1
00:00:02,400 --> 00:00:04,500
SE VOCÊ NÃO ASSISTIR,
OUTRA PESSOA IRÁ.

2
00:00:04,501 --> 00:00:07,339
S06E07
"The Late Philip J. Fry"

3
00:00:07,340 --> 00:00:09,754
Outsiders!
outsiderssubs@gmail.com

4
00:00:09,755 --> 00:00:13,804
Legenda:
Nah | Mi | jluizsd | John Doe

5
00:00:13,805 --> 00:00:17,805
[ eXtreme_HD ]
WEB-DL: Nícolasubs

6
00:00:26,351 --> 00:00:28,189
Não acorde o Fry.

7
00:00:30,678 --> 00:00:32,885
Meu colega de quarto
está dormindo.

8
00:00:34,491 --> 00:00:35,751
Acorde já.

9
00:00:36,358 --> 00:00:39,130
Estou indo me deitar
com essa robozinha

10
00:00:39,131 --> 00:00:42,854
e gostaria que o máximo
de pessoas soubesse disso.

11
00:00:42,855 --> 00:00:45,086
Agora, podemos ter um pouco
de privacidade?

12
00:00:53,507 --> 00:00:56,226
Assim, vem de ré.

13
00:01:07,312 --> 00:01:09,156
Certo, a hora do hambone acabou.

14
00:01:09,157 --> 00:01:10,815
Voltando ao quarto.

15
00:01:22,220 --> 00:01:24,001
Acorde e sinta o café.

16
00:01:25,818 --> 00:01:28,155
Ah não, atrasado para o trabalho
de novo.

17
00:01:31,629 --> 00:01:33,165
Desculpe o atraso.

18
00:01:34,864 --> 00:01:36,916
Veja quem resolveu aparecer.

19
00:01:36,917 --> 00:01:39,164
Estou cheio do seu atraso, Fry.

20
00:01:39,165 --> 00:01:42,645
Espero que você chegue
no mesmo horário que todos.

21
00:01:42,646 --> 00:01:43,722
Espere um pouco.

22
00:01:43,723 --> 00:01:45,242
Leela não está aqui ainda.

23
00:01:45,243 --> 00:01:46,393
Ela saiu há um tempo.

24
00:01:46,394 --> 00:01:48,668
Disse que algum idiota
ia levá-la para almoçar

25
00:01:48,669 --> 00:01:49,925
para o aniversário dela.

26
00:01:49,926 --> 00:01:51,537
Não, estou atrasado.

27
00:01:58,420 --> 00:01:59,818
Já que você levou um bolo,

28
00:01:59,819 --> 00:02:02,165
achei que isso poderia
animá-la um pouco.

29
00:02:02,166 --> 00:02:03,703
Não é necessário.

30
00:02:03,704 --> 00:02:06,097
Que dia é hoje?

31
00:02:06,098 --> 00:02:08,210
É o aniversário de Leela.

32
00:02:08,211 --> 00:02:11,739
-Por favor, pare.
-Que dia para um aniversário.

33
00:02:11,740 --> 00:02:14,055
Eu realmente gostaria
que parasse de cantar.

34
00:02:14,056 --> 00:02:15,655
Vamos todos comer bolo.

35
00:02:15,656 --> 00:02:18,949
Quer comprar um pedaço de bolo
por $11,95?

36
00:02:18,950 --> 00:02:20,241
Sim, por favor.

37
00:02:22,063 --> 00:02:23,895
Bolo legal.
Desculpe o atraso.

38
00:02:23,896 --> 00:02:24,916
Onde você estava?

39
00:02:24,917 --> 00:02:26,384
Tudo bem.

40
00:02:26,385 --> 00:02:28,244
-Não está brava?
-Estava.

41
00:02:28,245 --> 00:02:33,169
Mas percebi que é culpa minha
achar que você seria pontual.

44
00:02:37,970 --> 00:02:39,164
Não foi barato.

45
00:02:45,892 --> 00:02:47,954
Por favor,
deixe eu compensá-la.

46
00:02:47,955 --> 00:02:50,159
Vou te levar hoje
para um jantar refinado

47
00:02:50,160 --> 00:02:51,445
no Cavern on the Green.

48
00:02:51,446 --> 00:02:54,485
Vai ser o lugar mais legal
onde vou levar um bolo.

