1
00:00:01,800 --> 00:00:03,900
SE VOCÊ NÃO ASSISTIR,
OUTRA PESSOA IRÁ.

2
00:00:03,901 --> 00:00:06,739
S06E07
"The Late Philip J. Fry"

3
00:00:06,740 --> 00:00:09,154
Outsiders!
outsiderssubs@gmail.com

4
00:00:09,155 --> 00:00:13,204
Legenda:
Nah | Mi | jluizsd | John Doe

5
00:00:25,751 --> 00:00:27,589
Não acorde o Fry.

6
00:00:30,078 --> 00:00:32,285
Meu colega de quarto
está dormindo.

7
00:00:33,891 --> 00:00:35,151
Acorde já.

8
00:00:35,758 --> 00:00:38,530
Estou indo me deitar
com essa robozinha

9
00:00:38,531 --> 00:00:42,254
e gostaria que o máximo
de pessoas soubesse disso.

10
00:00:42,255 --> 00:00:44,486
Agora, podemos ter um pouco
de privacidade?

11
00:00:52,907 --> 00:00:55,626
Assim, vem de ré.

12
00:01:06,712 --> 00:01:08,556
Certo, a hora do hambone acabou.

13
00:01:08,557 --> 00:01:10,215
Voltando ao quarto.

14
00:01:21,620 --> 00:01:23,401
Acorde e sinta o café.

15
00:01:25,218 --> 00:01:27,555
Ah não, atrasado para o trabalho
de novo.

16
00:01:31,029 --> 00:01:32,565
Desculpe o atraso.

17
00:01:34,264 --> 00:01:36,316
Veja quem resolveu aparecer.

18
00:01:36,317 --> 00:01:38,564
Estou cheio do seu atraso, Fry.

19
00:01:38,565 --> 00:01:42,045
Espero que você chegue
no mesmo horário que todos.

20
00:01:42,046 --> 00:01:43,122
Espere um pouco.

21
00:01:43,123 --> 00:01:44,642
Leela não está aqui ainda.

22
00:01:44,643 --> 00:01:45,793
Ela saiu há um tempo.

23
00:01:45,794 --> 00:01:48,068
Disse que algum idiota
ia levá-la para almoçar

24
00:01:48,069 --> 00:01:49,325
para o aniversário dela.

25
00:01:49,326 --> 00:01:50,937
Não, estou atrasado.

26
00:01:57,820 --> 00:01:59,218
Já que você levou um bolo,

27
00:01:59,219 --> 00:02:01,565
achei que isso poderia
animá-la um pouco.

28
00:02:01,566 --> 00:02:03,103
Não é necessário.

29
00:02:03,104 --> 00:02:05,497
Que dia é hoje?

30
00:02:05,498 --> 00:02:07,610
É o aniversário de Leela.

31
00:02:07,611 --> 00:02:11,139
-Por favor, pare.
-Que dia para um aniversário.

32
00:02:11,140 --> 00:02:13,455
Eu realmente gostaria
que parasse de cantar.

33
00:02:13,456 --> 00:02:15,055
Vamos todos comer bolo.

34
00:02:15,056 --> 00:02:18,349
Quer comprar um pedaço de bolo
por $11,95?

35
00:02:18,350 --> 00:02:19,641
Sim, por favor.

36
00:02:21,463 --> 00:02:23,295
Bolo legal.
Desculpe o atraso.

37
00:02:23,296 --> 00:02:24,316
Onde você estava?

38
00:02:24,317 --> 00:02:25,784
Tudo bem.

39
00:02:25,785 --> 00:02:27,644
-Não está brava?
-Estava.

40
00:02:27,645 --> 00:02:32,569
Mas percebi que é culpa minha
achar que você seria pontual.

41
00:02:32,570 --> 00:02:35,074
De qualquer jeito,
comi nossos almoços.

42
00:02:35,075 --> 00:02:37,369
VocÃª pediu a lagosta.

43
00:02:37,370 --> 00:02:38,564
NÃ£o foi barato.

44
00:02:45,292 --> 00:02:47,354
Por favor,
deixe eu compensá-la.

45
00:02:47,355 --> 00:02:49,559
Vou te levar hoje
para um jantar refinado

46
00:02:49,560 --> 00:02:50,845
no Cavern on the Green.

