1
00:00:00,308 --> 00:00:05,090
Weeds - 3ª Temporada
Episódio 09 - Release the Hounds

2
00:00:05,556 --> 00:00:11,110
Tradução:
Camila Soares, Lula, Thais Dalloz

3
00:00:11,390 --> 00:00:16,141
Revisão: 
Thais Dalloz

4
00:00:16,280 --> 00:00:21,560
-- Portal Weeds --
[ www.weeds.com.br ]

5
00:00:50,705 --> 00:00:55,729
Cadastre-se no fórum:
www.weeds.com.br/forum

6
00:01:00,980 --> 00:01:03,070
E então? Estou esperando.

7
00:01:03,970 --> 00:01:06,570
- Se você...
- Fique com seu corpo parado.

8
00:01:06,580 --> 00:01:09,820
Mova seus lábios. Faça frases.

9
00:01:10,210 --> 00:01:12,220
O que são essas linhas?

10
00:01:13,470 --> 00:01:16,430
Você terá um diagnóstico
completo do médico.

11
00:01:16,440 --> 00:01:18,550
Mas você sabe.

12
00:01:18,560 --> 00:01:20,550
Você tem uma semana de vida.

13
00:01:20,560 --> 00:01:21,660
Isso não é engraçado.

14
00:01:21,670 --> 00:01:22,790
Pra mim é.

15
00:01:22,800 --> 00:01:24,570
Que diabos você está fazendo aqui?

16
00:01:24,580 --> 00:01:26,320
Você não quer beber um
café ou qualquer coisa?

17
00:01:26,330 --> 00:01:27,760
Você é uma maluca que fica me seguindo.

18
00:01:27,770 --> 00:01:29,110
Por que eu iria a algum lugar com você?

19
00:01:29,120 --> 00:01:31,920
Para conversar, explicar.

20
00:01:31,930 --> 00:01:35,390
E... Desculpe se eu te assustei.

21
00:01:35,400 --> 00:01:39,080
Eu juro que não sou
perigosa, e eu pago.

22
00:01:39,090 --> 00:01:43,740
Café com creme, bolachinhas, você escolhe.

23
00:01:44,360 --> 00:01:47,420
Você vai ficar me seguindo se
eu não fizer isso, né?

24
00:01:47,430 --> 00:01:51,400
Eu não poderia responder com certeza
se sim ou se não nesse momento.

25
00:01:51,410 --> 00:01:52,390
Certo.

26
00:01:52,400 --> 00:01:53,870
Tem um lugar do outro lado da rua.

27
00:01:53,880 --> 00:01:55,740
Encontro você daqui há uma hora.

28
00:01:55,750 --> 00:01:58,560
Ótimo. Isso é ótimo.

29
00:01:58,840 --> 00:02:00,380
- Valerie?
- O quê?

30
00:02:00,390 --> 00:02:02,660
- Você pode liberar a prensa?
- Não.

31
00:02:02,670 --> 00:02:04,000
- Não?
- Não.

32
00:02:04,010 --> 00:02:06,520
Eu vou pedir para outro especialista
fazer os seus ângulos do lado.

33
00:02:06,530 --> 00:02:09,040
Ele talvez termine o que
você começou.

34
00:03:25,650 --> 00:03:28,210
Ok, vamos fazer isso rápido.

35
00:03:28,220 --> 00:03:30,390
Está um calor infernal aqui.

36
00:03:31,280 --> 00:03:32,450
Você não ama café?

37
00:03:32,460 --> 00:03:33,680
Sim, amo.

38
00:03:33,690 --> 00:03:36,990
Eu amo café, dormi com
o Peter, igual a você.

39
00:03:37,000 --> 00:03:39,610
Nós devemos ser gêmeas
separadas na infância.

40
00:03:39,820 --> 00:03:42,470
Eu tenho os mesmos brincos em casa.

41
00:03:42,890 --> 00:03:44,440
Eles são legais.

42
00:03:44,450 --> 00:03:46,220
Como-- Como
estÃ¡ o Tim?

43
00:03:46,230 --> 00:03:49,180
Como vocÃª acha que ele estÃ¡?
O pai dele estÃ¡ morto.

44
00:03:49,570 --> 00:03:52,070
Eu tenho meninos, também.
Dois garotos.

45
00:03:52,080 --> 00:03:53,350
Pai morto.

46
00:03:53,360 --> 00:03:58,220
Ataque cardíaco. Apesar de não, bem,
de qualquer maneira, Peter morreu.

47
00:03:58,230 --> 00:04:00,950
Tim está indo a um terapeuta?

48
00:04:00,960 --> 00:04:04,110
Shane foi, mas não sei se
resolveu alguma coisa.

49
00:04:04,120 --> 00:04:05,350
Eu acho que o tempo, e--

50
00:04:05,360 --> 00:04:10,700
Este é o meu intervalo, e você não é minha
amiga. Então por que estou sentada aqui?

