1
00:00:00,000 --> 00:00:01,900
<i>Anterioremente em Vingadores...</i>

2
00:00:02,201 --> 00:00:04,501
<i>Somente aqueles dignos
do poder do trovão...</i>

3
00:00:04,502 --> 00:00:06,502
podem empunhar Mjölnir,
vilão!

4
00:00:06,503 --> 00:00:08,103
Ao usares
as pedras Nornes...

5
00:00:08,104 --> 00:00:11,004
tu arriscas a derrubar
os muros de Muspelheim.

6
00:00:11,005 --> 00:00:13,805
Esta pedra me protege
de sua mágica.

7
00:00:13,806 --> 00:00:15,406
É só isso que importa!

8
00:00:15,607 --> 00:00:17,307
A Espada Crepúsculo sumiu.

9
00:00:17,308 --> 00:00:19,308
As barreiras
para Muspelheim caíram.

10
00:00:19,509 --> 00:00:21,609
Surtur retornou.

11
00:00:21,610 --> 00:00:24,910
<i>Amora, a Encantor!</i>

12
00:00:24,911 --> 00:00:27,711
<i>Tu me servirás agora!</i>

13
00:00:55,712 --> 00:00:58,712
<i>Aviso,
nova ameaça detectada</i>

14
00:00:58,713 --> 00:01:00,713
<i>Preparar para batalha.</i>

15
00:01:15,714 --> 00:01:18,714
<b>Legendas:
The_Tozz e Dres</b>

16
00:01:19,727 --> 00:01:21,727
<i>E então veio um dia
como nenhum outro!</i>

17
00:01:21,728 --> 00:01:23,726
<i>Os heróis
mais poderosos da Terra...</i>

18
00:01:23,727 --> 00:01:26,326
<i>foram reunidos
contra uma ameaça comum.</i>

19
00:01:26,327 --> 00:01:29,626
<i>Naquele dia,
eles se tornaram os Vingadores!</i>

20
00:01:29,627 --> 00:01:31,727
<i>O invencível Homem de Ferro!</i>

21
00:01:31,728 --> 00:01:34,026
<i>Thor,
o deus do Trovão!</i>

22
00:01:34,027 --> 00:01:36,826
<i>O Hulk,
o mais forte dos heróis!</i>

23
00:01:36,827 --> 00:01:40,126
<i>E Capitão América,
o primeiro vingador!</i>

24
00:01:40,127 --> 00:01:43,525
<i>Avante,
nós somos fortes!</i>

25
00:01:43,526 --> 00:01:47,026
<i>Para sempre
lutando como um só!</i>

26
00:01:47,027 --> 00:01:49,527
<i>Avante, Vingadores!</i>

27
00:01:50,828 --> 00:01:53,728
Deveria ser eu a entrar
em Muspelheim, Balder.

28
00:01:53,729 --> 00:01:55,029
Não, Odin.

29
00:01:55,030 --> 00:01:58,230
Pode estar enfrentando Surtur
neste exato momento.

30
00:01:58,231 --> 00:02:00,331
Houve um tempo
no qual tu gostarias disso.

31
00:02:00,332 --> 00:02:02,032
De Odin tomar
tal atitude.

32
00:02:02,033 --> 00:02:03,533
Talvez.

33
00:02:03,534 --> 00:02:06,034
Mas a Árvore da Vida
ainda está se curando.

34
00:02:06,035 --> 00:02:08,135
O pode de Odin
ainda está enfraquecido.

35
00:02:08,536 --> 00:02:10,436
E Surtur...

36
00:02:10,437 --> 00:02:12,237
eu receio falar...

37
00:02:12,238 --> 00:02:15,438
mas essa poder ser um batalha
que Odin pode não ganhar.

38
00:02:15,439 --> 00:02:18,239
Quem somos para questionar
a sabedoria do Todo Poderoso?

39
00:02:18,240 --> 00:02:19,540
Talvez...

40
00:02:19,541 --> 00:02:23,541
Odin não nos julgue dignos
de lutar ao seu lado.