47
00:02:50,846 --> 00:02:53,885
Vai ser o lugar mais legal
onde vou levar um bolo.

48
00:02:53,886 --> 00:02:54,886
Não dessa vez.

49
00:02:54,887 --> 00:02:57,578
Não importa o que aconteça,
prometo que estarei lá.

50
00:02:57,579 --> 00:02:58,579
Pessoal.

51
00:02:58,580 --> 00:03:00,941
Hedonismbot finalmente
vai sossegar

52
00:03:00,942 --> 00:03:03,260
e se casar com uma bela casa
nos subúrbios.

53
00:03:03,261 --> 00:03:06,958
Mas hoje à noite ele vai dar
a despedida de solteiro

54
00:03:06,959 --> 00:03:08,849
mais selvagem
de todos os tempos.

55
00:03:10,102 --> 00:03:11,202
E daí?

56
00:03:11,203 --> 00:03:13,263
Vou jantar com Leela.

57
00:03:14,335 --> 00:03:15,941
Vá à sua festa estúpida.

58
00:03:15,942 --> 00:03:18,664
Podemos jantar no meu
aniversário de algum outro ano.

59
00:03:18,665 --> 00:03:21,640
Não, posso vomitar numa stripper
outra hora.

60
00:03:21,641 --> 00:03:23,933
Hoje quero não vomitar...

61
00:03:23,934 --> 00:03:24,934
em você.

62
00:03:24,935 --> 00:03:26,542
Sério?

63
00:03:26,543 --> 00:03:27,756
Azar seu.

64
00:03:27,757 --> 00:03:30,511
Ei, Professor,
você é meu copiloto.

65
00:03:30,512 --> 00:03:31,561
Muito bem.

66
00:03:31,562 --> 00:03:34,486
Cubert, coloque minha
dentadura de beber.

67
00:03:38,944 --> 00:03:41,802
Só tenho que assinar o cartão
de aniversário da Leela.

68
00:03:41,803 --> 00:03:44,320
Como se escreve "XO"?

69
00:03:44,321 --> 00:03:46,342
É um cartão de mensagem gravada.

70
00:03:46,343 --> 00:03:47,473
Você não assina,

71
00:03:47,474 --> 00:03:49,339
deixa um vídeo pelado
de parabéns.

72
00:03:49,340 --> 00:03:50,709
Tem que ser pelado?

73
00:03:50,710 --> 00:03:53,103
Acho que não.
Nunca pensei nisso.

74
00:03:53,104 --> 00:03:56,081
Se eu sair agora,
gravar o vídeo no caminho,

75
00:03:56,082 --> 00:03:58,238
pegar um perfume chique
na banquinha,

76
00:03:58,239 --> 00:03:59,981
chego bem a tempo.

77
00:03:59,982 --> 00:04:01,946
Não vai a lugar algum.

78
00:04:01,947 --> 00:04:03,142
Mas tenho um encontro.

79
00:04:03,143 --> 00:04:04,619
Chegou tarde hoje de manhã,

80
00:04:04,620 --> 00:04:08,641
então tem que ficar
e testar minha última invenção.

81
00:04:08,642 --> 00:04:09,900
Contemplem.

82
00:04:09,901 --> 00:04:12,647
Uma máquina do tempo.

83
00:04:13,630 --> 00:04:16,006
Tempo?
Não posso voltar lá.

84
00:04:16,007 --> 00:04:19,855
Mas essa máquina
só vai para o futuro.

85
00:04:19,856 --> 00:04:22,785
Assim você não pode sem querer
mudar a história

86
00:04:22,786 --> 00:04:26,533
ou fazer algo nojento,
como dormir com sua própria avó.

87
00:04:26,534 --> 00:04:28,302
Eu não ia querer isso de novo.

88
00:04:28,303 --> 00:04:31,876
Vamos testá-la
indo um minuto à frente.

89
00:04:32,818 --> 00:04:33,828
Entre.

90
00:04:33,829 --> 00:04:35,924
Certo, rápido.
Vamos acabar com isso.

91
00:04:35,925 --> 00:04:38,567
Posso gravar o cartão de Leela
enquanto estamos lá.

92
00:04:41,261 --> 00:04:42,597
Feliz aniversário, Leela.