51
00:04:10,710 --> 00:04:12,360
Você não quer falar sobre o Peter?

52
00:04:12,370 --> 00:04:16,280
Não com uma mulher qualquer que ele
estava comendo, e que meu filho odeia.

53
00:04:16,290 --> 00:04:20,120
Eu achava que era porque ele queria
que eu e Peter voltássemos...

54
00:04:20,130 --> 00:04:25,840
mas agora estou achando que é porque você
é uma louca, perseguidora, narcisista, maluca.

55
00:04:29,040 --> 00:04:31,510
Eu comecei a desenhar de novo.

56
00:04:31,730 --> 00:04:34,310
Jesus, eu realmente pareço maluca.

57
00:04:34,320 --> 00:04:36,140
Mas não sou.

58
00:04:36,570 --> 00:04:39,440
Você está certa, isso tudo é ridículo.

59
00:04:39,450 --> 00:04:42,170
Eu não sei o que esperava. Desculpe-me.

60
00:04:42,510 --> 00:04:46,500
Legal te conhecer. Mesmo achando
que você faz o tipo nojenta.

61
00:04:46,510 --> 00:04:47,650
Tchau.

62
00:04:52,010 --> 00:04:52,860
Aqui.

63
00:04:52,870 --> 00:04:55,820
Você pode jogar fora se
quiser, ok? Tchau.

64
00:05:08,380 --> 00:05:09,780
Eu tenho duas perguntas.

65
00:05:09,790 --> 00:05:12,360
Primeira: Por que o ar condicionado
não está ligado?

66
00:05:12,370 --> 00:05:13,630
Acho que não está funcionando.

67
00:05:13,640 --> 00:05:17,950
E Shane, posso jogar
Tetris nesse negócio?

68
00:05:17,960 --> 00:05:20,140
Isso é somente para os negócios.

69
00:05:20,150 --> 00:05:24,030
Sanjay, seus terrítórios são colégios
faculdades, cursinhos, escolas--

70
00:05:24,040 --> 00:05:27,780
E bares gays e discotecas,
porque sou boiola.

71
00:05:27,790 --> 00:05:31,810
Eu posso me chamar assim, mas você
não porque eu sou gay e você não.

72
00:05:31,820 --> 00:05:32,840
Não estou envergonhado.

73
00:05:32,850 --> 00:05:33,840
Esse é quem eu sou.

74
00:05:33,850 --> 00:05:35,190
Bom para você.

75
00:05:35,200 --> 00:05:38,280
Eu vou vender para qualquer um que
seja legal e queira erva. Sou flexível.

76
00:05:38,290 --> 00:05:41,330
Bem, não seja flexível demais. Lembre-se,
venda para quem já vendemos antes...

77
00:05:41,340 --> 00:05:43,920
e expandiremos apenas quando
o cliente novo for de confiança.

78
00:05:43,930 --> 00:05:46,760
Você está esquecendo um
território chave.

79
00:05:46,770 --> 00:05:47,730
Oi, Silas.

80
00:05:47,740 --> 00:05:48,870
Eu sou gay.

81
00:05:48,880 --> 00:05:50,170
Você pode conseguir ajuda para isso.

82
00:05:50,180 --> 00:05:51,020
Ah, eu sei.

83
00:05:51,030 --> 00:05:53,410
Um cara, Stuart está me
ajudando de verdade.

84
00:05:53,420 --> 00:05:55,180
Stuart é o melhor.

85
00:05:55,190 --> 00:05:58,600
Silas, por que não falamos disso
depois que a Tara for para casa?

86
00:05:58,610 --> 00:05:59,800
Isso é sobre Tara.

87
00:05:59,810 --> 00:06:01,440
Escute-me.

88
00:06:01,670 --> 00:06:07,480
Tara é completamente ativa na Igreja, e
eles têm uns 10.000 membros.

89
00:06:07,490 --> 00:06:09,290
É um mercado totalmente novo.

90
00:06:09,300 --> 00:06:14,850
Dizem que quando cristo foi besuntado com óleo
por João, o batista, foi com óleo de cannabis.

91
00:06:14,860 --> 00:06:17,560
Uau, isso parece quente.

92
00:06:17,570 --> 00:06:20,290
O Senhor que quer eu venda erva, Sra. Botwin.

93
00:06:20,300 --> 00:06:21,610
- Sério?
- Sim.

94
00:06:21,620 --> 00:06:26,420
E ele também quer que eu compre uma
BMW -- preferencialmente uma conversível.

95
00:06:26,430 --> 00:06:30,180
Os bons cristãos de Majestic
gostam de ficar chapadões.

96
00:06:30,190 --> 00:06:32,750
Isso explica tanta coisa.

97
00:06:33,110 --> 00:06:34,940
Shane, atende a porta, por favor?

