1
00:00:01,571 --> 00:00:05,478
A cela aquática de tortura chinesa foi
inventada em 1911 por Harry Houdini.

2
00:00:09,552 --> 00:00:11,595
Nada como material novo.

3
00:00:11,630 --> 00:00:14,580
Ele foi pendurado pela
cabeça dentro d'água,

4
00:00:14,581 --> 00:00:17,531
seus tornozelos foram amarrados
e presos no topo do tanque.

5
00:00:18,870 --> 00:00:20,554
Vou precisar de um voluntário.

6
00:00:23,694 --> 00:00:26,596
O cara deslocando o ombro, bem ali.

7
00:00:27,165 --> 00:00:29,208
Pode dizer ao cara do
seu lado pra subir aqui?

8
00:00:30,785 --> 00:00:33,224
Vamos, sobe lá cara! Sobe lá, vamos!

9
00:00:35,903 --> 00:00:37,333
Vamos!

10
00:00:44,521 --> 00:00:46,385
- Oi, já nos conhecemos antes?
- Não

11
00:00:46,420 --> 00:00:48,380
Se tivesse dito sim ia
voltar para o seu lugar.

12
00:00:48,787 --> 00:00:52,011
Pode confirmar para a platéia que isso
é um tanque de vidro cheio de água?

13
00:00:52,046 --> 00:00:53,109
Sim!

14
00:00:53,144 --> 00:00:55,361
Não pode não. Não fez nada ainda! Vamos!

15
00:00:56,026 --> 00:00:59,643
Bata no vidro. Vidro sólido. Bata nele.

16
00:00:59,886 --> 00:01:03,074
É água de verdade também.
Ilana jogue água nele.

17
00:01:04,554 --> 00:01:06,645
- Parece molhado pra você?
- Sim.

18
00:01:06,680 --> 00:01:08,756
Não acha que a água machuca?
Acho que já nos conhecemos!

19
00:01:08,791 --> 00:01:11,226
Você conhece o banheiro público atrás
da parada de caminhões ao leste de Omaha?

20
00:01:11,261 --> 00:01:12,775
- Não.
- Se tivesse dito sim,

21
00:01:12,810 --> 00:01:14,547
teria sido tão engraçado.

22
00:01:14,915 --> 00:01:16,241
Coloque isso em volta
do seu braço pra mim.

23
00:01:17,474 --> 00:01:19,661
- Já fez isso antes, certo?
- Não.

24
00:01:19,696 --> 00:01:22,175
De novo, duas respostas, e
você não escolheu a engraçada.

25
00:01:39,192 --> 00:01:42,848
Agora, lembre-se. Só tem uma
coisa que deve ser capaz de fazer:

26
00:01:42,883 --> 00:01:45,928
retirar um cara em pânico e
acorrentado de dentro da água.

27
00:01:46,521 --> 00:01:48,167
Pra cima!

28
00:01:55,264 --> 00:01:57,700
Hei, você sabe nadar,certo?

29
00:01:58,129 --> 00:02:00,568
- Perai, me diga que sabe nadar!
- Sim.

30
00:02:01,274 --> 00:02:04,356
Duas respostas, cara! Duas respostas!

31
00:02:18,566 --> 00:02:22,234
- Isso é parte do truque?
- Sou nova, acho que sim.

32
00:02:24,031 --> 00:02:28,346
- Talvez não.
- Suba aqui!

33
00:02:39,538 --> 00:02:41,543
:::: House - Season 4::::
::::7-You don't wanna know::::
:::Legenders Md:::

34
00:02:44,310 --> 00:02:46,338
Tradução: Paula,Ana Thais
Sincronia: Footy, Carlos

35
00:02:46,755 --> 00:02:48,264
Revisão:Nanny, Ju
Revisão geral:DeathZ

36
00:02:56,699 --> 00:02:58,797
Nós, dos Legenders Md, não temos nenhum
fim lucrativo e não apoiamos a pirataria.

37
00:02:58,921 --> 00:03:01,018
Caso esta legenda seja usada
indevidamente, denuncie! 0800 113941

38
00:03:21,228 --> 00:03:24,668
5 médicos ansiosos e nenhum doente.

