1
00:00:01,296 --> 00:00:03,197
<i>Aqui vai o que você perdeu em Glee: 
Puck tentou roubar um caixa eletrônico</i>

2
00:00:03,265 --> 00:00:05,215
<i>e ficou preso no reformatório.
- Entre os caras maus, eu sou o pior.</i>

3
00:00:05,283 --> 00:00:06,834
<i>Sam e Quinn são uma espécie de casal,</i>

4
00:00:06,885 --> 00:00:07,835
<i>assim como Mike e Tina.</i>

5
00:00:07,886 --> 00:00:08,752
<i>Artie e Brittany saíram juntos,</i>

6
00:00:08,837 --> 00:00:10,054
<i>mas ele meio que largou ela,</i>

7
00:00:10,138 --> 00:00:10,871
<i>e agora ele meio que a quer
de volta.</i>

8
00:00:10,922 --> 00:00:12,740
<i>Kurt é bem solitário</i>

9
00:00:12,807 --> 00:00:14,058
<i>sem ninguém ao seu lado, assim
como a treinadora Beiste.</i>

10
00:00:14,142 --> 00:00:15,375
<i>Sue continua tentando demiti-la.</i>

11
00:00:16,227 --> 00:00:17,544
<i>Isso são biscoitos de cocô de cachorro?</i>

12
00:00:17,596 --> 00:00:18,896
<i>E foi isso que você perdeu em Glee.</i>

13
00:00:29,789 --> 00:00:31,373
- Phew.

14
00:00:31,458 --> 00:00:33,292
- Oh, cara.

15
00:00:33,343 --> 00:00:35,344
- Como você aguenta essa água fria?

16
00:00:35,428 --> 00:00:37,546
Eu estou acostumado com banhos
 frios enquanto namoro a Quinn.

17
00:00:44,721 --> 00:00:46,855
- Não.

18
00:00:46,923 --> 00:00:48,140
- Que tal um pouco mais de ação?

19
00:00:48,208 --> 00:00:49,275
- Um pouco mais de ação

20
00:00:49,342 --> 00:00:50,809
sempre leva a algo mais.

21
00:00:50,877 --> 00:00:52,177
- Eu já passei por isso, lembra-se?

22
00:00:52,245 --> 00:00:54,647
- Quando nós formos rei e rainha
do baile, vai ser

23
00:00:54,698 --> 00:00:58,183
tão bom quanto alguma ação de verdade.

24
00:00:58,235 --> 00:00:59,735
- Já passei por isso, cara.

25
00:00:59,803 --> 00:01:02,054
- Na verdade, ainda estou passando, mas

26
00:01:02,122 --> 00:01:04,073
como é que nós encontramos as únicas
duas meninas

27
00:01:04,157 --> 00:01:05,691
do ensino médio que não vão liberar?

28
00:01:05,742 --> 00:01:08,193
- O que você faz, então?

29
00:01:08,245 --> 00:01:10,246
- Bem, fácil.

30
00:01:10,330 --> 00:01:14,066
- Eu só penso no oposto do que
estou fazendo.

31
00:01:23,643 --> 00:01:25,427
Oh, meu Deus!

32
00:01:29,749 --> 00:01:33,519
- Eu nunca quase matei um funcionário
antes.

33
00:01:33,586 --> 00:01:37,056
- Bem, você tem que encontrar
 alguma coisa para <i>desempolgar</i>.

34
00:01:37,123 --> 00:01:40,009
Você sabe, algo que não seja tão
quente.

35
00:01:40,076 --> 00:01:41,493
- Eu não ligo!

36
00:01:41,561 --> 00:01:44,246
- Se você está nesse time de futebol,

37
00:01:44,331 --> 00:01:45,364
você vai usar uma saqueira,
sem exceções!

38
00:01:45,415 --> 00:01:46,582
- Hey, você já reparou

39
00:01:46,666 --> 00:01:47,750
que quando a Beiste fica irritada

40
00:01:47,834 --> 00:01:48,968
a calcinha dela fica dentro da bunda?

41
00:01:49,035 --> 00:01:50,452
...Em sua virilha com esse capacete?

42
00:01:50,537 --> 00:01:53,772
<i>Você acha que "O quebra-nozes"
é apenas um musical?</i>

44
00:02:02,716 --> 00:02:04,967
- Parece que temos uma série de suéteres

45
00:02:05,051 --> 00:02:06,852
para esperar nessa temporada.

46
00:02:10,440 --> 00:02:12,141
- Você está bem?

47
00:02:12,225 --> 00:02:14,926
- Sim, estou.

48
00:02:19,232 --> 00:02:22,451
- Tudo bem, gente, vamos ao trabalho.

49
00:02:22,535 --> 00:02:25,487
- Primeiro, bem vindo de volta,
Noah Puckerman.

50
00:02:25,572 --> 00:02:27,156
<i>(aplausos)</i>

51
00:02:27,240 --> 00:02:28,774
- Puck, eu espero que seu tempo
no reformatório

52
00:02:28,825 --> 00:02:31,126
tenha te ensinado uma ou duas lições
sobre o certo e o errado.

53
00:02:31,194 --> 00:02:33,128
- Você está brincando?
Eu dominava aquele lugar.

54
00:02:33,196 --> 00:02:35,664
Tudo o que eu fiz foi esmagar 
crânios e levantar peso o dia todo.

55
00:02:35,732 --> 00:02:36,732
- Uau, que pegada.

56
00:02:36,800 --> 00:02:37,750
- Não posso acreditar que deixei
você ir.

57
00:02:37,801 --> 00:02:39,551
- E agora, os tambores Finn.

58
00:02:39,619 --> 00:02:41,837
- Porque eu tenho em minhas mãos

59
00:02:41,921 --> 00:02:44,423
sua competição das seletivas no
próximo mês.

60
00:02:45,508 --> 00:02:47,226
- Primeiro, o coro <i>a capella</i>

61
00:02:47,293 --> 00:02:49,144
da escola particular de garotos em Westerville,

62
00:02:49,229 --> 00:02:50,979
a Academia Dalton Warblers.

63
00:02:52,432 --> 00:02:53,932
- Ok, mantenham-se.

64
00:02:53,983 --> 00:02:56,468
- Olha, um milhão de ótimas piadas
gays surgiram em minha cabeça.

65
00:02:56,519 --> 00:02:57,870
- E a outra equipe a ser derrotada...

66
00:02:57,937 --> 00:02:59,671
The Hipsters,

67
00:02:59,739 --> 00:03:01,156
um grupo do primeiro ano

68
00:03:01,241 --> 00:03:03,642
do Programa de Educação Contínua
do distrito de Warren.

69
00:03:03,693 --> 00:03:04,993
- Agora, eles são um glee club

70
00:03:05,078 --> 00:03:07,112
composto inteiramente por idosos

71
00:03:07,163 --> 00:03:09,531
que ainda estão na escola.
- Isso é legal?

72
00:03:09,616 --> 00:03:10,566
- Como nós vamos competir com

73
00:03:10,633 --> 00:03:11,817
um monte de adoráveis pessoas
idosas?

74
00:03:11,868 --> 00:03:13,335
- Você está brincando?
Osso frágeis.

75
00:03:13,420 --> 00:03:15,671
- Dê a uma daquelas senhoras um
tapinha de boa sorte na bunda

76
00:03:15,755 --> 00:03:16,889
Isso vai quebrar sua pélvis.

77
00:03:16,956 --> 00:03:18,841
- Ok. Desde que eu

78
00:03:18,925 --> 00:03:21,043
fiz uma competição para animar
vocês sobre as seletivas ano passado,

79
00:03:21,127 --> 00:03:22,828
Eu quero fazer essa semana

80
00:03:22,879 --> 00:03:25,163
nossa segunda competição anual
de Garotas <i>versus</i> Garotos.

81
00:03:25,215 --> 00:03:27,633
- É!

82
00:03:27,684 --> 00:03:29,518
Então, se dividam em dois grupos

83
00:03:29,602 --> 00:03:31,837
e descubram quais músicas irão cantar.

84
00:03:31,888 --> 00:03:35,641
- Ótimo. Eu tenho idéias de
mash-ups em minha cabeça.

85
00:03:35,692 --> 00:03:39,344
- Kurt, vou te falar denovo:
Time dos garotos.

86
00:03:39,396 --> 00:03:41,146
- Ok, e quanto a vocês?

87
00:03:41,197 --> 00:03:43,031
- Eu digo que fazemos um conjunto
AC/DC.

88
00:03:43,116 --> 00:03:44,533
- Tipo o guitarrista

89
00:03:44,617 --> 00:03:46,785
que suas calças caem em todo
concerto.

90
00:03:46,853 --> 00:03:48,019
- Yeah.

91
00:03:48,071 --> 00:03:49,521
- Calças aqui...

92
00:03:50,707 --> 00:03:52,875
- Eu sou que não é da minha conta

93
00:03:52,959 --> 00:03:55,193
mas você pode me jogar das
escadas denovo?

94
00:03:55,245 --> 00:03:58,130
- Minhas lesões devem ser as mesmas,
mas lá é mais vazio

95
00:03:58,197 --> 00:04:00,082
para que a humilhação nao seja tao ruim

96
00:04:00,166 --> 00:04:01,834
Relaxe. Estou aqui para cuidar de você

97
00:04:01,885 --> 00:04:03,252
Você é o meu garoto agora. Eu não entendo.

98
00:04:03,336 --> 00:04:04,670
Eu sai antes do reformatório.

99
00:04:04,721 --> 00:04:06,204
porque eu concordei em fazer serviço comunitário.

100
00:04:06,256 --> 00:04:08,006
mas eu nao vou ficar catando lixo ao longo da estrada

101
00:04:08,057 --> 00:04:09,207
É o ghetto.

102
00:04:09,259 --> 00:04:11,093
Entao eu disse para o meu oficial da condicional que eu conhecia

103
00:04:11,177 --> 00:04:13,395
um aleijado que precisava de ajuda. E ela caiu direitinho

104
00:04:13,480 --> 00:04:14,646
- Eu sou seu serviço comunitário?

105
00:04:14,714 --> 00:04:16,231
Sem chances eu vou voltar para o reformatório.

106
00:04:16,316 --> 00:04:18,684
Sem garotas e sem opções kosher de comida naquele lugar

107
00:04:18,735 --> 00:04:19,852
Legal, Então somo, como, amigos.

108
00:04:19,903 --> 00:04:21,270
Oh, calma ai, Professor Xavier.

109
00:04:21,354 --> 00:04:23,555
Eu nunca disse nada sobre gostar de você

110
00:04:23,606 --> 00:04:24,890
Agora cale a boca

111
00:04:24,941 --> 00:04:26,224
Estamos indo roubar algo de comida.

112
00:04:26,276 --> 00:04:27,409
da cafeteria.