98
00:06:34,950 --> 00:06:36,010
E então, estou dentro?

99
00:06:36,020 --> 00:06:39,640
Eu prometo que serei sua
vendedora número um.

100
00:06:41,230 --> 00:06:43,080
- Você trabalha por comissão.
- Está bem.

101
00:06:43,090 --> 00:06:44,990
- Nunca diga onde você pega seu produto.
- Nunca.

102
00:06:45,000 --> 00:06:47,630
Você tem noção de que está
fazendo algo ilegal?

103
00:06:47,640 --> 00:06:50,580
Eu respondo para uma autoridade
muito mais superior.

104
00:06:53,640 --> 00:06:55,630
Está bem, você está dentro.

105
00:06:57,710 --> 00:07:00,050
Eu vou ter um celular também?

106
00:07:00,060 --> 00:07:01,430
Pegue o do Silas.

107
00:07:01,440 --> 00:07:03,840
E como eu farei para cobrir
o meu território?

108
00:07:03,850 --> 00:07:06,970
Entregas necessitam de discrição,
coisa que claramente falta em você.

109
00:07:06,980 --> 00:07:09,290
Então pensarei em outra
coisa para você fazer.

110
00:07:09,300 --> 00:07:11,220
Mãe, alguém chamada
Valerie está aqui.

111
00:07:11,230 --> 00:07:13,400
Ela disse que quer falar com você.

112
00:07:16,620 --> 00:07:18,600
O que estou fazendo aqui?

113
00:07:20,030 --> 00:07:24,010
Eu queria me desculpar por agir
como uma babaca.

114
00:07:24,020 --> 00:07:26,030
Não, aquilo foi justo.

115
00:07:26,040 --> 00:07:28,670
Quero dizer, eu realmente
persegui você.

116
00:07:29,970 --> 00:07:35,040
Tim está no carro. Eu peguei seu endereço
dos papéis da mamografia, e passei aqui.

117
00:07:35,050 --> 00:07:37,220
Passei por aqui algumas vezes.

118
00:07:37,230 --> 00:07:41,490
Seu vizinho da esquina realmente
gosta de gnomos, né?

119
00:07:41,500 --> 00:07:44,070
Você ligou antes e desligou?

120
00:07:44,080 --> 00:07:45,120
Duas vezes.

121
00:07:45,130 --> 00:07:46,690
Pessoa maluca perseguidora.

122
00:07:46,700 --> 00:07:47,680
Estamos quites?

123
00:07:47,690 --> 00:07:52,670
Não, vou mandar prender você. Medida
cautelar de afastamento, o pacote todo.

124
00:07:53,340 --> 00:07:54,690
Bostinha.

125
00:07:54,700 --> 00:07:56,180
Certo, olha, comprei isso pra você.

126
00:07:56,190 --> 00:07:58,610
É uma bomba de banho--
Efervescente.

127
00:07:58,620 --> 00:08:01,750
Meu conselho é deixar borbulhar
no meio das pernas.

128
00:08:01,760 --> 00:08:05,690
O efeito da carbonação
é realmente gostoso.

129
00:08:05,700 --> 00:08:08,090
E cheira bem.

130
00:08:08,380 --> 00:08:09,900
- Obrigada.
- Apenas pegue.

131
00:08:09,910 --> 00:08:11,020
Eu sou uma presenteadora.

132
00:08:11,030 --> 00:08:12,570
Não é grande coisa.

133
00:08:12,580 --> 00:08:14,100
Bem...

134
00:08:15,120 --> 00:08:16,660
Eu vou indo.

135
00:08:17,050 --> 00:08:18,800
Obrigada pela coisa de banho.

136
00:08:18,810 --> 00:08:22,200
Ah, e seus peitos estão bem.
Benigno.

137
00:08:22,210 --> 00:08:24,080
Bem e benigno.

138
00:08:24,090 --> 00:08:26,600
Você não está feliz que não sou
uma proctologista?

139
00:08:26,610 --> 00:08:31,460
Bem, você tem unhas curtas,
mas muita raiva, então...

140
00:08:32,150 --> 00:08:36,320
Ok, eu vou dar uma porrada no meu
filho e levá-lo para um terapeuta.

141
00:08:36,330 --> 00:08:38,970
Ah, ei, ahm...

142
00:08:39,920 --> 00:08:42,160
Você está livre para jantar amanhã?

143
00:08:42,170 --> 00:08:45,320
O plebiscito será aprovado.

144
00:08:46,730 --> 00:08:47,640
Estou tenso.

145
00:08:47,650 --> 00:08:49,760
Você quer uma massagem?

146
00:08:49,770 --> 00:08:51,450
Sim.

147
00:08:51,460 --> 00:08:52,720
Em Maui.

148
00:08:52,730 --> 00:08:55,350
Uma semana em Whailea com você
quando isso tudo tiver acabado.

