1
00:01:26,956 --> 00:01:28,787
Você está ferida?

2
00:01:34,663 --> 00:01:36,290
Vou ajudar você.

3
00:01:45,074 --> 00:01:47,269
Obrigada.

4
00:01:59,088 --> 00:02:00,680
Como você se chama?

5
00:02:04,793 --> 00:02:06,283
Meu nome é Claudia.

6
00:02:12,635 --> 00:02:14,569
Que nome bonito.

7
00:02:21,076 --> 00:02:22,703
E o resto da sua gente?

8
00:02:24,046 --> 00:02:25,411
Só tem eu.

9
00:02:26,348 --> 00:02:27,781
Como chegou aqui?

10
00:02:28,651 --> 00:02:30,380
Do mesmo jeito que você.

11
00:02:31,854 --> 00:02:33,287
Por acaso.

12
00:02:38,494 --> 00:02:39,620
Há quanto tempo está...

13
00:02:39,662 --> 00:02:42,722
Toda pergunta que responder
só levará a outra pergunta.

14
00:02:43,299 --> 00:02:46,496
Descanse. Agradeça por estar viva.

15
00:02:50,005 --> 00:02:51,700
Havia outros no barco.

16
00:02:51,740 --> 00:02:53,367
- Eu preciso...
- Não!

17
00:02:53,409 --> 00:02:56,708
Se houver outros na ilha,
eu os encontrarei.

18
00:03:02,851 --> 00:03:04,182
É o bebê?

19
00:03:14,129 --> 00:03:15,494
Está nascendo.

20
00:03:23,005 --> 00:03:24,199
Assim.

21
00:03:25,007 --> 00:03:26,235
Empurre.

22
00:03:26,909 --> 00:03:28,467
- Empurre com força.
- Não consigo.

23
00:03:28,510 --> 00:03:29,841
Consegue, sim.

24
00:03:32,715 --> 00:03:34,080
Assim.

25
00:03:34,116 --> 00:03:35,242
Mais uma vez.

26
00:03:49,164 --> 00:03:50,426
É um menino.

27
00:03:59,108 --> 00:04:01,167
O nome dele é Jacob.

28
00:04:01,210 --> 00:04:02,700
É um menino.

29
00:04:11,387 --> 00:04:12,945
Posso...

30
00:04:21,363 --> 00:04:22,455
Tem outro bebê.

31
00:04:25,134 --> 00:04:26,431
Empurre de novo.

32
00:04:28,003 --> 00:04:29,095
Está nascendo.

33
00:04:30,606 --> 00:04:32,073
Agora!

34
00:04:40,282 --> 00:04:41,647
É outro menino.

35
00:04:46,922 --> 00:04:49,152
Só escolhi um nome.

36
00:05:07,910 --> 00:05:09,537
Posso vê-lo?

37
00:05:19,955 --> 00:05:21,013
Sinto muito.

38
00:06:23,318 --> 00:06:24,615
O que é isso?

39
00:06:26,188 --> 00:06:28,213
É um jogo. Vamos jogar.

40
00:06:36,532 --> 00:06:37,999
Como sabe jogá-lo?

41
00:06:38,767 --> 00:06:39,927
Sabendo.

44
00:06:48,076 --> 00:06:50,874
- Por que não?
- Ela vai tirar de nós.

45
00:06:52,447 --> 00:06:55,348
Quer jogar ou não, Jacob?

46
00:07:01,056 --> 00:07:03,524
Quero, sim.

47
00:07:15,070 --> 00:07:16,298
Olá, Jacob.

48
00:07:16,338 --> 00:07:17,600
Olá, mãe.

49
00:07:18,473 --> 00:07:19,906
Onde está seu irmão?

50
00:07:20,976 --> 00:07:22,500
Lá na praia.

51
00:07:25,781 --> 00:07:27,476
Olhando o mar.

52
00:07:33,555 --> 00:07:34,647
Posso ajudá-la?