41
00:02:23,542 --> 00:02:27,042
Talvez ele saiba que mesmo
perto da guerra com Surtur...

44
00:02:31,145 --> 00:02:33,845
Heimdall disse que ainda
não há sinal da Encantor.

45
00:02:33,846 --> 00:02:35,746
Não estava pensando
em Amora.

46
00:02:36,147 --> 00:02:40,347
Os Vingadores são capazes
de defender a Terra dela.

47
00:02:40,348 --> 00:02:43,748
Mas existe uma mortal...
Jane Foster.

48
00:02:43,749 --> 00:02:45,149
<i>Fico preocupado.</i>

49
00:02:45,150 --> 00:02:46,950
<i>Eu penso nela.</i>

50
00:02:46,951 --> 00:02:50,351
<i>Ficando aqui sinto-me
um estranho entre meu povo.</i>

51
00:02:53,052 --> 00:02:55,052
Então tu devas retornar agora.

52
00:02:55,053 --> 00:02:56,353
Sif?

53
00:02:57,354 --> 00:02:58,954
Quem és tu?

54
00:02:58,955 --> 00:03:02,155
Porque este não é
o guerreiro que um dia conheci.

55
00:03:02,156 --> 00:03:03,956
Cheio de dúvida e medo.

56
00:03:03,957 --> 00:03:07,057
Ansiando pela companhia
de mortais.

57
00:03:07,058 --> 00:03:08,358
Não quis dizer...

58
00:03:12,859 --> 00:03:14,159
Pai?

59
00:03:14,160 --> 00:03:17,660
De fato,
Surtur partiu de Muspelheim.

60
00:03:17,661 --> 00:03:19,661
Com a quebra
dos selos de proteção...

61
00:03:19,662 --> 00:03:21,962
não havia nada
para evitar sua fuga.

62
00:03:22,563 --> 00:03:24,363
Não compreendo,
Milorde...

63
00:03:24,364 --> 00:03:27,764
Se for assim, por que ele ainda
não atacou Asgard?

64
00:03:27,765 --> 00:03:29,565
Eu não sei.

65
00:03:29,566 --> 00:03:30,866
De algum modo...

66
00:03:30,867 --> 00:03:34,567
Surtur encontrou um jeito
de se esconder de minha visão.

67
00:03:34,568 --> 00:03:36,168
Lorde Odin!

68
00:03:36,169 --> 00:03:37,769
Trazemos notícias de Heimdall!

69
00:03:38,370 --> 00:03:39,970
Ele achou algo.

70
00:03:41,971 --> 00:03:43,471
Descanses, Pai.

71
00:03:44,272 --> 00:03:47,372
Eu descobrirei
que problemas Heimdall viu.

72
00:03:47,973 --> 00:03:50,073
<i>Há uma nave...</i>

73
00:03:50,074 --> 00:03:52,074
no reino de Midgard...

74
00:03:52,075 --> 00:03:54,875
que voa através do vácuo...

75
00:03:54,876 --> 00:03:58,276
na iminência
da maldade de Surtur.

76
00:03:58,777 --> 00:04:01,577
Odin pode querer
investigar isso pessoalmente.

77
00:04:02,078 --> 00:04:05,578
Não.
Eu cuidarei dessa nave.

78
00:04:05,979 --> 00:04:07,279
Meu Príncipe...

79
00:04:07,280 --> 00:04:09,080
tem certeza?

80
00:04:09,081 --> 00:04:10,381
<i>Heimdall...</i>

81
00:04:10,382 --> 00:04:12,782
Não estou aqui
só para proteger Odin...

82
00:04:12,783 --> 00:04:14,383
quando ele precisa de mim.

83
00:04:14,384 --> 00:04:16,384
Ajude-me a fazer isso agora.

84
00:04:23,785 --> 00:04:26,785
Minha visão guiará a ti
pela Bifrost...

85
00:04:26,786 --> 00:04:28,086
<i>até a nave.</i>

86
00:04:30,687 --> 00:04:32,287
Boa caçada.

