jim Belushi
das relações sexuais.

324
00:14:04,602 --> 00:14:05,901
Não significa quase nada,

325
00:14:05,969 --> 00:14:07,603
e cresce de acordo
com o relacionamento.

326
00:14:07,771 --> 00:14:11,421
Esse cara está realmente
levando uma surra nessa conversa.

327
00:14:11,641 --> 00:14:13,108
Te vejo outra hora, Jeff.

328
00:14:21,248 --> 00:14:23,384
Realmente gostei do
que a gente tinha.

329
00:14:23,451 --> 00:14:26,352
E se a proporção
do trabalho e do prazer

330
00:14:26,420 --> 00:14:27,954
pode realmente ficar
no mesmo nível,

331
00:14:28,021 --> 00:14:29,355
não ligo do que é chamado.

332
00:14:29,423 --> 00:14:32,425
Eu topo.

333
00:14:39,699 --> 00:14:41,866
Tudo bem.

334
00:14:45,370 --> 00:14:46,837
Tudo bem.

335
00:14:55,879 --> 00:14:57,713
Uau, está lotado lá fora.

336
00:14:57,780 --> 00:15:00,214
Abed é muito bom em
convidar pessoas.

337
00:15:00,282 --> 00:15:01,883
Estamos todos aqui para te apoiar.

338
00:15:01,950 --> 00:15:03,284
Jeff até trouxe sua namorada.

339
00:15:04,011 --> 00:15:06,950
Ela é namorada dele agora?
Mal posso esperar até ele saber.

340
00:15:06,954 --> 00:15:08,221
Ele sabe.

341
00:15:08,288 --> 00:15:10,189
Até tiveram que preencher
formulários com o Reitor.

342
00:15:10,257 --> 00:15:13,091
É sério mesmo.
Nosso pequeno Jeff está crescendo!

343
00:15:16,828 --> 00:15:18,795
Boa sorte, Britta.

344
00:15:18,862 --> 00:15:20,496
Não tenho ideia

345
00:15:20,564 --> 00:15:24,331
como alguém pode fazer o
que está prestes a fazer.

346
00:15:26,834 --> 00:15:29,067
Trouxe amendoins.
Alguém que um amendoim?

347
00:15:29,135 --> 00:15:31,568
Comam enquanto estão crocantes.

348
00:15:32,086 --> 00:15:33,510
Hora do show.

349
00:15:37,207 --> 00:15:39,177
Bem, isso já está ridículo.

350
00:15:43,582 --> 00:15:46,583
Está tocando "Chá para dois"?
Tem cinco pessoas.

351
00:15:53,058 --> 00:15:55,092
Meu Deus!

352
00:15:59,063 --> 00:16:00,829
Ela é um regador ou uma chaleira?

353
00:16:08,072 --> 00:16:09,973
Não acham que as flores estão
morrendo por causa do chá?

354
00:16:11,742 --> 00:16:13,709
Todo mundo está te ouvindo.

355
00:16:32,428 --> 00:16:34,629
Britta.

356
00:16:40,534 --> 00:16:42,300
Regue!

357
00:16:42,368 --> 00:16:44,001
O que está acontecendo?

358
00:16:44,069 --> 00:16:46,102
Tão constrangedor.

359
00:16:53,604 --> 00:16:55,528
Ah! Reviravolta.

360
00:16:56,688 --> 00:16:58,704
Calma, garota.

361
00:16:58,739 --> 00:17:00,204
Vamos lá...

362
00:17:02,369 --> 00:17:04,028
Obrigado.

363
00:17:05,539 --> 00:17:07,542
Toque algo moderno.

364
00:17:07,877 --> 00:17:09,796
O que está fazendo aqui?

365
00:17:09,849 --> 00:17:12,335
Sendo um amigo e um homem.

366
00:17:33,064 --> 00:17:34,589
Está tudo bem.

367
00:17:37,270 --> 00:17:39,204
Culturalmente é inaceitável.

368
00:17:39,271 --> 00:17:41,172
Mas é muito bom!

369
00:17:52,509 --> 00:17:54,250
Bravo!

370
00:17:55,719 --> 00:17:57,619
É isso aí!

371
00:17:57,987 --> 00:18:00,054
Pode vir!

372
00:18:00,222 --> 00:18:02,298
Greendale!

373
00:18:05,333 --> 00:18:06,993
Oi gente. Foi muito legal.

374
00:18:07,060 --> 00:18:09,759
-Queria saber sapatear.
-Obrigada, Abed.

375
00:18:09,829 --> 00:18:12,338
É preciso muito trabalho,
você poderia ter aulas.

376
00:18:12,498 --> 00:18:14,565
Passo.

377
00:18:14,633 --> 00:18:16,701
Ei, Troy.

378
00:18:16,768 --> 00:18:18,100
Obrigada.

