1
00:00:02,410 --> 00:00:07,500
Vulcano, 17 anos atrás...

2
00:01:11,650 --> 00:01:13,150
Surak...

3
00:02:35,980 --> 00:02:38,860
Diário pessoal do
almirante Maxwell Forrest.

4
00:02:38,860 --> 00:02:41,450
Cheguei em Vulcano, esperançoso de
que o Alto Comando esteja finalmente...

5
00:02:41,450 --> 00:02:44,370
pronto para conduzir missões
conjuntas com a Frota Estelar.

6
00:02:44,370 --> 00:02:48,540
Almirante, o Alto Comando lhe dirá
sua decisão no momento apropriado.

7
00:02:48,540 --> 00:02:50,210
Depois de tudo o
que temos passado...

8
00:02:50,210 --> 00:02:52,080
preferiria ouvir boas
notícias de você.

9
00:02:52,080 --> 00:02:55,340
O Alto Comando não me
incluiu em suas discussões.

10
00:02:55,590 --> 00:02:59,930
Eles não dizem a seu próprio embaixador
na Terra o que estão planejando?

11
00:02:59,930 --> 00:03:01,430
Bem-vindo ao clube.

12
00:03:01,550 --> 00:03:04,450
Almirante, sei que acha
nossa relutância em...

13
00:03:04,450 --> 00:03:07,420
dividir tecnologia e
descobertas restritiva.

14
00:03:07,520 --> 00:03:11,100
Posso pensar em palavras um
pouco mais fortes que esta.

15
00:03:11,100 --> 00:03:13,770
Não sabemos o que
fazer sobre o humanos.

16
00:03:14,480 --> 00:03:17,070
De todas as espécies com
que fizemos contato, a...

17
00:03:17,070 --> 00:03:19,650
sua é a única que não
conseguimos caracterizar.

18
00:03:19,650 --> 00:03:22,160
Vocês têm a arrogância
dos andorianos...

19
00:03:22,200 --> 00:03:23,990
o orgulho estúpido
dos tellaritas...

20
00:03:23,990 --> 00:03:26,540
Em um momento, são guiados por
suas emoções assim como os...

21
00:03:26,540 --> 00:03:29,110
klingons, e no
seguinte, nos confundem...

22
00:03:29,110 --> 00:03:31,410
ao repentinamente
seguir a lógica.

23
00:03:33,630 --> 00:03:36,380
Estou certo que estas qualidades são
encontradas em todas as espécies.

24
00:03:36,380 --> 00:03:39,420
Não em tal confusa
abundância.

25
00:03:42,090 --> 00:03:43,590
Embaixador.

26
00:03:46,600 --> 00:03:49,200
Os vulcanos estão com
medo dos humanos?

27
00:03:52,190 --> 00:03:53,100
Por quê?

28
00:03:53,100 --> 00:03:56,440
Porque há uma espécie que
vocês nos fazem recordar.

29
00:03:58,400 --> 00:03:59,900
Os vulcanos.

30
00:04:01,030 --> 00:04:02,860
Tivemos nossas
guerras, almirante...

31
00:04:02,860 --> 00:04:04,160
assim como os humanos.

32
00:04:04,160 --> 00:04:07,740
Nosso planeta foi devastado, nossa
civilização quase destruída.

33
00:04:07,740 --> 00:04:09,240
A lógica nos salvou.

34
00:04:09,660 --> 00:04:12,380
Mas levou quase 1.500
anos para reconstruir...

35
00:04:12,380 --> 00:04:14,670
nosso mundo e viajar
até as estrelas.

36
00:04:14,670 --> 00:04:18,140
Vocês humanos fizeram o
mesmo em menos de um século.

37
00:04:20,130 --> 00:04:23,720
Há alguns no Alto
Comando que imaginam...

38
00:04:23,840 --> 00:04:27,010
o que os humanos alcançariam
no século porvir...

39
00:04:27,970 --> 00:04:29,600
e não gostam da resposta.

40
00:04:30,810 --> 00:04:32,350
Não somos klingons.

41
00:04:33,940 --> 00:04:36,270
Somente queremos
ser seus parceiros.

44
00:04:42,820 --> 00:04:45,590
Infelizmente, o futuro
das relações entre...

45
00:04:45,590 --> 00:04:48,290
nossos mundos não
está sob meu controle.

46
00:05:03,670 --> 00:05:05,170
Capitão!

47
00:05:06,680 --> 00:05:08,180
Aqui!

48
00:05:14,230 --> 00:05:15,440
É outro jogo...

49
00:05:15,440 --> 00:05:16,940
vinte um a dois.

50
00:05:17,560 --> 00:05:19,690
Hora de trocar de
lado novamente, doutor.

51
00:05:19,690 --> 00:05:21,190
Certamente.

52
00:05:21,610 --> 00:05:23,740
Este é o esporte
mais divertido.

53
00:05:23,860 --> 00:05:26,860
Lembra os concursos de
fertilidade de Octran.

54
00:05:29,490 --> 00:05:30,990
Capitão...

55
00:05:30,990 --> 00:05:34,060
acabo de falar com o
Comando da Frota Estelar.

56
00:05:34,080 --> 00:05:36,040
Exceto por estarmos
totalmente vestidos...

57
00:05:36,040 --> 00:05:38,770
o qual seria provavelmente
para o melhor.

58
00:05:46,760 --> 00:05:48,760
Diário do capitão,
suplemento.

59
00:05:48,890 --> 00:05:51,820
A Enterprise chegou a
Vulcano como ordenado.

60
00:05:51,930 --> 00:05:54,680
Três dias depois do atentado
na embaixada da Terra...

61
00:05:54,680 --> 00:05:56,770
o número de
mortos chega a 43...

62
00:05:57,140 --> 00:05:59,940
e eu perdi meu amigo,
o almirante Forrest.

63
00:06:00,230 --> 00:06:01,710
As autoridades
vulcanas ainda não têm...

64
00:06:01,710 --> 00:06:03,230
pistas sobre quem
seria o responsável.

65
00:06:03,230 --> 00:06:05,070
Lamento mantê-la afastada
de sua família, mas vou...

66
00:06:05,070 --> 00:06:06,990
precisar de você na
investigação em tempo integral.

67
00:06:06,990 --> 00:06:08,490
É onde prefiro estar.

68
00:06:09,240 --> 00:06:10,740
Sua mãe e...

69
00:06:10,820 --> 00:06:12,620
seu marido vão
compreender?

70
00:06:13,950 --> 00:06:16,750
Minha mãe não responde
a meus comunicados.

71
00:06:17,330 --> 00:06:20,130
Não é incomum para ela ficar
concentrada em seu trabalho.

72
00:06:20,130 --> 00:06:21,590
E com respeito a meu...

73
00:06:21,590 --> 00:06:22,670
marido...

74
00:06:22,670 --> 00:06:25,070
nosso acordo permanece
sem mudanças.

75
00:06:30,970 --> 00:06:32,570
Capitão Jonathan Archer...

76
00:06:33,180 --> 00:06:36,310
lamentos que nos conheçamos sob
estas circunstâncias trágicas.