87
00:04:56,488 --> 00:04:59,788
<i>Assinatura detectada
de raça demoníaca.</i>

88
00:04:59,789 --> 00:05:01,289
Fogo.

89
00:05:40,990 --> 00:05:42,990
Pelas barbas de Odin!

90
00:05:54,591 --> 00:05:56,591
<i>De pé, demônio!</i>

91
00:05:56,592 --> 00:05:59,592
Você me perseguiu
só para encontrar a morte!

92
00:05:59,593 --> 00:06:01,593
Quem és tu, criatura?

93
00:06:01,594 --> 00:06:03,494
Qual é a tua conexão
com Surtur?

94
00:06:11,095 --> 00:06:13,095
Tu és uma criatura feroz.

95
00:06:13,096 --> 00:06:15,596
Mas eu não desistirei
tão facilmente.

96
00:06:15,597 --> 00:06:16,897
Renda-se.

97
00:06:16,898 --> 00:06:18,598
Nunca, demônio!

98
00:06:23,699 --> 00:06:26,199
Darei a ti uma última chance,
monstro!

99
00:06:26,200 --> 00:06:27,500
Renda-se!

100
00:06:48,201 --> 00:06:50,301
Nay!
Isso não é...

101
00:06:55,002 --> 00:06:57,602
Sua arma é poderosa,
demônio!

102
00:06:57,603 --> 00:07:00,603
Mas agora ela pertence
a Bill Raio Beta!

103
00:07:13,404 --> 00:07:15,904
Não há escapatória,
demônio!

104
00:07:15,905 --> 00:07:18,505
Eu não temo
o poder de Mjölnir!

105
00:07:18,506 --> 00:07:20,506
Então tema a mim!

106
00:07:33,807 --> 00:07:35,107
Lorde Odin.

107
00:07:35,108 --> 00:07:36,708
Trago-vos
notícias perturbadoras.

108
00:07:36,709 --> 00:07:38,009
Meu irmão Heimdall...

109
00:07:38,510 --> 00:07:42,010
ele admitiu que Thor foi
enfrentar Surtur sozinho.

110
00:07:42,611 --> 00:07:44,111
Não.

111
00:07:51,612 --> 00:07:53,712
Você lutou bem,
demônio.

112
00:07:54,413 --> 00:07:56,713
Mas agora isso acaba.

113
00:08:04,714 --> 00:08:06,414
O que é aquilo?!

114
00:08:17,115 --> 00:08:19,415
Preparai-vos,
monstro!

115
00:08:22,816 --> 00:08:25,016
Que tipo de demônio
é você?

116
00:08:25,017 --> 00:08:26,617
<i>Onde está Thor?!</i>

117
00:08:28,018 --> 00:08:29,618
Onde está meu filho?!

118
00:08:29,619 --> 00:08:32,119
Não convoquei a ti
até Asgard!

119
00:08:38,720 --> 00:08:41,720
Se tu feriste meu filho...

120
00:08:41,721 --> 00:08:44,721
tu pagarás com tua vida!

121
00:08:45,722 --> 00:08:47,022
Heimdall!

122
00:08:48,023 --> 00:08:49,823
Heimdall,
escutai-me!

123
00:08:49,824 --> 00:08:52,924
<i>Erro. Não detecto mais
a presença do protetor.</i>

124
00:08:52,925 --> 00:08:54,925
<i>Auto-proteção em progresso.</i>

125
00:08:54,926 --> 00:08:58,026
<i>Aviso. Detectada
assinatura de energia.</i>

126
00:08:58,027 --> 00:09:00,327
<i>Classificação:
raça demoníaca.</i>

127
00:09:07,228 --> 00:09:08,628
Pai, cuidado!

128
00:09:08,629 --> 00:09:10,629
O poder da criatura
é formidável!

129
00:09:10,630 --> 00:09:11,930
Pai?

130
00:09:11,931 --> 00:09:14,231
Você se preocupa
com a segurança dele?

