1
00:00:09,609 --> 00:00:14,259
<i>Há amor e traição,
ambição e assassinato.

2
00:00:17,599 --> 00:00:21,635
<i>Passa neste mundo interessante
de ideologias contrastantes,

3
00:00:21,636 --> 00:00:23,543
<i>do que é certo
e o que é errado.

4
00:00:23,544 --> 00:00:25,870
Há uma grande filosofia
sobre isso.

5
00:00:32,906 --> 00:00:35,606
DarkSide
Let's Play a Game

6
00:00:35,607 --> 00:00:38,306
S01E00
Inside Games of Thrones

7
00:00:38,307 --> 00:00:40,946
Darks:
deGroote

8
00:00:40,947 --> 00:00:44,285
Game of Thrones
é sobre disputas de poder

9
00:00:44,286 --> 00:00:48,059
em um reino fictício,
chamado Westeros.

10
00:00:48,060 --> 00:00:50,882
<i>E é uma luta pelo
Trono de Ferro,

11
00:00:50,883 --> 00:00:53,249
o assento de poder
neste reino.

12
00:00:53,250 --> 00:00:56,013
Há uma guerra chegando, Ned.

13
00:00:56,014 --> 00:00:58,352
Não sei quando,
não sei quem lutará nela,

14
00:00:59,331 --> 00:01:01,098
mas está chegando.

15
00:01:01,099 --> 00:01:04,871
E no meio disso
há uma disputa de poder

16
00:01:04,872 --> 00:01:07,225
<i>entre duas grandes casas
no começo.

17
00:01:07,226 --> 00:01:10,057
<i>A Casa Stark
e a Casa Lannister.

18
00:01:10,058 --> 00:01:13,368
As outras casas grandes
também concorrem ao trono.

19
00:01:13,369 --> 00:01:16,341
<i>É uma situação política
bem complicada.

20
00:01:16,342 --> 00:01:19,077
A verdade antiga de
"o poder corrompe",

21
00:01:19,078 --> 00:01:21,779
eu acho que é válida
e é mostrada nessa série.

22
00:01:21,780 --> 00:01:25,117
<i>Se vê personagens ganharem poder
e como eles mudam...

23
00:01:25,118 --> 00:01:28,979
<i>de uma forma em que as pessoas
esquecem de ver o todo,

24
00:01:28,980 --> 00:01:32,555
a ameaça que está vindo
que todos ignoram,

25
00:01:32,556 --> 00:01:35,357
<i>estão muito ocupadas
indo atrás de seus interesses.

26
00:01:35,358 --> 00:01:38,077
Enquanto isso,
fora dos Sete Reinos,

27
00:01:38,078 --> 00:01:40,235
duas grandes ameaças
aproximam.

28
00:01:40,236 --> 00:01:44,169
Uma pelo mar, no exílio,
os irmãos Targaryen,

29
00:01:44,170 --> 00:01:47,505
e outra longe no norte,
acima da Parede,

30
00:01:47,506 --> 00:01:50,183
que é a fronteira
dos Sete Reinos,

31
00:01:50,184 --> 00:01:53,344
em terras de intermináveis
gelo e frio,

32
00:01:53,345 --> 00:01:56,147
<i>onde uma ameaça
supernatural está vindo.

33
00:01:56,751 --> 00:02:00,574
É muito diferente
de qualquer coisa já feita.

34
00:02:00,575 --> 00:02:04,086
<i>Não sei de outra fantasia
tão sombria quanto essa,

35
00:02:04,087 --> 00:02:05,769
tão agressiva e tão real.

36
00:02:05,770 --> 00:02:08,294
Todo personagem
é incrivelmente complexo.

37
00:02:08,295 --> 00:02:10,936
<i>Acha que o conhece.
Acha que sabe sobre eles

38
00:02:10,937 --> 00:02:14,548
pelo que aparentam ser,
mas não são assim.

39
00:02:14,549 --> 00:02:17,578
Há alguém a seu serviço
que confia cegamente?