77
00:06:36,310 --> 00:06:39,810
Gostaria de apresentar
o administrador V'Las.

78
00:06:41,360 --> 00:06:42,860
Administrador...

79
00:06:43,900 --> 00:06:46,610
Não me foi dito para esperar
o chefe do Alto Comando.

80
00:06:46,610 --> 00:06:50,340
Capitão Archer, todos em
Vulcano sofrem com vocês, hoje.

81
00:06:51,370 --> 00:06:54,080
Doze vulcanos morreram
na explosão, embaixador.

82
00:06:54,080 --> 00:06:56,430
Para este fim, este
é Stel, investigador...

83
00:06:56,430 --> 00:06:58,660
chefe de nosso
diretório de segurança.

84
00:06:58,660 --> 00:07:01,080
Capitão, agora
temos suspeitos.

85
00:07:05,300 --> 00:07:06,800
Andorianos?

86
00:07:07,880 --> 00:07:09,800
Por que eles atacariam
nossa embaixada?

87
00:07:09,800 --> 00:07:12,850
Para criar um conflito
entre a Terra e Vulcano.

88
00:07:12,850 --> 00:07:16,350
Eles nos consideram aliados
que poderiam enfrentá-los.

89
00:07:16,350 --> 00:07:19,140
Até o momento, fizemos o
possível para permanecer neutros...

90
00:07:19,140 --> 00:07:21,010
e os Andorianos
sabem disto.

91
00:07:21,400 --> 00:07:24,070
Eles não têm nada a
ganhar nos atacando.

92
00:07:26,020 --> 00:07:27,820
Vocês têm outros
suspeitos?

93
00:07:28,690 --> 00:07:30,190
Syrranitas.

94
00:07:30,950 --> 00:07:32,700
Nunca ouvi falar
desta espécie.

95
00:07:32,700 --> 00:07:35,830
Na verdade, eles são um
pequeno grupo de vulcanos.

96
00:07:35,830 --> 00:07:37,290
Eles seguem uma...

97
00:07:37,290 --> 00:07:40,090
forma deturpada dos
ensinamentos de Surak.

98
00:07:40,370 --> 00:07:41,900
Surak, ouvi falar dele.

99
00:07:43,040 --> 00:07:44,960
Ele é o pai da
lógica vulcana.

100
00:07:44,960 --> 00:07:46,670
Mesmo depois de 1.800 anos...

101
00:07:46,670 --> 00:07:49,420
nós o consideramos o mais importante
vulcano que jamais existiu.

102
00:07:49,420 --> 00:07:53,140
E por que razão estes syrrannitas
atacariam nossa embaixada?

103
00:07:53,140 --> 00:07:54,970
Dificilmente seria
um ato de lógica.

104
00:07:54,970 --> 00:07:57,600
Eles têm manifestado sua
oposição contra o governo...

105
00:07:57,600 --> 00:07:59,270
mas sempre pacificamente.

106
00:07:59,270 --> 00:08:02,640
No ano passado, seu líder,
um dissidente chamado Syrran...

107
00:08:02,640 --> 00:08:04,730
se transformou num
fanático perigoso.

108
00:08:04,730 --> 00:08:06,060
Capitão...

109
00:08:06,060 --> 00:08:10,650
peço que mantenha esta questão em
sigilo. Não a discutimos levianamente.

110
00:08:10,650 --> 00:08:12,570
Mas recentemente,
em nosso mundo...

111
00:08:12,570 --> 00:08:16,100
houveram incidentes de
violência contra não vulcanos.

112
00:08:16,490 --> 00:08:18,700
Apesar de não termos
provas conclusivas...

113
00:08:18,700 --> 00:08:23,030
existem sinais de que os syrrannitas
poderiam ser os responsáveis.

114
00:08:23,420 --> 00:08:27,420
Existe alguma evidência que
ligue os syrrannitas ao atentado?

115
00:08:28,670 --> 00:08:31,510
Sua embaixada é
oficialmente considerada...

116
00:08:31,630 --> 00:08:33,130
como solo terrestre.

117
00:08:33,630 --> 00:08:36,470
Preservamos o local para
que vocês investiguem.

118
00:08:36,470 --> 00:08:38,660
Se a evidência estiver
lá, o investigador...

119
00:08:38,660 --> 00:08:41,060
chefe e eu estamos
seguros que a encontrarão.

120
00:08:41,060 --> 00:08:42,590
É o que pretendo fazer.

121
00:08:46,980 --> 00:08:48,360
Tenente...

122
00:08:48,360 --> 00:08:50,160
aqui é a sala
das conexões.

123
00:09:17,760 --> 00:09:22,160
Os esquemas dizem que o banco de
segurança secundária está bem aí.

124
00:09:23,140 --> 00:09:24,640
Ainda inteiro.

125
00:09:29,650 --> 00:09:32,320
Existe um sinal fraco de
energia embaixo desta bagunça.

126
00:09:32,320 --> 00:09:34,790
É provavelmente uma
luz de emergência...

127
00:09:34,990 --> 00:09:36,660
funcionando por baterias.

128
00:09:40,870 --> 00:09:42,370
Há algo aqui.

129
00:09:42,700 --> 00:09:45,430
Alguma espécie de
gravador de vigilância.

130
00:09:52,210 --> 00:09:53,710
Tenente...

131
00:09:57,260 --> 00:09:59,340
O temporizador pode
estar quebrado...

132
00:09:59,340 --> 00:10:00,550
mas aquela bomba
está armada.

133
00:10:00,550 --> 00:10:01,810
Não se mexa.

134
00:10:01,810 --> 00:10:04,210
A mais leve vibração
pode detoná-la.

135
00:10:09,560 --> 00:10:11,060
Reed para Enterprise.

136
00:10:11,900 --> 00:10:14,940
Preciso de um feixe de
transporte de emergência.

137
00:10:14,940 --> 00:10:16,610
Dois para subir ao meu sinal.

138
00:10:16,780 --> 00:10:18,280
<i>Entendido.</i>

139
00:10:20,950 --> 00:10:22,490
Por que não transportar
a bomba para fora daqui?

140
00:10:22,490 --> 00:10:23,830
Se houver um
sensor de gravidade...

141
00:10:23,830 --> 00:10:25,960
detonará na
corrente de matéria.

142
00:10:26,080 --> 00:10:27,290
<i>Enterprise para Reed.</i>

143
00:10:27,290 --> 00:10:28,750
<i>O transporte está travado.</i>

144
00:10:28,750 --> 00:10:30,250
<i>Precisam de ajuda?</i>

145
00:10:30,580 --> 00:10:32,210
Negativo, Enterprise.

146
00:10:32,590 --> 00:10:34,090
Aguarde.

147
00:10:36,340 --> 00:10:37,840
Vou tentar sondá-la.

148
00:10:38,050 --> 00:10:39,380
Tentar?

149
00:10:39,380 --> 00:10:40,840
Sim.

150
00:10:40,840 --> 00:10:43,110
Se tivesse projetado
aquela bomba...

151
00:10:43,260 --> 00:10:45,600
a teria armado para
explodir no momento em que...