93
00:04:42,598 --> 00:04:44,815
Sinto muito me atrasar
um minuto,

94
00:04:44,816 --> 00:04:47,283
vamos testar a máquina boba
do tempo do Professor.

95
00:04:47,284 --> 00:04:52,116
Certo, vou nos avançar
exatamente um minuto no...

96
00:04:54,200 --> 00:04:55,206
Meu cartão.

97
00:05:00,354 --> 00:05:01,872
Fomos muito longe?

98
00:05:01,873 --> 00:05:03,469
Que horas são?

99
00:05:03,470 --> 00:05:05,771
Ano 10.000.

100
00:05:09,088 --> 00:05:10,143
Ops.

101
00:05:10,144 --> 00:05:13,427
ANO 10.000.

102
00:05:13,428 --> 00:05:16,224
Meu Deus.
Digo, minha nossa.

103
00:05:16,225 --> 00:05:17,906
Ano 10.000?

104
00:05:17,907 --> 00:05:20,657
Mas prometi à Leela
chegar a tempo do jantar.

105
00:05:20,658 --> 00:05:21,784
Relaxa, Fry.

106
00:05:21,785 --> 00:05:25,578
Todos que conhecíamos
já morreram há centenas de anos.

107
00:05:25,579 --> 00:05:27,354
Todos que conhecíamos?

108
00:05:27,355 --> 00:05:29,527
Nunca gostei daqueles caras.

109
00:05:38,164 --> 00:05:40,045
Não, eles conseguiram.

110
00:05:40,046 --> 00:05:41,837
Acabaram com tudo.

111
00:05:41,838 --> 00:05:45,252
E os macacos acabaram
com sua sociedade também.

112
00:05:45,253 --> 00:05:47,630
Como isso aconteceu?

113
00:05:47,631 --> 00:05:51,412
E os pássaros tomaram o comando
e arruinaram sua sociedade.

114
00:05:51,413 --> 00:05:52,478
E as vacas.

115
00:05:52,479 --> 00:05:54,228
E os... não sei.

116
00:05:54,229 --> 00:05:55,906
É uma lesma talvez?

117
00:05:55,907 --> 00:05:58,029
Não.

118
00:06:00,018 --> 00:06:02,626
ANO 3.010.

119
00:06:09,034 --> 00:06:11,046
Enquanto espera seu "amigo",

120
00:06:11,047 --> 00:06:14,932
permita-me ler a história pronta
de nossa caverna.

121
00:06:14,933 --> 00:06:19,256
Essas formações rochosas únicas
foram feitas por milhões de anos

122
00:06:19,257 --> 00:06:23,515
por água rica em minerais
pingando de poros do teto.

123
00:06:23,516 --> 00:06:27,540
Pingando e pingando,
ano após ano,

124
00:06:27,541 --> 00:06:30,692
século após século...

125
00:06:30,693 --> 00:06:33,302
Que dia é hoje?

126
00:06:33,303 --> 00:06:35,383
Você não é a perdedora
que levou um bolo

127
00:06:35,384 --> 00:06:36,711
no meu outro restaurante?

128
00:06:36,712 --> 00:06:38,477
Cala a boca
e traga dois jantares.

129
00:06:41,758 --> 00:06:43,191
Alguém viu o idiota do Fry?

130
00:06:43,192 --> 00:06:45,652
Está atrasado para um encontro
com a minha bota.

131
00:06:45,653 --> 00:06:46,877
Fry não está aqui.

132
00:06:46,878 --> 00:06:49,162
Obviamente foi
àquela festa pervertida

133
00:06:49,163 --> 00:06:51,200
com Bender e o Professor.

134
00:06:51,201 --> 00:06:53,018
Fry foi à festa?

135
00:06:54,536 --> 00:06:59,080
Interrompemos o Hypnotoad on Ice
para cobrir o desastre

136
00:06:59,081 --> 00:07:01,230
na despedida de solteiro
de Hedonismbot.

137
00:07:02,403 --> 00:07:06,306
Linda, o que era uma brincadeira
inocente virou tragédia hoje

138
00:07:06,307 --> 00:07:08,641
quando uma stripper robô
de energia nuclear

139
00:07:08,642 --> 00:07:11,077
sofreu uma catastrófica
fusão do núcleo.