113
00:04:27,494 --> 00:04:29,561
Essa cadeira é ótima para esconder coisas.

114
00:04:30,396 --> 00:04:32,865
Qual é o seu problema?

115
00:04:32,916 --> 00:04:34,700
- Você tá me respondendo?

116
00:04:34,751 --> 00:04:36,835
- Você quer um pouco do Furioso?

117
00:04:36,903 --> 00:04:38,620
- Furioso?
- É como eu nomeei meu punho.

118
00:04:38,705 --> 00:04:40,622
- Bem, com esse nível de
criatividade, você poderia facilmente

119
00:04:40,707 --> 00:04:42,073
se tornar um assistente de gerente em uma fábrica de ração.

120
00:04:42,125 --> 00:04:45,093
- Eu não sei o que é isso,
mas se eu descobrir que é ruim,

121
00:04:45,178 --> 00:04:46,578
O Furioso vai encontrar você.

122
00:04:53,887 --> 00:04:55,888
- Há algo que eu possa fazer?

123
00:04:58,391 --> 00:05:00,192
- Não.

124
00:05:00,259 --> 00:05:02,227
- Tenho que subir essa montanha sozinho.

125
00:05:02,278 --> 00:05:04,980
- Posso ser sincero?

126
00:05:05,048 --> 00:05:07,332
- Acho que isso está te afetando.

127
00:05:07,400 --> 00:05:10,435
- Geralmente, você nem liga para nada disso,

128
00:05:10,503 --> 00:05:11,987
mas ultimamente você tem sido briguento,

129
00:05:12,071 --> 00:05:13,405
nervoso, tem afastado as pesoas

130
00:05:13,456 --> 00:05:15,908
- Posso ser honesto com você?

131
00:05:15,959 --> 00:05:17,659
- Você, como todos os outros nessa escola,

132
00:05:17,744 --> 00:05:19,378
deixa a homofobia passar muito rápido.

133
00:05:19,445 --> 00:05:22,064
- E seus planos de aula são chatos e repetitivos.

134
00:05:22,131 --> 00:05:23,832
- Garotos vs. Garotas?

135
00:05:23,900 --> 00:05:25,334
- Isto não desafia nenhum de nós.

136
00:05:25,401 --> 00:05:26,418
- Você quer dizer, porque eu não deixei você

137
00:05:26,486 --> 00:05:27,719
cantar com as garotas como você queria?

138
00:05:27,787 --> 00:05:31,390
- Respondendo sua pergunta, sim, estou triste.

139
00:05:31,457 --> 00:05:33,008
- E sim, ser o único

140
00:05:33,092 --> 00:05:35,460
gay assumido nessa escola me deixa para baixo,

141
00:05:35,512 --> 00:05:37,563
mas principalmente,

142
00:05:37,630 --> 00:05:39,798
não estou tendo nenhum desafio aqui.

143
00:05:42,468 --> 00:05:45,354
- Olha, eu não estou jogando a água do banho fora junto com o bebê.

144
00:05:45,438 --> 00:05:46,605
- Eu totalmente fiz isso.

145
00:05:46,656 --> 00:05:49,157
- Nós estamos só aajustando as coisas.

146
00:05:49,242 --> 00:05:50,776
- Garotos, agora vocês farão músicas

147
00:05:50,827 --> 00:05:52,027
tradicionalmente cantadas por grupos femininos.

148
00:05:52,111 --> 00:05:55,113
- E garotas, tentem
algum rock clásico--

149
00:05:55,164 --> 00:05:56,798
The Who, os Stones.

150
00:05:56,866 --> 00:05:59,284
- O mais oposto que vocês escolherem,
mais pontos vocês ganham.

151
00:05:59,335 --> 00:06:00,452
- Não se preocupem, cavalheiros.

152
00:06:00,503 --> 00:06:02,004
- Eu tenho isso sob controle.

153
00:06:02,088 --> 00:06:04,823
- Agora, óbviamente, para esse medley funcionar,

154
00:06:04,874 --> 00:06:06,758
eu vou ter que cantar como principal,

155
00:06:06,826 --> 00:06:08,877
e, claro, quando
você está cantando Dianna Ross,

156
00:06:08,962 --> 00:06:11,947
os boás de pena de maribu são necessários.

157
00:06:12,015 --> 00:06:14,099
- Essa tarefa não é sobre opostos?

158
00:06:14,166 --> 00:06:16,351
- Quero dizer, você em um terno todo enfeitado e um boá de penas

159
00:06:16,419 --> 00:06:17,536
é exatamente o que você esperaria.

160
00:06:17,604 --> 00:06:18,837
- Okay, quem disse qualquer coisa sobre ternos?

161
00:06:18,905 --> 00:06:20,872
Cara, por que você não
se torna útil,

162
00:06:20,940 --> 00:06:23,775
e coloca um veneno de rato na gelatina dos velhinhos,

163
00:06:23,843 --> 00:06:25,477
- ou visita os garglers? 
- Os Warblers.

164
00:06:25,528 --> 00:06:26,645
- Tanto faz. Vê qual é a deles.

165
00:06:26,696 --> 00:06:28,146
- E você pode usar todas as penas que quiser.

166
00:06:28,197 --> 00:06:29,180
- Você vai se misturar fácil.

167
00:06:32,118 --> 00:06:33,852
Certo.

168
00:06:47,083 --> 00:06:49,551
Isso é 
quente o suficiente para você?

169
00:07:03,433 --> 00:07:04,883
Diga meu nome, Sam.

170
00:07:04,934 --> 00:07:07,235
Eu disse, diga meu nome.

171
00:07:10,222 --> 00:07:12,524
- Eu disse, diga meu nome.

172
00:07:12,575 --> 00:07:15,027
- Beiste.

173
00:07:18,281 --> 00:07:20,032
- Você está bem?

174
00:07:20,099 --> 00:07:21,399
- Sim.

175
00:07:21,451 --> 00:07:23,418
- Eu poderia fazer isso por horas.

176
00:07:28,202 --> 00:07:29,602
- Eu sei o que eu escutei.

177
00:07:29,670 --> 00:07:31,737
- Lá estávamos nós, dando uns amassos,
e ele disse: ''Beiste''.

178
00:07:31,788 --> 00:07:33,656
- Eu acho que ele estava se imaginando
dando uns amassos com ela.

179
00:07:33,724 --> 00:07:37,193
- Essa é a imagem mais
horrível que eu posso imaginar.

180
00:07:37,261 --> 00:07:38,444
- Treinadora, eu preciso de ajuda.

181
00:07:38,495 --> 00:07:39,745
- Eu tenho feito tudo que eu posso

182
00:07:39,796 --> 00:07:40,913
para reabilitar minha imagem.

183
00:07:40,981 --> 00:07:42,114
- Só tirando A's

184
00:07:42,165 --> 00:07:43,833
namorando o garoto mais bonito da escola,

185
00:07:43,917 --> 00:07:45,985
- Que preferia estar pegando a Hulk-fêmea.

186
00:07:46,053 --> 00:07:47,603
- Oh, meu Deus, por que eu disse isso?

187
00:07:47,671 --> 00:07:48,921
- Agora é isso que eu estou imaginando.

188
00:07:48,972 --> 00:07:50,089
- Você sabe que tipo
de imagens nojentas

189
00:07:50,140 --> 00:07:51,274
eu vou ter que olhar

190
00:07:51,341 --> 00:07:52,892
para tirar isso da minha cabeça?

191
00:07:52,959 --> 00:07:54,860
- Eu vou ter que ir direto
para o centro de atendimento de feridas.

192
00:07:54,928 --> 00:07:56,195
- Eu vou ter que olhar para algumas feridas.

193
00:07:56,263 --> 00:07:58,447
- Treinadora, eu realmente não sei o que fazer.

194
00:07:58,515 --> 00:08:00,733
- Espere.

195
00:08:00,800 --> 00:08:03,185
- Essa pode ser a oportunidade
pela qual eu estive esperando.

196
00:08:03,270 --> 00:08:05,571
- Um jeito de tirar a Beiste dessa escola

197
00:08:05,639 --> 00:08:07,657
e colocar seu sósia de Macaulay Culkin

198
00:08:07,724 --> 00:08:09,191
de volta nos seus braços.

199
00:08:09,276 --> 00:08:10,826
- O que eu tenho que fazer?

200
00:08:10,911 --> 00:08:12,811
- Nós temos que tornar pública sua dor.

201
00:08:12,863 --> 00:08:14,830
Deixar as pessoas falando sobre isso,

202
00:08:14,915 --> 00:08:16,582
transformar a Beiste na
próxima Mary Kay Letourneau.

203
00:08:16,650 --> 00:08:18,918
- E você precisa falar para ele como se sente.

204
00:08:18,985 --> 00:08:21,771
- Alto e em público.

205
00:08:21,838 --> 00:08:23,122
- Mostrar pra ele quem é a chefe.

206
00:08:23,173 --> 00:08:24,323
- Ah, cara.

207
00:08:24,374 --> 00:08:26,208
- Agora eu estou imaginando os dois

208
00:08:26,293 --> 00:08:28,461
dando uns amassos durante um
episódio de Who's The Boss?

209
00:08:31,498 --> 00:08:33,165
Você não devia estar estudando geometria?

210
00:08:33,216 --> 00:08:35,184
- Você não está quase reprovando?

211
00:08:35,269 --> 00:08:36,802
- Uma coisa que eu aprendi no reformatório?

212
00:08:36,853 --> 00:08:39,272
- Grana é tudo.

213
00:08:39,339 --> 00:08:41,274
- Vamos deixar as pessoas saberem que nós
não estamos fazendo isso de graça.

214
00:08:41,341 --> 00:08:43,559
- Espera, você acha que as pessoas
vão nos pagar para cantar?

215
00:08:43,644 --> 00:08:46,562
- Não acho que cantar por dinheiro é permitido na escola.

216
00:08:46,647 --> 00:08:49,482
- Assista e aprenda, jovem
Jedi em uma cadeira de rodas.

217
00:08:54,538 --> 00:08:56,455
- Isso é tão, tão do mal.

218
00:08:56,523 --> 00:08:58,324
- Eu nunca quebrei as regras assim.