49
00:02:54,486 --> 00:02:55,486
Não dessa vez.

50
00:02:55,487 --> 00:02:58,178
Não importa o que aconteça,
prometo que estarei lá.

51
00:02:58,179 --> 00:02:59,179
Pessoal.

52
00:02:59,180 --> 00:03:01,541
Hedonismbot finalmente
vai sossegar

53
00:03:01,542 --> 00:03:03,860
e se casar com uma bela casa
nos subúrbios.

54
00:03:03,861 --> 00:03:07,558
Mas hoje à noite ele vai dar
a despedida de solteiro

55
00:03:07,559 --> 00:03:09,449
mais selvagem
de todos os tempos.

56
00:03:10,702 --> 00:03:11,802
E daí?

57
00:03:11,803 --> 00:03:13,863
Vou jantar com Leela.

58
00:03:14,935 --> 00:03:16,541
Vá à sua festa estúpida.

59
00:03:16,542 --> 00:03:19,264
Podemos jantar no meu
aniversário de algum outro ano.

60
00:03:19,265 --> 00:03:22,240
Não, posso vomitar numa stripper
outra hora.

61
00:03:22,241 --> 00:03:24,533
Hoje quero não vomitar...

62
00:03:24,534 --> 00:03:25,534
em você.

63
00:03:25,535 --> 00:03:27,142
Sério?

64
00:03:27,143 --> 00:03:28,356
Azar seu.

65
00:03:28,357 --> 00:03:31,111
Ei, Professor,
você é meu copiloto.

66
00:03:31,112 --> 00:03:32,161
Muito bem.

67
00:03:32,162 --> 00:03:35,086
Cubert, coloque minha
dentadura de beber.

68
00:03:39,544 --> 00:03:42,402
Só tenho que assinar o cartão
de aniversário da Leela.

69
00:03:42,403 --> 00:03:44,920
Como se escreve "XO"?

70
00:03:44,921 --> 00:03:46,942
É um cartão de mensagem gravada.

71
00:03:46,943 --> 00:03:48,073
Você não assina,

72
00:03:48,074 --> 00:03:49,939
deixa um vídeo pelado
de parabéns.

73
00:03:49,940 --> 00:03:51,309
Tem que ser pelado?

74
00:03:51,310 --> 00:03:53,703
Acho que não.
Nunca pensei nisso.

75
00:03:53,704 --> 00:03:56,681
Se eu sair agora,
gravar o vídeo no caminho,

76
00:03:56,682 --> 00:03:58,838
pegar um perfume chique
na banquinha,

77
00:03:58,839 --> 00:04:00,581
chego bem a tempo.

78
00:04:00,582 --> 00:04:02,546
Não vai a lugar algum.

79
00:04:02,547 --> 00:04:03,742
Mas tenho um encontro.

80
00:04:03,743 --> 00:04:05,219
Chegou tarde hoje de manhã,

81
00:04:05,220 --> 00:04:09,241
então tem que ficar
e testar minha última invenção.

82
00:04:09,242 --> 00:04:10,500
Contemplem.

83
00:04:10,501 --> 00:04:13,247
Uma máquina do tempo.

84
00:04:14,230 --> 00:04:16,606
Tempo?
Não posso voltar lá.

85
00:04:16,607 --> 00:04:20,455
Mas essa máquina
só vai para o futuro.

86
00:04:20,456 --> 00:04:23,385
Assim você não pode sem querer
mudar a história

87
00:04:23,386 --> 00:04:27,133
ou fazer algo nojento,
como dormir com sua própria avó.

88
00:04:27,134 --> 00:04:28,902
Eu não ia querer isso de novo.

89
00:04:28,903 --> 00:04:32,476
Vamos testá-la
indo um minuto à frente.

90
00:04:33,418 --> 00:04:34,428
Entre.

91
00:04:34,429 --> 00:04:36,524
Certo, rápido.
Vamos acabar com isso.

92
00:04:36,525 --> 00:04:39,167
Posso gravar o cartão de Leela
enquanto estamos lá.

93
00:04:41,861 --> 00:04:43,197
Feliz aniversário, Leela.

94
00:04:43,198 --> 00:04:45,415
Sinto muito me atrasar
um minuto,

95
00:04:45,416 --> 00:04:47,883
vamos testar a máquina boba
do tempo do Professor.