39
00:03:24,703 --> 00:03:29,260
Vamos tentar preencher nosso
tempo livre com um novo desafio.

40
00:03:29,894 --> 00:03:31,831
Quem vencer ganha imunidade...

41
00:03:31,866 --> 00:03:33,981
Eu tenho um cara doente. Vi
um mágico ontem a noite...

44
00:03:37,565 --> 00:03:38,783
cabeça pra baixo dentro
de um tanque de água.

45
00:03:38,818 --> 00:03:41,400
O coração de um cara se afogando
parou. Isso é um mistério.

46
00:03:42,006 --> 00:03:45,341
Junto com a imunidade, o
vencedor pode escolher dois..

47
00:03:45,376 --> 00:03:47,648
Ele perdeu a consciência
assim que entrou na água.

48
00:03:47,683 --> 00:03:51,076
Você tem que sair do trabalho às 6 da
tarde. Mas tem tempo para sair com homens?

49
00:03:51,111 --> 00:03:53,439
- Qual é o desafio?
- Não podemos ser amigos?

50
00:03:53,474 --> 00:03:56,092
Só estou magoado, quando te
chamei pra ver Mamma Mia...

51
00:03:56,127 --> 00:03:58,206
Sem histórico de doenças
cardíacas, sem angina, sem...

52
00:03:58,241 --> 00:03:59,032
Ele está mentindo.

53
00:03:59,067 --> 00:04:01,030
Sobre o histórico? Já confirmamos ele...

54
00:04:01,065 --> 00:04:03,002
Sobre tudo, ele é um mágico,
isso é o que eles fazem.

55
00:04:03,037 --> 00:04:05,935
Estragou o truque. Começou a se
afogar e conseguiu uma parada cardíaca.

56
00:04:05,970 --> 00:04:07,188
Estava falando do desafio?

57
00:04:08,666 --> 00:04:12,553
O vencedor escolhe dois
dos outros competidores.

58
00:04:13,129 --> 00:04:14,721
Vou demitir um deles.

59
00:04:18,095 --> 00:04:20,497
Mesmo se ele tivesse se
afogando, ia demorar pra ter

60
00:04:20,498 --> 00:04:22,900
uma parada cardíaca sem
algum problema secundário...

61
00:04:22,935 --> 00:04:26,480
Tá bom, vá fazer seus exames.
Se estiver errado está demitido.

62
00:04:26,515 --> 00:04:27,736
Se eu estiver certo, eu fico?

63
00:04:28,379 --> 00:04:29,891
Se eu disser não, você vai
deixar o paciente morrer?

64
00:04:34,250 --> 00:04:35,363
Qual é o desafio?

65
00:04:35,608 --> 00:04:39,088
Todos podemos aplaudir o médico que
está disposto a quebrar todas as regras.

66
00:04:39,123 --> 00:04:43,810
Mas o verdadeiro herói é o médico
ousado, brincando com o anonimato,

67
00:04:43,845 --> 00:04:46,627
porque quebrou as regras sem ser pego.

68
00:04:46,662 --> 00:04:49,103
Tenho que saber se vocês
têm essas habilidades.

69
00:04:49,138 --> 00:04:51,307
Quero que vocês...

70
00:04:51,415 --> 00:04:55,576
me tragam a calcinha da Lisa Cuddy.

71
00:04:58,091 --> 00:04:59,490
É sério.

72
00:05:01,264 --> 00:05:03,129
Calcinha. Cuddy. Vão.

73
00:05:09,580 --> 00:05:11,194
Assim que eu fui contratado.

74
00:05:15,172 --> 00:05:17,072
Você realmente está considerando isto?

75
00:05:18,296 --> 00:05:20,950
Se você quer manter seus
princípios, eu te respeito por isso.

76
00:05:20,985 --> 00:05:23,761
É infantil, não
profissional e inapropriado.

77
00:05:23,796 --> 00:05:25,408
O emprego não vale isso.

78
00:05:25,443 --> 00:05:29,280
Todos nós deveríamos desistir. Dizemos que
fracassamos. Sem vencedores e perdedores.