219
00:09:03,664 --> 00:09:06,549
<i>Um só amor</i>

220
00:09:06,633 --> 00:09:08,551
<i>Um só coração</i>

221
00:09:08,635 --> 00:09:13,306
<i>Vamos ficar juntos e nos sentir bem.</i>

222
00:09:13,373 --> 00:09:15,474
<i>Ouça as crianças chorando</i>

223
00:09:15,542 --> 00:09:16,642
<i>Um só amor</i>

224
00:09:16,710 --> 00:09:18,711
<i>Ouça as crianças chorando</i>

225
00:09:18,762 --> 00:09:20,346
<i>Um só coração</i>

226
00:09:20,397 --> 00:09:21,880
<i>Dizendo, agradeça e louve</i>

227
00:09:21,932 --> 00:09:24,650
<i>Ao senhor e eu
vou me sentir bem</i>

228
00:09:24,718 --> 00:09:26,736
<i>Dizendo</i>

229
00:09:26,820 --> 00:09:31,190
<i>Vamos ficar juntos
e nos sentir bem</i>

230
00:09:31,241 --> 00:09:32,992
<i>Oh, oh, oh, oh, oh</i>

231
00:09:33,059 --> 00:09:39,031
<i>Deixe todos eles passarem
todos seus comentários sujos</i>

232
00:09:39,082 --> 00:09:43,786
<i>Há uma pergunta
que eu realmente amaria perguntar</i>

233
00:09:43,870 --> 00:09:45,338
<i>Um só coração</i>

234
00:09:45,405 --> 00:09:49,959
<i>Lá é um lugar para
o pecador sem esperança</i>

235
00:09:50,043 --> 00:09:54,797
<i>Que machucou toda a humanidade
apenas para salvar a si mesmo?</i>

236
00:09:54,881 --> 00:09:56,549
<i>Acredite em mim</i>

237
00:09:56,600 --> 00:09:58,851
<i>Um só amor</i>

238
00:09:58,918 --> 00:10:00,302
<i>E o um só coração?</i>

239
00:10:00,387 --> 00:10:03,556
<i>Um só coração
E o amor?</i>

240
00:10:03,607 --> 00:10:07,643
<i>Vamos ficar juntos
e nos sentir bem</i>

241
00:10:07,728 --> 00:10:08,978
<i>Como estava no começo</i>

242
00:10:09,062 --> 00:10:10,396
Um só amor

243
00:10:10,447 --> 00:10:12,314
<i>Então será no final</i>

244
00:10:12,399 --> 00:10:13,949
<i>Um só coração
Tudo bem</i>

245
00:10:14,034 --> 00:10:16,235
<i>Seja grato e louve ao senhor
</i>

246
00:10:16,286 --> 00:10:18,904
<i>E eu vou me sentir bem</i>

247
00:10:18,955 --> 00:10:21,040
<i>Sim</i>

248
00:10:21,107 --> 00:10:28,547
<i>Vamos ficar juntos
e nos sentir bem.</i>

249
00:10:32,969 --> 00:10:36,288
- Cacete, tem umas 300 pratas aqui.

250
00:10:36,339 --> 00:10:38,123
- É, você realmente não pode colocar um preço

251
00:10:38,175 --> 00:10:39,592
no valor do talento mais medo.

252
00:10:39,643 --> 00:10:42,294
- Eu posso. Tipo 300 pratas.

253
00:10:42,345 --> 00:10:44,129
- O que nós vamos fazer com isso?

254
00:10:44,181 --> 00:10:46,432
- Comprar um monte de cigarros de especiarias e daí não sei.

255
00:10:49,352 --> 00:10:50,770
- Você quer ela?

256
00:10:50,821 --> 00:10:52,855
- Você não precisa de nenhum dinheiro
para isso. Ela é de graça.

257
00:10:52,939 --> 00:10:54,857
- Ela foi a minha primeira.

258
00:10:54,941 --> 00:10:56,942
- Agora e-eu acho que eu quero ela de volta.

259
00:10:56,993 --> 00:10:58,194
- Então vá pegá-la.

260
00:10:58,278 --> 00:10:59,578
- Não é tão simples assim.

261
00:10:59,646 --> 00:11:02,615
- Eu fui meio cruel quando dispensei ela.

262
00:11:02,666 --> 00:11:04,700
Isso é perfeito. O lance
nas garotas é você apenas ter que

263
00:11:04,785 --> 00:11:06,819
que ser uma fração de bom
de acordo o quanto você é mau com elas

264
00:11:06,870 --> 00:11:08,504
para fazê-las gostar de você de novo.

265
00:11:08,588 --> 00:11:09,839
- Então o quê a gente faz?

266
00:11:09,923 --> 00:11:12,007
- Aqui está um pouco de serviço comunitário para você.

267
00:11:12,092 --> 00:11:13,926
- Nós vamos pegar essa grana

268
00:11:13,993 --> 00:11:15,828
e ir para um encontro duplo

269
00:11:15,879 --> 00:11:17,379
Com Santana e Brittany no Styx

270
00:11:18,849 --> 00:11:20,049
Isso!

271
00:11:20,133 --> 00:11:22,351
- Melhor serviço comunitário de todos, né?

272
00:11:29,509 --> 00:11:30,776
- Com licença.

273
00:11:30,844 --> 00:11:32,177
- Hm, ei.

274
00:11:32,229 --> 00:11:33,846
- Posso te fazer uma pergunta?

275
00:11:33,897 --> 00:11:35,231
- Meu nome é Blaine.

276
00:11:35,315 --> 00:11:37,316
- Kurt.

277
00:11:37,367 --> 00:11:40,119
- Então, o que está acontecendo, exatamente?

278
00:11:40,186 --> 00:11:41,537
- Os Warblers. De vez em quando

279
00:11:41,621 --> 00:11:42,538
eles fazem uma perfomance improvisada

280
00:11:42,622 --> 00:11:43,873
nos hórarios comuns dos veteranos.

281
00:11:43,957 --> 00:11:46,024
- Costuma parar a
escola por um tempo.

282
00:11:47,694 --> 00:11:50,212
- Então, espera, o clube
glee aqui é meio que legal?

283
00:11:50,297 --> 00:11:52,331
Os Warblers são tipo estrelas do rock.

284
00:11:53,717 --> 00:11:55,251
- Vamos lá. Eu conheço um atalho.

285
00:12:19,159 --> 00:12:21,861
- Ah, eu me destaco demais aqui.

286
00:12:21,928 --> 00:12:24,580
- Da próxima vez, não esqueça a jaqueta, novato.

287
00:12:24,664 --> 00:12:27,566
- Você vai se enturmar logo.

288
00:12:27,617 --> 00:12:30,252
Agora, com a sua licença

289
00:12:31,872 --> 00:12:33,506
<i>Antes de você me conhecer</i>

290
00:12:33,573 --> 00:12:34,907
<i>Eu estava bem</i>

291
00:12:34,958 --> 00:12:37,042
<i>Mas as coisas estavam meio difíceis</i>

292
00:12:37,093 --> 00:12:38,961
<i>Você me trouxe à vida</i>

293
00:12:39,045 --> 00:12:41,213
<i>Agora todo Fevereiro</i>

294
00:12:41,281 --> 00:12:44,183
<i>Você vai ser meu namorado</i>

295
00:12:44,250 --> 00:12:46,635
<i>Namorado</i>

296
00:12:46,720 --> 00:12:48,854
<i>Vamos por todos</i>

297
00:12:48,922 --> 00:12:50,472
<i>Caminhos essa noite</i>

298
00:12:50,557 --> 00:12:51,757
<i>Sem arrependimentos</i>

299
00:12:51,808 --> 00:12:52,942
<i>Ooh</i>

300
00:12:53,026 --> 00:12:54,560
<i>Apenas amor</i>

301
00:12:54,611 --> 00:12:57,229
<i>Nós podemos dançar</i>

302
00:12:57,280 --> 00:13:00,366
<i>Até morrermos, você e eu</i>

303
00:13:00,433 --> 00:13:03,602
<i>Seremos jovens para sempre</i>

304
00:13:03,653 --> 00:13:05,204
<i>Você me faz</i>

305
00:13:05,271 --> 00:13:07,573
<i>Sentir como se estivesse vivendo um</i>

306
00:13:07,624 --> 00:13:09,575
<i>Sonho de adolescente</i>

307
00:13:09,626 --> 00:13:11,577
<i>O jeito que você me excita </i>

308
00:13:11,628 --> 00:13:13,412
<i>Eu não consigo dormir</i>

309
00:13:13,463 --> 00:13:15,214
<i>Vamos fugir</i>

310
00:13:15,281 --> 00:13:17,216
<i>E jamais olhar para trás</i>

311
00:13:17,283 --> 00:13:18,467
<i>Jamais olhar para trás</i>

312
00:13:18,552 --> 00:13:19,718
<i>Vamos por</i>

313
00:13:19,786 --> 00:13:21,337
<i>Todos os caminhos</i>

314
00:13:21,421 --> 00:13:22,955
<i>Essa noite</i>

315
00:13:23,006 --> 00:13:25,174
<i>Sem arrependimentos</i>

316
00:13:25,258 --> 00:13:26,175
<i>Apenas amor</i>

317
00:13:26,259 --> 00:13:28,177
<i>Nós podemos dançar</i>

318
00:13:28,261 --> 00:13:31,063
<i>Até morrermos </i>

319
00:13:31,130 --> 00:13:32,765
<i>Você e eu</i>

320
00:13:32,816 --> 00:13:35,401
<i>Seremos jovens pra sempre</i>

321
00:13:35,468 --> 00:13:37,853
<i>Você me faz</i>

322
00:13:37,938 --> 00:13:39,471
<i>Sentir como se eu estivesse vivendo um </i>

323
00:13:39,522 --> 00:13:43,308
<i>Sonho de adolescente, o jeito que você me excita </i>

324
00:13:43,360 --> 00:13:47,413
<i>Eu não consigo dormir, vamos fugir</i>

325
00:13:47,480 --> 00:13:48,981
<i>E jamais olhar para trás </i>

326
00:13:49,032 --> 00:13:51,166
<i>Jamais olhar, eu vou deixar</i>

327
00:13:51,251 --> 00:13:54,753
<i>Seu coração acelerando
no meu jeans apertado</i>

328
00:13:54,821 --> 00:13:57,423
<i>Ser seu sonho adolescente essa noite</i>

329
00:13:57,490 --> 00:13:59,758
<i>Ooh, ah...</i>

330
00:13:59,826 --> 00:14:01,877
<i>Ooh, ooh</i>

331
00:14:01,962 --> 00:14:03,262
<i>Ooh...</i>

332
00:14:03,329 --> 00:14:05,214
<i>Ah...</i>

333
00:14:05,298 --> 00:14:06,498
<i>Ah, ah</i>

334
00:14:06,549 --> 00:14:07,516
<i>Yeah...!</i>

335
00:14:07,601 --> 00:14:09,835
<i>você me faz</i>

336
00:14:09,886 --> 00:14:11,687
<i>sentir como se eu estivesse vivendo um </i>

337
00:14:11,771 --> 00:14:13,222
<i>sonho de adolescente</i>

338
00:14:13,306 --> 00:14:15,524
<i>O jeito que você me excita</i>

339
00:14:15,609 --> 00:14:17,509
<i>Eu não consigo dormir</i>

340
00:14:17,560 --> 00:14:19,561
<i>vamos correr e nunca </i>

341
00:14:19,646 --> 00:14:20,980
<i>olharemos para trás, </i>

342
00:14:21,031 --> 00:14:22,948
<i>jamais olharemos para trás</i>

343
00:14:23,016 --> 00:14:24,617
<i>Meu coração</i>

344
00:14:24,684 --> 00:14:27,369
<i>para quando você olha para mim</i>

345
00:14:27,454 --> 00:14:30,205
<i>Apenas um toque agora, baby, </i>

346
00:14:30,290 --> 00:14:31,690
<i>eu acredito</i>

347
00:14:31,741 --> 00:14:33,792
<i>Isto é real,</i>

348
00:14:33,860 --> 00:14:36,962
<i>então, dê uma chance e
Nunca olhe para trás</i>

349
00:14:37,030 --> 00:14:39,698
<i>jamais olhe para trás
Eu vou pegar seu</i>

350
00:14:39,749 --> 00:14:43,002
<i>coração correndo pelo jeans apertado em minha pele.</i>

351
00:14:43,053 --> 00:14:46,705
<i>Serei o seu sonho adolescente</i>

352
00:14:46,756 --> 00:14:51,143
<i>Hoje à noite deixo você colocar suas mãos 
no jeans apertado em minha pele,</i>

353
00:14:51,210 --> 00:14:53,679
<i>Serei o seu sonho adolescente hoje à noite</i>

354
00:15:03,156 --> 00:15:05,441
- Calma. Isso é ridículo.