140
00:07:11,078 --> 00:07:13,480
Só houve um sobrevivente.

141
00:07:13,481 --> 00:07:16,616
Pra onde olhava,
havia pilhas de corpos.

142
00:07:16,617 --> 00:07:21,054
E aí veio a explosão.

143
00:07:21,655 --> 00:07:25,458
Os três colegas de trabalho
que eu gostava estão mortos!

144
00:07:25,459 --> 00:07:27,494
Fry me deu um bolo e morreu?

145
00:07:27,495 --> 00:07:29,496
Estou tão brava!

146
00:07:29,497 --> 00:07:31,030
Quero dizer, tão triste!

147
00:07:31,031 --> 00:07:33,466
Mas... Mas ainda estou
um tanto quanto brava!

148
00:07:33,467 --> 00:07:35,201
E também triste.

149
00:07:35,202 --> 00:07:36,603
Posso estar os dois?

150
00:07:36,604 --> 00:07:38,104
É o que ele iria querer.

151
00:07:38,105 --> 00:07:39,339
Então é assim que estou!

152
00:07:42,531 --> 00:07:44,429
ANO 10.000

153
00:07:48,549 --> 00:07:50,650
Cara, o futuro
é um buraco de merda,

154
00:07:50,651 --> 00:07:53,319
e quem mora aqui é um
bundão com cara de merda!

155
00:07:53,320 --> 00:07:54,988
Sem ofensa, pessoal.

156
00:07:54,989 --> 00:07:56,523
Relaxa, cara.

157
00:07:56,524 --> 00:07:59,459
Nunca mais verei a Leela.

158
00:07:59,460 --> 00:08:01,928
Não, sem uma máquina
de voltar no tempo,

159
00:08:01,929 --> 00:08:03,930
estamos presos
nesse buraco de merda.

160
00:08:03,931 --> 00:08:06,099
-Mano, dá um tempo.
-Espera.

161
00:08:06,100 --> 00:08:08,468
Já sei!
Não podemos voltar no tempo,

162
00:08:08,469 --> 00:08:10,403
mas podemos ir para frente

163
00:08:10,404 --> 00:08:13,106
até que inventem uma máquina
para voltar no tempo.

164
00:08:13,107 --> 00:08:14,507
E aí poderemos ir pra casa.

165
00:08:14,508 --> 00:08:16,009
Manda bala.

166
00:08:18,612 --> 00:08:22,048
<i>No ano 105105

167
00:08:22,049 --> 00:08:25,118
<i>Se o Homem estiver vivo

168
00:08:25,119 --> 00:08:28,988
<i>Se os robôs sobreviverem

169
00:08:28,989 --> 00:08:31,190
<i>Eles poderão achar...

170
00:08:33,327 --> 00:08:38,197
<i>No ano 252525

171
00:08:38,198 --> 00:08:41,534
<i>A máquina de voltar no tempo
ainda não terá chegado

172
00:08:41,535 --> 00:08:45,439
<i>No mundo todo,
só existe uma tecnologia

173
00:08:45,440 --> 00:08:47,600
<i>Uma espada rústica
para praticar proctologia

174
00:08:49,643 --> 00:08:53,279
<i>Em um ano no futuro
que termina em 20

175
00:08:53,280 --> 00:08:57,383
<i>Um tritão tentará
ser camarada

176
00:08:57,384 --> 00:09:00,520
<i>Ele pode parecer um
ser fraco

177
00:09:00,521 --> 00:09:03,022
<i>Mas na verdade ele é
um camarão com fome de sangue!

178
00:09:05,159 --> 00:09:08,227
<i>No ano Um milhão e meio

179
00:09:08,228 --> 00:09:12,465
<i>A humanidade foi escravizada
pelas girafas

180
00:09:12,466 --> 00:09:16,269
<i>O Homem deve pagar
pelos seus erros

181
00:09:16,270 --> 00:09:19,138
<i>Quando o topo das árvores
não tiver mais folhas

182
00:09:24,508 --> 00:09:26,543
ANO 3030

183
00:09:29,950 --> 00:09:31,517
Às vezes não creio
em como o

184
00:09:31,518 --> 00:09:34,354
Planet Express cresceu
depois que o Professor foi morto

185
00:09:34,355 --> 00:09:36,122
e você tomou controle.

