1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
S06E03
"Attack of the Killer App"

2
00:00:06,500 --> 00:00:09,500
Outsiders!
outsiderssubs@gmail.com

3
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
Legenda:
Mi | Ra.mon | Dav1d | darkway

4
00:00:18,635 --> 00:00:23,472
Como prefeito, é com grande
e tedioso prazer que dou início

5
00:00:23,473 --> 00:00:28,473
ao 83º ou 84º Festival Anual de
Reciclagem de Lixo Eletrônico!

6
00:00:30,681 --> 00:00:32,348
Abaixa aí!

7
00:00:32,349 --> 00:00:35,985
Desculpe. Fico excitado
em multidões.

8
00:00:35,986 --> 00:00:39,555
Agora farei o primeiro
descarte oficial,

9
00:00:39,556 --> 00:00:42,892
esse velho e ineficiente
manipulador de votos!

10
00:00:46,063 --> 00:00:50,099
Esses aparelhos do juízo final
são perigosamente instáveis.

11
00:00:50,100 --> 00:00:52,702
Descansarei melhor
não sabendo aonde estão.

12
00:00:55,606 --> 00:00:58,307
Até mais privada japonesa
muito complicada.

13
00:00:58,308 --> 00:01:00,143
Por favor, não me joguem fora.

14
00:01:00,144 --> 00:01:01,911
Eu lhes dou
uma hora do cocô feliz.

15
00:01:01,912 --> 00:01:03,846
Desculpe, você sabe demais.

16
00:01:09,219 --> 00:01:12,155
Parece um bom lugar
pra me livrar de evidências.

17
00:01:12,156 --> 00:01:13,556
Flexo?

18
00:01:13,557 --> 00:01:16,025
O que está fazendo nessa
perigosa cesta de lixo?

19
00:01:16,026 --> 00:01:17,093
Não soube?

20
00:01:17,094 --> 00:01:19,495
Nós, unidades Bending,
estamos ultrapassados.

21
00:01:19,496 --> 00:01:23,566
Superaquecimento,
radioatividade, impotênci...

22
00:01:23,567 --> 00:01:25,201
Está falando com quem?

23
00:01:25,202 --> 00:01:28,204
Ninguém. Sua mãe.
Cale a boca.

24
00:01:28,205 --> 00:01:29,705
Escolhe aí.

25
00:01:31,241 --> 00:01:34,017
Scoop Chang,
editor de comentários do blog

26
00:01:34,018 --> 00:01:35,605
e podcast
do New New York Times.

27
00:01:35,606 --> 00:01:37,980
Sr. Prefeito, o lixo eletrônico
não é perigoso?

28
00:01:37,981 --> 00:01:39,249
Nem um pouco, Scoop.

29
00:01:39,250 --> 00:01:41,551
Não depois de ser mandado
para o Terceiro Mundo

30
00:01:41,552 --> 00:01:44,153
por uns ninguéns que trabalharão
por salário mínimo.

31
00:01:44,889 --> 00:01:47,224
Boas novas, ninguéns!

32
00:02:07,644 --> 00:02:09,245
Saudações,
meus amigos!

33
00:02:09,246 --> 00:02:13,016
Não demorará muito
para tirar sua carcaça.

34
00:02:13,017 --> 00:02:15,051
Não há nada de errado
com nossa carcaça.

35
00:02:15,052 --> 00:02:18,654
Sério? Mas podemos sentir
o cheiro mortal de cromo

36
00:02:18,655 --> 00:02:21,524
usado para fazer veneno de rato
e adoçantes artificiais.

37
00:02:21,525 --> 00:02:23,793
Não, obrigada.
Viemos trazer lixo eletrônico.

38
00:02:23,794 --> 00:02:25,595
Que pena.
Já estamos na metade.

39
00:02:27,764 --> 00:02:31,067
Essa coisa tem 40% de cromo!

40
00:02:34,004 --> 00:02:35,538
Com cuidado.

41
00:02:35,539 --> 00:02:37,507
Cuidado com a caçamba.

42
00:02:38,575 --> 00:02:40,443
Pronto para o processamento!

43
00:02:45,616 --> 00:02:47,750
O que tÃ¡ cheirando a sangue?