355
00:15:05,508 --> 00:15:08,243
- Imaginar a Beiste ajuda a <i>esfriar</i>?

356
00:15:10,163 --> 00:15:11,730
- Foi o que o Sam disse.

357
00:15:11,781 --> 00:15:12,898
- Sério?

358
00:15:12,949 --> 00:15:14,867
- Bem, então vamos arranjar um lugar.

359
00:15:17,504 --> 00:15:19,371
- Adoro dar uns amassos sob as estrelas.

360
00:15:21,458 --> 00:15:26,128
- Com esse abdômen, vou poderia ser a minha própria situação.

361
00:15:29,082 --> 00:15:30,215
- Calma aí.

362
00:15:30,266 --> 00:15:31,800
- Não posso ser pego aqui.

363
00:15:31,885 --> 00:15:34,219
- A gente devia esfriar um pouco.

364
00:15:35,388 --> 00:15:38,090
- Mas eu estou tão excitada agora.

365
00:15:43,563 --> 00:15:45,531
- Isso vai te esfriar um pouco.

366
00:15:45,598 --> 00:15:46,732
- Beiste

367
00:15:46,800 --> 00:15:48,484
- O que você disse?

368
00:15:48,568 --> 00:15:50,152
- Nada.

369
00:15:51,654 --> 00:15:53,572
- Eu tenho que ir.

370
00:15:53,623 --> 00:15:55,290
- Vejo você no Glee Club!

371
00:15:55,375 --> 00:15:56,959
- Beiste?

372
00:15:57,043 --> 00:15:58,911
- Seja honesto comigo-- Eu não vou ficar brava

373
00:15:58,962 --> 00:16:00,462
com você se me disser a verdade.

374
00:16:00,547 --> 00:16:01,880
- Ficarei aliviada.

375
00:16:01,948 --> 00:16:03,999
- Sério? Por que parece que você vai se irritar

376
00:16:04,084 --> 00:16:05,584
não importa o que eu disser.

377
00:16:05,635 --> 00:16:07,786
- Você diz o nome de outra mulher enquanto  está me beijando.

378
00:16:07,837 --> 00:16:09,221
- Olha, eu entendo--

379
00:16:09,288 --> 00:16:10,956
ela está numa posição de poder sobre você

380
00:16:11,007 --> 00:16:12,424
o que pode ser excitante, e você claramente

381
00:16:12,475 --> 00:16:14,176
gosta de mulheres difíceis.

382
00:16:14,260 --> 00:16:16,895
- Eu não estou te traindo com a minha treinadora de football

383
00:16:16,963 --> 00:16:19,348
- Olha, podemos falar sobre isso em particular?

384
00:16:19,432 --> 00:16:21,633
- Por que, eu estou te envergonhando?
- Não é o que você imagina.

385
00:16:21,684 --> 00:16:23,969
- O que eu acho é que eu não libero pra você,

386
00:16:24,020 --> 00:16:25,437
então você está conseguindo em qualquer lugar que você puder,

387
00:16:25,488 --> 00:16:26,822
incluindo no vestiário com a Beiste.

388
00:16:26,906 --> 00:16:27,990
- O que é isso?

389
00:16:28,074 --> 00:16:30,609
- Isso é uma briga de namorados e é sua culpa.

390
00:16:30,660 --> 00:16:31,994
- Olha o seu tom comigo, mocinha.

391
00:16:32,078 --> 00:16:33,979
você vomitou na minha perna, eu vou cortá-la.

392
00:16:34,030 --> 00:16:35,664
- Vou deixar vocês sozinhos.

393
00:16:38,818 --> 00:16:39,651
- Tudo certo?

394
00:16:41,588 --> 00:16:43,956
- Fique longe da minha mulher.

395
00:16:46,092 --> 00:16:47,843
- Que diabos está acontecendo aqui?

396
00:16:49,829 --> 00:16:51,830
- O que está acontecendo, Sam?

397
00:16:58,088 --> 00:16:59,689
- Quantos caras fizeram isso?

398
00:16:59,773 --> 00:17:01,124
- Todos cujas namoradas não querem liberar.

399
00:17:01,191 --> 00:17:02,208
- As garotas, também.

400
00:17:02,276 --> 00:17:03,576
- Isso é muito ruim.

401
00:17:03,644 --> 00:17:06,095
- E se a Treinadora Beiste descobrisse sobre isso?

402
00:17:06,163 --> 00:17:07,830
- Imagina como ela ficaria magoada.

403
00:17:07,915 --> 00:17:09,198
- Não é pessoal.

404
00:17:09,283 --> 00:17:10,416
- É claro que é pessoal.

405
00:17:10,484 --> 00:17:11,517
- Olha, a treinadora Beiste

406
00:17:11,585 --> 00:17:13,453
é igual a nós 
igual o Glee Club

407
00:17:13,504 --> 00:17:14,971
ela é uma estranha nessa escola.

408
00:17:15,039 --> 00:17:17,340
- Ninguém aprecia a ela ou ao seu talento,

409
00:17:17,424 --> 00:17:19,509
por que decidiram que ela é diferente demais.

410
00:17:19,593 --> 00:17:22,679
- E vocês abusarem disso, mesmo em particular,

411
00:17:22,763 --> 00:17:25,732
é o oposto de tudo que queremos alcançar aqui.

412
00:17:25,799 --> 00:17:27,350
- Mas a gente só está pensando nisso,

413
00:17:27,434 --> 00:17:28,501
não é como se a gente, você sabe,

414
00:17:28,552 --> 00:17:30,169
estivesse tirando onda come ela na cara dela.

415
00:17:30,220 --> 00:17:31,670
- Preciso que vocês parem com isso.

416
00:17:31,722 --> 00:17:35,975
- E falem para os outros garotos do Glee. E para as garotas.

417
00:17:36,026 --> 00:17:38,444
- Isso acaba aqui e agora.

418
00:17:38,512 --> 00:17:41,614
- E a Treinadora Beiste não pode saber disso nunca.

419
00:17:41,682 --> 00:17:42,681
- Okay.

420
00:17:42,733 --> 00:17:43,783
- Foi mal.

421
00:17:44,918 --> 00:17:46,486
- Latte?
- Obrigado.

422
00:17:46,537 --> 00:17:47,820
- Esse é Wes

423
00:17:47,871 --> 00:17:49,288
e David.

424
00:17:49,356 --> 00:17:50,990
- É muito civilizado de vocês

425
00:17:51,041 --> 00:17:52,709
para você me convidar para tomar café

426
00:17:52,793 --> 00:17:54,510
antes de me espancarem por espionar.

427
00:17:54,578 --> 00:17:57,463
- Nós não vamos bater em você.
- Você é um espião tão ruim,

428
00:17:57,531 --> 00:17:59,632
que achamos meio... afetuoso.

429
00:17:59,699 --> 00:18:01,467
- O que me fez achar que nos espionar

430
00:18:01,535 --> 00:18:03,386
não foi bem a razão que fez você vir aqui.

431
00:18:05,089 --> 00:18:07,190
- Posso lhes perguntar uma coisa?

432
00:18:09,893 --> 00:18:12,645
- Vocês são todos gays?

433
00:18:14,415 --> 00:18:16,065
- Uh, uh, não.

434
00:18:16,133 --> 00:18:19,569
- Quer dizer, eu sou, mas esse dois teem namoradas.

435
00:18:19,653 --> 00:18:20,737
- Essa não é uma escola para gays.

436
00:18:20,821 --> 00:18:21,904
- Nós só temos uma política de

437
00:18:21,989 --> 00:18:23,389
tolerância-zero para assédio.

438
00:18:23,440 --> 00:18:25,858
- Todo mundo é tratado do
mesmo jeito, não importa o que são.

439
00:18:25,926 --> 00:18:26,926
- É bem simples.

440
00:18:32,449 --> 00:18:35,585
- Vocês nos dão licença?

441
00:18:35,669 --> 00:18:37,787
- Sim. Pegue leve, Kurt.

442
00:18:45,012 --> 00:18:47,096
- Acho que você está tendo 
problemas na escola.

443
00:18:47,164 --> 00:18:50,950
- Eu sou a única pessoa 
assumida da minha escola.

444
00:18:52,569 --> 00:18:55,688
- E eu-eu...tentei ser forte
quanto a isso,

445
00:18:55,755 --> 00:18:59,475
mas...tem esse brutamontes
que fez sua missão

446
00:18:59,560 --> 00:19:02,862
infernizar a minha vida.

447
00:19:02,930 --> 00:19:05,548
- E parece que ninguém nota.

448
00:19:05,616 --> 00:19:07,733
- Eu sei como você se sente.

449
00:19:10,204 --> 00:19:11,988
- Eu fui insultado na minha antiga escola,

450
00:19:12,072 --> 00:19:15,158
e realmente...me deixa puto.

451
00:19:15,225 --> 00:19:18,144
- Eu até reclamei a respeito disso na coordenação.

452
00:19:18,212 --> 00:19:20,930
eles até foram compreensíveis e tudo mais, mas você não podia simplesmente contar a eles

453
00:19:20,998 --> 00:19:23,749
ninguém realmente ligou.

454
00:19:23,801 --> 00:19:25,635
- Era tipo,

455
00:19:25,702 --> 00:19:29,255
"Hey, se você é gay, sua vida será miserável.

456
00:19:29,323 --> 00:19:32,475
Perdão. Não podemos fazer nada."

457
00:19:34,144 --> 00:19:36,979
Então eu deixei, e vim para ca.

458
00:19:37,064 --> 00:19:38,731
- Simples assim.