152
00:10:45,600 --> 00:10:47,670
um raio sensor
fizesse contato.

153
00:10:50,600 --> 00:10:52,400
Olhe pelo lado
inteligente.

154
00:10:52,810 --> 00:10:54,310
Se ela detonar...

155
00:10:55,530 --> 00:10:57,030
nunca saberemos.

156
00:10:58,450 --> 00:10:59,950
Calma.

157
00:11:15,630 --> 00:11:18,100
Há um DNA vulcano
naqueles controles.

158
00:11:19,220 --> 00:11:21,620
Demasiado para
acusar os andorianos.

159
00:11:23,100 --> 00:11:25,430
Amplificar a resolução
de sondagem.

160
00:11:28,140 --> 00:11:29,480
Isto pode não ser bom.

161
00:11:29,480 --> 00:11:30,560
Maldição.

162
00:11:30,560 --> 00:11:31,810
Enterprise...

163
00:11:31,810 --> 00:11:33,310
agora.

164
00:11:36,070 --> 00:11:37,570
Enterprise!

165
00:11:46,620 --> 00:11:48,410
De acordo com o registro
de genomas de Vulcano...

166
00:11:48,410 --> 00:11:51,330
o DNA nos controles da bomba
foi deixado por esta mulher...

167
00:11:51,330 --> 00:11:52,830
T'Pau.

168
00:11:53,460 --> 00:11:55,260
Uma vez que teve seu
DNA registrado, isto...

169
00:11:55,260 --> 00:11:56,880
significa que ela
já foi presa antes?

170
00:11:56,880 --> 00:12:00,170
O registro grava o DNA de todos
os Vulcanos quando nascem.

171
00:12:00,170 --> 00:12:01,340
Sabe algo sobre ela?

172
00:12:01,340 --> 00:12:03,740
T'Pau é uma syrrannita
bem conhecida.

173
00:12:04,970 --> 00:12:06,470
Tudo bem.

174
00:12:06,640 --> 00:12:08,170
Temos um sólido começo.

175
00:12:08,770 --> 00:12:10,350
Agora, precisamos
encontrá-la.

176
00:12:10,350 --> 00:12:11,520
Capitão...

177
00:12:11,520 --> 00:12:13,020
T'Pau é vulcana.

178
00:12:13,730 --> 00:12:17,400
O diretório de segurança se
encarregará da investigação.

179
00:12:17,400 --> 00:12:18,110
Claro.

180
00:12:18,110 --> 00:12:19,610
Soberania vulcana.

181
00:12:20,610 --> 00:12:23,570
Tenente Reed e comandante
T'Pol trabalharão com você.

182
00:12:23,570 --> 00:12:25,820
Sua assistência
não é necessária.

183
00:12:27,910 --> 00:12:29,410
Investigador chefe...

184
00:12:30,500 --> 00:12:32,870
Quarenta e três pessoas
morreram naquele atentado...

185
00:12:32,870 --> 00:12:35,040
Doze vulcanos e
trinta e um humanos.

186
00:12:35,420 --> 00:12:37,090
Nós a queremos
tanto quanto vocês.

187
00:12:37,090 --> 00:12:40,090
Agora isto é um assunto
de segurança vulcano.

188
00:12:40,670 --> 00:12:43,640
Informaremos o embaixador
Soval de quaisquer...

189
00:12:43,640 --> 00:12:45,940
progressos que
interessem a vocês.

190
00:13:35,890 --> 00:13:38,760
Sua morte é uma perda
para ambos os mundos.

191
00:13:39,610 --> 00:13:44,080
Se estiver perdido, embaixador,
posso guiá-lo até nosso transporte.

192
00:13:47,280 --> 00:13:48,880
Ele salvou minha vida...

193
00:13:49,950 --> 00:13:51,450
na explosão.

194
00:13:54,790 --> 00:13:56,590
Ele poderia ter
se salvado.

195
00:14:04,720 --> 00:14:06,220
Ele sempre colocou...

196
00:14:07,840 --> 00:14:09,640
a missão em
primeiro lugar.

197
00:14:15,140 --> 00:14:17,610
Na última vez em
que conversamos, ele...

198
00:14:18,400 --> 00:14:21,870
estava antevendo a perspectiva
de missões conjuntas...

199
00:14:22,900 --> 00:14:25,570
humanos e vulcanos
trabalhando juntos.

200
00:14:29,160 --> 00:14:31,230
Temos que tornar
isto possível.

201
00:14:33,700 --> 00:14:35,500
A despeito do
Alto Comando.

202
00:14:39,420 --> 00:14:41,130
Não faz sentido...

203
00:14:41,170 --> 00:14:43,800
pensar que os syrrannitas
são responsáveis por esta...

204
00:14:43,800 --> 00:14:45,300
atrocidade.

205
00:14:46,260 --> 00:14:47,630
Temos evidências de DNA.

206
00:14:47,630 --> 00:14:49,220
Reverifique tudo, capitão...

207
00:14:49,220 --> 00:14:50,720
questione tudo...

208
00:14:50,800 --> 00:14:53,060
e não permita que eles o
mantenham na Enterprise.

209
00:14:53,060 --> 00:14:55,220
As respostas de que
precisa estão em Vulcano...

210
00:14:55,220 --> 00:14:59,020
e por mais longe que tenha
que conduzir esta investigação...

211
00:14:59,560 --> 00:15:01,060
você tem meu apoio.

212
00:15:15,870 --> 00:15:17,370
Entre.

213
00:15:25,000 --> 00:15:26,500
É agradável ver você.

214
00:15:27,050 --> 00:15:29,250
Qual é o propósito
de sua visita?

215
00:15:29,470 --> 00:15:32,740
Um marido precisa de um
propósito para visitar...

216
00:15:32,760 --> 00:15:34,260
sua esposa?

217
00:15:34,720 --> 00:15:36,590
Sua mensagem
foi misteriosa.

218
00:15:36,930 --> 00:15:38,430
Por necessidade.

219
00:15:39,180 --> 00:15:42,710
A ameaça syrrannita trouxe
novas medidas de segurança.

220
00:15:43,860 --> 00:15:46,400
As comunicações particulares
não são mais particulares.

221
00:15:46,400 --> 00:15:50,270
Tem algo para me dizer que as
autoridades não devem ouvir?

222
00:15:50,280 --> 00:15:51,780
Algo para dar a você.

223
00:15:52,780 --> 00:15:56,050
Sua mãe me pediu para
entregar isto pessoalmente.

224
00:16:00,960 --> 00:16:03,080
Ela me disse que isto tem estado
com sua família por gerações...

225
00:16:03,080 --> 00:16:05,280
e agora é sua vez
de cuidar dela.

226
00:16:07,300 --> 00:16:10,030
Por que ela não me
deu isto pessoalmente?

227
00:16:10,420 --> 00:16:12,550
As novas condições
de segurança.

228
00:16:13,550 --> 00:16:17,350
Eles forçaram sua mãe a se
esconder para evitar a prisão.

229
00:16:18,270 --> 00:16:19,770
Minha mãe?

230
00:16:20,850 --> 00:16:22,350
Ela é uma syrrannita.