96
00:04:47,884 --> 00:04:52,716
Certo, vou nos avançar
exatamente um minuto no...

97
00:04:54,800 --> 00:04:55,806
Meu cartão.

98
00:05:00,954 --> 00:05:02,472
Fomos muito longe?

99
00:05:02,473 --> 00:05:04,069
Que horas são?

100
00:05:04,070 --> 00:05:06,371
Ano 10.000.

101
00:05:09,688 --> 00:05:10,743
Ops.

102
00:05:12,744 --> 00:05:16,027
ANO 10.000.

103
00:05:16,028 --> 00:05:18,824
Meu Deus.
Digo, minha nossa.

104
00:05:18,825 --> 00:05:20,506
Ano 10.000?

105
00:05:20,507 --> 00:05:23,257
Mas prometi à Leela
chegar a tempo do jantar.

106
00:05:23,258 --> 00:05:24,384
Relaxa, Fry.

107
00:05:24,385 --> 00:05:28,178
Todos que conhecíamos
já morreram há centenas de anos.

108
00:05:28,179 --> 00:05:29,954
Todos que conhecíamos?

109
00:05:29,955 --> 00:05:32,127
Nunca gostei daqueles caras.

110
00:05:40,764 --> 00:05:42,645
Não, eles conseguiram.

111
00:05:42,646 --> 00:05:44,437
Acabaram com tudo.

112
00:05:44,438 --> 00:05:47,852
E os macacos acabaram
com sua sociedade também.

113
00:05:47,853 --> 00:05:50,230
Como isso aconteceu?

114
00:05:50,231 --> 00:05:54,012
E os pássaros tomaram o comando
e arruinaram sua sociedade.

115
00:05:54,013 --> 00:05:55,078
E as vacas.

116
00:05:55,079 --> 00:05:56,828
E os... não sei.

117
00:05:56,829 --> 00:05:58,506
É uma lesma talvez?

118
00:05:58,507 --> 00:06:00,629
Não.

119
00:06:02,618 --> 00:06:05,226
ANO 3.010.

120
00:06:11,634 --> 00:06:13,646
Enquanto espera seu "amigo",

121
00:06:13,647 --> 00:06:17,532
permita-me ler a história pronta
de nossa caverna.

122
00:06:17,533 --> 00:06:21,856
Essas formações rochosas únicas
foram feitas por milhões de anos

123
00:06:21,857 --> 00:06:26,115
por água rica em minerais
pingando de poros do teto.

124
00:06:26,116 --> 00:06:30,140
Pingando e pingando,
ano após ano,

125
00:06:30,141 --> 00:06:33,292
século após século...

126
00:06:33,293 --> 00:06:35,902
Que dia é hoje?

127
00:06:35,903 --> 00:06:37,983
Você não é a perdedora
que levou um bolo

128
00:06:37,984 --> 00:06:39,311
no meu outro restaurante?

129
00:06:39,312 --> 00:06:41,077
Cala a boca
e traga dois jantares.

130
00:06:44,358 --> 00:06:45,791
Alguém viu o idiota do Fry?

131
00:06:45,792 --> 00:06:48,252
Está atrasado para um encontro
com a minha bota.

132
00:06:48,253 --> 00:06:49,477
Fry não está aqui.

133
00:06:49,478 --> 00:06:51,762
Obviamente foi
àquela festa pervertida

134
00:06:51,763 --> 00:06:53,800
com Bender e o Professor.

135
00:06:53,801 --> 00:06:55,618
Fry foi à festa?

136
00:06:57,136 --> 00:07:01,680
Interrompemos o Hypnotoad on Ice
para cobrir o desastre

137
00:07:01,681 --> 00:07:03,830
na despedida de solteiro
de Hedonismbot.

138
00:07:05,003 --> 00:07:08,906
Linda, o que era uma brincadeira
inocente virou tragédia hoje

139
00:07:08,907 --> 00:07:11,241
quando uma stripper robô
de energia nuclear

140
00:07:11,242 --> 00:07:13,677
sofreu uma catastrófica
fusão do núcleo.

141
00:07:13,678 --> 00:07:16,080
Só houve um sobrevivente.