459
00:19:38,799 --> 00:19:41,918
- Então você tem duas opções.

460
00:19:41,985 --> 00:19:44,136
- Quero dizer, eu adoraria te dizer para vir estudar aqui,

461
00:19:44,188 --> 00:19:46,005
mas a mensalidade da Dalton é meio exorbitante,
e eu sei

462
00:19:46,073 --> 00:19:47,540
que não é uma opção para todos.

463
00:19:47,608 --> 00:19:48,858
- Ou...

464
00:19:48,942 --> 00:19:51,160
você pode se recusar a ser vítima.

465
00:19:53,597 --> 00:19:56,449
- Preconceito é apenas ignorância, Kurt,

466
00:19:56,500 --> 00:19:57,600
e você tem uma chance

467
00:19:57,668 --> 00:19:59,168
agora para ensiná-lo.

468
00:19:59,253 --> 00:20:01,971
- Como?

469
00:20:02,039 --> 00:20:03,756
- Confrontando ele.

470
00:20:03,823 --> 00:20:05,208
- Chame ele.

471
00:20:07,945 --> 00:20:10,346
- Eu fugi...Kurt.

472
00:20:10,430 --> 00:20:13,783
- Eu não me impus.

473
00:20:13,851 --> 00:20:15,968
- Eu deixei valentões me mandarem embora,

474
00:20:16,019 --> 00:20:19,639
e isso é algo que 
eu realmente...realmente me arrependo.

475
00:20:22,209 --> 00:20:24,694
- Os garotos nos ganharam a última vez que competimos com eles.

476
00:20:24,778 --> 00:20:26,779
- Temos que fazer barulho desta vez.

477
00:20:26,846 --> 00:20:28,781
- Pra ser justa, eles 
não ganharam, oficialmente.

478
00:20:28,848 --> 00:20:31,350
- Nós pegaram com Vitamina D antes da votação.

479
00:20:31,401 --> 00:20:33,569
- Espere. Algo está definitivamente errado.

480
00:20:33,654 --> 00:20:35,454
- Por que Rachel não está falando? 
- É, ela deveria

481
00:20:35,522 --> 00:20:37,039
estar mandando em nós agora mesmo.

482
00:20:37,124 --> 00:20:39,125
- A idéia da tarefa era fazer o oposto

483
00:20:39,192 --> 00:20:40,660
do que normalmente fazemos.

484
00:20:40,711 --> 00:20:42,912
- Eu estou tentanto seguir o plano, que está

485
00:20:42,996 --> 00:20:44,347
provando-se praticamente impossível

486
00:20:44,414 --> 00:20:45,748
já que vocês estão colando esses enfeites ao contrário.

487
00:20:47,084 --> 00:20:48,134
- Espiões!

488
00:20:48,201 --> 00:20:49,252
-Relaxa...
Estamos aqui

489
00:20:49,336 --> 00:20:50,836
para falar com Santana e Brittany.

490
00:20:50,888 --> 00:20:53,372
- Lembre-se, não confie nos seus instintos.

491
00:20:53,423 --> 00:20:56,976
- Humm. Então, qual é a sensação
de ser um homem livre?

492
00:20:57,043 --> 00:20:58,411
- Tudo que eu posso dizer é que não quero

493
00:20:58,478 --> 00:20:59,812
um relacionamento a longo prazo 
com qualquer uma de vocês.

494
00:20:59,880 --> 00:21:01,264
- Especialmente Brittany, já que eu não estou apaixonado por ela.

495
00:21:01,331 --> 00:21:03,733
- Vocês querem sair para jantar hoje a noite?

496
00:21:03,817 --> 00:21:05,551
- Na verdade não.

497
00:21:05,619 --> 00:21:07,219
- Oh. 
- Vou te dizer uma coisa,

498
00:21:07,271 --> 00:21:09,589
vocês duas apareçam no Breadstix
amanhã a noite por volta das 7 horas.

499
00:21:09,656 --> 00:21:11,190
- Se nós não encontramos gostosonas para sair essa noite

500
00:21:11,241 --> 00:21:12,158
a gente pode aparecer por lá.

501
00:21:13,410 --> 00:21:14,627
- Você é totalmente legal.

502
00:21:14,695 --> 00:21:15,661
- Incrível.

503
00:21:17,464 --> 00:21:19,532
- Eu não acredito.

504
00:21:19,583 --> 00:21:22,168
- Você é um gênio.

505
00:21:26,406 --> 00:21:27,957
- Ei, Will,

506
00:21:28,041 --> 00:21:30,092
- Posso falar com você?

507
00:21:30,177 --> 00:21:32,845
- Sim. 
- O que está acontecendo 
com os garotos do Glee Club?

508
00:21:32,913 --> 00:21:35,414
- Eles falaram besteiras pra mim.

509
00:21:35,465 --> 00:21:38,768
- Um deles até disso para
eu ficar longe da sua garota.

510
00:21:38,852 --> 00:21:40,636
- Eu-Eu não entendo.

511
00:21:40,721 --> 00:21:42,521
- Sabe, eu sou a treinadora aqui, Will,

512
00:21:42,589 --> 00:21:44,540
e se os estudantes 
aqui não me respeitam...

513
00:21:44,608 --> 00:21:47,476
pff, eu não posso fazer meu trabalho.

514
00:21:48,912 --> 00:21:50,613
- Bom, treinadora...

515
00:21:52,932 --> 00:21:56,118
- Eu...eu não sei o que te dizer.

516
00:21:56,203 --> 00:21:58,604
- Will, por favor, seja direto comigo.

517
00:21:58,655 --> 00:22:00,373
você é a unica pessoa

518
00:22:00,440 --> 00:22:02,158
nessa escola em quem eu confio.

519
00:22:04,077 --> 00:22:05,995
- Por favor.

520
00:22:09,116 --> 00:22:10,967
- Por que você não se senta?

521
00:22:19,559 --> 00:22:22,094
- Uh..

522
00:22:22,162 --> 00:22:24,930
- Is, is, isso é horrível,

523
00:22:24,982 --> 00:22:27,400
- E eu não quero que você leve pro lado pessoal.

524
00:22:27,467 --> 00:22:28,484
- Quero dizer, eles são só crianças.

525
00:22:28,568 --> 00:22:30,736
- Você, você sabe como elas podem ser.

526
00:22:30,804 --> 00:22:32,922
- Só, só me diga.

527
00:22:35,826 --> 00:22:38,177
- Eu Eu acho...

528
00:22:38,245 --> 00:22:42,348
- É que... Tem uma coisa

529
00:22:42,416 --> 00:22:46,369
que... Quando as crianças estão se pegando e...

530
00:22:49,156 --> 00:22:54,377
Eles meio que querem... relaxar um pouco...

531
00:22:57,080 --> 00:22:58,631
Eles pensam em você

532
00:23:00,834 --> 00:23:02,768
em posições comprometedoras.

533
00:23:05,839 --> 00:23:08,007
- Como o quê?

534
00:23:10,560 --> 00:23:13,045
- Como...

535
00:23:13,113 --> 00:23:15,481
de lingerie...

536
00:23:15,532 --> 00:23:16,816
- Oh...

537
00:23:16,867 --> 00:23:18,484
- Treinadora, não leve pro pessoal.

538
00:23:18,535 --> 00:23:21,253
- Eu levo para o pessoal, Will.

539
00:23:22,572 --> 00:23:25,458
- Eu levo isso muito, muito pro pessoal.

540
00:23:27,911 --> 00:23:29,795
- Não. Shannon.

541
00:23:29,863 --> 00:23:31,247
- Shannon, espere. Eu...

542
00:23:39,327 --> 00:23:40,377
- Então lá estava eu. No reformatório.

543
00:23:40,462 --> 00:23:41,745
Na fila do café da manhã.

544
00:23:41,813 --> 00:23:43,130
Quando eu vejo eu e esse garoto atrás de mim.

545
00:23:43,181 --> 00:23:44,181
Nós dois querendo pegar o mesmo waffle.

546
00:23:44,265 --> 00:23:46,517
esse cara tinha 1 e 90.

547
00:23:46,601 --> 00:23:48,802
130 quilos, fácil. Os dentes dele eram só caninos.

548
00:23:48,853 --> 00:23:51,438
Em todo o lugar. Oh, agora que fica bom.

549
00:23:51,506 --> 00:23:53,524
Então eu me viro.

550
00:23:53,608 --> 00:23:56,110
Eu flexiono meu peito esquerdo, depois
o meu peito direito.

551
00:23:56,177 --> 00:23:58,195
e eu digo pro cara...

552
00:23:58,279 --> 00:24:01,515
"Solte o meu Ego "

553
00:24:02,367 --> 00:24:04,401
E você sabe o que ele faz?

554
00:24:04,486 --> 00:24:06,203
Ele solta o meu ego.

555
00:24:06,287 --> 00:24:07,821
Certo.

556
00:24:07,872 --> 00:24:09,490
Você deveria ser nosso Presidente,

557
00:24:09,541 --> 00:24:10,541
talvez.

558
00:24:11,960 --> 00:24:13,026
Eu estive apertando a sua perna

559
00:24:13,078 --> 00:24:14,578
por tipo, uma hora e meia.

560
00:24:14,663 --> 00:24:16,029
Você não se sente atraido por mim?

561
00:24:17,749 --> 00:24:19,700
Desculpe. Eu fui distraído pela
nossa garçonete.

562
00:24:21,419 --> 00:24:24,054
Ela tá completamente afim de mim.

563
00:24:24,139 --> 00:24:25,389
Eu posso aceitar isso quando você estiver pronto

564
00:24:28,476 --> 00:24:29,710
Tudo bem, pessoal. Vamos lá.

565
00:24:29,761 --> 00:24:31,979
Essa refeição foi de graça.

566
00:24:32,046 --> 00:24:33,764
O que?

567
00:24:33,848 --> 00:24:35,182
Cara, eu não pago por comida.

568
00:24:35,233 --> 00:24:36,350
É uma coisa minha.

569
00:24:36,401 --> 00:24:38,268
Então nós vamos só comer e ir embora.

570
00:24:40,689 --> 00:24:42,523
Vamos lá.

571
00:24:56,454 --> 00:24:58,238
Você precisa de algum troco?

572
00:24:58,289 --> 00:24:59,873
Pode ficar.

573
00:24:59,924 --> 00:25:01,074
Obrigado.

574
00:25:01,126 --> 00:25:04,128
Que diabos foi aquilo?

575
00:25:04,212 --> 00:25:06,046
Desculpe. Eu não pude.

576
00:25:06,114 --> 00:25:08,582
Ela nos deu refil grátis.

577
00:25:08,633 --> 00:25:09,850
E eu acho que ela tem filhos.

578
00:25:09,917 --> 00:25:11,084
Eu não vou fazer isso com ela.

579
00:25:11,136 --> 00:25:12,970
Que seja, cara. Você amarelou.