231
00:16:33,740 --> 00:16:34,990
Uma syrrannita?

232
00:16:34,990 --> 00:16:36,450
E ela nunca te disse?

233
00:16:36,450 --> 00:16:39,700
O importante é que ela está
desaparecida como os outros...

234
00:16:39,700 --> 00:16:41,660
enfrentando prisão
injustificada.

235
00:16:41,660 --> 00:16:42,710
Como T'Pau.

236
00:16:42,710 --> 00:16:44,440
Não. Existe uma diferença.

237
00:16:44,880 --> 00:16:47,410
Minha mãe queria que
eu a encontrasse.

238
00:16:51,340 --> 00:16:52,840
É chamado de IDIC.

239
00:16:53,220 --> 00:16:54,720
Parece antigo.

240
00:16:54,760 --> 00:16:56,260
Foi modificado.

241
00:17:02,850 --> 00:17:05,450
Este é um deserto
chamado "A Fornalha".

242
00:17:05,730 --> 00:17:08,820
A rota é uma das que Surak
supostamente seguiu.

243
00:17:08,860 --> 00:17:10,360
A 1.800 anos atrás?

244
00:17:10,530 --> 00:17:13,530
Os syrrannitas seguem o
mesmo caminho hoje em dia...

245
00:17:13,530 --> 00:17:15,030
buscando iluminação.

246
00:17:15,450 --> 00:17:18,240
E acha que sua mãe está em algum
lugar ao longo deste caminho?

247
00:17:18,240 --> 00:17:20,990
Ela disse a Koss que isto
era uma relíquia de família...

248
00:17:20,990 --> 00:17:23,390
mas eu nunca tinha
visto isto antes.

249
00:17:30,050 --> 00:17:33,120
Ela não queria que Koss
soubesse sobre o mapa.

250
00:17:33,510 --> 00:17:35,010
Com sorte...

251
00:17:36,130 --> 00:17:38,730
podemos usar isto
para achar sua mãe...

252
00:17:39,300 --> 00:17:40,800
e T'Pau.

253
00:17:42,060 --> 00:17:44,060
Capitão, já viu os
relatórios sobre este lugar?

254
00:17:44,060 --> 00:17:45,100
É um buraco do inferno.

255
00:17:45,100 --> 00:17:47,520
É um deserto vulcano,
esperava que seria quente.

256
00:17:47,520 --> 00:17:49,230
Tem tempestades elétricas.

257
00:17:49,270 --> 00:17:50,640
Instabilidades
geomagnéticas tão...

258
00:17:50,640 --> 00:17:52,400
grandes, que a
tecnologia não funcionará.

259
00:17:52,400 --> 00:17:55,280
Então, sem comunicações, sem
scanners, sem pistolas phasers.

260
00:17:55,280 --> 00:17:56,820
Não podemos nem mesmo
transportá-lo para lá.

261
00:17:56,820 --> 00:17:57,950
Vão ter que caminhar.

262
00:17:57,950 --> 00:17:59,120
Serei cuidadoso.

263
00:17:59,120 --> 00:18:00,370
Você tem a Enterprise.

264
00:18:00,370 --> 00:18:02,910
Você e Malcolm continuem
a investigação daqui...

265
00:18:02,910 --> 00:18:05,910
e o que quer que os vulcanos digam
a vocês, acreditem no oposto...

266
00:18:05,910 --> 00:18:07,780
exceto a presente
companhia.

267
00:18:08,000 --> 00:18:08,750
Embaixador.

268
00:18:08,750 --> 00:18:09,380
Capitão...

269
00:18:09,380 --> 00:18:10,710
Comandante.

270
00:18:10,710 --> 00:18:13,340
Isto mostra os buracos em
sua vigilância por satélite...

271
00:18:13,340 --> 00:18:16,270
quando transportes não
podem ser detectados.

272
00:18:16,590 --> 00:18:19,090
Estou achando que não estamos
exatamente autorizados a ter isto.

273
00:18:19,090 --> 00:18:20,510
Ter o que, comandante?

274
00:18:20,510 --> 00:18:24,110
Tudo o que vejo é um módulo
de dados da Frota Estelar.

275
00:18:24,220 --> 00:18:25,720
Certo.

276
00:18:27,270 --> 00:18:29,690
Capitão, e se algo
der errado lá embaixo?

277
00:18:29,690 --> 00:18:31,190
Algo sempre vai mal.

278
00:18:32,480 --> 00:18:33,980
Ativar.

279
00:18:45,500 --> 00:18:47,630
Este local é
chamado "O Portal"...

280
00:18:47,870 --> 00:18:51,340
onde Surak supostamente começou
sua jornada para "a Fornalha".

281
00:18:51,340 --> 00:18:53,470
Continua dizendo
"supostamente".

282
00:18:53,630 --> 00:18:56,090
Não acredita que Surak fez as
coisas que eles dizem que fez?

283
00:18:56,090 --> 00:18:58,160
Ele trouxe lógica
para Vulcano...

284
00:18:58,220 --> 00:19:01,420
numa era que chamamos de
"O Tempo do Despertar"...

285
00:19:01,680 --> 00:19:04,600
mas seus escritos daquele
período não mais existem.

286
00:19:04,600 --> 00:19:06,140
Deve haver algum
registro dele.

287
00:19:06,140 --> 00:19:08,080
Através dos séculos,
seus seguidores...

288
00:19:08,080 --> 00:19:10,020
fizeram cópias de
seus ensinamentos.

289
00:19:10,020 --> 00:19:10,980
Deixe-me adivinhar...

290
00:19:10,980 --> 00:19:12,560
com os originais perdidos...

291
00:19:12,560 --> 00:19:16,160
tudo o que foi deixado está
aberto para interpretação.

292
00:19:16,400 --> 00:19:17,610
Acha isto divertido?

293
00:19:17,610 --> 00:19:19,110
Acho isto familiar.

294
00:19:19,320 --> 00:19:21,320
Devemos continuar
nos movendo.

295
00:19:35,590 --> 00:19:38,470
Pensei que a tecnologia
não funcionasse aqui.

296
00:19:38,470 --> 00:19:40,460
O campo de
amortecimento apenas se...

297
00:19:40,460 --> 00:19:42,800
estende por poucos
metros acima do solo.

298
00:19:42,800 --> 00:19:44,760
As naves patrulha
podem sobrevoá-lo...

299
00:19:44,760 --> 00:19:47,430
mas seus sensores não
conseguem nos ver.

300
00:19:47,640 --> 00:19:50,440
Não admira que os
syrrannitas gostem daqui.

301
00:19:59,400 --> 00:20:00,930
Estamos sendo seguidos.

302
00:20:02,740 --> 00:20:04,240
Que diabos era aquilo?

303
00:20:04,530 --> 00:20:05,950
Um Sehlat.

304
00:20:05,950 --> 00:20:07,450
Corra.

305
00:20:15,710 --> 00:20:17,210
Um terreno mais alto.

306
00:20:23,640 --> 00:20:25,510
Mais alto. Eles
não escalam.

307
00:20:42,450 --> 00:20:46,450
Quanto tempo até que ele comece
a perder o interesse em nós?