142
00:07:16,081 --> 00:07:19,216
Pra onde olhava,
havia pilhas de corpos.

143
00:07:19,217 --> 00:07:23,654
E aí veio a explosão.

144
00:07:24,255 --> 00:07:28,058
Os três colegas de trabalho
que eu gostava estão mortos!

145
00:07:28,059 --> 00:07:30,094
Fry me deu um bolo e morreu?

146
00:07:30,095 --> 00:07:32,096
Estou tão brava!

147
00:07:32,097 --> 00:07:33,630
Quero dizer, tão triste!

148
00:07:33,631 --> 00:07:36,066
Mas... Mas ainda estou
um tanto quanto brava!

149
00:07:36,067 --> 00:07:37,801
E também triste.

150
00:07:37,802 --> 00:07:39,203
Posso estar os dois?

151
00:07:39,204 --> 00:07:40,704
É o que ele iria querer.

152
00:07:40,705 --> 00:07:41,939
Então é assim que estou!

153
00:07:45,131 --> 00:07:47,029
ANO 10.000

154
00:07:51,149 --> 00:07:53,250
Cara, o futuro
é um buraco de merda,

155
00:07:53,251 --> 00:07:55,919
e quem mora aqui é um
bundão com cara de merda!

156
00:07:55,920 --> 00:07:57,588
Sem ofensa, pessoal.

157
00:07:57,589 --> 00:07:59,123
Relaxa, cara.

158
00:07:59,124 --> 00:08:02,059
Nunca mais verei a Leela.

159
00:08:02,060 --> 00:08:04,528
Não, sem uma máquina
de voltar no tempo,

160
00:08:04,529 --> 00:08:06,530
estamos presos
nesse buraco de merda.

161
00:08:06,531 --> 00:08:08,699
-Mano, dá um tempo.
-Espera.

162
00:08:08,700 --> 00:08:11,068
Já sei!
Não podemos voltar no tempo,

163
00:08:11,069 --> 00:08:13,003
mas podemos ir para frente

164
00:08:13,004 --> 00:08:15,706
até que inventem uma máquina
para voltar no tempo.

165
00:08:15,707 --> 00:08:17,107
E aí poderemos ir pra casa.

166
00:08:17,108 --> 00:08:18,609
Manda bala.

167
00:08:21,212 --> 00:08:24,648
<i>No ano 105105</i>

168
00:08:24,649 --> 00:08:27,718
<i>Se o Homem estiver vivo</i>

169
00:08:27,719 --> 00:08:31,588
<i>Se os robôs sobreviverem</i>

170
00:08:31,589 --> 00:08:33,790
<i>Eles poderão achar...</i>

171
00:08:35,927 --> 00:08:40,797
<i>No ano 252525</i>

172
00:08:40,798 --> 00:08:44,134
<i>A máquina de voltar no tempo
ainda não terá chegado</i>

173
00:08:44,135 --> 00:08:48,039
<i>No mundo todo,
só existe uma tecnologia</i>

174
00:08:48,040 --> 00:08:50,200
<i>Uma espada rústica
para praticar proctologia</i>

175
00:08:52,243 --> 00:08:55,879
<i>Em um ano no futuro
que termina em 20</i>

176
00:08:55,880 --> 00:08:59,983
<i>Um tritão tentará
ser camarada</i>

177
00:08:59,984 --> 00:09:03,120
<i>Ele pode parecer um
ser fraco</i>

178
00:09:03,121 --> 00:09:05,622
<i>Mas na verdade ele é
um camarão com fome de sangue!</i>

179
00:09:07,759 --> 00:09:10,827
<i>No ano Um milhão e meio</i>

180
00:09:10,828 --> 00:09:15,065
<i>A humanidade foi escravizada
pelas girafas</i>

181
00:09:15,066 --> 00:09:18,869
<i>O Homem deve pagar
pelos seus erros</i>

182
00:09:18,870 --> 00:09:21,738
<i>Quando o topo das árvores
não tiver mais folhas</i>

183
00:09:27,108 --> 00:09:29,143
ANO 3030

184
00:09:32,550 --> 00:09:34,117
Às vezes não creio
em como o

185
00:09:34,118 --> 00:09:36,954
Planet Express cresceu
depois que o Professor foi morto

186
00:09:36,955 --> 00:09:38,722
e você tomou controle.