53
00:07:34,690 --> 00:07:36,590
Se quiser, cuide daquele.

54
00:07:42,698 --> 00:07:44,996
O que você e seu irmão
faziam na praia?

55
00:07:45,667 --> 00:07:48,033
Só caminhamos.

56
00:07:53,041 --> 00:07:54,440
Você me ama, Jacob?

57
00:08:00,315 --> 00:08:03,079
- Sim.
- Então conte o que aconteceu.

58
00:08:19,501 --> 00:08:20,661
Podemos conversar?

59
00:08:22,371 --> 00:08:23,497
Claro.

60
00:08:31,313 --> 00:08:32,871
Jacob contou o que achei.

61
00:08:32,914 --> 00:08:34,814
Claro que contou.

62
00:08:34,850 --> 00:08:38,251
Ele não sabe mentir.
Ele não é como você.

63
00:08:40,622 --> 00:08:41,816
Por quê? Como eu sou?

64
00:08:43,125 --> 00:08:44,615
Você é...

65
00:08:47,129 --> 00:08:48,391
especial.

66
00:08:53,769 --> 00:08:57,330
- Posso ficar com o jogo?
- Claro que pode.

67
00:08:57,372 --> 00:08:58,999
Foi por isso que deixei pra você.

68
00:08:59,675 --> 00:09:02,735
- Foi você quem deixou?
- É claro.

69
00:09:02,778 --> 00:09:04,541
De onde mais viria?

70
00:09:07,182 --> 00:09:08,649
De outro lugar.

71
00:09:09,718 --> 00:09:11,015
Do outro lugar,
do outro lado do mar.

72
00:09:14,022 --> 00:09:15,819
Não existe outro lugar.

73
00:09:16,858 --> 00:09:18,758
A ilha é tudo que existe.

74
00:09:19,661 --> 00:09:21,128
Então de onde viemos?

75
00:09:23,065 --> 00:09:26,364
Você e seu irmão vieram de mim,
eu vim da minha mãe.

76
00:09:26,401 --> 00:09:27,868
Onde ela está?

77
00:09:29,604 --> 00:09:32,437
- Morta.
- O que é estar morta?

78
00:09:35,877 --> 00:09:38,243
É algo com que nunca
precisará se preocupar.

79
00:09:57,599 --> 00:09:59,328
Depressa! Ele está fugindo!

80
00:10:06,475 --> 00:10:07,635
Esconda-se!

81
00:10:26,294 --> 00:10:27,955
Quem são eles?

82
00:10:45,881 --> 00:10:47,178
Mãe!

83
00:10:47,849 --> 00:10:49,874
Mãe!

84
00:10:51,720 --> 00:10:52,948
O que foi?

85
00:10:53,955 --> 00:10:56,549
Vimos pessoas. Homens.

86
00:10:56,591 --> 00:10:59,992
- Quantos?
- Três. Mataram um javali.

87
00:11:00,028 --> 00:11:01,256
Viram vocês?

88
00:11:02,230 --> 00:11:04,095
Acho que não.

89
00:11:04,633 --> 00:11:07,693
De onde eles vieram?
Eles se pareciam conosco.

90
00:11:07,736 --> 00:11:09,727
Eles não são como nós.

91
00:11:09,771 --> 00:11:11,762
O lugar deles não é aqui.

92
00:11:11,807 --> 00:11:14,173
- Estamos aqui por um motivo.
- Que motivo?

93
00:11:21,483 --> 00:11:22,575
Ainda não é a hora...

94
00:11:22,617 --> 00:11:25,177
Mãe. Que motivo?

95
00:11:30,659 --> 00:11:32,388
Venham comigo.

96
00:11:40,302 --> 00:11:42,998
- Sabia dessas pessoas?
- Sim.

97
00:11:43,038 --> 00:11:45,666
- Por que não contou?
- Porque são perigosas.