79
00:05:30,452 --> 00:05:33,722
- Tá bom.
- Você vai fazer, não vai?

80
00:05:33,757 --> 00:05:35,050
Claro que vou fazer.

81
00:05:39,035 --> 00:05:41,143
Sem regurgitação da válvula,

82
00:05:41,144 --> 00:05:43,252
sem movimentos anormais das
paredes, sem defeitos estruturais.

83
00:05:43,414 --> 00:05:46,355
Se você não parecesse tão desanimado,
eu diria que eram boas notícias.

84
00:05:46,390 --> 00:05:48,415
Pra você é. Pra ele não.

85
00:05:48,767 --> 00:05:51,492
Tem sentido suas pernas
pesadas nos últimos dias?

86
00:05:51,527 --> 00:05:52,568
Porque não é boa notícia pra você?

87
00:05:52,603 --> 00:05:55,159
Porque se não tiver nada
errado com você, ele é demitido.

88
00:05:56,566 --> 00:05:59,084
- Sério?
- Pra caramba. Suas pernas?

89
00:05:59,119 --> 00:06:01,585
- Não percebi nada fora do comum.
- Falta de ar?

90
00:06:01,759 --> 00:06:03,450
Ajudaria se eu vomitasse?

91
00:06:08,031 --> 00:06:09,430
Escolha uma carta.

92
00:06:09,902 --> 00:06:12,055
Alguma pressão no seu peito ou braços?

93
00:06:12,090 --> 00:06:13,569
- Escolha uma carta.
- Você não parece muito preocupado.

94
00:06:13,757 --> 00:06:15,297
Por favor, pegue uma carta?

95
00:06:15,332 --> 00:06:18,875
Nosso chefe acha que a sua parada cardíaca
foi resultado do seu afogamento acidental.

96
00:06:18,910 --> 00:06:20,789
Seu chefe é um idiota. Coloque de volta.

97
00:06:21,028 --> 00:06:23,623
- Embaralhe.
- Então porque não está preocupado?

98
00:06:24,022 --> 00:06:25,814
Ou estou morrendo ou não estou.

99
00:06:26,630 --> 00:06:28,418
Não quero que o certo esteja terminando,

100
00:06:28,559 --> 00:06:32,320
mas a não ser que preocupação
seja um novo tratamento...

101
00:06:33,025 --> 00:06:34,816
- Sua carta?
- Não.

102
00:06:35,290 --> 00:06:37,407
Vamos o preparar para um
ecocardiograma trans-esofágico.

103
00:06:37,442 --> 00:06:40,249
- Tem certeza que embaralhou as cartas?
- E vou precisar sedar você.

104
00:06:40,419 --> 00:06:42,836
Porque não olha sua carteira primeiro?

105
00:06:44,135 --> 00:06:46,037
Pode olhar sua carteira?
É parte do truque.

106
00:06:56,187 --> 00:06:57,098
Essa é a minha carta.

107
00:06:57,530 --> 00:06:59,108
- Como você fez isso?
- Faça de novo.

108
00:07:11,391 --> 00:07:12,446
Pensei que não fosse jogar.

109
00:07:13,079 --> 00:07:14,990
- Não vou.
- Ela te demite se pegar você.

110
00:07:15,025 --> 00:07:17,775
Acho que ela não pode me demitir por
não tentar pegas as calcinhas dela.

111
00:07:17,810 --> 00:07:19,091
Está tentando tirar com o olhar?

112
00:07:19,126 --> 00:07:23,536
Se eu tivesse um plano, a primeira
coisa seria não te dizer qual é.

113
00:07:24,068 --> 00:07:27,234
- Você não tocou no café.
- Toquei sim.

114
00:07:27,269 --> 00:07:29,054
Ela não pode ficar com
calcinha, se ela ficar molhada.

115
00:07:29,765 --> 00:07:33,671
Trabalhamos juntos. Se um
vencer, protege o outro.

116
00:07:33,706 --> 00:07:38,977
Ou, eu ganho sozinho e você tenta me
convencer desesperadamente a livrar você.