187
00:09:38,723 --> 00:09:41,658
Foram tempos difíceis,
mas conseguimos.

188
00:09:41,659 --> 00:09:44,394
Estive calculando sobre
a estratégia transgalática...

189
00:09:44,395 --> 00:09:45,896
O que está fazendo aqui?

190
00:09:45,897 --> 00:09:48,632
Te demiti há 20 anos atrás.

191
00:09:50,201 --> 00:09:54,438
As garras não conseguem
fugir como antes.

192
00:09:54,439 --> 00:09:55,806
O sucesso é legal,

193
00:09:55,807 --> 00:09:58,508
mas meio que sinto falta
de antigamente.

194
00:10:02,580 --> 00:10:03,880
E aí, Leels.

195
00:10:03,881 --> 00:10:06,049
Oi, Cubert.

196
00:10:07,938 --> 00:10:10,815
ANO CINCO MILHÕES

197
00:10:15,560 --> 00:10:17,961
Podemos ajudá-los,
seres estranhos?

198
00:10:17,962 --> 00:10:20,797
Somos viajantes do passado,
meu caro anão.

199
00:10:20,798 --> 00:10:22,332
Entendo.

200
00:10:22,333 --> 00:10:26,036
Desde sua era, a evolução humana
se dividiu em duas partes.

201
00:10:26,037 --> 00:10:30,841
Temos nós, moral
e intelectualmente avançados...

202
00:10:30,842 --> 00:10:33,710
E os Dumblocks, seres
estúpidos, cruéis e brutos

203
00:10:33,711 --> 00:10:35,279
que moram no subterrâneo.

204
00:10:35,280 --> 00:10:37,781
Intelectualmente avançados,
você disse?

205
00:10:37,782 --> 00:10:40,717
Inventaram uma máquina
que viaja para o passado?

206
00:10:40,718 --> 00:10:43,086
Não, mas se usarmos
nossas mentes superiores,

207
00:10:43,087 --> 00:10:46,590
poderemos montar
esse equipamento em cinco anos.

208
00:10:46,591 --> 00:10:47,724
Nos vemos lá!

209
00:10:49,890 --> 00:10:52,062
CINCO ANOS DEPOIS

210
00:10:52,063 --> 00:10:54,564
Voltamos pela nossa
máquina do tempo!

211
00:10:57,668 --> 00:11:00,380
ANO DEZ MILHÕES

212
00:11:04,876 --> 00:11:06,576
Meninos!

213
00:11:06,577 --> 00:11:09,079
Que era é essa na
história da humanidade?

214
00:11:09,080 --> 00:11:10,614
A máquinas...

215
00:11:10,615 --> 00:11:12,649
As construímos para
facilitar as vidas,

216
00:11:12,650 --> 00:11:14,117
mas elas se rebelaram.

217
00:11:14,118 --> 00:11:17,521
Não vão parar até que
cada humano esteja morto.

218
00:11:17,522 --> 00:11:19,022
Parece um futuro legal.

219
00:11:19,023 --> 00:11:20,891
Vamos ficar por aqui.

220
00:11:20,892 --> 00:11:23,660
Poderíamos nos assentar naquela
montanha de crânios.

221
00:11:25,663 --> 00:11:29,700
Ei! Aquele lugar tinha uma
bela vista do Lago de Sangue!

222
00:11:30,455 --> 00:11:32,636
ANO CINQUENTA MILHÕES

223
00:11:32,637 --> 00:11:34,204
Saudações,
viajantes do tempo.

224
00:11:34,205 --> 00:11:35,772
Idiotas estúpidos!

225
00:11:35,773 --> 00:11:37,908
Não me deixaram ficar
no futuro bom.

226
00:11:37,909 --> 00:11:39,910
Como sabia que somos
viajantes do tempo?

227
00:11:39,911 --> 00:11:42,546
Nós também estudamos
o enigma de viagem no tempo.

228
00:11:42,547 --> 00:11:44,948
Aperfeiçoamos um método
usando massa negativa

229
00:11:44,949 --> 00:11:47,217
de campos de neutrino
que nos permite

230
00:11:47,218 --> 00:11:48,952
viajar no passado.

231
00:11:48,953 --> 00:11:50,754
Meu nome é Hubert.