131
00:09:14,232 --> 00:09:17,232
E ele chamou você...
de filho.

132
00:09:17,233 --> 00:09:19,533
Eu não entendo.

133
00:09:19,534 --> 00:09:21,134
A aura de vocês é similar...

134
00:09:21,135 --> 00:09:23,535
a dos demônios
que atormentam o meu povo.

135
00:09:24,363 --> 00:09:27,236
Mas sua fala,
suas formas...

136
00:09:27,537 --> 00:09:31,337
Não se parecem em nada
com os monstros que enfrento!

137
00:09:31,338 --> 00:09:32,838
Demônios?

138
00:09:32,839 --> 00:09:35,339
Aye.
Demônios de fogo.

139
00:09:35,340 --> 00:09:37,640
Acredito que sei
o que acontece aqui.

140
00:09:37,941 --> 00:09:40,641
Este...
Bill Raio Beta...

141
00:09:40,642 --> 00:09:43,342
Ele nos confundiu
com criaturas de Surtur.

142
00:09:43,343 --> 00:09:45,143
Talvez
para os da raça dele...

143
00:09:45,144 --> 00:09:48,144
todos com a mágica de Asgard
pareçam o mesmo.

144
00:09:52,145 --> 00:09:54,145
Escutai-me, guerreiro...

145
00:09:54,146 --> 00:09:58,646
Eu sou Thor, filho de Odin,
e príncipe do Reino de Asgard.

146
00:09:58,647 --> 00:10:02,647
Digas, como vieste a lutar
contra as forças de Surtur?

147
00:10:03,648 --> 00:10:06,648
Os Korbinitas
construíram suas cidades...

148
00:10:06,649 --> 00:10:09,649
nos céus flamejantes
em tempos há muito distantes.

149
00:10:09,650 --> 00:10:13,450
<i>E dançaram na luz do sol,
por eras, em harmonia.</i>

150
00:10:13,451 --> 00:10:16,451
<i>Até que veio
a raça demoníaca...</i>

151
00:10:16,452 --> 00:10:18,452
<i>Os demônios
eram incansáveis!</i>

152
00:10:18,453 --> 00:10:21,453
<i>Roubando meu povo
para seus domínios!</i>

153
00:10:21,454 --> 00:10:23,954
<i>Não estávamos preparados
para tal ataque.</i>

154
00:10:23,955 --> 00:10:27,255
<i>E então...
nós o vimos!</i>

155
00:10:27,656 --> 00:10:29,956
<i>Nosso sol
começou a brilhar.</i>

156
00:10:29,957 --> 00:10:32,457
<i>Sabíamos que os dias finais
estavam por vir.</i>

157
00:10:32,458 --> 00:10:34,158
<i>Não havia outra escolha...</i>

158
00:10:34,159 --> 00:10:37,159
<i>a não ser fugir
de nosso planeta natal.</i>

159
00:10:38,160 --> 00:10:40,160
<i>Havia pouco tempo...</i>

160
00:10:40,161 --> 00:10:42,461
<i>Todos Korbinitas
que sobreviveram...</i>

161
00:10:42,462 --> 00:10:44,862
<i>foram postos
na câmara do sono.</i>

162
00:10:44,863 --> 00:10:47,563
<i>Eu fui escolhido para ser
o guardião de meu povo.</i>

163
00:10:48,564 --> 00:10:50,264
<i>E fui submetido...</i>

164
00:10:50,265 --> 00:10:52,065
<i>a modificações.</i>

165
00:10:52,066 --> 00:10:55,766
<i>Eu me tornei...
Bill Raio Beta.</i>

166
00:10:55,767 --> 00:10:59,267
<i>O pináculo da tecnologia
e genética korbinita.</i>

167
00:10:59,268 --> 00:11:02,868
<i>Juntos, eu e minha nave,
a Ferocímia, nós fugimos.</i>

168
00:11:03,533 --> 00:11:07,231
<i>Só para terminar perseguidos
pela raça demoníaca.</i>

169
00:11:08,159 --> 00:11:11,092
A queda de nosso mundo
não foi suficiente para eles.