44
00:02:47,751 --> 00:02:50,720
Queimamos seus lixos eletrônicos
até os metais utilizáveis,

45
00:02:50,721 --> 00:02:53,823
liberando de forma segura
as toxinas no nosso ar

46
00:02:53,824 --> 00:02:55,458
e água potável.

47
00:02:57,094 --> 00:02:59,462
Essa é a pior coisa que já vi!

48
00:02:59,463 --> 00:03:01,397
É mesmo?
Então não olhe ali.

49
00:03:02,866 --> 00:03:04,267
Certo, crianças.

50
00:03:04,268 --> 00:03:06,435
Vamos brincar de
encontrar o brilhante!

51
00:03:12,142 --> 00:03:13,843
Isso é ainda pior.

52
00:03:13,844 --> 00:03:15,945
Todo o trabalho
é feito por crianças?

53
00:03:15,946 --> 00:03:17,713
Não, chicotear não é.

54
00:03:22,252 --> 00:03:25,755
Mesmo aprendendo
coisas positivas sobre reciclar,

55
00:03:25,756 --> 00:03:28,524
uma melhor solução é
usar nossos eletrônicos

56
00:03:28,525 --> 00:03:31,160
o máximo que pudermos
ao invés de jogar fora,

57
00:03:31,161 --> 00:03:32,425
para início de conversa.

58
00:03:32,426 --> 00:03:34,430
Vou começar mantendo
meu celular antigo,

59
00:03:34,431 --> 00:03:36,199
mesmo ele
estando ultrapassado.

60
00:03:36,200 --> 00:03:37,967
Olá, Srta. Turanga.

61
00:03:37,968 --> 00:03:40,203
Sua chamada para St. Louis
foi completada.

62
00:03:40,204 --> 00:03:42,939
Bom, ao menos vamos jogar
essa TV fora.

63
00:03:42,940 --> 00:03:45,541
As pilhas do controle
estão acabando.

64
00:03:45,542 --> 00:03:48,110
Não! Ponha isso de volta
e ligue-a!

65
00:03:48,111 --> 00:03:50,980
Só estava tentando ajudar.

66
00:03:50,981 --> 00:03:55,284
Mais dessa incrível história
após o nosso patrocinador.

67
00:03:55,285 --> 00:03:57,853
Com o novo eyePhone,

68
00:03:57,854 --> 00:04:00,323
você pode ver, ouvir,
ignorar seus amigos,

69
00:04:00,324 --> 00:04:02,925
perseguir sua ex, baixar pornô
em um ônibus cheio,

70
00:04:02,926 --> 00:04:06,195
e até checar seu e-mail enquanto
é atropelado por um trem.

71
00:04:06,196 --> 00:04:07,897
Tudo com o novo eyePhone.

72
00:04:07,898 --> 00:04:09,532
Da Mamãe.

73
00:04:09,533 --> 00:04:12,401
Um novo eyePhone?
Que se dane esse lixo.

74
00:04:12,402 --> 00:04:15,234
Esse é um belo exemplo!

75
00:04:15,235 --> 00:04:16,257
-Até mais!
-Sayonara!

76
00:04:16,258 --> 00:04:17,306
-Tchau!
-Vai tarde!

77
00:04:17,307 --> 00:04:18,708
-Yup!
-Toodle-oo!

78
00:04:18,709 --> 00:04:20,810
Vamos, vamos comprar
uns eyePhones online.

79
00:04:24,081 --> 00:04:26,816
Espera, achei que fôssemos
comprar os eyePhones online.

80
00:04:26,817 --> 00:04:28,084
Estamos na fila.

81
00:04:28,085 --> 00:04:30,786
Achei que a Loja da Mamãe fosse
do outro lado da cidade.

82
00:04:30,787 --> 00:04:33,122
Mas é.

83
00:04:33,123 --> 00:04:35,124
-Mas pensei...
-Para de pensar, Fry!

84
00:04:41,365 --> 00:04:43,399
Me sinto como um zumbi
sem cérebro.

85
00:04:43,400 --> 00:04:45,601
Queria saber quanto tempo
estamos esperando.

86
00:04:45,602 --> 00:04:47,503
O eyePhone tem um
aplicativo para isso!

87
00:04:47,504 --> 00:04:50,072
Tem um aplicativo para beijar
minha bunda metálica?

88
00:04:50,073 --> 00:04:51,573
Vários!