117
00:07:42,675 --> 00:07:47,564
- Dr. Cuddy?
- Dr. Taub, está bem?

118
00:07:47,599 --> 00:07:49,716
Eu tropecei, sinto muito.

119
00:07:49,751 --> 00:07:52,435
Eu tenho um tempo livre. Precisa
de alguma ajuda na clínica?

120
00:07:53,356 --> 00:07:55,398
Ok.

121
00:08:00,675 --> 00:08:04,077
Não achamos uma causa aparente para a
parada cardíaca. TTE e TEE não revelaram...

122
00:08:04,112 --> 00:08:06,011
Dê alta pro paciente, pode
dar uma carona pra ele.

123
00:08:07,076 --> 00:08:09,153
Procuramos por coágulos, por...

124
00:08:09,188 --> 00:08:11,338
Você está falando comigo, porque
está com medo de falar com o House,

125
00:08:11,339 --> 00:08:13,489
porque você não achou nada
e porque isso não é um caso.

126
00:08:13,524 --> 00:08:15,754
- E pensou que eu salvaria sua pele.
- Sim!

127
00:08:17,505 --> 00:08:20,478
Pensei que ele estava doente.
O que eu deveria fazer?

128
00:08:22,137 --> 00:08:26,039
E os pulmões dele? Diminuição de saturação
de oxigênio pode provocar falha cardíaca.

129
00:08:26,074 --> 00:08:27,257
O pronto socorro não achou nada.

130
00:08:27,292 --> 00:08:29,190
Eles não estavam procurando,
estavam ocupados mantendo-o vivo.

131
00:08:29,718 --> 00:08:30,971
Faça uma ressonância.

132
00:08:36,945 --> 00:08:37,819
<i>Clínica?</i>

133
00:08:37,854 --> 00:08:41,040
Sim, pode pedir pra Dr. Cuddy vir à
sala das enfermeiras, com urgência?

134
00:08:41,075 --> 00:08:42,616
<i>Imediatamente.</i>

135
00:09:07,311 --> 00:09:10,470
- Pedi pra você chamar a Dr. Cuddy.
- Dr. Taub a levou embora.

136
00:09:17,180 --> 00:09:21,569
Fungos nos meus pulmões?
Como eu pegaria algo assim?

137
00:09:21,604 --> 00:09:23,717
No momento é apenas uma
teoria, nem sabemos se...

138
00:09:23,752 --> 00:09:25,900
Deus, sabia que não deveria ter
usado os cogumelos na faculdade.

139
00:09:25,935 --> 00:09:27,874
- Tenho certeza que não tem nada a ver.
- Foi um piada.

140
00:09:28,210 --> 00:09:30,967
Você perde seu senso de humor quando
seu trabalho está por um fio hein?

141
00:09:31,002 --> 00:09:33,615
Desculpe, a maioria das pessoas
que estão morrendo não...

142
00:09:34,567 --> 00:09:36,428
Não que você esteja morrendo.

143
00:09:36,463 --> 00:09:38,337
Mas um pouco doente
seria perfeito, certo?

144
00:09:38,372 --> 00:09:40,539
Sim!

145
00:09:43,262 --> 00:09:46,423
- Pare!
- Dor aguda ou espalhada?

146
00:09:48,561 --> 00:09:49,625
Sinais de Grey Turner.

147
00:09:49,639 --> 00:09:51,536
- Ele está com hemorragia interna.
- Vou avisar a cirurgia.

148
00:09:52,067 --> 00:09:54,215
Os cirurgiões já transferiram
3 unidades de AB positivo,

149
00:09:54,216 --> 00:09:56,363
mas ainda estão procurando
pela origem do sangramento.

150
00:09:56,398 --> 00:09:58,724
Sem trauma. Pode ser doença no
fígado, deficiência de vitamina K,

151
00:09:58,725 --> 00:10:01,137
a única coisa que temos
certeza que não é: nada.

152
00:10:01,172 --> 00:10:03,550
Nós teriamos notado algo
crônico como doenças no

153
00:10:03,551 --> 00:10:05,405
fígado, é provalvelmente
um infarto intestinal.