98
00:11:45,707 --> 00:11:48,198
- Eu não queria assustar vocês.
- Por que são perigosas?

99
00:11:48,243 --> 00:11:50,108
Pelo mesmo motivo que todo homem é.

100
00:11:50,145 --> 00:11:53,376
Eles vêm, lutam,
destroem, corrompem.

101
00:11:53,415 --> 00:11:54,939
E sempre termina do mesmo jeito.

102
00:11:56,084 --> 00:11:58,814
Eles vêm? Vêm da onde?

103
00:11:58,854 --> 00:12:01,584
De outra parte da ilha.
Nunca devem procurá-los.

104
00:12:01,623 --> 00:12:04,148
- Vão machucá-los se os acharem.
- Por que nos machucariam?

105
00:12:04,192 --> 00:12:06,717
Porque as pessoas são assim, Jacob.

106
00:12:06,761 --> 00:12:09,753
Nós somos pessoas.
Podemos machucar um ao outro?

107
00:12:16,304 --> 00:12:18,932
Dei um jeito para que isso
nunca acontecesse.

108
00:12:30,719 --> 00:12:32,346
Que lugar é este?

109
00:12:32,387 --> 00:12:34,480
É a razão de estarmos aqui.

110
00:12:51,840 --> 00:12:53,102
Não entrem lá.

111
00:13:00,448 --> 00:13:02,575
- O que tem lá dentro?
- Luz.

112
00:13:04,920 --> 00:13:06,410
A luz mais quente

113
00:13:07,455 --> 00:13:10,356
e brilhante que viram ou sentiram.

114
00:13:12,060 --> 00:13:16,292
Temos de garantir
que ninguém a encontre.

115
00:13:17,632 --> 00:13:19,395
É linda.

116
00:13:21,736 --> 00:13:22,998
É, sim.

117
00:13:23,038 --> 00:13:24,972
É por isso que eles a querem.

118
00:13:25,006 --> 00:13:27,440
Porque há um pouquinho dela

119
00:13:27,475 --> 00:13:29,375
dentro de cada homem.

120
00:13:31,112 --> 00:13:32,807
Mas eles sempre querem mais.

121
00:13:33,415 --> 00:13:36,316
- Podem pegá-la?
- Não, mas vão tentar.

122
00:13:36,685 --> 00:13:38,585
Se tentarem,
poderão apagá-la.

123
00:13:38,620 --> 00:13:40,747
Se a luz se apagar aqui,

124
00:13:43,692 --> 00:13:45,353
ela se apagará em todo lugar.

125
00:13:46,795 --> 00:13:49,025
Por isso tenho protegido este lugar,

126
00:13:49,064 --> 00:13:51,259
mas não poderei proteger para sempre.

127
00:13:52,267 --> 00:13:53,461
Quem então fará isso?

128
00:14:00,608 --> 00:14:02,576
Um de vocês dois.

129
00:14:24,499 --> 00:14:27,627
- Não pode fazer isso, Jacob.
- Por que não?

130
00:14:27,669 --> 00:14:29,534
Porque as regras não deixam.

131
00:14:29,571 --> 00:14:31,835
- Você inventou as regras.
- Eu o achei.

132
00:14:31,873 --> 00:14:33,602
Um dia você criará um jogo

133
00:14:33,641 --> 00:14:36,007
e todos seguirão suas regras.

134
00:14:42,017 --> 00:14:43,416
Está tudo bem.

135
00:14:44,886 --> 00:14:46,581
Não tenha medo.

136
00:14:50,291 --> 00:14:51,622
O que foi?

137
00:14:56,364 --> 00:14:59,060
- O que aconteceu?
- Vou caminhar na praia.

138
00:15:00,001 --> 00:15:01,593
A gente se vê depois.

139
00:15:07,609 --> 00:15:09,076
Olá.

140
00:15:12,480 --> 00:15:14,243
Por que Jacob não vê você?