186
00:09:36,123 --> 00:09:39,058
Foram tempos difíceis,
mas conseguimos.

187
00:09:39,059 --> 00:09:41,794
Estive calculando sobre
a estratégia transgalática...

188
00:09:41,795 --> 00:09:43,296
O que está fazendo aqui?

189
00:09:43,297 --> 00:09:46,032
Te demiti há 20 anos atrás.

190
00:09:47,601 --> 00:09:51,838
As garras não conseguem
fugir como antes.

191
00:09:51,839 --> 00:09:53,206
O sucesso é legal,

192
00:09:53,207 --> 00:09:55,908
mas meio que sinto falta
de antigamente.

193
00:09:59,980 --> 00:10:01,280
E aí, Leels.

194
00:10:01,281 --> 00:10:03,449
Oi, Cubert.

195
00:10:05,338 --> 00:10:08,215
ANO CINCO MILHÕES

196
00:10:12,960 --> 00:10:15,361
Podemos ajudá-los,
seres estranhos?

197
00:10:15,362 --> 00:10:18,197
Somos viajantes do passado,
meu caro anão.

198
00:10:18,198 --> 00:10:19,732
Entendo.

199
00:10:19,733 --> 00:10:23,436
Desde sua era, a evolução humana
se dividiu em duas partes.

200
00:10:23,437 --> 00:10:28,241
Temos nós, moral
e intelectualmente avançados...

201
00:10:28,242 --> 00:10:31,110
E os Dumblocks, seres
estúpidos, cruéis e brutos

202
00:10:31,111 --> 00:10:32,679
que moram no subterrâneo.

203
00:10:32,680 --> 00:10:35,181
Intelectualmente avançados,
você disse?

204
00:10:35,182 --> 00:10:38,117
Inventaram uma máquina
que viaja para o passado?

205
00:10:38,118 --> 00:10:40,486
Não, mas se usarmos
nossas mentes superiores,

206
00:10:40,487 --> 00:10:43,990
poderemos montar
esse equipamento em cinco anos.

207
00:10:43,991 --> 00:10:45,124
Nos vemos lá!

208
00:10:47,290 --> 00:10:49,462
CINCO ANOS DEPOIS

209
00:10:49,463 --> 00:10:51,964
Voltamos pela nossa
máquina do tempo!

210
00:10:55,068 --> 00:10:57,780
ANO DEZ MILHÕES

211
00:11:02,276 --> 00:11:03,976
Meninos!

212
00:11:03,977 --> 00:11:06,479
Que era é essa na
história da humanidade?

213
00:11:06,480 --> 00:11:08,014
A máquinas...

214
00:11:08,015 --> 00:11:10,049
As construímos para
facilitar as vidas,

215
00:11:10,050 --> 00:11:11,517
mas elas se rebelaram.

216
00:11:11,518 --> 00:11:14,921
Não vão parar até que
cada humano esteja morto.

217
00:11:14,922 --> 00:11:16,422
Parece um futuro legal.

218
00:11:16,423 --> 00:11:18,291
Vamos ficar por aqui.

219
00:11:18,292 --> 00:11:21,060
Poderíamos nos assentar naquela
montanha de crânios.

220
00:11:23,063 --> 00:11:27,100
Ei! Aquele lugar tinha uma
bela vista do Lago de Sangue!

221
00:11:27,855 --> 00:11:30,036
ANO CINQUENTA MILHÕES

222
00:11:30,037 --> 00:11:31,604
Saudações,
viajantes do tempo.

223
00:11:31,605 --> 00:11:33,172
Idiotas estúpidos!

224
00:11:33,173 --> 00:11:35,308
Não me deixaram ficar
no futuro bom.

225
00:11:35,309 --> 00:11:37,310
Como sabia que somos
viajantes do tempo?

226
00:11:37,311 --> 00:11:39,946
Nós também estudamos
o enigma de viagem no tempo.

227
00:11:39,947 --> 00:11:42,348
Aperfeiçoamos um método
usando massa negativa

228
00:11:42,349 --> 00:11:44,617
de campos de neutrino
que nos permite

229
00:11:44,618 --> 00:11:46,352
viajar no passado.

230
00:11:46,353 --> 00:11:48,154
Meu nome é Hubert.