154
00:10:06,708 --> 00:10:08,180
Peguei!

155
00:10:14,485 --> 00:10:15,989
Pertence a Cuddy!

156
00:10:16,024 --> 00:10:18,152
De jeito nenhum! Como
você conseguiu isso?

157
00:10:18,202 --> 00:10:19,291
Só tem um jeito.

158
00:10:21,436 --> 00:10:23,531
Essa não é a calcinha da Cuddy.

159
00:10:23,566 --> 00:10:24,985
Você não acha que eu...

160
00:10:24,986 --> 00:10:29,735
Não! E também, ela está usando
um soutien vermelho hoje... como

161
00:10:29,736 --> 00:10:34,485
seu eu fosse o único que notou!
Então, a parte de baixo combina.

162
00:10:34,520 --> 00:10:36,600
Façam suas pesquisas gente.

163
00:10:36,927 --> 00:10:39,822
Um infarto intestinal pode
estar ligado à parada cardíaca.

164
00:10:39,857 --> 00:10:41,319
Levante a sua saia!

165
00:10:41,354 --> 00:10:43,646
Isso é rude, até pra você.

166
00:10:43,681 --> 00:10:47,671
Eu vejo aí em baixo, você está usando um
soutien preto, deixe me ver a sua calcinha.

167
00:10:47,706 --> 00:10:49,328
Não!

168
00:10:49,863 --> 00:10:51,512
Vocês dois fizeram um acordo.

169
00:10:58,254 --> 00:11:00,927
Se você não trapaceia, você não
está tentando com bastante vontade.

170
00:11:02,042 --> 00:11:03,355
Você não está usando calcinha?

171
00:11:03,390 --> 00:11:05,394
Uh... tem um cara, sangrando...

172
00:11:05,429 --> 00:11:10,041
Foreman! Ela está sem
calcinha! Você era mais legal!

173
00:11:10,076 --> 00:11:12,401
Ela não está de calcinha, grande
coisa, se ela começasse a não usar

174
00:11:12,402 --> 00:11:14,726
roupas aí então poderíamos deixar
de lado os assuntos médicos.

175
00:11:14,730 --> 00:11:16,148
Deixe me ver o resultado da Ressonância.

176
00:11:16,183 --> 00:11:17,672
Nós não conseguimos
nenhuma imagem, ele começou

177
00:11:17,673 --> 00:11:19,162
a gritar no momento
que eu liguei a máquina.

178
00:11:19,197 --> 00:11:20,435
Defina "no momento".

179
00:11:20,470 --> 00:11:22,710
uh... eu não cheguei nem a sentar.

180
00:11:25,213 --> 00:11:28,988
Vocês já se perguntaram como ele
iria sair daquele tanque de água?

181
00:11:30,272 --> 00:11:31,992
Você, vem comigo.

182
00:11:41,547 --> 00:11:45,064
A laceração está no trato
digestivo, o baço está despedaçado.

183
00:11:46,451 --> 00:11:49,921
Senhoras e senhores! Eu não tenho nada
nas minhas mãos, nada na minha manga.

184
00:11:51,419 --> 00:11:55,199
Eu tenho algo nas minhas calças mas
não vai ajudar nesse truque em especial.

185
00:11:55,368 --> 00:11:56,818
Prestem atenção.

186
00:11:59,736 --> 00:12:01,720
- Como você tem passado?
- Bem, até agora!

187
00:12:06,742 --> 00:12:07,571
Tarã!

188
00:12:08,881 --> 00:12:11,356
E agora, você desaparece!

189
00:12:19,082 --> 00:12:20,525
Te parece familiar?

190
00:12:21,487 --> 00:12:24,945
O imã da ressonância arrancou isso dos
seus intestinos e colocou no seu baço.

191
00:12:24,980 --> 00:12:28,685
Tinha me esquecido disso, não
estava contando em quase morrer.

192
00:12:30,162 --> 00:12:31,274
Onde está Dr Kutner?

193
00:12:31,309 --> 00:12:34,827
Ele não trabalha mais no seu caso,
não há nada de errado com você.