40
00:02:17,579 --> 00:02:18,962
Há.

41
00:02:18,963 --> 00:02:21,532
A resposta esperta
seria "não", meu senhor.

42
00:02:21,533 --> 00:02:23,747
NÃ£o Ã© uma histÃ³ria
de vilÃ£o contra mocinho.

43
00:02:23,748 --> 00:02:26,419
<i>Ã‰ uma histÃ³ria de todos
perseguindo seus interesses

44
00:02:26,420 --> 00:02:28,461
<i>e todos seguindo
suas próprias regras

45
00:02:28,462 --> 00:02:31,525
<i>e é sobre estes interesses
e esses códigos de ética

46
00:02:31,526 --> 00:02:33,468
entrando em conflito
entre si.

47
00:02:33,469 --> 00:02:36,346
Isso gera uma história
muito mais rica

48
00:02:36,347 --> 00:02:39,288
que o pessoal de branco
batendo no pessoal de preto.

49
00:02:39,289 --> 00:02:41,458
Senhor Baelish,
talvez estava errado

50
00:02:41,459 --> 00:02:43,525
-ao desconfiar de você.
-Desconfiar de mim

51
00:02:43,526 --> 00:02:46,713
foi a coisa mais esperta que fez
desde que desceu do cavalo.

52
00:02:46,714 --> 00:02:50,479
<i>É uma grande e extensa
história de época...

53
00:02:50,480 --> 00:02:53,172
e há esses personagens
fascinantes e diferentes,

54
00:02:53,173 --> 00:02:56,824
com vários
e bons detalhes

55
00:02:56,825 --> 00:02:59,563
<i>que você não sabe quem é
ou onde eles pertencem.

56
00:03:00,473 --> 00:03:02,530
Certamente estamos aqui,
meu senhor.

57
00:03:02,531 --> 00:03:04,617
Não há como dizer
quem está vendo.

58
00:03:04,618 --> 00:03:05,968
Deixe eles olharem.

59
00:03:05,969 --> 00:03:08,912
Acho a história muito densa
e com várias camadas.

60
00:03:08,913 --> 00:03:13,965
É isso que eu acho intrigante
e fascinante nessa história.

61
00:03:29,682 --> 00:03:33,660
Ned Stark é o centro
da série.

62
00:03:33,661 --> 00:03:37,063
<i>É um personagem muito realista
e pragmático.

63
00:03:37,064 --> 00:03:39,524
-É um trabalho bem feito.
-Não está à venda.

64
00:03:39,525 --> 00:03:42,733
-Sua Senhoria quer ele.
-Fiz pra mim.

65
00:03:42,734 --> 00:03:45,461
-Me desculpe, meu senhor.
-Não há o que desculpar.

66
00:03:45,462 --> 00:03:49,230
Ele tem princípios, valores,
e acima de tudo, é muito leal.

67
00:03:49,231 --> 00:03:50,541
Sabe...

68
00:03:50,542 --> 00:03:54,964
é algo que ele demonstra
em várias ocasiões.

69
00:03:54,965 --> 00:03:56,682
Me ajude a ganhar
o Trono de Ferro

70
00:03:56,683 --> 00:03:58,844
e aí me ajude
a mantê-lo.

71
00:03:58,845 --> 00:04:01,458
Fomos designados
a reinar juntos.

72
00:04:01,459 --> 00:04:02,910
Ned é o Senhor
de Winterfell.

73
00:04:02,911 --> 00:04:05,603
<i>E ele é casado
com Catelyn Tully.

74
00:04:05,604 --> 00:04:08,900
<i>Juntos eles têm
alguns filhos.

75
00:04:08,901 --> 00:04:13,623
<i>Há 17 anos foi embora
com Robert Baratheon...

76
00:04:15,336 --> 00:04:18,622
e voltou um ano depois
com o filho de outra mulher.