379
00:18:18,110 --> 00:18:19,900
Não, eu que agradeço.

380
00:18:19,904 --> 00:18:21,304
Digo, você estava tão patética

381
00:18:21,372 --> 00:18:23,939
que eu subir no palco foi
a opção mais masculina.

382
00:18:29,278 --> 00:18:31,313
Troy!

383
00:18:31,320 --> 00:18:33,290
O que você fez foi muito corajoso.

384
00:18:33,300 --> 00:18:34,782
Estou impressionado.

385
00:18:34,790 --> 00:18:36,110
-Obrigado, Pierce.
-É.

386
00:18:36,117 --> 00:18:39,300
E uma maneira tão criativa
de dizer a todos que é gay.

387
00:18:40,254 --> 00:18:42,420
-Bom trabalho lá em cima.
-Obrigada.

388
00:18:42,502 --> 00:18:45,323
Onde está sua namorada?
Não quis pegar meu autógrafo?

389
00:18:45,325 --> 00:18:47,000
Ela está pegando uma
bilhete com o Reitor

390
00:18:47,020 --> 00:18:48,300
que nos permite ir embora juntos.

391
00:18:48,361 --> 00:18:50,783
Soube que estão juntos oficialmente.

392
00:18:50,785 --> 00:18:53,200
Sim, eu acho.
Você tem grande papel nisso.

393
00:18:53,231 --> 00:18:56,600
Quero dizer, se eu posso ter
uma mulher como amiga.

394
00:18:56,602 --> 00:18:59,250
Quem pode dizer que não estou
pronto para uma namorada?

395
00:18:59,270 --> 00:19:02,004
Faz muito sentido. Boa sorte.

396
00:19:05,075 --> 00:19:07,042
-Flores.
-Sim.

397
00:19:07,100 --> 00:19:08,670
É o que as pessoas trazem, certo?

398
00:19:08,678 --> 00:19:11,711
la jogá-las no palco, mas achei
que elas poderiam pegar fogo.

399
00:19:11,714 --> 00:19:13,348
Não, isso... assim está bom.

400
00:19:13,400 --> 00:19:16,500
Pode entregá-las a mim.
Obrigada.

401
00:19:16,552 --> 00:19:18,617
Te vejo na segunda.

402
00:19:28,563 --> 00:19:30,963
<i>* Dancin' at discos,
eatin' cheese on toast *</i>

403
00:19:31,031 --> 00:19:33,333
<i>* yeah, you make me merry,
make me very, very happy *</i>

404
00:19:33,400 --> 00:19:35,033
<i>* but you obviously *</i>

405
00:19:35,101 --> 00:19:37,502
<i>* you didn't want to stick around *</i>

406
00:19:37,570 --> 00:19:39,070
<i>* so I learned from you *</i>

407
00:19:39,137 --> 00:19:41,571
<i>* do do do *</i>

408
00:19:41,638 --> 00:19:46,772
<i>* da do do do do do *</i>

409
00:19:46,840 --> 00:19:47,807
<i>* da do do *</i>

410
00:19:47,874 --> 00:19:49,775
Boa noite, pessoal!

411
00:19:51,000 --> 00:19:52,970
Cinco letras, musical da Broadway.

412
00:19:52,984 --> 00:19:55,561
-Annie.
-Seis letras, perfurar.

413
00:19:55,596 --> 00:19:56,521
Pierce.

414
00:19:56,589 --> 00:19:59,770
-Filtro de água que começa com "b".
-Brita.

415
00:19:59,799 --> 00:20:01,200
Certo. Agora é uma difícil.

416
00:20:01,226 --> 00:20:03,635
-Helena de...
-"Troy".

417
00:20:03,650 --> 00:20:05,490
-Droga, você é bom.
-Obrigado.

418
00:20:05,495 --> 00:20:06,525
Nunca ouvi falar nisso.

419
00:20:06,531 --> 00:20:09,560
Um de dois irmãos atores.
"Bridges".

420
00:20:09,660 --> 00:20:11,561
Quatro letras.

421
00:20:11,968 --> 00:20:14,618
Não entendi. Bridges?

422
00:20:14,653 --> 00:20:15,720
-Eu não sei.
-Que é isso, gente!

423
00:20:15,733 --> 00:20:17,174
Não conseguiram entender?

424
00:20:17,209 --> 00:20:20,394
Conseguem ver?
É Beau. Beau Bridges!

425
00:20:20,429 --> 00:20:22,645
Tudo isso pode ser visto na TV.

426
00:20:22,680 --> 00:20:24,790
Exceto pelo Pierce,
essa era pegadinha.

427
00:20:26,489 --> 00:20:28,567
-Eu adoro pegadinhas.
-Eu adoro "O Grande Lebowski".

428
00:20:29,398 --> 00:20:39,572
onetrueforum. net