194
00:12:35,802 --> 00:12:37,317
Eu não estraguei aquele truque.

195
00:12:39,052 --> 00:12:43,053
Tudo o que aconteceu pode ser explicado
por você ter sido desatento e incompetente.

196
00:12:43,928 --> 00:12:45,569
Você errou e desmaiou.

197
00:12:45,570 --> 00:12:47,224
Agora não é o meu momento
preferido pra estar mentindo.

198
00:12:47,225 --> 00:12:50,835
- Quando minha vida está em jogo.
- Sua vida não está em jogo.

199
00:12:51,396 --> 00:12:55,244
Você sabe disso, a sua reputação
talvez esteja em jogo...

200
00:12:55,279 --> 00:12:59,428
Você fazia mágica quando era criança?
Você tem o perfil: solitário, obcessivo.

201
00:12:59,463 --> 00:13:01,674
Eu superei isso. E você?

202
00:13:02,582 --> 00:13:03,729
Escolha uma carta.

203
00:13:04,009 --> 00:13:06,399
Não, muito trabalho, pelo
menos pegue no meu nariz...

204
00:13:06,434 --> 00:13:07,846
Não sou um charlatão.

205
00:13:10,261 --> 00:13:12,348
Se você me contar como
faz, posso ir pra casa?

206
00:13:16,036 --> 00:13:18,921
Você vai fazer magicamente
aparecer na minha carteira?

207
00:13:24,559 --> 00:13:25,686
Você é um picareta!

208
00:13:39,602 --> 00:13:41,064
Eu não erro.

209
00:13:51,754 --> 00:13:54,522
Um sangramento nasal daquele tamanho
significa que ele está realmente doente.

210
00:13:55,409 --> 00:13:58,449
Significa que a parada
cardíaca era um sintoma.

211
00:13:59,175 --> 00:14:00,967
- Pare de sorrir.
- Não estou sorrindo.

212
00:14:01,070 --> 00:14:04,049
Que cara é essa? Não é
cara, esse é meu rosto mesmo.

213
00:14:04,084 --> 00:14:05,722
E quanto ao desafio da calcinha?

214
00:14:05,757 --> 00:14:07,596
Eu o declaro oficialmente suspenso.

215
00:14:08,221 --> 00:14:10,145
Não muito justo mas eu entendo.

216
00:14:28,194 --> 00:14:29,275
É da Cuddy!

217
00:14:29,310 --> 00:14:30,729
Abaixe as suas calças.

218
00:14:30,730 --> 00:14:31,816
Você acha que eu estou mentindo?

219
00:14:31,851 --> 00:14:35,121
Não, eu queria te dar um prêmio. Claro
que eu acho que você está mentindo!

220
00:14:35,833 --> 00:14:37,916
Parada cardíaca mais
sangramento nasal: vão!

221
00:14:37,951 --> 00:14:40,155
Uh... o paciente não
tem um passado familiar

222
00:14:40,156 --> 00:14:42,360
significativo, sem angina,
sem ataques anteriores.

223
00:14:42,361 --> 00:14:46,010
E se não for no coração? E se for nos vasos
em volta do coração. Poliarterite nodosa

224
00:14:46,011 --> 00:14:49,659
causa sintomas cardíacos e hipertensão
o que faria o nariz sangrar.

225
00:14:49,694 --> 00:14:53,594
Sabe outra coisa que faria o nariz sangrar
tanto? Cocaína. O cara trabalha numa

226
00:14:53,595 --> 00:14:57,494
grande boite em Atlantic City, ele deve
estar dando umas voltinhas na "neve".

227
00:14:57,495 --> 00:15:00,723
Você, leve o sorridente aqui
e ache as drogas do rapaz,

228
00:15:00,758 --> 00:15:03,141
vasculhe os bolsos dele antes de sair.

229
00:15:03,176 --> 00:15:06,971
Você e Big Love, façam a biópsia
dos vasos em volta do coração

230
00:15:07,006 --> 00:15:08,378
e testem para poliarterite nodosa.

231
00:15:09,329 --> 00:15:11,825
Você, no meu escritório.