141
00:15:14,816 --> 00:15:16,078
Porque estou morta.

142
00:15:18,386 --> 00:15:21,981
Pode vir comigo?
Quero mostrar uma coisa para você.

143
00:15:23,124 --> 00:15:24,523
O quê?

144
00:15:26,027 --> 00:15:27,221
A sua origem.

145
00:15:27,262 --> 00:15:31,460
Fica do outro lado da ilha,
um lugar que não conhece.

146
00:15:57,492 --> 00:15:58,652
Quem são eles?

147
00:15:58,693 --> 00:16:01,526
Chegaram aqui há 13 anos.

148
00:16:02,430 --> 00:16:04,523
Um dia antes de você nascer.

149
00:16:05,300 --> 00:16:07,530
O navio deles
naufragou em uma tormenta.

150
00:16:08,169 --> 00:16:10,660
O que é um navio?

151
00:16:10,705 --> 00:16:13,435
É um jeito de ir
de um lugar para outro.

152
00:16:14,709 --> 00:16:16,836
Foi como viemos do
outro lado do mar.

153
00:16:18,012 --> 00:16:20,344
Mas não existe nada
do outro lado do mar

154
00:16:20,381 --> 00:16:22,076
Existem muitas coisas por lá.

155
00:16:24,619 --> 00:16:27,588
Você também veio do
outro lado do mar.

156
00:16:27,622 --> 00:16:29,817
Não é verdade.

157
00:16:30,925 --> 00:16:32,415
Minha mãe contou outra coisa.

158
00:16:33,895 --> 00:16:35,556
Ela não é sua mãe.

159
00:16:37,332 --> 00:16:39,027
Sou eu.

160
00:16:57,185 --> 00:16:58,345
Jacob.

161
00:17:00,421 --> 00:17:01,786
Jacob, acorde.

162
00:17:03,558 --> 00:17:04,991
Venha comigo.

163
00:17:11,766 --> 00:17:13,324
Por que pegou suas coisas?

164
00:17:13,368 --> 00:17:14,665
São as nossas coisas.

165
00:17:15,603 --> 00:17:18,265
Peguei porque vamos embora
e nunca mais vamos voltar.

166
00:17:18,306 --> 00:17:19,603
Como?

167
00:17:19,641 --> 00:17:21,666
Venha comigo.

168
00:17:21,709 --> 00:17:22,971
Para onde?

169
00:17:24,679 --> 00:17:26,579
- Vamos até as pessoas.
- Não.

170
00:17:26,614 --> 00:17:29,344
- Devemos ficar longe deles.
- São a nossa gente, Jacob.

171
00:17:29,384 --> 00:17:31,682
- Vamos viver com eles.
- Não, a mãe falou...

172
00:17:31,719 --> 00:17:34,586
Ela mentiu. Ela mentiu sobre tudo.

173
00:17:34,622 --> 00:17:37,523
Sei que não compreende,
mas precisa vir comigo.

174
00:17:37,559 --> 00:17:40,255
- Não quero ir sozinho.
- Não podemos partir. Mamãe nos ama.

175
00:17:40,295 --> 00:17:41,660
- Ela não nos ama.
- Pare!

176
00:17:41,696 --> 00:17:42,822
- Era tudo mentira!
- Chega!

177
00:17:42,864 --> 00:17:44,092
Ela nem é a nossa mãe.

178
00:17:48,469 --> 00:17:49,868
Não!

179
00:17:49,904 --> 00:17:52,134
Jacob! O que está fazendo?

180
00:17:52,173 --> 00:17:55,074
Ele está indo embora.
Ele vai ficar com eles.

181
00:17:55,109 --> 00:17:56,940
Com as outras pessoas.

182
00:17:58,513 --> 00:17:59,844
Quê?

183
00:18:00,915 --> 00:18:02,212
Agora eu sei.

184
00:18:02,784 --> 00:18:04,945
Existe outro lugar do
outro lado do mar.