149
00:08:55,360 --> 00:08:56,940
O que me diz?

150
00:08:56,950 --> 00:09:00,020
Eu digo que sou uma garota de sorte.

151
00:09:05,940 --> 00:09:07,620
Alô?

152
00:09:07,630 --> 00:09:09,330
Isabelle.

153
00:09:10,360 --> 00:09:12,490
Bem, como eu poderia
saber onde ele está?

154
00:09:12,500 --> 00:09:14,730
Você tentou o celular dele?

155
00:09:16,180 --> 00:09:20,020
Bem, você deveria chamar o
serviço de proteção às crianças.

156
00:09:20,470 --> 00:09:22,500
Tenho certeza que ele está bem.

157
00:09:22,510 --> 00:09:24,820
Deus proteje os estúpidos.

158
00:09:35,540 --> 00:09:37,320
Não estou sentindo nenhum ar frio.

159
00:09:37,330 --> 00:09:38,490
Acho que está quebrado.

160
00:09:38,500 --> 00:09:43,010
Quando um cliente acessa o banco de dados
ele ou ela digita um número de usuário.

161
00:09:43,020 --> 00:09:43,920
Não está funcionando.

162
00:09:43,930 --> 00:09:45,290
Você nem tentou ainda.

163
00:09:45,300 --> 00:09:47,610
Não, o ar condicionado.

164
00:09:47,620 --> 00:09:49,890
Acho que não está funcionando.

165
00:09:52,100 --> 00:09:54,880
Ok, precisamos conversar.

166
00:09:54,890 --> 00:09:56,640
Com certeza.

167
00:09:56,650 --> 00:09:58,500
Onde está a Tara?

168
00:09:58,510 --> 00:10:00,620
Ela está com o grupo de adolescentes.
Vem pra cá mais tarde.

169
00:10:00,630 --> 00:10:02,710
Estou no meio da explicação aqui.

170
00:10:02,720 --> 00:10:06,710
Rezando pra que tenham a
BMW na cor que quer?

171
00:10:06,720 --> 00:10:07,910
Qual é o seu problema?

172
00:10:07,920 --> 00:10:09,610
Acho que faremos isso depois.

173
00:10:09,620 --> 00:10:10,260
Desculpe.

174
00:10:10,270 --> 00:10:13,220
Vai comer bolo ou assistir
youtube ou qualquer coisa.

175
00:10:13,230 --> 00:10:15,510
Você estava tentando
impressioná-la?

176
00:10:15,520 --> 00:10:18,870
O bad-boy traficante que
transforma as boazinhas em más?

177
00:10:18,880 --> 00:10:20,010
Não é isso.

178
00:10:20,020 --> 00:10:22,930
Ela é totalmente confiável.

179
00:10:22,940 --> 00:10:24,520
E você sabe disso como?

180
00:10:24,530 --> 00:10:26,290
Você a conheceu há 3 semanas atrás.

181
00:10:26,300 --> 00:10:31,010
Em seus 17 anos na terra, você tem
tanta sabedoria sobre as pessoas?

182
00:10:31,020 --> 00:10:33,240
Ela vai fazer muito dinheiro pra nós.

183
00:10:33,372 --> 00:10:34,550
Nós não sabemos nada dela.

184
00:10:34,739 --> 00:10:38,093
A não ser que ela é uma fundamentalista
que gosta de fumar muita maconha.

185
00:10:39,810 --> 00:10:41,900
Isso não me traz confiança.

186
00:10:41,910 --> 00:10:44,420
Você se casou com uma agente do DEA.

187
00:10:44,430 --> 00:10:46,970
Também uma besteira enorme.

188
00:10:46,980 --> 00:10:50,290
Esperava que meus filhos
aprendessem com meus erros.

189
00:10:50,640 --> 00:10:52,250
Eu quero meu telefone de volta.

190
00:10:52,260 --> 00:10:55,580
Como te disse antes, eu
tenho outros planos pra você.

191
00:10:55,590 --> 00:10:57,380
Você vem comigo pra a estufa.

192
00:10:57,390 --> 00:11:00,180
Devo estar feliz, ou isso é
tipo, um castigo?

193
00:11:00,190 --> 00:11:04,100
Isso é, tipo, uma maneira de aprender sobre
negócios desde a raiz, literalmente.

194
00:11:04,110 --> 00:11:07,120
Também é, tipo, uma maneira de
te manter ocupado assim você...

195
00:11:07,130 --> 00:11:09,510
tipo, não sai por aí pra
fazer outra coisa, tipo, idiota.

196
00:11:09,520 --> 00:11:11,520
Tipo, entendeu?

197
00:11:58,360 --> 00:12:00,530
<i>Majestic engole Agrestic.</i>

198
00:12:00,540 --> 00:12:05,280
Só uma coisinha pra agradecer
por toda sua ajuda.