170
00:11:11,706 --> 00:11:13,974
Então, nos escondemos.

171
00:11:13,975 --> 00:11:17,305
Até poder achar um lugar seguro
para meu povo.

172
00:11:17,785 --> 00:11:20,352
Seja o que for esse Surtur...

173
00:11:20,581 --> 00:11:24,048
se ele for responsável
pelo fim de Korbin...

174
00:11:24,365 --> 00:11:26,498
então eu o encontrarei.

175
00:11:26,499 --> 00:11:28,706
Eu o destruirei
com esse martelo...

176
00:11:28,707 --> 00:11:30,707
que vocês chamam
de Mjölnir.

177
00:11:30,944 --> 00:11:34,799
Nay.
Mjölnir é de Thor e só dele.

178
00:11:35,063 --> 00:11:37,128
Milorde, eu não entendo.

179
00:11:37,129 --> 00:11:39,995
Como este Bill foi capaz
de levantar o martelo?

180
00:11:40,366 --> 00:11:42,699
O encantamento permite
só a Thor o segurar.

181
00:11:43,148 --> 00:11:46,551
O encantamento permite
só o digno de segurá-lo.

182
00:11:46,552 --> 00:11:49,678
Até agora, não houve outro.

183
00:11:50,365 --> 00:11:53,065
Eu testei minha força
contra a de Thor.

184
00:11:53,066 --> 00:11:55,268
Eu provarei meu valor.

185
00:11:55,269 --> 00:11:57,991
Farei o que vocês pedirem.

186
00:11:57,992 --> 00:12:02,469
Pois não tenho outra defesa
contra esses demônios do fogo.

187
00:12:02,955 --> 00:12:06,838
Seus números são grandes
e eu sou só um.

188
00:12:07,508 --> 00:12:11,264
O destino de todo meu povo
está em minhas mãos.

189
00:12:11,265 --> 00:12:15,218
Eu farei o que for preciso para
garantir sua sobrevivência.

190
00:12:15,700 --> 00:12:18,674
Lorde Odin,
a busca de Bill é nobre.

191
00:12:18,675 --> 00:12:20,021
Ele é um guerreiro.

192
00:12:20,022 --> 00:12:22,721
Um que lutará por seu povo
até o fim.

193
00:12:22,722 --> 00:12:24,567
Não importa o quê.

194
00:12:24,568 --> 00:12:28,165
Juntarei-me a tua batalha
se me aceitares.

195
00:12:28,166 --> 00:12:30,130
Ficaria honrado.

196
00:12:31,252 --> 00:12:33,823
Se Mjölnir
puder salvar teu povo...

197
00:12:34,164 --> 00:12:35,792
então podes levá-lo.

198
00:12:37,577 --> 00:12:39,195
Obrigado.

199
00:12:39,517 --> 00:12:40,871
Filho...

200
00:12:41,534 --> 00:12:43,579
existe outro modo.

201
00:12:45,748 --> 00:12:47,951
Viestes a mim
por assistência.

202
00:12:48,433 --> 00:12:51,550
Onde estavam os asgardianos
quando Surtur escapou...

203
00:12:51,551 --> 00:12:54,502
e queimou meu reino
até o chão.

204
00:12:54,503 --> 00:12:57,232
Eitri, o próprio Odin
mandou-nos com...

205
00:12:57,233 --> 00:12:58,562
Odin?

206
00:12:58,563 --> 00:13:01,390
Odin prometeu-nos
proteção.

207
00:13:01,927 --> 00:13:05,425
A pedido de Odin ajudei
a destruir a espada de Surtur.

208
00:13:06,059 --> 00:13:08,921
E agora meu povo
pagou caro por isto.

209
00:13:09,331 --> 00:13:14,244
Talvez eu devesse ter me aliado
a Hymir e os Gigantes de Gelo.

210
00:13:14,245 --> 00:13:16,364
Ou até mesmo
ao próprio Loki.