231
00:11:48,155 --> 00:11:50,289
É isso aí!
Podemos ir para casa!

232
00:11:50,290 --> 00:11:53,092
É isso aí!
Podemos ir...

233
00:11:53,093 --> 00:11:55,027
Podemos falar
de nossa pesquisa amanhã.

234
00:11:55,028 --> 00:11:57,497
Homens são muito raros
em nossa sociedade.

235
00:11:57,498 --> 00:12:00,333
Até mesmo homens muito velhos
e estúpidos são valiosos.

236
00:12:00,334 --> 00:12:02,719
Hoje, por favor,
sejam convidados de honra

237
00:12:02,720 --> 00:12:04,403
de nosso
banquete de fertilidade.

238
00:12:04,404 --> 00:12:07,507
Bom, não há mal algum em um
banquete de fertilidade.

239
00:12:07,508 --> 00:12:08,975
Poderia comer.

240
00:12:08,976 --> 00:12:10,309
E fertilizar.

241
00:12:10,310 --> 00:12:12,211
Muito bem.

242
00:12:12,212 --> 00:12:15,248
Vamos untar nossos convidados
sem usarmos as mãos.

243
00:12:15,249 --> 00:12:17,600
Então podemos ficar no futuro
que vocês gostam,

244
00:12:17,601 --> 00:12:19,519
mas não no que eu quero?

245
00:12:19,520 --> 00:12:21,220
Próximo!

246
00:12:21,221 --> 00:12:22,688
Não!

247
00:12:22,689 --> 00:12:24,690
Estava prestes a
fechar o negócio!

248
00:12:24,691 --> 00:12:27,100
Bender, eles tinham uma máquina
pro passado!

249
00:12:27,101 --> 00:12:29,362
O outro lugar também
tinha muitas coisas boas!

250
00:12:29,363 --> 00:12:31,831
Vocês viram
a montanha de crânios?

251
00:12:31,832 --> 00:12:32,965
Porque você!

252
00:12:34,201 --> 00:12:35,768
Não, você não fez isso.

253
00:12:38,038 --> 00:12:39,505
Parem!

254
00:12:39,506 --> 00:12:41,507
Em algum lugar,
Leela está me esperando.

255
00:12:41,508 --> 00:12:43,943
Precisamos procurar por
uma máquina pro passado.

256
00:12:43,944 --> 00:12:45,244
O Fry tem razão.

257
00:12:45,245 --> 00:12:47,246
Sim.
Temos que trabalhar juntos,

258
00:12:47,247 --> 00:12:49,015
não brigar,

259
00:12:49,016 --> 00:12:50,750
aliás eu estava ganhando.

260
00:12:52,219 --> 00:12:54,453
O ano Um Bilhão.

261
00:12:54,454 --> 00:12:57,456
Tenho um palpite de que esse
é o ponto no tempo

262
00:12:57,457 --> 00:12:58,991
que estávamos procurando!

263
00:13:00,460 --> 00:13:01,460
Não.

264
00:13:04,565 --> 00:13:07,700
Na verdade, toda forma de vida
foi extinta.

265
00:13:09,236 --> 00:13:10,436
Vamos seguir adiante.

266
00:13:10,437 --> 00:13:12,004
Não tem porque.

267
00:13:12,005 --> 00:13:13,840
A Terra está morta.

268
00:13:13,841 --> 00:13:16,976
É o fim de tudo.

269
00:13:32,593 --> 00:13:35,294
O Cavern on the Green.

270
00:13:39,266 --> 00:13:41,934
Cheguei, Leela.

271
00:13:41,935 --> 00:13:44,237
Desculpe por estar
um bilhão de anos atrasado.

272
00:13:55,568 --> 00:13:58,136
Você vai receber a pensão,
Cubert.

273
00:13:58,137 --> 00:13:59,604
Agora some daqui!

274
00:13:59,605 --> 00:14:00,973
Relaxa.

275
00:14:00,974 --> 00:14:03,008
Só vim para ver a Amy.

276
00:14:03,009 --> 00:14:04,977
Mexa-se, brinquedinho.

277
00:14:04,978 --> 00:14:07,346
Vovó vai levá-lo
para Atlantic City.