199
00:12:09,490 --> 00:12:13,270
90% da porra dos votos, baby.

200
00:12:17,890 --> 00:12:19,320
Eu não vou atender.

201
00:12:19,330 --> 00:12:20,800
Pode ser importante.

202
00:12:20,810 --> 00:12:26,380
Tudo que é importante está
bem aqui neste quarto.

203
00:12:37,250 --> 00:12:38,590
É sua filha.

204
00:12:38,600 --> 00:12:40,670
Diga à ela que está ocupada até amanhã.

205
00:12:40,680 --> 00:12:43,860
Assim podemos comer e foder
o dia inteiro sem interrupções.

206
00:12:45,530 --> 00:12:47,240
Quê?

207
00:12:48,500 --> 00:12:52,890
Não consigo entender nada que
você está-- Pare de chorar.

208
00:12:52,900 --> 00:12:56,790
Isabelle, pare de chorar e fale!

209
00:13:04,770 --> 00:13:06,930
Filho da puta.

210
00:13:17,290 --> 00:13:20,550
Dá pra parar com a encenação de Flores de Aço?

211
00:13:20,560 --> 00:13:22,640
Ele ainda está respirando.

212
00:13:22,860 --> 00:13:25,230
Por que você é tão vaca?

213
00:13:26,000 --> 00:13:28,160
Por favor não use esse linguajar, Isabelle.

214
00:13:28,170 --> 00:13:30,760
As pessoas vão pensar que você
não foi educada direito.

215
00:13:30,770 --> 00:13:32,860
Imagino o porquê.

216
00:13:32,870 --> 00:13:34,290
Ai, pára!

217
00:13:34,300 --> 00:13:36,280
Ai, pára!

218
00:13:37,240 --> 00:13:38,810
Boa tarde, Sra. Hodes.

219
00:13:38,820 --> 00:13:40,520
Boa pra quem?

220
00:13:41,330 --> 00:13:43,080
Ele vai ficar bem?

221
00:13:43,090 --> 00:13:44,930
Ele tem sorte de estar vivo.

222
00:13:44,940 --> 00:13:48,320
A urina de animal desinfetou muitos
de seus ferimentos.

223
00:13:50,980 --> 00:13:52,310
Animais mijaram nele?

224
00:13:52,320 --> 00:13:53,840
Muitos, é o que parece.

225
00:13:53,850 --> 00:13:56,980
Hmm, isso é perfeito de certa forma.

226
00:13:57,310 --> 00:14:00,640
Mas ele vai ficar bem, certo?

227
00:14:00,650 --> 00:14:04,020
A cirurgia inicial foi um
sucesso, mas ele vai precisar de outras.

228
00:14:04,030 --> 00:14:07,120
E depois terá um bom
tempo de reabilitação.

229
00:14:07,130 --> 00:14:09,670
É um longo caminho pra nós, Sra. Hodes.

230
00:14:09,680 --> 00:14:11,630
Não, nós não.

231
00:14:11,640 --> 00:14:13,590
Ele e você. Eu não.

232
00:14:13,600 --> 00:14:15,900
Nós estamos nos divorciando.

233
00:14:15,910 --> 00:14:18,050
Então, com quem devo falar?

234
00:14:18,060 --> 00:14:18,950
Não tem mais ninguém.

235
00:14:18,960 --> 00:14:20,670
Tem que ter alguém.

236
00:14:20,680 --> 00:14:22,470
Ele é filho único.

237
00:14:22,480 --> 00:14:25,610
Minha avó e meu avô morreram.

238
00:14:25,620 --> 00:14:27,560
Não tem mais ninguém além de você.

239
00:14:27,570 --> 00:14:29,780
Bem, mas e o estado?

240
00:14:29,790 --> 00:14:32,380
Tenho certeza de que deve ter...

241
00:14:32,390 --> 00:14:36,160
uma adorável instituição estadual que
que o aceitará.

242
00:14:37,750 --> 00:14:38,950
Pai.

243
00:14:38,960 --> 00:14:41,070
Ai, Deus..

244
00:14:42,950 --> 00:14:44,580
Vai logo!

245
00:14:46,230 --> 00:14:47,420
O que está acontecendo, Dwight?

246
00:14:47,430 --> 00:14:48,700
Abra logo o portão.

247
00:14:48,710 --> 00:14:50,760
Doug Wilson--
Conselheiro Doug.

248
00:14:50,770 --> 00:14:52,420
Estou aqui todos os dias.

249
00:14:52,430 --> 00:14:55,060
Não lembra que usei aquele
chapéu de pompom outro dia?

250
00:14:55,070 --> 00:14:56,560
Você adorou aquele chapéu.

251
00:14:56,570 --> 00:14:58,480
É, você gostou.

252
00:15:07,030 --> 00:15:09,250
Quê? Isso deixa o
ar condicionado escapar.