185
00:18:04,986 --> 00:18:08,114
É de lá que vim
e é para lá que vou.

186
00:18:08,156 --> 00:18:09,885
Vou para casa.

187
00:18:09,924 --> 00:18:12,688
- Quem disse isso?
- A minha mãe.

188
00:18:16,197 --> 00:18:18,392
- Eu sou sua mãe.
- Você matou minha mãe.

189
00:18:23,705 --> 00:18:26,503
Jacob, ela também era sua mãe.

190
00:18:28,443 --> 00:18:31,241
Nosso lugar não é aqui com ela.

191
00:18:32,347 --> 00:18:33,780
Venha comigo.

192
00:18:41,522 --> 00:18:42,716
Não.

193
00:18:46,127 --> 00:18:48,186
Meu amor,
precisa saber de uma coisa.

194
00:18:48,963 --> 00:18:51,659
Não sei quem contou isso para você,

195
00:18:51,699 --> 00:18:54,259
mas nunca poderá deixar a ilha.

196
00:18:54,302 --> 00:18:55,826
Não é verdade.

197
00:18:56,638 --> 00:18:58,572
Ainda vou provar isso.

198
00:19:34,208 --> 00:19:36,403
- Será que ele vai voltar?
- Não.

199
00:19:40,682 --> 00:19:42,479
Ele falou que você matou nossa mãe.

200
00:19:44,619 --> 00:19:45,950
É verdade?

201
00:19:48,956 --> 00:19:49,980
Sim.

202
00:19:53,361 --> 00:19:54,692
Se eu a deixasse viva,

203
00:19:55,730 --> 00:19:58,358
ela os levaria para a gente dela.

204
00:19:58,399 --> 00:20:01,527
São pessoas muito más, Jacob.

205
00:20:02,970 --> 00:20:05,495
Você não podia virar uma delas.

206
00:20:07,508 --> 00:20:09,567
Precisava permanecer bom.

207
00:20:11,846 --> 00:20:13,143
Eu sou bom, mãe?

208
00:20:15,917 --> 00:20:19,080
Sim, claro que é.

209
00:20:22,523 --> 00:20:24,787
Então por que o ama mais
do que a mim?

210
00:20:33,634 --> 00:20:37,400
Eu amo você de outras formas.

211
00:20:42,243 --> 00:20:44,404
Você ficará comigo, Jacob?

212
00:20:47,482 --> 00:20:48,676
Por favor?

213
00:20:53,388 --> 00:20:54,685
Sim.

214
00:20:59,327 --> 00:21:01,192
Por enquanto.

215
00:21:19,714 --> 00:21:21,147
O que me diz?

216
00:21:24,051 --> 00:21:25,985
Ficou bonito, Jacob.

217
00:21:27,622 --> 00:21:29,214
Você está bem?

218
00:21:31,793 --> 00:21:33,317
É só cansaço.

219
00:21:58,252 --> 00:22:00,015
Ela sabe que você vem me visitar?

220
00:22:01,689 --> 00:22:03,179
Ela nunca pergunta de você.

221
00:22:03,825 --> 00:22:05,725
Então desculpe se perguntei dela.

222
00:22:13,701 --> 00:22:15,362
Por que nos observa, Jacob?

223
00:22:17,905 --> 00:22:20,237
Não sei. Observo...

224
00:22:20,274 --> 00:22:22,970
- Para saber se a mamãe tem razão.
- Sobre o quê?

225
00:22:24,078 --> 00:22:25,340
Sobre eles.

226
00:22:25,379 --> 00:22:27,711
Está falando da minha gente.

227
00:22:27,748 --> 00:22:30,182
Quer saber se eles são maus.

228
00:22:32,887 --> 00:22:36,118
Ela pode ser louca,
mas está certa sobre isso.

229
00:22:36,157 --> 00:22:38,990
Não sei.
Não me parecem maus.