232
00:11:50,755 --> 00:11:52,889
É isso aí!
Podemos ir para casa!

233
00:11:52,890 --> 00:11:55,692
É isso aí!
Podemos ir...

234
00:11:55,693 --> 00:11:57,627
Podemos falar
de nossa pesquisa amanhã.

235
00:11:57,628 --> 00:12:00,097
Homens são muito raros
em nossa sociedade.

236
00:12:00,098 --> 00:12:02,933
Até mesmo homens muito velhos
e estúpidos são valiosos.

237
00:12:02,934 --> 00:12:05,319
Hoje, por favor,
sejam convidados de honra

238
00:12:05,320 --> 00:12:07,003
de nosso
banquete de fertilidade.

239
00:12:07,004 --> 00:12:10,107
Bom, não há mal algum em um
banquete de fertilidade.

240
00:12:10,108 --> 00:12:11,575
Poderia comer.

241
00:12:11,576 --> 00:12:12,909
E fertilizar.

242
00:12:12,910 --> 00:12:14,811
Muito bem.

243
00:12:14,812 --> 00:12:17,848
Vamos untar nossos convidados
sem usarmos as mãos.

244
00:12:17,849 --> 00:12:20,200
Então podemos ficar no futuro
que vocês gostam,

245
00:12:20,201 --> 00:12:22,119
mas não no que eu quero?

246
00:12:22,120 --> 00:12:23,820
Próximo!

247
00:12:23,821 --> 00:12:25,288
Não!

248
00:12:25,289 --> 00:12:27,290
Estava prestes a
fechar o negócio!

249
00:12:27,291 --> 00:12:29,700
Bender, eles tinham uma máquina
pro passado!

250
00:12:29,701 --> 00:12:31,962
O outro lugar também
tinha muitas coisas boas!

251
00:12:31,963 --> 00:12:34,431
Vocês viram
a montanha de crânios?

252
00:12:34,432 --> 00:12:35,565
Porque você!

253
00:12:36,801 --> 00:12:38,368
Não, você não fez isso.

254
00:12:40,638 --> 00:12:42,105
Parem!

255
00:12:42,106 --> 00:12:44,107
Em algum lugar,
Leela está me esperando.

256
00:12:44,108 --> 00:12:46,543
Precisamos procurar por
uma máquina pro passado.

257
00:12:46,544 --> 00:12:47,844
O Fry tem razão.

258
00:12:47,845 --> 00:12:49,846
Sim.
Temos que trabalhar juntos,

259
00:12:49,847 --> 00:12:51,615
não brigar,

260
00:12:51,616 --> 00:12:53,350
aliás eu estava ganhando.

261
00:12:54,819 --> 00:12:57,053
O ano Um Bilhão.

262
00:12:57,054 --> 00:13:00,056
Tenho um palpite de que esse
é o ponto no tempo

263
00:13:00,057 --> 00:13:01,591
que estávamos procurando!

264
00:13:03,060 --> 00:13:04,060
Não.

265
00:13:07,165 --> 00:13:10,300
Na verdade, toda forma de vida
foi extinta.

266
00:13:11,836 --> 00:13:13,036
Vamos seguir adiante.

267
00:13:13,037 --> 00:13:14,604
Não tem porque.

268
00:13:14,605 --> 00:13:16,440
A Terra está morta.

269
00:13:16,441 --> 00:13:19,576
É o fim de tudo.

270
00:13:35,193 --> 00:13:37,894
O Cavern on the Green.

271
00:13:41,866 --> 00:13:44,534
Cheguei, Leela.

272
00:13:44,535 --> 00:13:46,837
Desculpe por estar
um bilhão de anos atrasado.

273
00:14:00,168 --> 00:14:02,736
Você vai receber a pensão,
Cubert.

274
00:14:02,737 --> 00:14:04,204
Agora some daqui!

275
00:14:04,205 --> 00:14:05,573
Relaxa.

276
00:14:05,574 --> 00:14:07,608
Só vim para ver a Amy.

277
00:14:07,609 --> 00:14:09,577
Mexa-se, brinquedinho.

278
00:14:09,578 --> 00:14:11,946
Vovó vai levá-lo
para Atlantic City.

279
00:14:14,549 --> 00:14:17,718
Não sei porque se casou com
aquele punk de nariz de porco.