253
00:15:09,260 --> 00:15:12,800
O computador está dizendo que
sua inscrição foi anulada.

254
00:15:12,810 --> 00:15:14,500
Quê? Por quem?

255
00:15:14,510 --> 00:15:17,770
Não sei, mas tá em vermelho.
Deve ter sido algum chefão.

256
00:15:18,250 --> 00:15:20,100
Você tem que voltar com o carro.

257
00:15:20,110 --> 00:15:21,360
Não vou sair daqui.

258
00:15:21,370 --> 00:15:25,050
Sullivan Groff e toda essa
merda de lugar podem se fuder.

259
00:15:26,320 --> 00:15:28,240
Isso ainda não terminou.

260
00:15:28,250 --> 00:15:29,670
Desculpe-me, Sr. Wilson.

261
00:15:29,680 --> 00:15:31,160
Eu gostei mesmo do seu chapéu de pompom.

262
00:15:31,170 --> 00:15:32,070
Salve-se, Dwight.

263
00:15:32,080 --> 00:15:33,500
Você é bom demais pra esses babacas.

264
00:15:33,510 --> 00:15:35,280
Arrume um emprego do qual se orgulha.

265
00:15:35,290 --> 00:15:37,490
Vamos ver quem ri por último.

266
00:15:38,090 --> 00:15:40,760
Conrad, ensine-o a plantar.

267
00:15:40,770 --> 00:15:42,630
Esse bostinha?

268
00:15:42,890 --> 00:15:43,800
Não, espera.

269
00:15:43,810 --> 00:15:48,820
Ok, não, esse merda rouba toda nossa
erva, e eu tenho que ser seu mentor?

270
00:15:48,830 --> 00:15:54,800
Sim. Imagine que é coisa de irmão
mais velho, pra endireitar.

271
00:15:54,810 --> 00:15:57,340
Ele precisa de uma influência masculina
positiva na vida.

272
00:15:57,350 --> 00:15:58,870
Eu sou o único cara que conhece?

273
00:15:58,880 --> 00:16:00,240
O único de verdade.

274
00:16:00,250 --> 00:16:01,910
Você acha que essa merda vai funcionar?

275
00:16:01,920 --> 00:16:03,050
Não é merda.

276
00:16:03,060 --> 00:16:06,090
Você é o melhor no que faz.

277
00:16:06,100 --> 00:16:08,220
De verdade.

278
00:16:08,870 --> 00:16:11,160
Ei, vê só isso.

279
00:16:11,170 --> 00:16:13,050
Sua mão é derretida como manteiga.

280
00:16:13,060 --> 00:16:14,070
Nem sempre.

281
00:16:14,080 --> 00:16:17,750
Silas, suas únicas frases são: sim, estou
disposto a fazer qualquer coisa que pedir...

282
00:16:17,760 --> 00:16:20,390
e obrigado por essa oportunidade.

283
00:16:22,390 --> 00:16:25,020
Quanto vai me pagar para ser babá?

284
00:16:25,600 --> 00:16:26,400
Pagar?

285
00:16:26,410 --> 00:16:27,960
É isso que estou fazendo.

286
00:16:27,970 --> 00:16:28,970
Você não consegue controlá-lo.

287
00:16:28,980 --> 00:16:31,330
Então está me dando
para que eu possa endireitá-lo.

288
00:16:31,340 --> 00:16:32,460
$10 por hora.

289
00:16:32,470 --> 00:16:35,280
Eu sei que a faixa é uns $15.

290
00:16:35,290 --> 00:16:37,510
Depois que os negócios estiverem
funcionando, te compro um Rolex.

291
00:16:37,520 --> 00:16:40,630
Por que todos os negros gostam
de um bling-bling?

292
00:16:40,640 --> 00:16:42,500
Sim.

293
00:16:42,510 --> 00:16:44,360
Vai.

294
00:16:44,370 --> 00:16:47,170
Faça do meu filho sua putinha.

295
00:16:51,800 --> 00:16:55,490
Tá bom, Nancy. Quer que seu
filho seja minha putinha?

296
00:16:59,680 --> 00:17:01,710
Ele será.

297
00:17:03,450 --> 00:17:05,120
Coitado.

298
00:17:05,130 --> 00:17:07,960
Coitado, todo quebrado.

299
00:17:15,740 --> 00:17:17,770
Tá, me diga que ela te
deu banho de esponja.

300
00:17:17,780 --> 00:17:20,730
Me diz que ela te ensopou
e depois lambeu tudo.

301
00:17:20,740 --> 00:17:26,190
Pisque uma vez pra sim, duas
pra não, três pra com certeza.

302
00:17:28,300 --> 00:17:31,640
Escuta, cara, você não tem
que se preocupar com nada.

303
00:17:31,650 --> 00:17:33,950
Teu amigo Doug aqui te protege.