89
00:04:55,508 --> 00:04:57,465
Não, a luz!

90
00:04:57,466 --> 00:04:59,515
Acho que estou indo
para o inferno.

91
00:04:59,516 --> 00:05:00,916
Essa é a loja,
Professor.

92
00:05:00,917 --> 00:05:02,417
É?

93
00:05:05,195 --> 00:05:07,077
APRESENTANDO
O NOVO EYEPHONE

94
00:05:11,990 --> 00:05:14,130
Essa é aquela musica
obscura alternativa

95
00:05:14,131 --> 00:05:16,098
que toca constantemente
em todo lugar.

96
00:05:17,383 --> 00:05:18,768
Olá, queridos.

97
00:05:18,769 --> 00:05:20,369
Bem-Vindos a Loja da Mamãe.

98
00:05:20,370 --> 00:05:22,405
O novo eyePhones
está com estoque baixo,

99
00:05:22,406 --> 00:05:24,690
então, por favor,
façam, em ordem...

100
00:05:24,691 --> 00:05:26,784
Saiam da frente!

101
00:05:26,785 --> 00:05:27,979
Vi primeiro!

102
00:05:27,980 --> 00:05:29,545
Sobrou algum?

103
00:05:29,546 --> 00:05:31,046
Talvez um.

104
00:05:35,085 --> 00:05:37,720
Tudo bem, são 500 dólares,
não pode escolher a capa,

105
00:05:37,721 --> 00:05:40,556
a bateria não segura carga,
e a recepção não é muito...

106
00:05:40,557 --> 00:05:42,158
Cale-se e pegue meu dinheiro!

107
00:05:42,159 --> 00:05:44,293
O novo eyePhone
é maravilhoso.

108
00:05:44,294 --> 00:05:47,977
Uso para olhar receitas
e mandar e-mails ameaçadores

109
00:05:47,978 --> 00:05:50,499
para desenvolvedores ilegais,
do terceiro mundo.

110
00:05:51,351 --> 00:05:55,204
Say, você é de uma dessas etnias
que conhece tecnologia.

111
00:05:55,205 --> 00:05:56,839
Por que é chamado
eyePhone?

112
00:05:56,840 --> 00:05:59,136
Explico depois que instalar.

113
00:06:04,607 --> 00:06:06,107
Legal.

114
00:06:06,884 --> 00:06:08,635
Agora a parte da orelha.

115
00:06:08,636 --> 00:06:11,487
Mas meu aplicativo favorito
se chama Twitcher.

116
00:06:12,356 --> 00:06:15,024
Twitcher permite que envie
e receba mensagens curtas

117
00:06:15,025 --> 00:06:17,026
ou vídeos chamados twits.

118
00:06:17,027 --> 00:06:18,589
Olhem, um twit.

119
00:06:18,590 --> 00:06:21,869
Oi, Mãe.
Te amo mais que do...

120
00:06:21,870 --> 00:06:23,332
Bateria baixa.

121
00:06:23,333 --> 00:06:25,101
Mas não acreditem
na minha palavra.

122
00:06:25,102 --> 00:06:27,880
"Resenhas-Imparciais.mãe"
diz que o Twitcher

123
00:06:27,881 --> 00:06:29,280
é um aplicativo de matar.

124
00:06:29,281 --> 00:06:31,907
E quando digo
"aplicativo de matar",

125
00:06:31,908 --> 00:06:34,377
quero dizer
"aplicativo de matar!"

126
00:06:42,984 --> 00:06:45,180
E agora outro downloadisode

127
00:06:45,181 --> 00:06:48,650
de "Donas-de-casa reais
de SIM City."

128
00:06:51,988 --> 00:06:53,622
Ela precisa reiniciar.

129
00:06:53,623 --> 00:06:55,357
Falarei na cara dela.

130
00:06:55,358 --> 00:06:57,926
Não me espanta a mídia
tradicional estar morta.

131
00:06:57,927 --> 00:07:00,061
Olhem esse webisode
do Sapohipnótico.

132
00:07:02,264 --> 00:07:04,833
Aproveite sua forma
ultrapassada, vovô.

133
00:07:04,834 --> 00:07:09,337
Garotos legais como eu,
bagunçam seus phone-sódios.

134
00:07:09,338 --> 00:07:10,905
É dos sequestradores
de crianças.