308
00:20:46,780 --> 00:20:48,280
Dias...

309
00:20:48,620 --> 00:20:50,120
pelo menos.

310
00:20:53,420 --> 00:20:55,750
Eles são criaturas
muito persistentes.

311
00:20:55,750 --> 00:20:58,670
Quando era criança,
tive um como um mascote.

312
00:20:58,670 --> 00:20:59,880
Teve um destes?

313
00:20:59,880 --> 00:21:01,380
Domesticado.

314
00:21:03,880 --> 00:21:05,380
Eles eram menores...

315
00:21:05,680 --> 00:21:07,180
ligeiramente.

316
00:21:08,100 --> 00:21:09,600
Como "ligeiramente"?

317
00:21:11,640 --> 00:21:13,140
Você tem Porthos.

318
00:21:13,850 --> 00:21:17,320
Porthos não tenta me comer
quando atraso seu jantar.

319
00:21:17,480 --> 00:21:21,750
As crianças vulcanas nunca atrasam
com o jantar de seus Sehlats.

320
00:21:22,150 --> 00:21:23,650
Acredito nisto.

321
00:21:25,910 --> 00:21:28,910
O capitão me pediu para
reexaminar o DNA achado na bomba...

322
00:21:28,910 --> 00:21:30,660
para ver se alguém mais
poderia tê-la manuseado.

323
00:21:30,660 --> 00:21:32,540
Disse que encontrou
uma anomalia.

324
00:21:32,540 --> 00:21:33,960
Nestes fragmentos
de cromossomo...

325
00:21:33,960 --> 00:21:35,080
aqui...

326
00:21:35,080 --> 00:21:35,790
e aqui.

327
00:21:35,790 --> 00:21:37,170
Que espécie de anomalia?

328
00:21:37,170 --> 00:21:38,710
Estes são telômeros...

329
00:21:38,790 --> 00:21:40,000
um "relógio"
genético, se desejar.

330
00:21:41,000 --> 00:21:43,050
Cada vez que uma célula se
divide, ele ficam mais curtos.

331
00:21:43,050 --> 00:21:43,880
Certo.

332
00:21:43,880 --> 00:21:45,230
É como você dizer
a idade de alguém a...

333
00:21:45,230 --> 00:21:46,550
partir de uma amostra
de uma célula.

334
00:21:46,550 --> 00:21:49,680
Apesar da idade atual de
T'Pau ser de 32 anos padrão...

335
00:21:49,680 --> 00:21:54,010
seu DNA recuperado da bomba tem
uma idade de apenas alguns meses.

336
00:21:54,520 --> 00:21:57,440
Usaram o DNA que eles tiraram quando
ela foi registrada como um bebê.

337
00:21:57,440 --> 00:21:58,440
Exatamente.

338
00:21:58,440 --> 00:22:00,770
A evidência que
implica T'Pau é falsa.

339
00:22:00,770 --> 00:22:03,780
O capitão Archer está indo
atrás da pessoa errada.

340
00:22:03,780 --> 00:22:05,910
E não há jeito
de falar com ele.

341
00:22:07,870 --> 00:22:09,740
Doutor, dê uma
olhada nisto.

342
00:22:12,580 --> 00:22:14,960
É a gravação que Malcolm
recuperou na embaixada.

343
00:22:14,960 --> 00:22:16,950
De acordo com o registro
da segurança, isto é...

344
00:22:16,950 --> 00:22:19,250
quando a assinatura biométrica
de T'Pau foi gravada.

345
00:22:19,250 --> 00:22:20,920
Indubitavelmente
outra fabricação.

346
00:22:20,920 --> 00:22:22,420
Mas olhe...

347
00:22:22,670 --> 00:22:25,300
o guarda reconheceu
quem quer que fosse...

348
00:22:25,300 --> 00:22:26,800
e este guarda...

349
00:22:27,720 --> 00:22:29,220
é seu paciente.

350
00:22:30,930 --> 00:22:32,260
Cabo Askwith.

351
00:22:32,260 --> 00:22:33,680
Ele pode ser nossa
única chance de...

352
00:22:33,680 --> 00:22:35,480
identificar quem realmente
plantou a bomba.

353
00:22:35,480 --> 00:22:36,770
Ele está em coma.

354
00:22:36,770 --> 00:22:39,730
Sua lesões craniais são substanciais,
não espero que ele se recupere.

355
00:22:39,730 --> 00:22:41,900
Deve haver um estimulante...

356
00:22:41,940 --> 00:22:43,900
algo que o traga de
volta por alguns minutos.

357
00:22:43,900 --> 00:22:46,700
Haverá muito mais dano do que
o corpo humano pode suportar.

358
00:22:46,700 --> 00:22:48,780
Não me importo com
seu corpo, doutor.

359
00:22:48,780 --> 00:22:51,180
Precisamos do que
está em sua mente.

360
00:23:00,040 --> 00:23:03,770
Soa como aquela ópera klingon
que Hoshi nos fez escutar.

361
00:23:17,520 --> 00:23:19,650
O caminho está
seguro novamente.

362
00:23:21,810 --> 00:23:23,310
Foi um bom truque.

363
00:23:23,610 --> 00:23:25,110
Você é um humano.

364
00:23:25,780 --> 00:23:27,280
Jonathan Archer.

365
00:23:27,860 --> 00:23:29,530
Viajando com uma vulcana.

366
00:23:29,740 --> 00:23:31,240
T'Pol.

367
00:23:31,740 --> 00:23:33,240
Curioso.

368
00:23:39,250 --> 00:23:41,050
Podemos perguntar
seu nome?

369
00:23:41,380 --> 00:23:42,630
Arev.

370
00:23:42,630 --> 00:23:44,960
Que significa
"O vento do deserto".

371
00:23:46,130 --> 00:23:47,630
É mesmo?

372
00:23:49,930 --> 00:23:51,220
Por que estão aqui?

373
00:23:51,220 --> 00:23:53,140
Poderíamos perguntar
a mesma coisa a você.

374
00:23:53,140 --> 00:23:56,270
Sigo o caminho de Surak,
em meditação e estudo.

375
00:23:57,350 --> 00:23:58,850
E vocês?

376
00:23:59,180 --> 00:24:02,690
Estou numa peregrinação para
estudar Surak e a lógica.

377
00:24:02,690 --> 00:24:04,360
T'Pol é minha professora.

378
00:24:06,780 --> 00:24:08,850
Convido você a
caminhar comigo.

379
00:24:10,200 --> 00:24:12,730
Mas este não é lugar
para sua espécie.

380
00:24:13,370 --> 00:24:14,580
Volte.

381
00:24:14,580 --> 00:24:16,080
Se tudo for igual...

382
00:24:16,910 --> 00:24:19,180
caminharei com você.

383
00:24:20,040 --> 00:24:23,420
Este deserto é chamado de
"A Fornalha" por uma razão.

384
00:24:23,420 --> 00:24:24,920
Ele te testará...

385
00:24:25,880 --> 00:24:27,380
e o destruirá.

386
00:24:46,320 --> 00:24:47,820
A Planície de Sangue.