280
00:14:17,719 --> 00:14:19,019
Também não sei.

281
00:14:19,020 --> 00:14:20,521
Estou casada com o trabalho.

282
00:14:20,522 --> 00:14:22,957
Antes achava que havia
alguém para mim, mas...

283
00:14:24,426 --> 00:14:25,726
Que coisa.

284
00:14:25,727 --> 00:14:29,330
É um daqueles velhos cartões
de aniversário grave você mesmo.

285
00:14:30,865 --> 00:14:32,400
Feliz aniversário, Leela!

286
00:14:32,401 --> 00:14:34,168
Sinto muito,
atrasarei um minuto,

287
00:14:34,169 --> 00:14:36,970
estamos testando a máquina
do tempo do professor...

288
00:14:38,173 --> 00:14:40,174
Mas, sabe,
feliz aniversário...

289
00:14:41,610 --> 00:14:43,243
-Amo você.
-Nossa!

290
00:14:43,244 --> 00:14:44,445
Meu cartão!

291
00:14:48,717 --> 00:14:52,653
Minha vida toda estive brava
com ele, e não era culpa dele.

292
00:15:37,073 --> 00:15:39,454
Querido Fry,
nosso tempo juntos foi curto,

293
00:15:39,455 --> 00:15:41,835
mas foram
os melhores da minha vida.

294
00:15:51,746 --> 00:15:54,215
Sabe?
No final, tive uma boa vida.

295
00:15:54,216 --> 00:15:56,417
O que acham
de comprarmos cerveja

296
00:15:56,418 --> 00:15:58,152
e olharmos o fim do universo?

297
00:15:58,153 --> 00:15:59,586
Ouçam! Ouçam!

298
00:15:59,587 --> 00:16:02,423
É basicamente
o que faço todos os dias.

299
00:16:04,059 --> 00:16:06,493
Ao fim do universo!

300
00:16:20,341 --> 00:16:21,809
Até mais, Terra.

301
00:16:21,810 --> 00:16:23,744
Obrigado pelo ar e tudo mais.

302
00:16:33,254 --> 00:16:35,723
E... Qual era o propósito
da vida mesmo?

303
00:16:35,724 --> 00:16:37,558
Quem sabe.

304
00:16:37,559 --> 00:16:40,494
Provavelmente alguma bobagem
sobre o espírito humano.

305
00:16:40,495 --> 00:16:41,762
Parece ser isso mesmo.

306
00:16:44,165 --> 00:16:47,034
As estrelas estão retrocedendo.

307
00:16:47,035 --> 00:16:49,236
A imensidão do vazio!

308
00:16:51,072 --> 00:16:54,208
Sim, posso perceber.

309
00:16:58,213 --> 00:17:01,815
O último próton
se deteriorará agora.

310
00:17:01,816 --> 00:17:03,250
Tchau, último próton.

311
00:17:03,251 --> 00:17:05,786
E...
Aqui estamos nós.

312
00:17:05,787 --> 00:17:08,355
O fim do universo.

313
00:17:14,963 --> 00:17:16,730
Bem, e agora?

314
00:17:16,731 --> 00:17:18,265
Querem conversar?

315
00:17:18,266 --> 00:17:19,733
Não, obrigado.

316
00:17:21,803 --> 00:17:24,004
Alguém mais viu isso?

317
00:17:24,005 --> 00:17:25,339
Inacreditável!

318
00:17:25,340 --> 00:17:27,574
Um segundo "big bang"!

319
00:17:33,114 --> 00:17:36,350
Meu Deus, é mesmo possível?

320
00:17:36,351 --> 00:17:38,452
Deve ser possível.
Está acontecendo.

321
00:17:38,453 --> 00:17:40,587
Aliás,
o que está acontecendo?

322
00:17:40,588 --> 00:17:43,357
Parece que
este universo é idêntico

323
00:17:43,358 --> 00:17:45,192
ao antigo.

324
00:17:45,193 --> 00:17:49,029
Então, precisamos apenas
continuar avançando no tempo

325
00:17:49,030 --> 00:17:50,964
até o momento que saímos!

326
00:17:55,537 --> 00:17:57,437
A Terra nasceu!

327
00:18:03,311 --> 00:18:06,847
Senhoras e senhores, a Lua!