580
00:25:13,038 --> 00:25:14,304
Se divirta pegando o ônibus para casa,

581
00:25:14,389 --> 00:25:16,356
porque eu estarei acompanhando
estas belas damas

582
00:25:16,424 --> 00:25:18,425
De volta para o Chez Puckerman 
para um pouco de pegação.

583
00:25:18,476 --> 00:25:19,560
Espere, sério?

584
00:25:19,611 --> 00:25:20,861
Muito sério.

585
00:25:20,928 --> 00:25:22,396
Eu estou te contando todos meus segredos aqui.

586
00:25:22,447 --> 00:25:23,397
Se você não quiser minha ajuda,
então tudo bem.

587
00:25:23,448 --> 00:25:24,431
Você está por sua conta.

588
00:25:29,738 --> 00:25:31,155
<i>Me ligue</i>

589
00:25:34,125 --> 00:25:34,941
<i>Me ligue</i>

590
00:25:36,944 --> 00:25:41,331
<i> Tommy costumava 
trabalhar nas docas</i>

591
00:25:41,416 --> 00:25:43,934
<i>O sindicato entrou em greve</i>

592
00:25:44,002 --> 00:25:47,387
<i>Sua sorte está 
baixa... É duro,</i>

593
00:25:47,455 --> 00:25:50,974
<i>Oh, tão duro</i>

594
00:25:52,510 --> 00:25:56,764
<i>Nós temos que nos segurar,
 prontos ou não. </i>

595
00:25:56,815 --> 00:26:01,085
<i>Você vive pela briga quando
 é tudo que você tem. </i>

596
00:26:01,152 --> 00:26:02,453
<i>Me ligue</i>

597
00:26:02,520 --> 00:26:04,988
<i>Nós estamos quase lá </i>

598
00:26:05,073 --> 00:26:08,275
<i>Oh, vivendo de oração</i>

599
00:26:08,326 --> 00:26:09,976
<i>Se você me ligar</i>

600
00:26:11,246 --> 00:26:12,412
<i>De um chute no juiz</i>

601
00:26:12,480 --> 00:26:13,814
<i>Dê tudo que você tem</i>

602
00:26:13,865 --> 00:26:16,316
<i>Você tem, você tem</i>

603
00:26:16,367 --> 00:26:17,618
<i>Eu não posso competir</i>

604
00:26:19,537 --> 00:26:22,155
<i>Com os pilotos
no calor,</i>

605
00:26:25,260 --> 00:26:29,046
<i>Eu vou fazer um homem 
adulto chorar</i>

606
00:26:29,130 --> 00:26:32,516
Eu vou fazer um homem crescido ter uma chance

607
00:26:32,600 --> 00:26:33,767
<i>Me ligue</i>

608
00:26:33,835 --> 00:26:35,803
<i>Estamos quase lá</i>

609
00:26:35,854 --> 00:26:39,690
<i>Oh, vivendo de uma oração</i>

610
00:26:39,774 --> 00:26:44,027
<i>Vivendo de uma oração</i>

611
00:26:52,737 --> 00:26:57,190
<i>Nós temos que nos segurar,
prontos ou não</i>

612
00:26:57,242 --> 00:27:01,378
<i>Você vive pela briga quando
isso é tudo que você tem</i>

613
00:27:01,462 --> 00:27:05,415
<i>Estamos quase lá
Estamos quase lá</i>

614
00:27:05,500 --> 00:27:09,086
<i>Vivendo de uma oração
Vivendo de uma oração</i>

615
00:27:09,170 --> 00:27:12,589
<i>Pegue minha mãe e iremos
fazer isso, eu juro</i>

616
00:27:12,674 --> 00:27:17,043
<i>estamos vivendo de 
uma oração</i>

617
00:27:17,095 --> 00:27:19,513
<i>Vivendo de uma oração</i>

618
00:27:19,564 --> 00:27:22,316
<i>Você tem que me ligar</i>

619
00:27:22,383 --> 00:27:23,851
(Rapazes aplaudindo)

620
00:27:23,902 --> 00:27:26,937
- Garotas, muito, 
muito impressionante.

621
00:27:27,021 --> 00:27:28,856
O que fez vocês escolherem
essa música?

622
00:27:28,907 --> 00:27:29,940
Bem...

623
00:27:30,024 --> 00:27:31,859
A treinadora disse pra eu te dar isso.

624
00:27:40,785 --> 00:27:42,369
Dê uma boa olhada, William.

625
00:27:42,437 --> 00:27:45,172
Porque Sue Sylvester tem
duas coisas para te mostrar.

626
00:27:45,240 --> 00:27:47,207
A minha esquerda, eu tenho um

627
00:27:47,275 --> 00:27:48,408
canhão de confete.

628
00:27:48,459 --> 00:27:49,576
A minha direita,

629
00:27:49,627 --> 00:27:51,461
você vai ver outro canhão de confete.

630
00:27:51,546 --> 00:27:52,913
Você sabe o que isso significa?

631
00:27:52,981 --> 00:27:55,015
Não, Sue.

632
00:27:55,083 --> 00:27:58,268
Nós conseguimos fazer a Beiste
ser demitida.

633
00:27:58,336 --> 00:28:01,021
e o meu orçamento está totalmente restaurado

634
00:28:09,981 --> 00:28:11,698
Espere, o que?

635
00:28:11,766 --> 00:28:12,866
Bem, na verdade ela pediu demissão.

636
00:28:12,934 --> 00:28:14,401
Mas eu vou ficar com W.

637
00:28:14,452 --> 00:28:16,620
E seus garotos que fizeram
acontecer, Will.

638
00:28:16,704 --> 00:28:19,273
Eles finalmente decidiram para de cantar essa idiotice toda

639
00:28:19,340 --> 00:28:20,490
o quanto é irado

640
00:28:20,575 --> 00:28:23,126
para estar vivo ou feio ou o que seja.

641
00:28:23,211 --> 00:28:24,711
o ponto é que vocês
estão sempre tentando fazer.

642
00:28:24,779 --> 00:28:26,380
ao invés de?

643
00:28:26,447 --> 00:28:27,631
Eles tornaram-se malvados.

644
00:28:29,817 --> 00:28:31,618
- Parabéns, Will.

645
00:28:31,669 --> 00:28:34,304
- Espere, a Beiste se foi?

646
00:28:34,389 --> 00:28:35,973
- Acho que acabei de dizer isso, Annie Sullivan.

647
00:28:36,057 --> 00:28:38,308
- Você quer que eu escreva na sua mão?

648
00:28:38,393 --> 00:28:40,227
- E, agora, se você me dá licença...

649
00:28:40,294 --> 00:28:43,313
- E se você não se importar de limpar isso aqui,

650
00:28:43,398 --> 00:28:44,982
seria ótimo.

651
00:29:07,154 --> 00:29:08,655
- Ei!

652
00:29:09,791 --> 00:29:11,825
- Eu estou falando com você!

653
00:29:11,876 --> 00:29:13,126
- O vestiário feminino é na próxima porta.

654
00:29:13,177 --> 00:29:14,795
- Qual é o seu problema?

655
00:29:14,846 --> 00:29:16,763
- Como é?
- Do quê você tem tanto medo?

656
00:29:16,831 --> 00:29:19,383
- Além de você se metendo aqui pra olhar meu pacote?

657
00:29:19,467 --> 00:29:20,517
- Ah, é, o pesadelo de todo cara hétero

658
00:29:20,601 --> 00:29:22,019
de que todos nós gays estamos por aí

659
00:29:22,103 --> 00:29:24,054
para molestar e converter vocês.
Bem, adivinha só, <i>pintão<i>?

660
00:29:24,138 --> 00:29:26,556
- Você não é meu tipo!
- É mesmo?

661
00:29:26,641 --> 00:29:28,025
- É, eu não curto caras gordinhos

662
00:29:28,109 --> 00:29:29,175
que suam demais e estarão carecas

663
00:29:29,227 --> 00:29:30,110
quando chegarem aos 30.

664
00:29:30,177 --> 00:29:31,311
- Não me provoca Hummel.

665
00:29:31,362 --> 00:29:32,512
- Você vai me bater?

666
00:29:32,563 --> 00:29:34,731
- Bate.
- Não me provoca!

667
00:29:34,816 --> 00:29:36,700
- Bate, porque isso não vai mudar quem eu sou.

668
00:29:36,784 --> 00:29:38,318
- Você não pode surrar o gay pra fora de mim mais

669
00:29:38,369 --> 00:29:39,569
do que eu posso surrar o ignorante pra fora de você.

670
00:29:39,654 --> 00:29:41,321
- Eu disse pra parar de me encher!

671
00:29:41,372 --> 00:29:43,523
- Você não é nada além de
 um garotinho que não consegue lidar

672
00:29:43,574 --> 00:29:45,542
com o quão extraordinariamente comum você é!

673
00:30:08,433 --> 00:30:10,401
- Bem, eu espero sinceramente 
que vocês estejam contentes

674
00:30:10,468 --> 00:30:12,703
porque a Treinadora Beiste se demitiu.

675
00:30:12,771 --> 00:30:15,156
- Espera, o quê? Isso é terrível.

676
00:30:15,240 --> 00:30:16,490
- É, não é o que a gente queria.

677
00:30:16,575 --> 00:30:17,975
- É o contrário do que a gente quer.

678
00:30:18,026 --> 00:30:19,326
- O time de futebol estava na verdade ganhando.

679
00:30:19,411 --> 00:30:20,711
- Bem, então é melhor vocês pensarem juntos

680
00:30:20,779 --> 00:30:22,279
em um jeito de ela voltar, rápido,

681
00:30:22,347 --> 00:30:24,999
porque na verdade eu tenho vergonha de vocês.

682
00:30:25,083 --> 00:30:27,818
- Vocês machucaram de verdade 
alguém que era uma grande melhora nessa escola.

683
00:30:27,869 --> 00:30:29,587
- Deculpa, mas o quê exatamente a gente fez?

684
00:30:29,654 --> 00:30:31,739
- Não, não. Somos nós. Os garotos.

685
00:30:31,807 --> 00:30:33,174
- E a Tina.

686
00:30:34,593 --> 00:30:37,011
- A gente meio que percebeu que imaginar a Beiste

687
00:30:37,095 --> 00:30:38,996
no meio do amasso era melhor que um banho frio.

688
00:30:39,047 --> 00:30:40,381
- Q-quero dizer, eu não...

689
00:30:40,465 --> 00:30:42,099
Nunca.

690
00:30:42,167 --> 00:30:44,501
- Ah, uau. Desculpa.

691
00:30:44,553 --> 00:30:45,720
- Posso só dizer que isso é

692
00:30:45,804 --> 00:30:46,971
o que acontece quando as pessoas não liberam?