230
00:22:39,026 --> 00:22:41,051
É fácil para você dizer isso.

231
00:22:41,095 --> 00:22:43,029
Observando lá de cima.

232
00:22:43,064 --> 00:22:46,158
Acredite.
Vivo entre eles há 30 anos.

233
00:22:47,301 --> 00:22:49,667
São gananciosos, manipuladores,

234
00:22:50,338 --> 00:22:51,805
indignos de confiança

235
00:22:52,907 --> 00:22:54,033
e egoístas.

236
00:22:54,575 --> 00:22:56,133
Então, por que está vivendo
com eles?

237
00:22:57,812 --> 00:22:59,109
Os fins justificam os meios.

238
00:23:01,148 --> 00:23:02,240
Que fins?

239
00:23:10,558 --> 00:23:12,685
Vou embora, Jacob.

240
00:23:15,463 --> 00:23:17,158
Descobri como sair da ilha.

241
00:23:17,198 --> 00:23:19,666
É impossível.
Não tem como sair da ilha.

242
00:23:47,762 --> 00:23:50,356
Existem homens sábios entre nós,

243
00:23:50,398 --> 00:23:53,094
homens curiosos
sobre o mecanismo das coisas.

244
00:23:53,134 --> 00:23:57,195
Juntos, descobrimos
lugares pela ilha

245
00:23:57,238 --> 00:24:00,401
onde o metal se comporta
de um jeito estranho.

246
00:24:00,441 --> 00:24:03,933
Quando achamos um lugar destes,
nós cavamos.

247
00:24:05,580 --> 00:24:07,605
Desta vez, descobrimos algo.

248
00:24:10,318 --> 00:24:13,185
Por favor, Jacob, venha comigo.

249
00:24:16,624 --> 00:24:18,558
O que fará quando ela morrer?

250
00:24:18,593 --> 00:24:21,619
- Ela nunca vai morrer.
- Tudo morre, Jacob.

251
00:24:22,163 --> 00:24:24,461
Não quero sair da ilha.

252
00:24:24,498 --> 00:24:25,829
É o meu lar.

253
00:24:28,235 --> 00:24:29,827
Mas não é o meu.

254
00:24:38,813 --> 00:24:40,110
Onde esteve?

255
00:24:42,717 --> 00:24:44,241
Você sabe onde.

256
00:24:47,588 --> 00:24:48,850
O que ele disse para você, Jacob?

257
00:24:52,493 --> 00:24:54,791
Que finalmente descobriu
como sair da ilha.

258
00:25:55,356 --> 00:25:56,846
Podemos conversar?

259
00:25:59,694 --> 00:26:00,956
Sim.

260
00:26:12,440 --> 00:26:13,771
Como vai?

261
00:26:14,442 --> 00:26:15,704
Estou preocupada.

262
00:26:16,477 --> 00:26:18,104
E com razão, mãe.

263
00:26:19,413 --> 00:26:23,042
Passei 30 anos procurando o lugar
aonde me levou quando criança,

264
00:26:23,084 --> 00:26:25,746
àquela cascata de luz bonita.

265
00:26:25,786 --> 00:26:28,448
Andei pela ilha de ponta a ponta

266
00:26:28,489 --> 00:26:30,980
sem nunca chegar perto de achá-la.

267
00:26:32,259 --> 00:26:36,093
Mas depois comecei a pensar
que a luz debaixo da ilha...

268
00:26:36,130 --> 00:26:38,530
E se eu a encontrasse
em outro lugar?

269
00:26:40,034 --> 00:26:43,162
Demorei muito tempo
até descobrir como achá-la.

270
00:26:44,672 --> 00:26:47,140
Sua gente também a viu?

271
00:26:47,174 --> 00:26:48,471
Sim.

272
00:26:49,076 --> 00:26:52,341
Deram ideias interessantes
sobre o que fazer com ela.