278
00:14:09,949 --> 00:14:13,118
Não sei porque se casou com
aquele punk de nariz de porco.

279
00:14:13,119 --> 00:14:14,419
Também não sei.

280
00:14:14,420 --> 00:14:15,921
Estou casada com o trabalho.

281
00:14:15,922 --> 00:14:18,357
Antes achava que havia
alguém para mim, mas...

282
00:14:19,826 --> 00:14:21,126
Que coisa.

283
00:14:21,127 --> 00:14:24,730
É um daqueles velhos cartões
de aniversário grave você mesmo.

284
00:14:26,265 --> 00:14:27,800
Feliz aniversário, Leela!

285
00:14:27,801 --> 00:14:29,568
Sinto muito,
atrasarei um minuto,

286
00:14:29,569 --> 00:14:32,370
estamos testando a máquina
do tempo do professor...

287
00:14:33,573 --> 00:14:35,574
Mas, sabe,
feliz aniversário...

288
00:14:37,010 --> 00:14:38,643
-Amo você.
-Nossa!

289
00:14:38,644 --> 00:14:39,845
Meu cartão!

290
00:14:44,117 --> 00:14:48,053
Minha vida toda estive brava
com ele, e não era culpa dele.

291
00:15:32,473 --> 00:15:34,854
Querido Fry,
nosso tempo juntos foi curto,

292
00:15:34,855 --> 00:15:37,235
mas foram
os melhores da minha vida.

293
00:15:47,146 --> 00:15:49,615
Sabe?
No final, tive uma boa vida.

294
00:15:49,616 --> 00:15:51,817
O que acham
de comprarmos cerveja

295
00:15:51,818 --> 00:15:53,552
e olharmos o fim do universo?

296
00:15:53,553 --> 00:15:54,986
Ouçam! Ouçam!

297
00:15:54,987 --> 00:15:57,823
É basicamente
o que faço todos os dias.

298
00:15:59,459 --> 00:16:01,893
Ao fim do universo!

299
00:16:15,741 --> 00:16:17,209
Até mais, Terra.

300
00:16:17,210 --> 00:16:19,144
Obrigado pelo ar e tudo mais.

301
00:16:28,654 --> 00:16:31,123
E... Qual era o propósito
da vida mesmo?

302
00:16:31,124 --> 00:16:32,958
Quem sabe.

303
00:16:32,959 --> 00:16:35,894
Provavelmente alguma bobagem
sobre o espírito humano.

304
00:16:35,895 --> 00:16:37,162
Parece ser isso mesmo.

305
00:16:39,565 --> 00:16:42,434
As estrelas estão retrocedendo.

306
00:16:42,435 --> 00:16:44,636
A imensidão do vazio!

307
00:16:46,472 --> 00:16:49,608
Sim, posso perceber.

308
00:16:53,613 --> 00:16:57,215
O último próton
se deteriorará agora.

309
00:16:57,216 --> 00:16:58,650
Tchau, último próton.

310
00:16:58,651 --> 00:17:01,186
E...
Aqui estamos nós.

311
00:17:01,187 --> 00:17:03,755
O fim do universo.

312
00:17:10,363 --> 00:17:12,130
Bem, e agora?

313
00:17:12,131 --> 00:17:13,665
Querem conversar?

314
00:17:13,666 --> 00:17:15,133
Não, obrigado.

315
00:17:17,203 --> 00:17:19,404
Alguém mais viu isso?

316
00:17:19,405 --> 00:17:20,739
Inacreditável!

317
00:17:20,740 --> 00:17:22,974
Um segundo "big bang"!

318
00:17:28,514 --> 00:17:31,750
Meu Deus, é mesmo possível?

319
00:17:31,751 --> 00:17:33,852
Deve ser possível.
Está acontecendo.

320
00:17:33,853 --> 00:17:35,987
Aliás,
o que está acontecendo?

321
00:17:35,988 --> 00:17:38,757
Parece que
este universo é idêntico

322
00:17:38,758 --> 00:17:40,592
ao antigo.

323
00:17:40,593 --> 00:17:44,429
Então, precisamos apenas
continuar avançando no tempo

324
00:17:44,430 --> 00:17:46,364
até o momento que saímos!

325
00:17:50,937 --> 00:17:52,837
A Terra nasceu!