77
00:04:18,623 --> 00:04:21,656
<i>Jon Snow é da idade de Robb,
o filho mais velho,

78
00:04:21,657 --> 00:04:23,653
e eles são próximos
como irmãos.

79
00:04:23,654 --> 00:04:28,446
Diria que John Snow é um herói
de várias formas.

80
00:04:28,447 --> 00:04:32,013
Senhor Snow, parece que você
é a pessoa menos inútil aqui.

81
00:04:32,014 --> 00:04:35,780
<i>Pessoalmente eu acho que há
uma grande briga interna

82
00:04:35,781 --> 00:04:39,476
<i>entre a ambição de ser alguém
e a outra de deixar sua marca.

83
00:04:39,477 --> 00:04:41,148
Estou pronto.

84
00:04:41,149 --> 00:04:43,776
Você não vai.
Você não merece, John.

85
00:04:43,777 --> 00:04:49,021
Aqui um homem tem o que merece.
Quando merecer.

86
00:04:49,022 --> 00:04:53,405
Sua ambição pode e faz
ele fazer coisas extremas.

87
00:04:53,406 --> 00:04:56,158
Os Lannisters são a família
da rainha.

88
00:04:56,159 --> 00:04:58,728
<i>Robert Baratheon, o rei,
casou com a filha

89
00:04:58,729 --> 00:05:00,908
de outra grande casa,
Cersei Lannister.

90
00:05:00,909 --> 00:05:02,853
<i>Ela é a rainha
dos Sete Reinos

91
00:05:02,854 --> 00:05:04,363
Ela é bem complicada.

92
00:05:04,364 --> 00:05:06,290
Tem várias camadas.
E louca por poder.

93
00:05:06,291 --> 00:05:09,799
Ela é inteligente e política
e não confia fácil em ninguém.

94
00:05:09,800 --> 00:05:12,103
Você é só um soldado,
não é?

95
00:05:12,104 --> 00:05:14,742
Recebe ordens
e executa elas.

96
00:05:14,743 --> 00:05:18,231
Também sou treinado para matar
meus inimigos, Sua Graça.

97
00:05:18,232 --> 00:05:19,533
Assim como eu fui.

98
00:05:19,534 --> 00:05:22,639
<i>Há um sentimento da Cersei
que aparecerá mais tarde

99
00:05:22,640 --> 00:05:24,435
durante a guerra do trono.

100
00:05:24,436 --> 00:05:27,008
Ela se livrará de qualquer um.
Não importa.

101
00:05:27,009 --> 00:05:30,201
<i>Jaime, seu irmão gêmeo
é um dos membros

102
00:05:30,202 --> 00:05:31,833
<i>da guarda do rei.

103
00:05:31,834 --> 00:05:33,690
Seria bom ter você no campo.

104
00:05:33,691 --> 00:05:35,348
A ambição ficou
um pouco defasada.

105
00:05:35,349 --> 00:05:37,311
Não luto em torneios.

106
00:05:37,312 --> 00:05:39,801
Quero lutar com um homem
em uma luta real.

107
00:05:39,802 --> 00:05:41,428
Não posso mostrar
o que faço.

108
00:05:41,429 --> 00:05:44,980
Ele é um soldado
e não liga pra politicagem.

109
00:05:44,981 --> 00:05:48,755
<i>Ele conhece o jogo e não quer
se envolver diretamente nele.

110
00:05:48,756 --> 00:05:52,977
<i>Cersei e Jaime têm outro irmão,
Tyrion Lannister.

111
00:05:52,978 --> 00:05:56,106
Tyrion Lannister,
por causa de seu tamanho,

112
00:05:56,107 --> 00:05:58,024
teve uma infância
muito complicada

113
00:05:58,025 --> 00:06:00,430
em relação a seu pai
e sua imã.

114
00:06:00,431 --> 00:06:04,916
<i>Ele é muito estudado,
e não tem nenhuma força física.

115
00:06:04,917 --> 00:06:08,590
<i>Então ele tem que se defender
com sua inteligência e charme.