304
00:17:33,960 --> 00:17:36,560
Agora, caso vire um vegetal...

305
00:17:36,570 --> 00:17:39,670
tomei a liberdade de
ser seu advogado.

306
00:17:39,680 --> 00:17:41,050
Precisa assinar isso agora...

307
00:17:41,060 --> 00:17:45,600
ou a vaca da sua mulher vai quebrar a única
parte tua que ainda não foi quebrada.

308
00:17:45,610 --> 00:17:46,690
Certo?

309
00:17:46,700 --> 00:17:49,320
Tente me ajudar aqui.

310
00:17:52,570 --> 00:17:54,500
Assine seu nome.

311
00:17:54,980 --> 00:17:56,670
Isso.

312
00:17:57,370 --> 00:17:58,480
Seus bens estão protegidos.

313
00:17:58,490 --> 00:17:59,880
Eu falo por você agora.

314
00:17:59,890 --> 00:18:02,420
Você tem algum bem?

315
00:18:02,430 --> 00:18:04,770
Você tem o dinheiro da erva chegando.

316
00:18:04,780 --> 00:18:05,860
Nance está de volta aos negócios.

317
00:18:05,870 --> 00:18:08,400
Conrad tem uma estufa três vezes
maior que a anterior.

318
00:18:08,410 --> 00:18:11,620
O dinheiro está fluindo como
esta morfina no seu braço.

319
00:18:16,980 --> 00:18:19,500
Só por um tempinho.
Compartilhar o amor?

320
00:18:19,510 --> 00:18:22,180
Você está louco?

321
00:18:22,190 --> 00:18:24,350
Ele pode estar com alguma doença.

322
00:18:24,760 --> 00:18:26,440
Vamos ver se tem alguma agulha nova.

323
00:18:26,450 --> 00:18:28,810
Então nós só puxamos o tubo.

324
00:18:28,820 --> 00:18:30,380
É justo. Eu poderia usar alguma coisa.

325
00:18:30,390 --> 00:18:32,620
É tão difícil vê-lo assim.

326
00:18:32,630 --> 00:18:34,680
Você acha que ele vai sofrer
se tirarmos o tubo?

327
00:18:34,690 --> 00:18:36,970
Ele vai ficar bem. Certo, amigo?

328
00:18:36,980 --> 00:18:40,100
Você é um amigo tão bom.
Nós te amamos, cara.

329
00:18:40,490 --> 00:18:42,600
O quê? Bingo.

330
00:18:42,610 --> 00:18:45,350
Isso quer dizer que não podemos ir pro Hawai?

331
00:18:45,360 --> 00:18:49,560
Não. Isso quer dizer que tenho
que vender a casa de Majestic...

332
00:18:49,570 --> 00:18:54,730
e então eu tenho que pagar alguém
para cuidar do magnífico inválido.

333
00:18:54,740 --> 00:18:57,850
Baby, você não pode vender a casa de Majestic.

334
00:18:57,860 --> 00:19:00,290
O que eu posso fazer? Preciso do dinheiro.

335
00:19:00,300 --> 00:19:02,300
Não, sério. Você não pode vender.

336
00:19:02,310 --> 00:19:04,530
A hipoteca é feita por uma corporação falsa.

337
00:19:04,540 --> 00:19:08,520
Você pode viver nela o tempo que quiser,
mas se você tentar vender, ferrou.

338
00:19:08,530 --> 00:19:10,620
Você irá para cadeia por aceitar um suborno.

339
00:19:10,630 --> 00:19:12,280
Merda.

340
00:19:12,290 --> 00:19:14,180
Você pode vender para mim?

341
00:19:14,190 --> 00:19:15,930
Eu pensei que Dean estivesse fora da sua vida.

342
00:19:15,940 --> 00:19:17,630
Ele estava...

343
00:19:17,640 --> 00:19:20,270
até o retardado cair de um penhasco.

344
00:19:20,280 --> 00:19:23,610
Você pensará em alguma coisa.
Você é uma mulher com recursos.

345
00:19:30,850 --> 00:19:33,160
Merda de blackouts.

346
00:19:33,170 --> 00:19:35,280
O planeta está super populado.

347
00:19:35,290 --> 00:19:37,950
Os recursos estão acabando.

348
00:19:37,960 --> 00:19:40,230
O mundo está...

349
00:19:41,610 --> 00:19:43,460
condenado.

350
00:19:45,090 --> 00:19:46,420
Mais vinho?

351
00:19:46,430 --> 00:19:48,460
Ah, Deus. Sim.

352
00:19:52,400 --> 00:19:54,370
Eu tenho que sentar.

353
00:20:01,500 --> 00:20:06,180
Quando Shane era pequeno, ele
chamava as estrelas no céu.

354
00:20:07,530 --> 00:20:10,440
Eu sinto falto da simplicidade da infância.