135
00:07:10,906 --> 00:07:12,574
Meu sobrinho está vivo!

136
00:07:12,575 --> 00:07:14,743
E está... neste envelope.

137
00:07:14,744 --> 00:07:17,946
Eles cortaram
uma das minhas dimensões.

138
00:07:17,947 --> 00:07:20,382
Não! Não!

139
00:07:20,383 --> 00:07:22,183
Meu Deus, é o Bender!

140
00:07:22,184 --> 00:07:23,684
Ele nós salvará!

141
00:07:25,688 --> 00:07:28,446
O que está
acontecendo comigo?

142
00:07:28,447 --> 00:07:29,563
É a puberdade?

143
00:07:29,564 --> 00:07:31,092
Uma ligação.

144
00:07:31,093 --> 00:07:33,461
Esses eyePhones
são telefones também?

145
00:07:34,463 --> 00:07:36,831
-Fry falando.
-Oi, Fry.

146
00:07:36,832 --> 00:07:39,567
Sabia que esses eyePhones
são telefones também?

147
00:07:39,568 --> 00:07:42,303
É seguro falar
enquanto você dirige?

148
00:07:42,304 --> 00:07:45,040
Totalmente.
Não uso as mãos nisso.

149
00:07:45,041 --> 00:07:47,942
Assim posso comer esse taco.
E este espaguete.

150
00:07:50,546 --> 00:07:52,647
Vou desligar.

151
00:07:52,648 --> 00:07:54,082
Veja esse vídeo da Internet,

152
00:07:54,083 --> 00:07:56,184
de uma idiota batendo
sua nave espacial.

153
00:07:59,855 --> 00:08:01,056
Gravou isso?

154
00:08:01,057 --> 00:08:02,757
O eyePhone grava tudo.

155
00:08:02,758 --> 00:08:04,726
Tudo que fiz foi
adicionar uma risada

156
00:08:04,727 --> 00:08:06,561
e twittar para meus
10 mil followers.

157
00:08:11,000 --> 00:08:12,467
Isto me lembra.

158
00:08:12,468 --> 00:08:14,602
Hora de atualizar meu twit.

159
00:08:14,603 --> 00:08:16,171
E aí, followers.

160
00:08:16,172 --> 00:08:17,772
Aqui é o Fry.

161
00:08:17,773 --> 00:08:20,308
Arrotando ovos, coçando
os fundos da minha axila,

162
00:08:20,309 --> 00:08:22,277
procurando por amor.

163
00:08:22,278 --> 00:08:24,012
Enviar.

164
00:08:24,013 --> 00:08:25,413
Fungos da axila?

165
00:08:25,414 --> 00:08:28,215
Muita informação.

166
00:08:28,216 --> 00:08:30,185
É a quantidade exata
de informação.

167
00:08:30,186 --> 00:08:32,593
Por anos,
coletei informação

168
00:08:32,594 --> 00:08:36,387
a moda antiga, com robôs-espiões
e info-mosquitos.

169
00:08:36,388 --> 00:08:38,359
Este cara adora pornô.

170
00:08:38,360 --> 00:08:39,363
Mas agora,

171
00:08:39,364 --> 00:08:42,397
Graças ao Twitcher,
idiotas falam voluntariamente

172
00:08:42,398 --> 00:08:44,566
tudo que eu preciso
para explorá-los!

173
00:08:45,203 --> 00:08:46,801
Alvo encontrado, mãe.

174
00:08:46,802 --> 00:08:49,203
Ative o algoritmo
de marketing direcionado.

175
00:08:52,775 --> 00:08:54,809
Você sofre
de coração partido de...

176
00:08:54,810 --> 00:08:56,144
Fungos na axila.

177
00:08:56,145 --> 00:08:57,645
Então você, Sr. ou Sra...

178
00:08:58,481 --> 00:09:02,403
Precisa adquirir o alvejante
anti-fungo da mãe.

179
00:09:03,035 --> 00:09:05,687
Posso cobrar isso no eyePhone
por uma taxa extra?

180
00:09:05,688 --> 00:09:07,188
Claro que sim!

181
00:09:08,758 --> 00:09:11,993
Gorducho, encha o estômago!

182
00:09:11,994 --> 00:09:15,063
Essa coisa parece saber
quando eu estou faminto!