693
00:30:47,038 --> 00:30:48,222
- Se todo mundo simplesmente <i>liberasse</i>,

694
00:30:48,290 --> 00:30:49,473
nós teríamos um time de futebol campeão.

695
00:30:49,524 --> 00:30:51,525
- William.

696
00:30:51,610 --> 00:30:54,478
- Preciso que você e Noah Puckerman 
venham ao meu escritório, por favor.

697
00:30:57,015 --> 00:30:58,199
- Isso é babaquice!

698
00:30:58,283 --> 00:30:59,817
- Eu tenho feito meu serviço comunitário.

699
00:30:59,868 --> 00:31:01,152
- Quando você escreveu "passando tempo com um aleijado"

700
00:31:01,203 --> 00:31:02,686
na sua ficha de condicional,

701
00:31:02,738 --> 00:31:04,705
achamos que você fosse ajudar um grupo local.

702
00:31:04,773 --> 00:31:06,373
- Mas eu tenho ajudado o Artie.

703
00:31:06,441 --> 00:31:08,525
- Arranjei um encontro pra ele. Eu fiz ele ganhar uma grana.

704
00:31:08,577 --> 00:31:10,127
- Por favor. Sr. Shue, você tem que me ajudar aqui.

705
00:31:10,195 --> 00:31:12,329
- Sra. Martin, deve ter alguma coisa que o Puck

706
00:31:12,380 --> 00:31:13,697
possa fazer para resolver isso.

707
00:31:13,749 --> 00:31:14,832
- Ele tem sido um estudante modelo desde que voltou.

708
00:31:14,883 --> 00:31:16,500
- Por três dias inteiros. Impressionante.

709
00:31:16,568 --> 00:31:18,636
- Olha, existem regras.

710
00:31:18,703 --> 00:31:20,504
- Se o Sr. Puckerman não achar uma alternativa decente

711
00:31:20,572 --> 00:31:21,972
para seu serviço comunitário até amanhã

712
00:31:22,040 --> 00:31:23,457
sua condicional será revogada

713
00:31:23,525 --> 00:31:25,643
e ele terá que voltar para a Escola Mondale para Garotos.

714
00:31:25,710 --> 00:31:27,311
- Oh, que se dane isso. Eu não vou voltar pra lá.

715
00:31:27,378 --> 00:31:29,180
- Sr. Puckerman, se acalme!

716
00:31:29,231 --> 00:31:30,181
- Não, se acalma você!

717
00:31:30,232 --> 00:31:31,632
- Se acalmem todos vocês!

718
00:31:31,700 --> 00:31:33,567
- Eu disse que não vou voltar pra lá!

719
00:31:33,652 --> 00:31:35,052
- O quê você está escrevendo? Me dá isso aqui.

720
00:31:35,103 --> 00:31:36,887
- Puck, isso não está ajudando!

721
00:31:36,938 --> 00:31:40,441
- Ajudando? Desde quando algum de vocês se importa em me ajudar?

722
00:31:40,525 --> 00:31:41,659
- Nenhum de vocês se importa comigo!

723
00:31:50,902 --> 00:31:52,253
- Obrigado de novo por vir.

724
00:31:52,337 --> 00:31:54,839
- Não se preocupe com isso. Só deixa que eu falo.

725
00:31:55,791 --> 00:31:56,907
- Aí está ele.

726
00:31:56,958 --> 00:31:59,460
- Eu estou do seu lado.

727
00:31:59,544 --> 00:32:00,795
- Com licença?

728
00:32:00,879 --> 00:32:02,046
- Olá, garotas.

729
00:32:02,964 --> 00:32:04,765
- Esse é o seu namorado, Kurt?

730
00:32:04,850 --> 00:32:06,634
- Kurt e eu queríamos falar com você sobre uma coisa.

731
00:32:06,718 --> 00:32:08,269
- Eu tenho que ir para aula.

732
00:32:08,353 --> 00:32:09,720
- Kurt me contou o  que você fez.

733
00:32:09,771 --> 00:32:12,556
- Ah é? O que foi então?

734
00:32:12,607 --> 00:32:14,308
- Você me beijou.

735
00:32:14,392 --> 00:32:16,443
- Eu não sei do que você está falando.

736
00:32:16,528 --> 00:32:19,096
- Você parece estar um pouco confuso

737
00:32:19,147 --> 00:32:21,198
e isso é totalmente normal.

738
00:32:21,266 --> 00:32:23,284
- Isso é uma... uma coisa muito difícil

739
00:32:23,368 --> 00:32:25,402
de assimilar, e você deveria saber

740
00:32:25,453 --> 00:32:27,822
que você não está sozinho.

741
00:32:27,906 --> 00:32:30,124
- Não mexe comigo.

742
00:32:30,208 --> 00:32:32,109
- Você tem que parar com isso!

743
00:32:46,007 --> 00:32:48,259
bem, ele não virá em breve

744
00:32:52,430 --> 00:32:56,466
- O que foi?

745
00:32:57,635 --> 00:33:00,571
- Por que você está tão chateado?

746
00:33:00,638 --> 00:33:04,859
- Por que até ontem, eu nunca tinha sido beijado.

747
00:33:04,943 --> 00:33:07,978
- Pelo menos... algum que contasse.

748
00:33:14,336 --> 00:33:16,170
- Vamos lá.

749
00:33:16,254 --> 00:33:18,289
- Te pago o almoço.

750
00:33:36,474 --> 00:33:38,475
- Não achei que você desistiria.

751
00:33:38,526 --> 00:33:40,027
- Não, Will.

752
00:33:40,111 --> 00:33:42,346
- Você não tem idéia de como é.

753
00:33:42,397 --> 00:33:45,049
- Se vale de laguma coisa... os meninos se sentem péssimos.

754
00:33:46,568 --> 00:33:48,068
- Eles gostam de você.

755
00:33:48,153 --> 00:33:49,687
- Eles te respeitam.

756
00:33:49,754 --> 00:33:53,807
- Olha se não é o que toda garota quer ouvir de um cara?

757
00:33:53,875 --> 00:33:56,693
- Não, que se dane.

758
00:33:56,745 --> 00:33:59,079
- Vou encontrar minha felicidade em outro lugar.

759
00:33:59,147 --> 00:34:01,966
- Eu... Eu preciso mudar minha vida.

760
00:34:02,033 --> 00:34:06,754
- Sabe, talvez eu consiga um trabalho como um cara que trabalha no refrigerador em um bar qualquer

761
00:34:06,838 --> 00:34:09,873
- Eu não sei, talvez um moedor de gelo

762
00:34:09,925 --> 00:34:11,175
- Pára.

763
00:34:11,226 --> 00:34:13,210
- Pára, por favor.

764
00:34:13,261 --> 00:34:14,979
- Eu entendo.

765
00:34:15,046 --> 00:34:17,681
- Todos nós fomos marcados pela escola.

766
00:34:17,732 --> 00:34:20,818
- Sabe, depois dos nossos pais,

767
00:34:20,885 --> 00:34:23,187
nada ferra mais com uma pessoa.

768
00:34:23,238 --> 00:34:26,907
- E e pessoas como nós, nós somos estúpidos o bastante

769
00:34:26,992 --> 00:34:30,361
para voltar aqui e reviver essa dor todo dia.

770
00:34:30,412 --> 00:34:32,579
- Não é?

771
00:34:36,785 --> 00:34:38,702
- Eu não sou gay, sabe?

772
00:34:38,753 --> 00:34:42,189
- Sei que posso ser meio intimidante às vezes, mas...

773
00:34:42,257 --> 00:34:45,376
lá no fundo, onde ninguém vê,

774
00:34:45,427 --> 00:34:48,345
eu sou só uma garota.

775
00:34:48,413 --> 00:34:53,467
- E-eu sou maluca por querer ser lembrada disso de vez em quando?

776
00:34:54,803 --> 00:34:56,770
- Bem, é pra isso que servem encontros.

777
00:34:56,855 --> 00:35:00,941
- No último... encontro que eu fui, o cara era um doido.

778
00:35:01,026 --> 00:35:03,160
- Tudo que ele queria era lutar.

779
00:35:03,228 --> 00:35:04,945
- Bem, então deixa eu te ajudar.

780
00:35:05,030 --> 00:35:08,115
- Tenho certeza que tem um monte de caras...
- Não, não tem.

781
00:35:08,183 --> 00:35:10,234
- Eu sou um tipo bem específico.

782
00:35:10,301 --> 00:35:12,219
- Bem, você tem que se arriscar,

783
00:35:12,287 --> 00:35:13,404
tente encontros virtuais...

784
00:35:13,455 --> 00:35:17,441
- Eu nunca fui beijada, Will.

785
00:35:18,943 --> 00:35:21,211
- É a coisa mais simples.

786
00:35:21,279 --> 00:35:22,946
- Um beijo.

787
00:35:23,014 --> 00:35:25,132
- É a entrada para tudo mais,

788
00:35:25,216 --> 00:35:26,100
sabe?

789
00:35:26,167 --> 00:35:28,752
-Promessas, esperança...

790
00:35:28,803 --> 00:35:30,954
de um futuro com alguém.

791
00:35:32,590 --> 00:35:35,442
- O que isso mostra de mim?

792
00:35:35,510 --> 00:35:40,247
- Tenho 40 e ainda nem engatinhei.

793
00:35:45,220 --> 00:35:48,772
- O que mostra pra mim...

794
00:35:48,823 --> 00:35:51,909
é que você é uma mulher...

795
00:35:51,976 --> 00:35:54,995
bonita e incrível...

796
00:35:55,080 --> 00:35:58,648
cujo coração é grande demais para alguns homens aguentarem.

797
00:36:02,787 --> 00:36:05,923
- Você realmente me acha bonita, Will?

798
00:36:07,092 --> 00:36:09,460
- Por dentro e por fora.

799
00:36:25,143 --> 00:36:28,345
- E agora você foi beijada.

800
00:36:30,031 --> 00:36:33,067
- Ei, venha para a sala do coral amanhã às 4:00.

801
00:36:33,151 --> 00:36:35,536
Os meninos querem se desculpar com você

802
00:36:35,620 --> 00:36:36,853
pessoalmente.

803
00:36:36,905 --> 00:36:40,090
- Você está querendo me dar um amasso, Schuester?

804
00:36:50,752 --> 00:36:52,870
- Não vi você na aula de geometria hoje.

805
00:36:52,938 --> 00:36:54,822
- Bingo. Não, não viu.

806
00:36:54,873 --> 00:36:56,924
Eu tô indo embora daqui.

807
00:36:58,343 --> 00:37:00,094
- Saindo da cidade, gênio.

808
00:37:00,161 --> 00:37:01,796
Minha oficial de condicional disse que ficar com você

809
00:37:01,847 --> 00:37:03,998
não é serviço comunitário de verdade, então se eu não passar

810
00:37:04,049 --> 00:37:06,500
as próximas seis semanas catando lixo na rodovia,

811
00:37:06,552 --> 00:37:08,269
eles vão me mandar de volta pro reformatório.