328
00:18:06,848 --> 00:18:09,716
Olhem. O primeiro peixe
a mudar para a terra.

329
00:18:09,717 --> 00:18:12,119
Está vindo direto para nós!

330
00:18:12,120 --> 00:18:13,554
Viu isso?

331
00:18:13,555 --> 00:18:15,656
Quero outra cerveja.

332
00:18:15,657 --> 00:18:18,559
Fry, Fry, está perdendo
os dinossauros!

333
00:18:18,560 --> 00:18:21,361
Tudo bem,
eles não vão a lugar algum.

334
00:18:21,362 --> 00:18:22,996
Para onde foram?

335
00:18:31,239 --> 00:18:32,739
O que está acontecendo?

336
00:18:32,740 --> 00:18:34,274
A história.

337
00:18:34,275 --> 00:18:36,310
Esperem.
Quero fazer uma parada.

338
00:18:40,849 --> 00:18:43,650
<i>Betrachten sie meinen
schnurrbart!</i>

339
00:19:01,769 --> 00:19:04,538
Calma, calma.

340
00:19:04,539 --> 00:19:06,406
Preparando-a para aterrissar.

341
00:19:06,407 --> 00:19:08,275
Falta um ano.

342
00:19:08,276 --> 00:19:09,676
Seis meses.

343
00:19:09,677 --> 00:19:11,411
Estou quase lá, Leela.

344
00:19:11,412 --> 00:19:13,547
Um mês...
Duas semanas...

345
00:19:13,548 --> 00:19:15,015
Uma hora...

346
00:19:15,016 --> 00:19:16,683
30 segundos...

347
00:19:16,684 --> 00:19:19,019
E aqui...

348
00:19:20,655 --> 00:19:22,923
-Pare!
-Me dê as chaves, Magoo!

349
00:19:27,395 --> 00:19:30,330
Teremos que trazê-la
novamente.

350
00:19:40,575 --> 00:19:43,577
Mais devagar.
Vou atirar Hitler pela janela.

351
00:19:45,213 --> 00:19:48,315
Droga! Acertei Eleanor Roosevelt
por engano.

352
00:19:48,316 --> 00:19:51,218
Certo, se aproximando
de nossa era novamente.

353
00:19:51,219 --> 00:19:53,186
Aqui estamos.

354
00:19:53,187 --> 00:19:55,555
Com cuidado desta vez.

355
00:19:55,556 --> 00:19:57,658
Cuidado.

356
00:19:57,659 --> 00:19:59,259
Vamos testá-lo

357
00:19:59,260 --> 00:20:01,461
indo para frente
um minuto.

358
00:20:01,462 --> 00:20:02,896
Entre.

359
00:20:02,897 --> 00:20:04,831
Rápido.
Vamos terminar logo com isso.

360
00:20:08,269 --> 00:20:12,005
Este novo universo é 3 metros
mais baixo que o antigo.

361
00:20:14,809 --> 00:20:17,844
Cuidamos do paradoxo
da viagem no tempo.

362
00:20:20,748 --> 00:20:22,950
Estou atrasado
para o jantar com Leela.

363
00:20:26,421 --> 00:20:28,088
Bem-vinda à Cavern on the Green.

364
00:20:28,089 --> 00:20:30,690
Posso lhe oferecer
bolo de carne enquanto aguarda?

365
00:20:30,691 --> 00:20:32,693
Desculpe, estou atrasado!

366
00:20:32,694 --> 00:20:35,529
-Na verdade, está na hora.
-Sério?

367
00:20:35,530 --> 00:20:38,665
Tenho que admitir, estava
com medo que não conseguisse.

368
00:20:38,666 --> 00:20:40,500
Este era o velho Fry.

369
00:20:40,501 --> 00:20:42,736
Ele está morto agora.

370
00:20:42,737 --> 00:20:46,139
Feliz aniversário, Leela.

371
00:20:46,140 --> 00:20:48,709
Comprei um cartão,
mas acho que perdi.

372
00:20:48,710 --> 00:20:51,311
Tudo bem.
Não gosto muito de cartões.

373
00:20:51,312 --> 00:20:54,281
O que me lembrarei
será de nosso tempo juntos.

374
00:21:00,000 --> 00:21:05,000
[eXtreme_HD]
extremehdsubs@gmail.com