183
00:09:16,665 --> 00:09:18,099
Atenção, followers.

184
00:09:18,100 --> 00:09:21,435
Cobertura grátis, no Pizza Place
do outro lado da rua!

185
00:09:21,436 --> 00:09:22,936
Enviar.

186
00:09:24,473 --> 00:09:26,732
É por isso que todos viemos
aqui pra almoçar.

187
00:09:26,733 --> 00:09:28,233
Enviar.

188
00:09:28,878 --> 00:09:30,345
Saudações, followers.

189
00:09:30,346 --> 00:09:34,428
Dia 5 da minha volta
de caiaque pelo mundo.

190
00:09:34,429 --> 00:09:36,317
Enviar.

191
00:09:36,318 --> 00:09:39,931
Acredita que 50mil idiotas
acreditam nessa besteira?

192
00:09:39,932 --> 00:09:41,824
Enviar.

193
00:09:41,825 --> 00:09:44,318
Espera, tem 50 mil followers?

194
00:09:44,319 --> 00:09:45,548
Só tenho 3.

195
00:09:45,549 --> 00:09:47,049
Enviar.

196
00:09:49,632 --> 00:09:51,599
Parei de seguir, ontem.

197
00:09:51,600 --> 00:09:54,636
Dou o que eles querem.

198
00:09:54,637 --> 00:09:57,772
Como esse vídeo de você
praticando karatê de cueca.

199
00:10:02,448 --> 00:10:03,979
Ajuda! Polícia!

200
00:10:03,980 --> 00:10:05,180
Enviar.

201
00:10:05,181 --> 00:10:09,284
-Isso é baixo, mesmo pra você.
-O que eu fiz?

202
00:10:09,285 --> 00:10:12,654
Quando a internet acaba
com a privacidade alheia?

203
00:10:12,655 --> 00:10:14,889
6 de agosto de 1991.

204
00:10:14,890 --> 00:10:17,225
Aposto que consigo tantos
seguidores quando você

205
00:10:17,226 --> 00:10:18,893
sem chegar ao seu nível.

206
00:10:18,894 --> 00:10:22,130
O que me diz? Primeiro a chegar
a 1 milhão ganha 1 dólar.

207
00:10:22,131 --> 00:10:23,662
Pode apostar!

208
00:10:24,836 --> 00:10:27,302
-Enviar.
-O que acontece ao perdedor?

209
00:10:27,303 --> 00:10:29,971
Vamos tornar
isso interessante.

210
00:10:34,944 --> 00:10:36,945
Por que o Sr. Chunks
está fazendo isso?

211
00:10:36,946 --> 00:10:40,381
Porque o perdedor da aposta
tem que dar um salto duplo

212
00:10:40,382 --> 00:10:42,717
numa banheira de vômito
de cabra alienígena.

213
00:10:44,220 --> 00:10:46,020
Vamos tornar
mais interessante.

214
00:10:46,021 --> 00:10:48,193
Vômito e diarreia.

215
00:10:49,074 --> 00:10:50,176
Boa ideia.

216
00:10:50,177 --> 00:10:52,036
Desta forma,
não perdemos nada.

217
00:10:52,037 --> 00:10:53,361
Cheiro pútrido.

218
00:10:53,362 --> 00:10:54,729
O que deram pra ele?

219
00:10:54,730 --> 00:10:57,332
O que saiu de um lado,
alimentamos o outro.

220
00:10:57,333 --> 00:10:59,334
E comida indiana.

221
00:10:59,335 --> 00:11:02,303
Que comece a competição!

222
00:11:29,531 --> 00:11:30,732
Incrível.

223
00:11:30,733 --> 00:11:33,568
Um idiota está próximo
de 1 milhão de outros idiotas

224
00:11:33,569 --> 00:11:35,570
seguindo cada twit dele!

225
00:11:35,571 --> 00:11:39,173
Os idiotas estão me ouvindo,
seus idiotas?

226
00:11:39,174 --> 00:11:41,142
Porque está tão nervosa, mamãe?

227
00:11:41,143 --> 00:11:42,710
Me desculpe.

228
00:11:42,711 --> 00:11:46,481
Acho que fico um pouco nervosa
quanto ao meu plano maligno.

229
00:11:46,482 --> 00:11:47,982
Seus idiotas!