812
00:37:08,336 --> 00:37:10,170
- Mas o que tem de mal em catar lixo?

813
00:37:10,222 --> 00:37:12,223
- Tá falando sério? É coisa de pobre, cara.

814
00:37:12,307 --> 00:37:13,841
- Eu não sou gari.

815
00:37:13,892 --> 00:37:15,693
Você tem noção do quão humilhante é?

816
00:37:15,777 --> 00:37:18,529
Não vou fazer isso e não vou voltar pro reformatório.

817
00:37:18,614 --> 00:37:21,232
- Por quê? Achei que você adorava.

818
00:37:21,316 --> 00:37:23,367
- É?

819
00:37:23,452 --> 00:37:25,786
Eu menti. É assustador, cara.

820
00:37:25,854 --> 00:37:27,738
- No primeiro dia, três marginais vieram pra cima de mim,

821
00:37:27,806 --> 00:37:29,407
e antes que os seguranças pudessem tirá-los de cima,

822
00:37:29,491 --> 00:37:30,891
eles já tinham arrancado o piercing do meu mamilo.

823
00:37:30,959 --> 00:37:33,127
- Eu achei que era malvado?

824
00:37:33,195 --> 00:37:34,745
Tem uns caras muito piores lá.

825
00:37:34,813 --> 00:37:36,881
- Caras sem família, caras que olham pra você

826
00:37:36,965 --> 00:37:39,000
como se você fosse um cachorro que eles não vêem a hora

827
00:37:39,067 --> 00:37:40,785
de chutar.

828
00:37:40,852 --> 00:37:42,970
- E eles não paravam de pegar meus waffles.

829
00:37:44,873 --> 00:37:47,692
- Então... você vai ser meu serviço comunitário.

830
00:37:47,759 --> 00:37:49,460
- Quê?

831
00:37:49,528 --> 00:37:52,063
- Eu te devo uma -- você me conseguiu um encontro com a Brittany.

832
00:37:52,130 --> 00:37:55,232
- Você fez eu me sentir legal, o que não é uma coisa fácil de se fazer.

833
00:37:55,300 --> 00:37:57,351
- Eu gosto mesmo de passar um tempo com você.

834
00:37:57,419 --> 00:37:59,854
então... deixa eu te ajudar com geometria

835
00:37:59,905 --> 00:38:02,073
enquanto você pega o lixo na rodovia.

836
00:38:03,258 --> 00:38:04,558
- Geometria e fácil, cara.

837
00:38:04,610 --> 00:38:06,894
- Não tem desculpa pra um cara esperto como você

838
00:38:06,962 --> 00:38:08,613
não ter pelo menos um B.

839
00:38:08,680 --> 00:38:12,583
- Eu fui meio babaca com você no Breadstix.

840
00:38:12,651 --> 00:38:14,869
- Que seja. Só me paga pela massa.

841
00:38:16,421 --> 00:38:19,006
- Sair sem pagar foi uma idéia estúpida.

842
00:38:19,074 --> 00:38:21,258
- Se eu fosse pego, estaria ferrado.

843
00:38:21,343 --> 00:38:22,960
- Você precisa começar a passar tempo

844
00:38:23,045 --> 00:38:25,212
com quem é uma boa influência pra você.

845
00:38:25,263 --> 00:38:28,132
- Me dê seis semanas e se você não se der bem na sua prova de geometria,

846
00:38:28,216 --> 00:38:31,085
eu juro que compro todos os waffles que você puder comer.

847
00:38:32,788 --> 00:38:33,971
- Isso é irado, cara.

848
00:38:34,056 --> 00:38:35,106
- Você me convenceu.

849
00:39:12,844 --> 00:39:14,311
- Não entendo.

850
00:39:14,379 --> 00:39:16,147
- É um... meninos contra meninas,

851
00:39:16,214 --> 00:39:19,033
mas... o que o vencedor ganha?

852
00:39:19,101 --> 00:39:21,469
-Er, esperamos que o seu perdão.

853
00:39:21,536 --> 00:39:23,671
- É a gente quer se desculpar

854
00:39:23,739 --> 00:39:25,356
por magoar você.

855
00:39:25,424 --> 00:39:26,991
- Treinadora Beiste, a gente te acha o máximo.

856
00:39:27,059 --> 00:39:28,492
- E mesmo que você seja toda durona

857
00:39:28,560 --> 00:39:29,994
por fora, não quer dizer que você não seja

858
00:39:30,062 --> 00:39:31,145
o oposto por dentro.

859
00:39:31,213 --> 00:39:32,363
- Tipo uma Tortuguita.

860
00:39:32,431 --> 00:39:33,464
- Completamente. Você é crocante,

861
00:39:33,532 --> 00:39:35,733
e a gente entende isso agora.

862
00:39:35,801 --> 00:39:37,651
- Você é tipo um <i>mash-up</i>.

863
00:39:37,719 --> 00:39:39,286
- Por que vocês não cantam logo?

864
00:39:39,337 --> 00:39:40,504
- Certo.

865
00:39:40,589 --> 00:39:42,923
- Esse <i>mash-up</i> é dedicado a você, Treinadora.

866
00:39:42,991 --> 00:39:45,009
- Dura e malvada por um lado

867
00:39:45,077 --> 00:39:46,961
suave e feminina por outro.

868
00:39:47,028 --> 00:39:48,195
- Esperamos que faça você sorrir,

869
00:39:48,263 --> 00:39:49,663
porque quando você sorri, você fica bonita

870
00:39:49,731 --> 00:39:51,165
e ilumina a sala.

871
00:39:51,233 --> 00:39:52,566
- De verdade.

872
00:39:58,673 --> 00:40:00,391
<i>Aqui vamos nós!</i>

873
00:40:00,459 --> 00:40:04,645
<i>Pare! Em nome do amor</i>

874
00:40:04,696 --> 00:40:07,615
<i>Antes que parta meu coração</i>

875
00:40:07,682 --> 00:40:10,117
<i>Pense direito
Eu uso roupas apertadas</i>

876
00:40:10,185 --> 00:40:12,352
<i>Sapatos de salto alto </i>

877
00:40:12,404 --> 00:40:15,372
<i>E isso não significa 
que sou uma prostituta</i>

878
00:40:15,457 --> 00:40:16,457
<i>Não, não</i>

879
00:40:16,524 --> 00:40:17,958
<i>Eu gosto de rap</i>

880
00:40:18,026 --> 00:40:20,494
<i>Uso roupas de hip hop</i>

881
00:40:20,545 --> 00:40:23,581
<i>Isso não significa
que eu sou traficante</i>

882
00:40:23,665 --> 00:40:25,416
<i>Não, não, não</i>

883
00:40:25,484 --> 00:40:28,169
<i> </i>

884
00:40:28,220 --> 00:40:30,921
<i>Antes que possa de me ler
você deve aprender como me ver</i>

885
00:40:31,006 --> 00:40:31,972
<i>Eu disse</i>

886
00:40:32,040 --> 00:40:36,227
<i>Pare! Em nome do amor</i>

887
00:40:36,311 --> 00:40:40,064
<i>Antes que parta meu coração</i>

888
00:40:40,148 --> 00:40:43,768
<i>Pense direito! Liberte sua mente
e o resto virá</i>

889
00:40:43,852 --> 00:40:45,986
<i>Pense direito
Seja daltônico</i>

890
00:40:46,054 --> 00:40:47,738
<i>Não seja tão supeficial</i>

891
00:40:47,823 --> 00:40:49,607
<i>Estou sabendo das suas</i>

892
00:40:49,691 --> 00:40:52,226
<i>Das suas noites às escondidas</i>

893
00:40:52,277 --> 00:40:56,614
<i>Eu até já a vi
Talvez um ou duas vezes</i>

894
00:40:56,698 --> 00:41:00,334
<i>Mas será que a carinha doce dela</i>

895
00:41:00,401 --> 00:41:04,088
<i>Vale mais do que meu amor e meu afeto?</i>

896
00:41:04,172 --> 00:41:07,208
<i> </i>

897
00:41:07,259 --> 00:41:09,960
<i>Antes que possa me ler você deve</i>

898
00:41:10,045 --> 00:41:12,596
<i>Aprender como me ver, Eu disse</i>

899
00:41:12,664 --> 00:41:16,317
<i>Pare! Em nome do amor</i>

900
00:41:16,384 --> 00:41:19,854
<i>Antes que quebre meu coração</i>

901
00:41:19,921 --> 00:41:21,355
<i>Pense direito
Liberte sua mente</i>

902
00:41:21,423 --> 00:41:22,973
<i>E o resto virá</i>

903
00:41:23,041 --> 00:41:23,974
<i> </i>

904
00:41:24,059 --> 00:41:25,759
<i>Seja daltônico</i>

905
00:41:25,811 --> 00:41:27,061
<i>Não seja superficial</i>

906
00:41:27,112 --> 00:41:29,113
<i>Não parta meu coração
Pare!</i>

907
00:41:29,197 --> 00:41:31,782
<i>Em nome do amor</i>

908
00:41:31,867 --> 00:41:33,584
<i>Liberte sua mente</i>

909
00:41:33,652 --> 00:41:37,104
<i>Pare!
Oh, Liberte sua mente</i>

910
00:41:37,155 --> 00:41:39,723
<i> </i>

911
00:41:39,791 --> 00:41:42,293
<i>Antes que possa me ler deve aprender</i>

912
00:41:42,377 --> 00:41:44,378
<i>Como me ver
Eu disse</i>

913
00:41:44,445 --> 00:41:47,631
<i>Pare! Em nome do amor</i>

914
00:41:47,716 --> 00:41:52,636
<i>Antes que parta meu coração</i>

915
00:41:52,721 --> 00:41:56,307
<i>Liberte sua mente
Pare! Em nome do amor</i>

916
00:41:56,391 --> 00:41:58,976
<i>Antes que parta meu coração</i>

917
00:41:59,060 --> 00:42:02,313
<i>Oh, pense direito</i>

918
00:42:02,397 --> 00:42:03,314
<i>Liberte sua mente</i>

919
00:42:03,398 --> 00:42:04,298
<i>E o resto</i>

920
00:42:04,349 --> 00:42:05,632
<i>Irá acabar!</i>

921
00:42:05,684 --> 00:42:06,817
(Torcendo, gritando, batendo palmas)

922
00:42:06,902 --> 00:42:09,136
- Foi muito bom.

923
00:42:09,187 --> 00:42:11,405
- Eu gostei

924
00:42:13,441 --> 00:42:14,641
- Obrigado.

925
00:42:14,693 --> 00:42:16,026
- Vem cá!

926
00:42:16,027 --> 00:42:21,027
Turma do Glee - Brasil |Série| do Orkut e da comu Glee - Brasil.