273
00:26:52,379 --> 00:26:54,939
Fazer com ela?
Você nem imagina...

274
00:26:54,982 --> 00:26:58,918
Não imagino por que
nunca me contou, mãe.

275
00:27:32,319 --> 00:27:34,150
O que é isso?

276
00:27:34,922 --> 00:27:35,980
Uma roda.

277
00:27:37,358 --> 00:27:39,553
Vamos fazer uma abertura

278
00:27:40,828 --> 00:27:42,853
bem maior do que esta.

279
00:27:44,298 --> 00:27:47,267
E vamos ligar a roda
a um mecanismo em construção

280
00:27:48,435 --> 00:27:51,461
para canalizar a água e a luz.

281
00:27:52,373 --> 00:27:54,204
E depois vou girá-la.

282
00:27:54,241 --> 00:27:55,833
E quando eu fizer isso,

283
00:27:58,145 --> 00:28:01,342
finalmente poderei sair deste lugar.

284
00:28:01,382 --> 00:28:03,009
Como tem certeza disso?

285
00:28:03,784 --> 00:28:06,776
- Como sabe que vai funcionar?
- Eu sou especial...

286
00:28:06,821 --> 00:28:08,379
mãe.

287
00:28:09,323 --> 00:28:11,314
Por favor, não faça isso.

288
00:28:13,594 --> 00:28:16,062
- Não vá.
- Eu tenho de ir.

289
00:28:17,464 --> 00:28:20,024
- Por quê?
- Porque aqui não é o meu lugar.

290
00:28:24,939 --> 00:28:27,965
Então isto é um adeus.

291
00:28:53,734 --> 00:28:55,463
Adeus, mãe.

292
00:29:04,545 --> 00:29:07,639
Eu sinto muito.

293
00:29:26,033 --> 00:29:27,330
Jacob.

294
00:29:32,039 --> 00:29:33,563
Chegou a hora.

295
00:29:39,680 --> 00:29:41,671
- Aconteceu algo, não foi?
- Sim.

296
00:29:41,715 --> 00:29:43,546
Tive de me despedir do seu irmão.

297
00:29:43,584 --> 00:29:44,846
Você vai deixar ele partir?

298
00:29:44,885 --> 00:29:47,479
Não tenho escolha.
É o que ele quer.

299
00:29:53,861 --> 00:29:55,624
Reconhece este lugar?

300
00:29:56,497 --> 00:29:57,759
Sim.

301
00:29:57,798 --> 00:29:59,857
Lembra o que Ihe mostrei aqui?

302
00:30:01,302 --> 00:30:02,929
A luz.

303
00:30:05,239 --> 00:30:07,298
Você vai protegê-la agora.

304
00:30:13,180 --> 00:30:14,807
O que existe lá dentro?

305
00:30:14,848 --> 00:30:17,316
Vida, morte...

306
00:30:18,319 --> 00:30:19,616
e renascimento.

307
00:30:19,653 --> 00:30:23,555
É a fonte, o coração da ilha.

308
00:30:31,865 --> 00:30:33,332
Prometa que

309
00:30:34,535 --> 00:30:37,993
não importa o que fizer,
nunca entrará lá dentro.

310
00:30:43,043 --> 00:30:44,510
Vou morrer se entrar?

311
00:30:44,545 --> 00:30:46,672
É pior que a morte, Jacob,

312
00:30:47,848 --> 00:30:49,042
muito pior.

313
00:31:19,680 --> 00:31:22,171
Tome. Beba.

314
00:31:23,050 --> 00:31:24,881
O que vai acontecer se eu beber?

315
00:31:24,918 --> 00:31:27,512
Aceitará a responsabilidade

316
00:31:27,554 --> 00:31:31,320
de proteger este lugar enquanto puder.

317
00:31:32,559 --> 00:31:34,550
E depois achará um substituto.

318
00:31:34,595 --> 00:31:37,223
- Não quero protegê-lo.
- Alguém precisa fazer isso.