116
00:06:08,591 --> 00:06:10,316
Por que lê tanto?

117
00:06:10,971 --> 00:06:13,345
Olha pra mim
e diga o que vê.

118
00:06:14,290 --> 00:06:16,408
É alguma pegadinha?

119
00:06:17,187 --> 00:06:19,453
O que vê é um anão.

120
00:06:19,454 --> 00:06:22,644
Meu irmão tem uma espada
e eu tenho minha mente.

121
00:06:22,645 --> 00:06:26,168
E a mente precisa de livros
como uma espada de ser afiada.

122
00:06:26,169 --> 00:06:30,395
Há outro grupo de personagens
que verá no outro lado do mar

123
00:06:30,396 --> 00:06:31,959
<i>e estão em um conflito
diferente.

124
00:06:31,960 --> 00:06:34,344
Apresentarei
minhas honradas visitas.

125
00:06:34,345 --> 00:06:38,900
Viserys da Casa Targaryen,
o rei por direito dos Andals,

126
00:06:38,901 --> 00:06:42,710
e sua irmã Daenerys
da Casa Targaryen.

127
00:06:42,711 --> 00:06:44,578
<i>É um homem em uma missão.

128
00:06:44,579 --> 00:06:46,854
Ele é muito obsessivo
com uma coisa,

129
00:06:46,855 --> 00:06:48,821
que é reganhar a sua coroa.

130
00:06:48,822 --> 00:06:51,412
Quando escreverem a história
do meu reino, doce irmã,

131
00:06:51,413 --> 00:06:53,351
vão dizer que ela
começou hoje.

132
00:06:53,352 --> 00:06:56,880
<i>Ele é muito amargo e ressentido
com quem tirou sua coroa.

133
00:06:56,881 --> 00:06:59,616
E ele carrega
um fardo imenso.

134
00:06:59,617 --> 00:07:02,034
A sua irmã
é Daenerys Targaryen.

135
00:07:02,035 --> 00:07:04,109
<i>Ou Darnerys Nascida
da Tempestade.

136
00:07:04,110 --> 00:07:06,038
Mende-os parar.

137
00:07:06,039 --> 00:07:08,709
Quer que a horda toda pare?
Por quanto tempo?

138
00:07:08,710 --> 00:07:10,514
Até que diga para andar.

139
00:07:10,515 --> 00:07:11,946
<i>Ela vai em uma
grande jornada.

140
00:07:11,947 --> 00:07:14,273
Vários obstáculos aparecem
em seu caminho

141
00:07:14,274 --> 00:07:15,760
e toda hora ela
supera eles,

142
00:07:15,761 --> 00:07:18,623
ela tem sucesso e se torna
cada vez mais forte.

143
00:07:18,624 --> 00:07:22,013
<i>E ela continua.
É uma pessoa muito... má.

144
00:07:22,014 --> 00:07:24,912
<i>Há uma trama dentro da trama,
uma situação complicada,

145
00:07:24,913 --> 00:07:28,265
várias pessoas querendo
o mesmo assento.

146
00:07:44,862 --> 00:07:48,342
Na história é importante
que as coisas pareçam reais.

147
00:07:48,343 --> 00:07:51,412
<i>Temos que criar um mundo
e fazê-lo autêntico

148
00:07:51,413 --> 00:07:53,498
e acreditável,
mas não é nosso mundo.

149
00:07:53,499 --> 00:07:55,966
<i>Temos sorte
de ter a ajuda

150
00:07:55,967 --> 00:08:00,520
de um departamento de arte
muito talentoso.

151
00:08:01,119 --> 00:08:03,097
<i>Sou responsável
pela aparência da série.

152
00:08:03,098 --> 00:08:05,826
<i>Da cor do chão
à cor do céu.

153
00:08:05,827 --> 00:08:07,915
O que nós vemos agora
vai ser o que se vê

154
00:08:07,916 --> 00:08:12,533
lá de cima para que tênhamos
um olhar completo da série.