211
00:13:16,365 --> 00:13:20,362
Surtur está livre, Rei Anão.
E tu fazes jogos?

212
00:13:20,363 --> 00:13:24,595
Todos os nove reinos queimarão
se o demônio não for detido.

213
00:13:24,596 --> 00:13:29,452
Então peço-te, em nome de Odin,
tu nos ajudarás?

214
00:13:31,193 --> 00:13:34,797
Há pouco metal Uru.

215
00:13:35,177 --> 00:13:37,942
Mas ter o filho de Odin
devendo-me?

216
00:13:38,619 --> 00:13:40,363
Vale a pena.

217
00:13:40,364 --> 00:13:43,018
O que tu dizes,
Príncipe de Asgard?

218
00:13:43,019 --> 00:13:47,222
Um favor quando eu escolher.

219
00:14:00,739 --> 00:14:02,134
Não.

220
00:14:05,734 --> 00:14:08,996
Tua nave está sob ataque!
Venha, Bill, à batalha!

221
00:14:09,721 --> 00:14:13,455
Enfrentem a fúria
do Rompedor de Tormentas!

222
00:14:41,857 --> 00:14:44,536
- A Rainha Demônio.
- Amora.

223
00:14:44,537 --> 00:14:48,876
- Você conhece essa mulher?
- Aye, a Encantor.

224
00:14:48,877 --> 00:14:50,642
<i>Uma vilã sem dúvida.</i>

225
00:14:50,643 --> 00:14:52,849
<i>Mas ela não é
aliada de Surtur.</i>

226
00:15:08,041 --> 00:15:10,606
Parece que as coisas mudam.

227
00:15:15,135 --> 00:15:17,298
Amora, isto é loucura.

228
00:15:17,299 --> 00:15:19,572
<i>Como podes estar
aliada a Surtur?</i>

229
00:15:19,573 --> 00:15:21,341
<i>Tu és Vanir!</i>

230
00:15:21,342 --> 00:15:23,441
Boa ou má,
tu acreditas na vida!

231
00:15:23,442 --> 00:15:26,442
Surtur quer ver
tudo queimar!

232
00:15:30,101 --> 00:15:33,339
Thor, por favor,
ajudai-me.

233
00:15:35,634 --> 00:15:39,139
Despedacem-nos
e tragam-me os martelos.

234
00:16:13,339 --> 00:16:15,207
3-3-7.

235
00:16:15,626 --> 00:16:18,048
<i>Código de autorização
do Campeão, aceito.</i>

236
00:16:18,049 --> 00:16:20,660
<i>Bem-vinda,
eu sou Ferocímea.</i>

237
00:16:20,661 --> 00:16:22,874
Trago notícias
de Bill Raio Beta.

238
00:16:22,875 --> 00:16:25,182
Teu povo está
em perigo, Ferocímea.

239
00:16:25,183 --> 00:16:28,118
E vamos salvá-los.
Podes voar?

240
00:16:28,119 --> 00:16:31,506
<i>Sim, os auto-reparos
estão 99% completos.</i>

241
00:16:31,507 --> 00:16:33,539
Então contai-me
sobre tuas armas.

242
00:16:53,498 --> 00:16:54,799
Ali.

243
00:16:54,800 --> 00:16:56,835
Vá na direção da bruxa.

244
00:17:12,567 --> 00:17:15,198
<i>Alerta, múltiplas aberturas
no casco detectadas.</i>

245
00:17:15,199 --> 00:17:16,938
<i>Inimigos demoníacos
a bordo.</i>

246
00:17:16,939 --> 00:17:18,776
<i>A câmara do sono
está em perigo.</i>

247
00:17:18,777 --> 00:17:21,210
<i>Korbinitas sobreviventes
estão em perigo.</i>

248
00:17:21,647 --> 00:17:23,518
Guia-me até a batalha.

249
00:17:26,421 --> 00:17:28,364
- Ferocímea!
- Bill...