230
00:11:49,251 --> 00:11:52,854
Veja, o plano
entrará na etapa 2.

231
00:11:52,855 --> 00:11:55,456
Assim que alguém alcançar
1 milhão de seguidores,

232
00:11:55,457 --> 00:11:59,694
Usarei para transmitir
o twit-worm.

233
00:12:03,165 --> 00:12:05,400
Mãe, sua velha malvada.

234
00:12:05,401 --> 00:12:08,336
Conte mais
sobre esse twit-worm.

235
00:12:08,337 --> 00:12:10,438
É um vírus de computador
bem especial,

236
00:12:10,439 --> 00:12:12,573
ao invés de infectar
computadores,

237
00:12:12,574 --> 00:12:16,277
ele infecta
o cérebro humano.

238
00:12:16,278 --> 00:12:17,845
Gostei disso.

239
00:12:17,846 --> 00:12:21,049
1 milhão de seguidores,
um exército de zumbis,

240
00:12:21,050 --> 00:12:23,484
ansiosos pra obedecer
cada comando meu.

241
00:12:25,120 --> 00:12:27,622
O mais importante,
é que somos uma família.

242
00:12:27,623 --> 00:12:29,924
Não, não é!

243
00:12:35,798 --> 00:12:38,406
Ele espirrou ali.

244
00:12:38,407 --> 00:12:40,497
Deus, vou perder a aposta.

245
00:12:40,498 --> 00:12:43,482
Terei que nadar no suco
de vômito-meu-cocô-seu.

246
00:12:43,483 --> 00:12:44,905
Não desista.

247
00:12:44,906 --> 00:12:46,988
Precisa de uns twits
mais empolgantes.

248
00:12:46,989 --> 00:12:48,879
Acredite,
quero twits excitantes.

249
00:12:48,880 --> 00:12:50,979
Terá que descer
ao nível do Bender.

250
00:12:50,980 --> 00:12:53,176
Pare de ser
a rainha da Inglaterra.

251
00:12:55,383 --> 00:12:57,645
Quem fez isso?
A rainha da Inglaterra?

252
00:12:57,646 --> 00:12:59,607
Com licença.

253
00:12:59,608 --> 00:13:02,504
Tenho que... algum lugar.

254
00:13:02,505 --> 00:13:05,096
Isso foi estranho.
De onde veio a cantoria?

255
00:13:05,097 --> 00:13:06,294
Não foi da cabra.

256
00:13:06,295 --> 00:13:09,097
Todos os orifícios
estão em uso.

257
00:13:13,801 --> 00:13:18,172
"I dreamed a dream
in time gone by"

258
00:13:18,173 --> 00:13:23,077
"when hope was high
and life worth living"

259
00:13:23,078 --> 00:13:27,015
"I dreamed that love
would never die"

260
00:13:27,016 --> 00:13:31,119
"I dreamed that God
would be forgiving."

261
00:13:32,888 --> 00:13:34,422
-Que diabos foi isso?
-Nada.

262
00:13:34,423 --> 00:13:36,290
Não sou um nada.

263
00:13:36,291 --> 00:13:39,127
Toda minha vida,
fui chamada de um nada.

264
00:13:39,128 --> 00:13:42,030
Tem um bolha na sua bunda
que canta músicas com você?

265
00:13:42,031 --> 00:13:43,331
Não olhe pra mim.

266
00:13:43,332 --> 00:13:46,234
-Sou uma aberração.
-Não, não... bem...

267
00:13:47,103 --> 00:13:50,397
Sempre tive vergonha da Susan.

268
00:13:50,398 --> 00:13:52,575
Chamou sua bolha de Susan?

269
00:13:52,576 --> 00:13:54,367
Uma bolha
não pode ter um nome?

270
00:13:54,368 --> 00:13:56,844
Também dizem que uma bolha
não pode cantar, mas...

271
00:13:56,845 --> 00:14:02,020
"Amazing grace"

272
00:14:06,680 --> 00:14:08,281
Eca, ela é escocesa.

273
00:14:08,282 --> 00:14:12,652
Corto de mês em mês.
Mas ela sempre cresce de novo.

274
00:14:13,535 --> 00:14:15,833
Já é muito difícil
ser um ciclope.

275
00:14:15,834 --> 00:14:19,780
Se descobrissem sobre a Susan,
eu ficaria devastada.