326
00:17:58,711 --> 00:18:02,247
Senhoras e senhores, a Lua!

327
00:18:02,248 --> 00:18:05,116
Olhem. O primeiro peixe
a mudar para a terra.

328
00:18:05,117 --> 00:18:07,519
Está vindo direto para nós!

329
00:18:07,520 --> 00:18:08,954
Viu isso?

330
00:18:08,955 --> 00:18:11,056
Quero outra cerveja.

331
00:18:11,057 --> 00:18:13,959
Fry, Fry, está perdendo
os dinossauros!

332
00:18:13,960 --> 00:18:16,761
Tudo bem,
eles não vão a lugar algum.

333
00:18:16,762 --> 00:18:18,396
Para onde foram?

334
00:18:26,639 --> 00:18:28,139
O que está acontecendo?

335
00:18:28,140 --> 00:18:29,674
A história.

336
00:18:29,675 --> 00:18:31,710
Esperem.
Quero fazer uma parada.

337
00:18:36,249 --> 00:18:39,050
<i>Betrachten sie meinen
schnurrbart!

338
00:18:57,169 --> 00:18:59,938
Calma, calma.

339
00:18:59,939 --> 00:19:01,806
Preparando-a para aterrissar.

340
00:19:01,807 --> 00:19:03,675
Falta um ano.

341
00:19:03,676 --> 00:19:05,076
Seis meses.

342
00:19:05,077 --> 00:19:06,811
Estou quase lá, Leela.

343
00:19:06,812 --> 00:19:08,947
Um mês...
Duas semanas...

344
00:19:08,948 --> 00:19:10,415
Uma hora...

345
00:19:10,416 --> 00:19:12,083
30 segundos...

346
00:19:12,084 --> 00:19:14,419
E aqui...

347
00:19:16,055 --> 00:19:18,323
-Pare!
-Me dê as chaves, Magoo!

348
00:19:22,795 --> 00:19:25,730
Teremos que trazê-la
novamente.

349
00:19:35,975 --> 00:19:38,977
Mais devagar.
Vou atirar Hitler pela janela.

350
00:19:40,613 --> 00:19:43,715
Droga! Acertei Eleanor Roosevelt
por engano.

351
00:19:43,716 --> 00:19:46,618
Certo, se aproximando
de nossa era novamente.

352
00:19:46,619 --> 00:19:48,586
Aqui estamos.

353
00:19:48,587 --> 00:19:50,955
Com cuidado desta vez.

354
00:19:50,956 --> 00:19:53,058
Cuidado.

355
00:19:53,059 --> 00:19:54,659
Vamos testá-lo

356
00:19:54,660 --> 00:19:56,861
indo para frente
um minuto.

357
00:19:56,862 --> 00:19:58,296
Entre.

358
00:19:58,297 --> 00:20:00,231
Rápido.
Vamos terminar logo com isso.

359
00:20:03,669 --> 00:20:07,405
Este novo universo é 3 metros
mais baixo que o antigo.

360
00:20:10,209 --> 00:20:13,244
Cuidamos do paradoxo
da viagem no tempo.

361
00:20:16,148 --> 00:20:18,350
Estou atrasado
para o jantar com Leela.

362
00:20:21,821 --> 00:20:23,488
Bem-vinda à Cavern on the Green.

363
00:20:23,489 --> 00:20:26,090
Posso lhe oferecer
bolo de carne enquanto aguarda?

364
00:20:26,091 --> 00:20:28,093
Desculpe, estou atrasado!

365
00:20:28,094 --> 00:20:30,929
-Na verdade, está na hora.
-Sério?

366
00:20:30,930 --> 00:20:34,065
Tenho que admitir, estava
com medo que não conseguisse.

367
00:20:34,066 --> 00:20:35,900
Este era o velho Fry.

368
00:20:35,901 --> 00:20:38,136
Ele está morto agora.

369
00:20:38,137 --> 00:20:41,539
Feliz aniversário, Leela.

370
00:20:41,540 --> 00:20:44,109
Comprei um cartão,
mas acho que perdi.

371
00:20:44,110 --> 00:20:46,711
Tudo bem.
Não gosto muito de cartões.

372
00:20:46,712 --> 00:20:49,681
O que me lembrarei
será de nosso tempo juntos.