355
00:20:10,450 --> 00:20:12,870
Amém à isso.

356
00:20:17,160 --> 00:20:20,030
Eu estou falhando com os meus filhos.

357
00:20:20,600 --> 00:20:22,510
Ah, Deus.

358
00:20:22,520 --> 00:20:24,290
Quem não está?

359
00:20:27,750 --> 00:20:29,140
É.

360
00:20:29,150 --> 00:20:31,570
Tim é meio babaca.

361
00:20:31,580 --> 00:20:33,450
Vai se fuder. Eu amo o meu filho.

362
00:20:33,460 --> 00:20:35,930
Ah, desculpe-me. Claro que você ama.

363
00:20:36,330 --> 00:20:38,740
Eu amo o meu filho babaca.

364
00:20:44,360 --> 00:20:46,250
Eu tenho bolo de sorvete.

365
00:20:46,260 --> 00:20:47,980
Eu quero bolo.

366
00:20:47,990 --> 00:20:49,830
Dê-me bolo.

367
00:20:49,840 --> 00:20:51,980
Dê-me bolo!

368
00:20:52,230 --> 00:20:55,630
Alguém está gritando e 
pessoas estão dormindo.

369
00:20:55,640 --> 00:20:58,070
O quão bêbados estamos?

370
00:20:58,080 --> 00:20:59,500
Nós não estamos bêbadas, Andy.

371
00:20:59,510 --> 00:21:01,160
- Nós estamos...
- lubrificadas.

372
00:21:01,170 --> 00:21:03,500
Este é o termo técnico?

373
00:21:03,510 --> 00:21:04,990
Você tem um problema com isso?

374
00:21:05,000 --> 00:21:06,260
Não, senhora.

375
00:21:06,270 --> 00:21:07,610
Ele me chamou de senhora.

376
00:21:07,620 --> 00:21:09,700
Pegue-o, Val. Pegue-o.

377
00:21:09,710 --> 00:21:12,160
Você acha que eu sou uma senhora?

378
00:21:14,890 --> 00:21:16,830
Você definitivamente não é uma senhora.

379
00:21:16,840 --> 00:21:17,980
Não, senhora.

380
00:21:17,990 --> 00:21:23,190
Eu vou pegar bolo e três garfos.
E ninguém pode me impedir.

381
00:21:24,130 --> 00:21:26,210
Obrigada.

382
00:21:30,140 --> 00:21:30,960
Você vai levantar?

383
00:21:30,970 --> 00:21:33,240
Não. Estou bem aqui em baixo.

384
00:21:33,250 --> 00:21:34,710
Quem é a sua amiga?

385
00:21:35,600 --> 00:21:36,850
Você gosta dela?

386
00:21:36,860 --> 00:21:38,980
Ela é...

387
00:21:38,990 --> 00:21:39,730
Quem é ela?

388
00:21:39,740 --> 00:21:41,200
É a minha nova amiga.

389
00:21:41,210 --> 00:21:42,860
Já era tempo de você ter uma amiga.

390
00:21:42,870 --> 00:21:45,480
Ah, não é legal, Andy.

391
00:21:45,770 --> 00:21:47,860
Não é uma coisa legal para se dizer.

392
00:21:47,870 --> 00:21:50,430
Então, como você a conheceu?

393
00:21:51,170 --> 00:21:53,970
Ela é a ex mulher de Peter.

394
00:21:56,240 --> 00:21:58,390
Desculpe-me, Nance.

395
00:21:58,400 --> 00:22:00,970
Você está louca, porra?

396
00:22:00,980 --> 00:22:03,200
Obrigado. Muito obrigado.

397
00:22:03,210 --> 00:22:08,940
Sabem, é engraçado, mas se a nossa vida não
for um sucesso, corremos risco de falhar.

398
00:22:09,920 --> 00:22:12,280
Não é a poluição que está causando
problemas no meio ambiente.

399
00:22:12,290 --> 00:22:15,000
São as impurezas no ar e na água.

400
00:22:15,010 --> 00:22:17,650
Então eu digo à vocês, meus
queridos Majesticanos...

401
00:22:17,660 --> 00:22:21,960
mudança é boa porque mudança...

402
00:22:21,970 --> 00:22:23,830
é uma mudança.

403
00:22:29,870 --> 00:22:30,890
Muito obrigado.

404
00:22:30,900 --> 00:22:36,430
Deus abençoe vocês e Deus abençoe Majestic!

405
00:22:39,590 --> 00:22:41,480
Obrigado!

406
00:22:59,140 --> 00:23:00,700
Que merda!

407
00:23:02,950 --> 00:23:05,890
Uau, isso é bastante esgoto.

408
00:23:27,240 --> 00:23:28,900
Aquele filho da puta.

409
00:23:31,830 --> 00:23:33,450
Eu vou matá-lo.