276
00:14:26,172 --> 00:14:27,439
Nossa, nojento.

277
00:14:27,440 --> 00:14:29,889
Nojento o bastante para ter
1 milhão de followers.

278
00:14:29,890 --> 00:14:31,958
Fry, apague isso.
Apague, agora mesmo.

279
00:14:31,959 --> 00:14:34,845
O quê?
Tá, tudo bem.

280
00:14:40,257 --> 00:14:42,966
Tá bom que vai ser
uma nadada tranquila no vomito

281
00:14:49,100 --> 00:14:50,600
Enviar.

282
00:14:51,937 --> 00:14:54,099
-Apagou?
-É...

283
00:14:54,100 --> 00:14:56,795
Obrigada, Fry.
Você é um bom amigo.

284
00:15:08,324 --> 00:15:11,169
Ali está ela, em pessoa.

285
00:15:11,170 --> 00:15:12,670
Vamos vaiar.

286
00:15:15,628 --> 00:15:19,397
Estamos vendo a maior
sensação da internet.

287
00:15:19,398 --> 00:15:22,239
Onde?
Aliás, o quê?

288
00:15:31,693 --> 00:15:33,735
Passa mais uma vez.

289
00:15:33,736 --> 00:15:37,324
Não, é humilhante
para a Leela.

290
00:15:37,325 --> 00:15:39,375
Passe mais dez vezes.

291
00:15:39,992 --> 00:15:41,606
Sei que não deveria
twittar isso,

292
00:15:41,607 --> 00:15:44,494
mas não nadar em vômito
aliviará minha consciência.

293
00:15:44,495 --> 00:15:48,133
Se a Leela descobrir,
a dignidade dela vai explodir.

294
00:15:48,134 --> 00:15:50,005
Não podemos deixar
que ela veja isso.

295
00:15:50,006 --> 00:15:52,625
Leela, tranque a porta,
para que a Leela não...

296
00:15:52,626 --> 00:15:54,837
Como pôde fazer isso?

297
00:16:32,932 --> 00:16:35,092
Pobre Sr. Chunks.

298
00:16:35,093 --> 00:16:37,075
Pelo menos,
morreu fazendo o que amava.

299
00:16:39,097 --> 00:16:41,059
Agora, ele está
em um lugar melhor.

300
00:16:43,144 --> 00:16:46,095
Transformei essa tábua
em um trampolim.

301
00:16:47,687 --> 00:16:50,445
Notícia importante, pessoal!

302
00:16:50,446 --> 00:16:53,024
Estamos prestes a descobrir
o vencedor da aposta.

303
00:16:53,025 --> 00:16:55,029
Minha nossa, minha nossa!

304
00:16:55,030 --> 00:16:56,996
Espero que seja eu.

305
00:17:02,134 --> 00:17:03,622
Espera um pouco.

306
00:17:03,623 --> 00:17:05,425
Existe uma chance
de eu perder?

307
00:17:05,426 --> 00:17:07,072
Não foi isso que combinamos.

308
00:17:08,841 --> 00:17:11,542
Santa Georgia Brown
de Kingston Town.

309
00:17:11,543 --> 00:17:13,041
Deu empate.

310
00:17:13,042 --> 00:17:15,782
Já que ninguém perdeu,
ninguém precisa pular.

311
00:17:15,783 --> 00:17:18,392
Isso, empate!
Venci novamente!

312
00:17:18,393 --> 00:17:23,081
-Sou repugnante.
-Não fique mal.

313
00:17:23,082 --> 00:17:24,848
Pelo menos,
você não é a Leela.

314
00:17:27,426 --> 00:17:28,840
Empate?

315
00:17:28,841 --> 00:17:31,168
Funcionou melhor
do que eu imaginava.

316
00:17:31,169 --> 00:17:33,333
Agora, tenho 2 milhões
de zumbis.

317
00:17:33,334 --> 00:17:34,426
Na verdade...

318
00:17:34,427 --> 00:17:37,283
Fry e Bender podem compartilhar
alguns dos followers.

319
00:17:37,284 --> 00:17:42,046
Só podemos garantir que serão
entre 1 e 2 milhões de zumbis.

320
00:17:42,047 --> 00:17:44,365
Só posso garantir que...