387
00:24:48,280 --> 00:24:50,180
Alguns dizem que Surak
atravessou esta extensão...

388
00:24:50,180 --> 00:24:52,320
quando o sangue quente da
batalha ainda corria verde...

389
00:24:52,320 --> 00:24:53,820
mas com a lógica...

390
00:24:54,450 --> 00:24:55,950
ele o esfriou.

391
00:25:02,290 --> 00:25:05,760
Capitão, o calor refletido
é muito quente para você.

392
00:25:08,550 --> 00:25:12,480
Vou procurar as sobras
sempre que puder.

393
00:25:13,680 --> 00:25:16,610
Não precisarei de água
por vários dias mais.

394
00:25:19,520 --> 00:25:22,390
Melhor que proteja seus
olhos da claridade.

395
00:25:23,730 --> 00:25:26,560
Minhas pálpebras internas
protegerão minha visão.

396
00:25:26,560 --> 00:25:28,960
Minha espécie evoluiu
neste planeta.

397
00:26:01,930 --> 00:26:04,690
A quanto tempo tenta
compreender a lógica vulcana?

398
00:26:04,690 --> 00:26:06,290
Desde que conheci T'Pol.

399
00:26:09,940 --> 00:26:11,940
Muito bem,
estudante de Surak.

400
00:26:12,570 --> 00:26:15,280
Quem disse, "Lógica é o
nascimento de nossa civilização...

401
00:26:15,280 --> 00:26:19,410
com a qual nos levantaremos do caos
usando a razão como nossa guia"?

402
00:26:19,410 --> 00:26:20,280
Sou novo com isto.

403
00:26:20,280 --> 00:26:21,240
Diga-me você.

404
00:26:21,240 --> 00:26:22,620
Algo mais básico então.

405
00:26:22,620 --> 00:26:26,090
Qual é a primeira lei da
metafísica de Kiri-Kin-Tha?

406
00:26:27,170 --> 00:26:30,500
Estou familiarizado com a primeira
lei do movimento de Newton.

407
00:26:30,500 --> 00:26:33,100
Imagino que elas sejam
muito parecidas.

408
00:26:33,130 --> 00:26:36,860
Você não tem sido muito sincero
sobre sua presença aqui.

409
00:26:39,890 --> 00:26:41,390
E você?

410
00:26:41,600 --> 00:26:43,100
Vulcanos não mentem.

411
00:26:45,140 --> 00:26:46,810
Lidei com o Alto Comando.

412
00:26:47,730 --> 00:26:50,310
Vulcanos podem mentir e
enganar como os melhores.

413
00:26:50,310 --> 00:26:53,980
O Alto Comando não segue o
verdadeiro caminho de Surak.

414
00:26:54,400 --> 00:26:57,400
Não admira que os humanos
sejam seus aliados.

415
00:27:05,120 --> 00:27:07,190
Pelas perguntas
que fez a você...

416
00:27:08,250 --> 00:27:10,320
acredito que seja
um syrrannita.

417
00:27:10,790 --> 00:27:12,350
E é obvio que ele
não confia em nós...

418
00:27:12,350 --> 00:27:13,000
o bastante para nos
levar aos outros.

419
00:27:14,000 --> 00:27:16,400
Isto nos deixa
apenas com uma opção.

420
00:27:21,300 --> 00:27:23,970
Temos que dizer a ele
o que queremos saber...

421
00:27:23,970 --> 00:27:25,180
a verdade.

422
00:27:25,180 --> 00:27:26,810
Pode ser muito
tarde para isto.

423
00:27:26,810 --> 00:27:28,310
Areias de Fogo.

424
00:27:38,900 --> 00:27:41,160
Este homem é nossa
única testemunha.

425
00:27:41,160 --> 00:27:44,490
Ele está em coma, com danos
cerebrais, e ele é humano.

426
00:27:44,490 --> 00:27:48,330
Uma união mental é perigosa
mesmo sob as melhores condições...

427
00:27:48,330 --> 00:27:49,710
mas sob estas...

428
00:27:49,710 --> 00:27:51,560
Olhe, sei que Phlox disse
que não existem muitos...

429
00:27:51,560 --> 00:27:53,250
vulcanos que podem fazer
este tipo de coisa...

430
00:27:53,250 --> 00:27:56,000
mas você tem que conhecer alguém
que possa ao menos tentar.

431
00:27:56,000 --> 00:27:58,600
Aqueles que têm tal
habilidade não arriscariam...

432
00:27:58,600 --> 00:28:01,430
suas carreiras tentando
publicamente o que sugere.

433
00:28:01,430 --> 00:28:03,550
A maioria dos vulcanos
vê a união como...

434
00:28:03,550 --> 00:28:05,180
um comportamento anormal.

435
00:28:05,180 --> 00:28:07,310
O que isto tem a
ver com o caso?

436
00:28:07,680 --> 00:28:08,930
As evidências...

437
00:28:08,930 --> 00:28:11,730
resolverão este crime,
não uniões mentais.

438
00:28:11,850 --> 00:28:13,310
Que evidências?

439
00:28:13,310 --> 00:28:15,520
O DNA na bomba
foi plantado.

440
00:28:17,940 --> 00:28:19,240
Pode provar isto?

441
00:28:19,240 --> 00:28:20,360
Posso.

442
00:28:20,360 --> 00:28:21,860
Embaixador...

443
00:28:22,570 --> 00:28:24,140
não sei que espécie
de vantagem precisa...

444
00:28:24,140 --> 00:28:25,950
para bagunçar os registros
de DNA em Vulcano...

445
00:28:25,950 --> 00:28:27,750
mas acho que estamos
lidando com uma...

446
00:28:27,750 --> 00:28:29,910
tentativa deliberada
de esconder a verdade.

447
00:28:29,910 --> 00:28:31,920
Está sugerindo
uma conspiração.

448
00:28:32,420 --> 00:28:34,960
Uma que custou 43
vidas inocentes.

449
00:28:35,090 --> 00:28:37,220
Elas não valem
um pequeno risco?

450
00:28:40,880 --> 00:28:42,750
As necessidades
de muitos...

451
00:28:45,680 --> 00:28:47,390
Eu posso realizar a união.

452
00:29:11,120 --> 00:29:12,620
Capitão!

453
00:29:13,000 --> 00:29:14,500
Por aqui!

454
00:29:39,360 --> 00:29:40,860
Ajude-me com isto.

455
00:29:41,530 --> 00:29:44,400
As Areias de Fogo ainda
podem nos alcançar.

456
00:30:06,590 --> 00:30:08,090
Conheço isto.

457
00:30:09,140 --> 00:30:11,070
Como conseguiu
este medalhão?

458
00:30:11,140 --> 00:30:12,640
De minha mãe.

459
00:30:13,390 --> 00:30:14,890
T'Les.

460
00:30:16,230 --> 00:30:17,730
Você é uma syrrannita.

461
00:30:17,770 --> 00:30:20,480
A filha de T'Les servia
numa nave estelar humana.

462
00:30:20,480 --> 00:30:21,980
Quando falou com ela?