232
00:15:18,367 --> 00:15:20,011
Aquela calcinha não era minha.

233
00:15:20,046 --> 00:15:21,237
Eu sei.

234
00:15:22,102 --> 00:15:27,842
Hipoteticamente, uma jovem
foi desajeitada em público,

235
00:15:27,877 --> 00:15:31,394
em vez de rir ela fica
irracionalmente irritada.

236
00:15:31,429 --> 00:15:32,969
Explique.

237
00:15:33,004 --> 00:15:37,142
Talvez ela tenha sido desajeitada
porque estava nervosa porque esqueceu

238
00:15:37,143 --> 00:15:41,280
de fazer seu dever de casa, na
minha hipótese ela tem 8 anos.

239
00:15:41,315 --> 00:15:46,896
Mas essa garota não é insegura,
parece mais que ela tem medo.

240
00:15:46,931 --> 00:15:50,224
Você tem um objetivo ou você
só arrumou um novo divertimento?

241
00:15:50,225 --> 00:15:51,907
Eu acho que você está
escondendo alguma doença.

242
00:15:51,942 --> 00:15:54,478
Não estou, e fico feliz que
tenhamos tido essa conversa.

243
00:15:54,479 --> 00:15:57,282
Médicos sempre tendem
a ignorar seus sintomas,

244
00:15:57,283 --> 00:16:00,085
porque eles pensam que
não podem ficar doentes.

245
00:16:00,860 --> 00:16:03,879
Tem alguma coisa acontecendo com
você e preciso que você cuide disso.

246
00:16:04,047 --> 00:16:06,283
E eu pego a sua compaixão
inteiramente e agradeço.

247
00:16:06,284 --> 00:16:09,179
Não é compaixão, é meu interesse
particular, eu quero meu time saudável.

248
00:16:09,180 --> 00:16:12,629
Não é interesse particular, é
curiosidade. Eu só derrubei um prontuário.

249
00:16:12,630 --> 00:16:16,079
House, se eu começar a sangrar
pelos olhos eu marco uma consulta.

250
00:16:17,862 --> 00:16:18,699
Ok.

251
00:16:24,002 --> 00:16:25,540
- É, muita maconha!
- Colete.

252
00:16:25,880 --> 00:16:27,598
Mas isso não justifica os sintomas.

253
00:16:27,656 --> 00:16:30,147
Mas não queremos ser
responsáveis por deixar isso aqui.

254
00:16:33,477 --> 00:16:34,824
- Tem uma moeda?
- Não.

255
00:16:35,278 --> 00:16:36,920
Como será que Cole pegou
a calcinha da Cuddy?

256
00:16:36,955 --> 00:16:39,707
Ele nunca esteve com ela, aquela
calcinha não é dela de jeito nenhum!

257
00:16:40,242 --> 00:16:43,378
ahá! Tularemia.

258
00:16:43,413 --> 00:16:44,841
Não, ele teria de ter um coelho.

259
00:16:44,876 --> 00:16:48,469
Verdade, talvez um
carrapato saltou de um

260
00:16:48,470 --> 00:16:52,063
coellho e pousou num
desses jacarés fofinhos,

261
00:16:52,064 --> 00:16:55,657
aí pulou no nosso paciente
transmitiu a bactéria

262
00:16:55,658 --> 00:16:59,251
que causou a pericardite,
isso explica tudo.

263
00:17:05,536 --> 00:17:06,715
O que você vai me dar?

264
00:17:07,487 --> 00:17:08,657
Como foi que você fez o truque?

265
00:17:09,192 --> 00:17:14,181
Ah, se eu explicar se torna
mundano e perde a real magia.

266
00:17:14,216 --> 00:17:18,884
Não tem real magia. Você
realmente corta uma mulher no meio?

267
00:17:18,919 --> 00:17:20,694
Você vai me dizer o que
há de errado comigo ou não?

268
00:17:20,729 --> 00:17:24,484
Mágica é legal, magia
real é contraditória.

269
00:17:25,494 --> 00:17:26,980
E pode nem chegar a esse ponto.