155
00:08:13,653 --> 00:08:16,310
Tem que criar um mundo
do nada que parece que está

156
00:08:16,311 --> 00:08:19,244
<i>em uma era e lugar diferente,
então tem que criar diferentes

157
00:08:19,245 --> 00:08:21,953
<i>ambientes que parecem reais
mas não que parecem

158
00:08:21,954 --> 00:08:25,785
com períodos atuais ou antigos,
isso é a coisa principal.

159
00:08:25,786 --> 00:08:29,234
<i>O maior desafio foi, eu acho,
o tamanho da coisa.

160
00:08:29,235 --> 00:08:31,483
Criamos padrões muitos altos
para nós mesmos.

161
00:08:31,484 --> 00:08:35,631
<i>Há muitos detalhes e há
muita coisa para ser colocada.

162
00:08:35,632 --> 00:08:38,838
<i>Jenna Jackson
foi a muitos lugares

163
00:08:38,839 --> 00:08:42,671
<i>pra achar os recursos artísticos
e os recursos de estilo

164
00:08:42,672 --> 00:08:45,196
que nos dão um mundo
nunca visto antes.

165
00:08:45,197 --> 00:08:48,332
<i>Há uma área ártica desolada
que está muito ao norte

166
00:08:48,333 --> 00:08:51,155
e você vai para uma área
de deserto selvagem

167
00:08:51,156 --> 00:08:53,275
<i>e tudo entre isso.

168
00:08:53,276 --> 00:08:55,803
Nossas ordens foram
de tentar combinar

169
00:08:55,804 --> 00:08:57,821
elementos visuais
interessantes

170
00:08:57,822 --> 00:09:00,512
<i>de vários períodos
e sociedades diferentes.

171
00:09:00,513 --> 00:09:02,743
<i>Passamos muito tempo
procurando...

172
00:09:02,744 --> 00:09:04,118
<i>na Europa medieval,

173
00:09:04,119 --> 00:09:07,235
<i>procuramos por influências
orientais, asiáticas,

174
00:09:07,236 --> 00:09:10,148
<i>procuramos em subcontinentes,
influências africanas.

175
00:09:10,149 --> 00:09:11,930
<i>Tentamos achar referências

176
00:09:11,931 --> 00:09:13,608
<i>de várias civilizações
diferentes

177
00:09:13,609 --> 00:09:16,182
e diferentes períodos
e combiná-las.

178
00:09:17,512 --> 00:09:20,577
Tenta-se criar um mundo
baseado em elementos reais,

179
00:09:20,578 --> 00:09:21,939
<i>mesmo que seja fictício.

180
00:09:21,940 --> 00:09:24,309
<i>Tem que haver realidade.
Temos que olhar o todo

181
00:09:24,310 --> 00:09:26,415
<i>para podermos pensar...
"Como eles viveriam?

182
00:09:26,416 --> 00:09:28,638
<i>Quais suas necessidades?
Por que colocam isso

183
00:09:28,639 --> 00:09:31,193
onde eles põem?
Como seria?"

184
00:09:31,194 --> 00:09:33,036
<i>Acho que queremos
que pensem

185
00:09:33,037 --> 00:09:36,419
que é fantasia mas que está
numa base de realidade

186
00:09:36,420 --> 00:09:38,870
<i>e acho que queremos fazer
o mais real possível.

187
00:09:38,871 --> 00:09:41,034
<i>É o mesmo modo que tratamos
a série toda

188
00:09:41,035 --> 00:09:43,581
<i>e enquanto a série continua,
você verá as grandes...

189
00:09:43,582 --> 00:09:46,379
diferenças entre os 4 mundos
que estão na série.

190
00:09:46,380 --> 00:09:48,756
É muito importante ter
uma aparência diferente,

191
00:09:48,757 --> 00:09:51,539
<i>uma luz diferente
e uma topografia diferente.

192
00:09:51,540 --> 00:09:54,986
Nos damos o luxo de poder
escolher entre vários países.