463
00:30:22,400 --> 00:30:23,900
Ela está segura?

464
00:30:27,030 --> 00:30:31,500
Você é o humano responsável pela
destruição do monastério de P'Jem.

465
00:30:32,240 --> 00:30:33,910
Isto vai ser um problema?

466
00:30:33,950 --> 00:30:38,250
O Alto Comando profanou P'Jem quando
o usaram para espionar Andoria.

467
00:30:38,250 --> 00:30:40,040
Você expôs a
hipocrisia deles.

468
00:30:40,040 --> 00:30:41,970
Parece saber
muito sobre nós.

469
00:30:42,920 --> 00:30:47,050
Estou achando que isto significa
que sabe porque estamos aqui.

470
00:30:49,640 --> 00:30:51,470
Sua mãe está
segura com os outros...

471
00:30:51,470 --> 00:30:53,140
no Santuário de T'Karath.

472
00:30:53,350 --> 00:30:54,850
Não é muito distante.

473
00:30:55,560 --> 00:30:58,760
Levarei ambos até lá
quando a tempestade passar.

474
00:31:06,820 --> 00:31:10,620
Não sei se isto já foi
tentado com um humano antes.

475
00:31:29,300 --> 00:31:30,800
De minha mente...

476
00:31:31,140 --> 00:31:32,640
para sua mente...

477
00:31:34,600 --> 00:31:36,270
Nossas mentes são uma só...

478
00:31:36,810 --> 00:31:39,060
nossos pensamentos
estão unidos.

479
00:31:47,110 --> 00:31:48,610
Sim.

480
00:31:50,530 --> 00:31:52,030
Vejo o que você vê...

481
00:31:53,700 --> 00:31:55,200
a embaixada.

482
00:31:57,080 --> 00:31:58,580
Estou em meu posto...

483
00:31:59,870 --> 00:32:01,370
em seu posto.

484
00:32:05,210 --> 00:32:07,090
Muitas novas
pessoas chegando...

485
00:32:08,300 --> 00:32:09,970
para a reunião de cúpula.

486
00:32:10,300 --> 00:32:12,050
Não reconheço a todos.

487
00:32:13,470 --> 00:32:14,850
Mas alguns...

488
00:32:14,850 --> 00:32:16,350
eu conheço.

489
00:32:25,070 --> 00:32:26,570
Um pacote.

490
00:32:26,940 --> 00:32:28,440
Tudo bem...

491
00:32:28,860 --> 00:32:30,030
não preciso vê-lo.

492
00:32:30,030 --> 00:32:31,530
Pode passar.

493
00:32:34,950 --> 00:32:36,450
Quem é você?

494
00:32:37,120 --> 00:32:38,620
Quem...?

495
00:32:42,540 --> 00:32:44,040
Embaixador...

496
00:32:46,170 --> 00:32:47,670
o que viu?

497
00:33:01,480 --> 00:33:04,950
Quanto tempo normalmente
duram estas Areias de Fogo?

498
00:33:11,200 --> 00:33:12,700
Um dia...

499
00:33:13,160 --> 00:33:15,960
talvez dois. Nunca tinha
visto uma tão forte.

500
00:33:15,990 --> 00:33:17,660
Mas estamos seguros aqui...

501
00:33:17,830 --> 00:33:19,500
e não estamos com pressa.

502
00:33:19,580 --> 00:33:21,180
Talvez devêssemos estar.

503
00:33:21,830 --> 00:33:24,330
O Alto Comando acredita
que os syrrannitas são os...

504
00:33:24,330 --> 00:33:26,880
responsáveis pelo atentado
na embaixada da Terra.

505
00:33:26,880 --> 00:33:28,460
Este não é nosso estilo.

506
00:33:28,460 --> 00:33:30,010
Eles parecem crer que é.

507
00:33:30,460 --> 00:33:32,890
Que vocês e seu
líder acreditam numa...

508
00:33:32,890 --> 00:33:35,860
versão corrompida dos
ensinamentos de Surak.

509
00:33:36,680 --> 00:33:38,610
Sua mãe lhe
contou a história?

510
00:33:40,850 --> 00:33:42,230
Do IDIC?

511
00:33:42,230 --> 00:33:43,770
"Infinita Diversidade...

512
00:33:43,770 --> 00:33:45,500
em Infinitas Combinações".

513
00:33:45,810 --> 00:33:49,610
As palavras são mero traço
de seu verdadeiro significado.

514
00:33:52,900 --> 00:33:55,320
Surak nos disse que
a história do IDIC...

515
00:33:55,320 --> 00:33:56,820
não tinha um fim...

516
00:33:57,370 --> 00:33:58,830
mas ela começa aqui...

517
00:33:58,830 --> 00:34:00,330
no Monte Seleya.

518
00:34:01,120 --> 00:34:03,040
Surak morreu
no Monte Seleya.

519
00:34:04,080 --> 00:34:05,580
Seu corpo, sim...

520
00:34:05,580 --> 00:34:07,750
mas seu Katra foi retirado...

521
00:34:08,130 --> 00:34:10,420
antes da última
batalha contra aqueles...

522
00:34:10,420 --> 00:34:13,010
que marcharam abaixo
das Asas do Raptor...

523
00:34:13,010 --> 00:34:16,390
aqueles que queriam voltar
para os Caminhos Selvagens.

524
00:34:16,390 --> 00:34:17,890
O que é um "Katra"?

525
00:34:20,890 --> 00:34:24,520
Os syrrannitas afirmam que é
a essência da mente vulcana...

526
00:34:24,640 --> 00:34:28,440
que pode ser transferida do
corpo antes da morte, e então...

527
00:34:28,650 --> 00:34:30,650
armazenada de uma
certa maneira.

528
00:34:30,650 --> 00:34:33,240
Alguns dizem que o Katra
de Surak foi encontrado...

529
00:34:33,240 --> 00:34:35,510
e agora é levado
por um syrrannita...

530
00:34:35,570 --> 00:34:40,240
assim todos aqueles que se unirem com
ele podem tocar a mente de Surak.

531
00:34:40,240 --> 00:34:42,740
Syrrannitas realizam
a união de mentes?

532
00:34:42,740 --> 00:34:44,240
Surak nos disse...

533
00:34:44,620 --> 00:34:46,890
que é uma herança
de todo vulcano.

534
00:34:49,460 --> 00:34:52,330
Mesmo aqueles que não
acreditam na prática.

535
00:34:58,010 --> 00:34:59,140
Uma testemunha?

536
00:34:59,140 --> 00:35:01,040
O guarda reconheceu
a pessoa que trouxe...

537
00:35:01,040 --> 00:35:02,850
a bomba que encontramos
nos entulhos.

538
00:35:02,850 --> 00:35:04,100
A mulher syrrannita...

539
00:35:04,100 --> 00:35:05,020
T'Pau.

540
00:35:05,020 --> 00:35:06,520
Não.

541
00:35:09,940 --> 00:35:11,440
Era você.

542
00:35:13,150 --> 00:35:16,150
Gostaria de interrogar
esta testemunha eu mesmo.

543
00:35:16,150 --> 00:35:17,740
Não vai chegar perto dele.