319
00:31:37,264 --> 00:31:39,357
- Não me importa.
- Meu tempo acabou.

320
00:31:39,400 --> 00:31:41,561
- Por que acabou?
- Precisa ser você, Jacob.

321
00:31:41,602 --> 00:31:43,934
Não precisa, não.
Você queria que fosse ele.

322
00:31:47,141 --> 00:31:49,109
Mas agora só tem a mim.

323
00:31:53,113 --> 00:31:55,638
O escolhido sempre foi você, Jacob.

324
00:31:56,817 --> 00:31:58,478
Agora vejo isso.

325
00:31:58,519 --> 00:32:01,386
Um dia você também verá.
Mas até lá...

326
00:32:03,223 --> 00:32:05,589
Você não tem escolha.

327
00:32:08,896 --> 00:32:10,124
Por favor.

328
00:32:10,164 --> 00:32:12,632
Pegue e beba.

329
00:32:46,200 --> 00:32:48,293
Agora você e eu...

330
00:32:48,335 --> 00:32:49,893
somos iguais.

331
00:34:49,723 --> 00:34:51,350
Uma tempestade se aproxima.

332
00:34:52,326 --> 00:34:53,850
É verdade.

333
00:34:55,529 --> 00:35:00,933
É melhor você pegar lenha
antes que chova.

334
00:35:04,571 --> 00:35:06,038
Jacob.

335
00:35:08,375 --> 00:35:11,469
- Tome cuidado.
- A gente se vê em casa.

336
00:36:47,107 --> 00:36:49,200
Por que não
me deixou ir embora, mãe?

337
00:36:50,243 --> 00:36:51,505
Porque...

338
00:36:52,245 --> 00:36:53,610
eu amo você.

339
00:36:57,684 --> 00:36:59,083
Obrigada.

340
00:37:21,641 --> 00:37:23,836
- Jacob...
- O que foi que você fez?

341
00:37:23,877 --> 00:37:25,606
Espere. Escute.

342
00:37:26,780 --> 00:37:28,372
- O que foi que você fez?
- Não.

343
00:37:28,415 --> 00:37:30,007
- O que você fez?
- Espere!

344
00:37:45,499 --> 00:37:47,399
Não faça isso, Jacob.

345
00:37:48,635 --> 00:37:50,364
Ela os queimou.

346
00:37:50,404 --> 00:37:52,429
Ela era louca.
Queimou todos eles.

347
00:37:53,640 --> 00:37:56,973
Não pode me matar, Jacob!
Ela decidiu assim. Não pode!

348
00:37:57,010 --> 00:38:00,070
Não se preocupe, irmão.
Não vou matar você.

349
00:38:15,429 --> 00:38:17,897
- Ela o trouxe aqui?
- Sim.

350
00:38:17,931 --> 00:38:19,489
Por quê?

351
00:38:19,533 --> 00:38:21,933
Porque agora devo protegê-la.

352
00:38:26,406 --> 00:38:28,340
Queria achar a luz?

353
00:38:28,375 --> 00:38:30,673
Queria sair daqui, irmão?
Pode ir.

354
00:41:19,179 --> 00:41:21,977
Quem são eles?
De onde eles vieram?

355
00:41:22,015 --> 00:41:23,915
Não mataram um urso polar
semana passada?

356
00:41:24,718 --> 00:41:27,312
- Sim.
- De onde ele veio?

357
00:41:43,703 --> 00:41:45,898
Olá! Tem alguém aqui?

358
00:41:49,976 --> 00:41:52,945
- Quem são esses homens?
- Um esqueleto é de mulher.

359
00:41:56,416 --> 00:41:58,281
Temos os nossos
próprios Adão e Eva.

360
00:42:07,160 --> 00:42:08,593
Adeus, irmão.

361
00:42:15,168 --> 00:42:16,396
Adeus.