193
00:09:54,987 --> 00:09:58,289
<i>Passamos por, não sei,
14 países diferentes

194
00:09:58,290 --> 00:10:00,212
<i>quando estávamos decidindo
onde gravar

195
00:10:00,213 --> 00:10:03,113
<i>e no final decidimos gravar
na Irlanda do Norte.

196
00:10:03,114 --> 00:10:06,509
<i>Dirige por 25 minutos e chegamos
em uma bonita floresta.

197
00:10:06,510 --> 00:10:09,544
<i>E dirige por 45 minutos
e chegamos nesse castelo antigo.

198
00:10:09,545 --> 00:10:11,819
<i>É filmagem em larga escala
ao mesmo tempo

199
00:10:11,820 --> 00:10:13,178
<i>em dois países
diferentes.

200
00:10:13,179 --> 00:10:15,026
<i>Malte e Irlanda.
É um grande desafio,

201
00:10:15,027 --> 00:10:16,894
<i>mas é divertido.
Nós adoramos.

202
00:10:17,401 --> 00:10:20,083
Uma coisa divertida da série
é que podemos inventar.

203
00:10:20,084 --> 00:10:23,887
<i>Não estamos reproduzindo
nenhum período histórico.

204
00:10:23,888 --> 00:10:26,227
<i>É uma série de fantasia
e isso nos dá

205
00:10:26,228 --> 00:10:28,967
<i>uma grande liberdade
e isso é parte da diversão.

206
00:10:28,968 --> 00:10:30,803
<i>A fantasia é sempre maior.

207
00:10:30,804 --> 00:10:33,586
Digo, a fantasia é mais larga
e mais colorida

208
00:10:33,587 --> 00:10:35,834
e mais excitante
que a história.

209
00:10:35,835 --> 00:10:39,575
<i>Se inspira na história
e você faz a coisa muito maior

210
00:10:39,576 --> 00:10:41,419
e talvez muito
mais dramático.

211
00:10:41,420 --> 00:10:44,079
<i>É a melhor história,
é fascinante

212
00:10:44,080 --> 00:10:45,915
<i>e há muitas reviravoltas
e mudanças

213
00:10:45,916 --> 00:10:50,432
que quando você pensa
ter entendido, tudo muda.

214
00:10:50,433 --> 00:10:53,954
<i>Segue a série e fica excitado.
Uma emoção real e...

215
00:10:53,955 --> 00:10:56,674
<i>relações reais que você
pode entender e relacionar.

216
00:10:56,675 --> 00:10:58,612
É brilante.
Uma história maravilhosa.

217
00:10:58,613 --> 00:11:01,758
É uma combinação interessante
de um mundo real

218
00:11:01,759 --> 00:11:06,388
<i>com uma camada de fantasia.
É uma combinação intrigante,

219
00:11:06,389 --> 00:11:08,235
e eu acho que é algo
que não se vê

220
00:11:08,236 --> 00:11:09,973
na televisão ultimamente.

221
00:11:09,974 --> 00:11:12,863
Não acho que ninguém
faria isso como a HBO.

222
00:11:15,799 --> 00:11:17,883
<i>O que você sabe sobre medo?

223
00:11:17,884 --> 00:11:19,900
<i>Medo é para o inverno...

224
00:11:19,901 --> 00:11:22,769
<i>quando cai 30 metros
de neve...

225
00:11:23,619 --> 00:11:25,776
<i>Medo é para a noite longa...

226
00:11:25,777 --> 00:11:29,472
<i>quando os andarilhos brancos
vagam pela floresta.

227
00:11:29,473 --> 00:11:32,825
<i>Quando o sol se esconde
por anos.

228
00:11:32,826 --> 00:11:38,129
<i>E crianças nascem, vivem
e morrem na escuridão.

229
00:11:39,932 --> 00:11:42,909
<i>Este é o tempo para temer,
meu senhor.

230
00:11:42,910 --> 00:11:45,120
EM ABRIL
www.darksite.tv