250
00:17:28,365 --> 00:17:31,387
Encantor é o poder
por trás destes demônios.

251
00:17:31,388 --> 00:17:34,598
Derrotes a ela
e os demônios cairão!

252
00:18:34,993 --> 00:18:38,076
Ela é poderosa demais
para a derrotarmos em separado!

253
00:18:38,077 --> 00:18:40,885
- Mas juntos...
- Juntos então.

254
00:18:48,492 --> 00:18:51,703
Se este é meu fim,
que seja!

255
00:19:02,076 --> 00:19:05,806
- Por Asgard!
- Por Korbin!

256
00:19:35,748 --> 00:19:37,482
Rende-te, Encantor.

257
00:19:37,483 --> 00:19:39,961
Rende-te
e ajudaremos a ti.

258
00:19:39,962 --> 00:19:41,666
Odin pode ajudar a ti.

259
00:19:43,673 --> 00:19:46,979
Por favor,
acabes com isto.

260
00:19:51,779 --> 00:19:55,480
A Encantor está
além de ajuda agora.

261
00:20:01,190 --> 00:20:04,863
Sua Encantor,
pode mesmo ter sumido?

262
00:20:04,864 --> 00:20:06,170
Nay.

263
00:20:06,171 --> 00:20:08,135
E mesmo esta
sendo a Encantor...

264
00:20:08,136 --> 00:20:11,361
as palavras vindo dela
eram de Surtur.

265
00:20:11,740 --> 00:20:14,470
Ela está possuída
pelo poder dele agora.

266
00:20:15,485 --> 00:20:18,096
Ferocímea, Sif.

267
00:20:23,221 --> 00:20:26,066
- Meu povo.
- Está seguro.

268
00:20:28,322 --> 00:20:32,150
Meus amigos, o que devo
a vocês é imensurável.

269
00:20:32,632 --> 00:20:34,934
Toda Korbin deve a vocês.

270
00:20:34,935 --> 00:20:38,231
Teu povo ainda precisará
de um lugar seguro.

271
00:20:38,232 --> 00:20:40,037
Eu viajarei contigo.

272
00:20:40,038 --> 00:20:42,139
Não tens
que fazer isto sozinho.

273
00:20:42,952 --> 00:20:44,315
Eu...

274
00:20:45,488 --> 00:20:48,894
Eu apreciaria sua ajuda...
e sua companhia.

275
00:20:48,895 --> 00:20:51,159
Mas devo recusar.

276
00:20:52,090 --> 00:20:55,123
Com o Rompedor de Tormentas,
posso proteger meu povo.

277
00:20:55,533 --> 00:20:57,854
Seu dever está
em outro lugar.

278
00:20:58,587 --> 00:21:02,534
Verdade, a ameaça de Surtur
está maior do que nunca.

279
00:21:03,048 --> 00:21:04,572
Temos que encontrá-lo.

280
00:21:04,573 --> 00:21:07,389
Temos que descobrir porque
ele procura os korbinitas.

281
00:21:07,390 --> 00:21:10,613
Ou então a batalha final
pode consumir a todos nós.

282
00:21:11,720 --> 00:21:14,053
E quando essa batalha chegar,
irmão...

283
00:21:14,054 --> 00:21:16,652
eu estarei ao seu lado.

284
00:21:19,008 --> 00:21:21,612
Boa sorte,
Bill Raio Beta!

285
00:21:22,339 --> 00:21:25,854
Eu... julguei a ti
de forma errada, Thor.

286
00:21:25,855 --> 00:21:27,870
Eu não entendi...

287
00:21:27,871 --> 00:21:29,870
o que significava
fazer uma conexão...

288
00:21:29,871 --> 00:21:32,086
com alguém
que precisa de ti.

289
00:21:32,087 --> 00:21:34,497
<i>Como os mortais
precisam de ti.</i>

290
00:21:34,881 --> 00:21:37,335
Em verdade, a dignidade
em heróis mortais...

291
00:21:37,336 --> 00:21:39,622
nunca para
de me surpreender.