321
00:17:44,366 --> 00:17:48,226
Pare de ficar levando tapas,
carregue o twit-worm.

322
00:18:00,760 --> 00:18:03,878
É nojento e inspirador.

323
00:18:03,879 --> 00:18:05,997
Tipo o Jared, do Subway.

324
00:18:05,998 --> 00:18:08,836
Certo, sou uma aberração
com uma bolha cantora,

325
00:18:08,837 --> 00:18:11,255
mas ainda sou um ser humano,
mais ou menos.

326
00:18:11,256 --> 00:18:14,960
Bolha cantora?
Isso é notícia de ontem.

327
00:18:14,961 --> 00:18:18,500
Tipo aquela lagarta gigante
que comeu o Jared, do Subway.

328
00:18:18,501 --> 00:18:22,672
Nós, os geeks da internet,
temos outro vídeo sensação.

329
00:18:22,673 --> 00:18:26,026
-Minha humilhação acabou?
-Quem é você?

330
00:18:30,868 --> 00:18:33,825
E agora, criarei
uma arma indestrutível,

331
00:18:33,826 --> 00:18:36,949
alguma coisa
entre 1 e 2 milhões de zumbis.

332
00:18:38,161 --> 00:18:41,366
Não deveria esperar
o tempo melhorar um pouco?

333
00:18:41,367 --> 00:18:45,770
Não, apresento a vocês,
o twit-worm.

334
00:18:47,740 --> 00:18:49,335
Enviar.

335
00:18:57,116 --> 00:19:00,266
Estou cansado da minha cabeça
fazer essas coisas.

336
00:19:01,420 --> 00:19:05,623
-Fry, vim falar com você.
-Não, eu vim falar com você.

337
00:19:05,624 --> 00:19:08,536
Parecia que só estava sentado,
mas tudo bem.

338
00:19:08,537 --> 00:19:11,262
Sinto muito, muito mesmo,
pelo que eu fiz.

339
00:19:11,263 --> 00:19:13,367
E sei que não posso
me redimir com você...

340
00:19:13,368 --> 00:19:15,201
Não precisa se desculpar.

341
00:19:15,202 --> 00:19:17,335
Na verdade,
vim até aqui para agradecer.

342
00:19:17,336 --> 00:19:19,170
Acho que quis dizer,
me bater.

343
00:19:19,171 --> 00:19:22,140
Todos sabem do meu segredo,
mas ninguém se importa.

344
00:19:22,141 --> 00:19:24,309
Não tenho mais nada
para esconder.

345
00:19:24,310 --> 00:19:27,748
Graças ao seu egoísmo,

346
00:19:27,749 --> 00:19:30,748
tirei um grande peso
do coração.

347
00:19:30,749 --> 00:19:34,324
Não é o único lugar
que precisa perder peso.

348
00:19:35,054 --> 00:19:36,722
Susan e eu
entramos em um acordo.

349
00:19:36,723 --> 00:19:40,725
Pela primeira vez na vida,
não temos vergonha.

350
00:19:40,726 --> 00:19:43,336
Eu nunca tive vergonha.

351
00:19:43,337 --> 00:19:44,837
Vem cá.

352
00:19:46,104 --> 00:19:47,426
Que fedor.

353
00:19:47,427 --> 00:19:49,200
Você estava em Nova Jersey?

354
00:19:49,201 --> 00:19:51,603
Leela, sabia que não podia
me redimir.

355
00:19:51,604 --> 00:19:53,304
Então, fiz o máximo que podia.

356
00:19:53,305 --> 00:19:57,275
Me humilhei da mesma forma
que foi humilhada.

357
00:20:16,128 --> 00:20:18,229
Não precisava fazer isso.

358
00:20:18,230 --> 00:20:20,698
Não precisava?
Droga!

359
00:20:20,699 --> 00:20:21,866
Não se preocupe.

360
00:20:21,867 --> 00:20:23,868
Amanhã, ninguém vai lembrar.

361
00:20:23,869 --> 00:20:26,604
-Me dá outro abraço?
-Não.

362
00:20:26,605 --> 00:20:29,540
Prenda a respiração
e dê logo o abraço.

363
00:20:46,814 --> 00:20:50,011
Introduzindo o novo
eyePhone 2.0.

364
00:20:55,072 --> 00:20:57,247
Idiotas...