544
00:35:17,740 --> 00:35:19,990
Talvez eu possa
falar com o guarda.

545
00:35:19,990 --> 00:35:23,660
Receio que ele não esteja em
condições de ser questionado.

546
00:35:23,660 --> 00:35:25,160
Ele está em coma.

547
00:35:25,870 --> 00:35:27,330
E mesmo assim...

548
00:35:27,330 --> 00:35:29,880
ele forneceu um
testemunho ocular?

549
00:35:32,130 --> 00:35:34,670
Acessamos suas
memórias através...

550
00:35:34,760 --> 00:35:36,260
de uma união mental.

551
00:35:38,340 --> 00:35:40,720
Evidências telepáticas
são inadmissíveis.

552
00:35:40,720 --> 00:35:42,450
Não há provas em absoluto!

553
00:35:45,520 --> 00:35:49,270
Permitiu que este ato
repugnante acontecesse?

554
00:35:50,310 --> 00:35:51,810
Eu o realizei.

555
00:35:56,400 --> 00:35:57,900
Soval...

556
00:35:59,610 --> 00:36:01,410
você envergonhou
Vulcano...

557
00:36:01,910 --> 00:36:03,410
e a si mesmo.

558
00:36:04,280 --> 00:36:06,480
A lei não me deixa
outro recurso.

559
00:36:07,290 --> 00:36:09,860
Será convocado para
aparecer perante o...

560
00:36:09,860 --> 00:36:12,760
Alto Comando para
responder por suas ações.

561
00:36:13,750 --> 00:36:14,670
Comandante.

562
00:36:14,670 --> 00:36:16,170
Doutor.

563
00:36:18,880 --> 00:36:21,310
Numa época, o Alto
Comando era apenas...

564
00:36:21,310 --> 00:36:23,800
responsável pela
exploração do espaço.

565
00:36:23,800 --> 00:36:25,300
Mas isto mudou.

566
00:36:27,350 --> 00:36:29,980
Me foi dito que os vulcanos
nunca foram exploradores.

567
00:36:29,980 --> 00:36:34,650
Acho que lhe contaram muitas coisas
sobre nós que não são verdadeiras.

568
00:36:36,570 --> 00:36:38,170
Volte a selar a entrada!

569
00:36:45,830 --> 00:36:47,330
T'Pol!

570
00:36:54,840 --> 00:36:56,210
Calma.

571
00:36:56,210 --> 00:36:58,010
Calma, calma...

572
00:36:58,960 --> 00:37:00,420
Ouça...

573
00:37:00,420 --> 00:37:02,620
A tempestade está
ganhando força.

574
00:37:09,560 --> 00:37:11,060
Arev?

575
00:37:12,600 --> 00:37:13,600
Deve...

576
00:37:13,600 --> 00:37:14,480
levá-lo...

577
00:37:14,480 --> 00:37:15,980
ao Santuário.

578
00:37:15,980 --> 00:37:17,480
Levar o quê?

579
00:37:19,650 --> 00:37:21,150
Tuluk... tu.

580
00:37:23,860 --> 00:37:25,360
Vokau!

581
00:37:27,450 --> 00:37:28,490
Não pode voltar.

582
00:37:28,490 --> 00:37:30,080
Não sou um idiota,
comandante.

583
00:37:30,080 --> 00:37:32,830
V'Las estava envolvido com
o ataque a sua embaixada.

584
00:37:32,830 --> 00:37:35,290
Ele é o responsável por
implicar os syrrannitas.

585
00:37:35,290 --> 00:37:37,490
Então por que se
voltar contra ele?

586
00:37:38,840 --> 00:37:42,300
É a única chance que terei de
alcançar o resto do Alto Comando.

587
00:37:42,300 --> 00:37:44,430
E se eles estiverem
todos nisto?

588
00:37:50,680 --> 00:37:54,140
Se realmente quer que humanos e
vulcanos trabalhem juntos algum dia...

589
00:37:54,140 --> 00:37:57,210
poderia começar pensando
sobre confiar em nós.

590
00:38:00,650 --> 00:38:02,610
Paz e vida
longa, comandante.

591
00:38:07,280 --> 00:38:08,780
Certo.

592
00:38:11,620 --> 00:38:13,120
Obrigado.

593
00:38:23,340 --> 00:38:24,840
Arev.

594
00:38:35,940 --> 00:38:37,100
Está ferido?

595
00:38:37,100 --> 00:38:38,600
Estou bem.

596
00:38:40,320 --> 00:38:41,820
Ele...

597
00:38:42,030 --> 00:38:43,630
disse algo em vulcano...

598
00:38:44,570 --> 00:38:45,530
"Vokau".

599
00:38:45,530 --> 00:38:47,030
Lembre.

600
00:38:47,570 --> 00:38:49,070
Lembre o quê?

601
00:38:50,950 --> 00:38:52,450
Acho que ele...

602
00:38:54,710 --> 00:38:56,210
ele me tocou.

603
00:39:01,340 --> 00:39:02,840
A tempestade acabou?

604
00:39:06,590 --> 00:39:08,680
A nave de patrulha
está voando novamente.

605
00:39:08,680 --> 00:39:11,010
Parece que estão
perto deste local.

606
00:39:13,520 --> 00:39:14,930
Ele disse que
não estávamos...

607
00:39:14,930 --> 00:39:16,190
distantes do...

608
00:39:16,190 --> 00:39:19,720
Santuário de T'Karath.
Devemos continuar nos movendo.

609
00:39:22,770 --> 00:39:24,500
Depois de enterrarmos ele.

610
00:39:48,680 --> 00:39:51,810
Eles estão seguindo um
padrão de busca em rede.

611
00:39:51,890 --> 00:39:55,290
Sem sensores, mas ainda
podem fazer contato visual.

612
00:39:56,600 --> 00:39:59,600
Temos que achar abrigo
antes que o sol nasça.

613
00:40:03,610 --> 00:40:05,110
Por aqui.

614
00:40:08,110 --> 00:40:09,280
Não há nada ali.

615
00:40:09,280 --> 00:40:11,080
É onde os
syrrannitas estão.

616
00:40:12,870 --> 00:40:14,370
Como sabe?

617
00:40:40,850 --> 00:40:42,520
Ficarei bem por
mais alguns dias.

618
00:40:42,520 --> 00:40:43,730
Capitão...

619
00:40:43,730 --> 00:40:45,230
você não é vulcano.

620
00:40:48,990 --> 00:40:50,490
Certo.

621
00:40:53,200 --> 00:40:54,730
Está quase amanhecendo.

622
00:40:55,450 --> 00:40:57,790
Precisamos achar algum
lugar para nos esconder.

623
00:40:57,790 --> 00:40:59,290
Não.

624
00:40:59,790 --> 00:41:01,290
Por aqui.

625
00:41:05,540 --> 00:41:07,170
Isto não nos ajudará.

626
00:41:25,730 --> 00:41:27,230
Não resista.

627
00:41:29,400 --> 00:41:31,130
O que quer dizer com isto?

628
00:41:40,500 --> 00:41:43,000
CONTINUA...