270
00:17:27,015 --> 00:17:29,615
Você só vai me dizer se eu te contar?

271
00:17:31,412 --> 00:17:33,403
Você tinha uma enfermeira
pra colocar a carta ali.

272
00:17:33,420 --> 00:17:35,232
Eu não consigo uma enfermeira
pra me ajudar a fazer xixi.

273
00:17:35,240 --> 00:17:36,374
Você tem um amigo pra colocar a carta.

274
00:17:36,409 --> 00:17:38,721
O divertido é não saber.

275
00:17:46,792 --> 00:17:48,251
A diversão é saber.

276
00:17:51,632 --> 00:17:54,311
Ai minha cabeça! Estou
com dor de cabeça.

277
00:17:54,346 --> 00:17:56,038
Quanta dor? Isso é novo?

278
00:17:56,045 --> 00:18:00,647
Não muita dor, é só tomar
um desses... Vicodins.

279
00:18:10,616 --> 00:18:13,172
Você come muita beterraba,
você tem uma escova de dente

280
00:18:13,173 --> 00:18:15,728
elétrica, e você dorme
menos de 6 horas por noite.

281
00:18:15,763 --> 00:18:17,015
Isso é impressionante.

282
00:18:17,050 --> 00:18:21,379
A betamina vermelha da beterraba
fica na placa dos seus dentes,

283
00:18:21,437 --> 00:18:23,807
que é esfregada pelos giros
da sua escova de dente,

284
00:18:23,842 --> 00:18:26,167
suas olheiras e o envelhecimento
prematuro da sua pele

285
00:18:26,168 --> 00:18:28,492
me dizem que você sofre de
uma enorme falta de sono.

286
00:18:28,527 --> 00:18:30,259
Era muito mais legal
antes de você explicar.

287
00:18:30,294 --> 00:18:32,246
Era sem sentido até eu explicar.

288
00:18:32,281 --> 00:18:37,062
As pessoas vão ao meu show porque
elas querem ser maravilhadas.

289
00:18:37,063 --> 00:18:41,844
Elas querem ter a experiência de
algo que elas não podem explicar.

290
00:18:41,879 --> 00:18:46,144
Se a maravilha se perde quando a verdade
aparece, não era nenhuma maravilha.

291
00:18:46,179 --> 00:18:49,388
Você tem Tularemia
vindo dos seus coelhos.

292
00:18:49,389 --> 00:18:52,597
Vou te dar antibióticos, você
vai melhorar em alguns dias.

293
00:18:54,428 --> 00:18:55,934
E desculpe por estragar o mistério.

294
00:19:11,625 --> 00:19:12,740
Eu pego.

295
00:19:15,712 --> 00:19:18,382
Meu Deus do Céu!

296
00:19:19,273 --> 00:19:20,837
Você não está usando calcinha!

297
00:19:20,872 --> 00:19:21,897
É claro que eu to usan...

298
00:19:21,898 --> 00:19:22,922
Com essa saia, você não
têm como ter segredos.

299
00:19:23,182 --> 00:19:25,594
Com essa saia eu posso dizer
se você está usando um DIU.

300
00:19:26,473 --> 00:19:28,746
- Você viu Dr. Cole?
- Não.

301
00:19:28,781 --> 00:19:30,855
- Você está corada!
- Não estou.

302
00:19:30,890 --> 00:19:32,156
Olhe pra mim.

303
00:19:32,691 --> 00:19:35,839
Meu Deus do Céu!

304
00:19:41,368 --> 00:19:42,338
Como você fez aquilo?

305
00:19:44,300 --> 00:19:45,717
Então eu estou a salvo?

306
00:19:45,752 --> 00:19:49,111
O emprego sim, mas a sua
virilha por outro lado...

307
00:19:49,146 --> 00:19:50,581
Como você conseguiu?

308
00:19:51,757 --> 00:19:52,744
Eu rezo muito.

309
00:19:56,686 --> 00:19:58,185
Então me diga...

310
00:19:58,736 --> 00:20:00,446
Cuddy tem um traseiro legal?

311
00:20:01,665 --> 00:20:03,312
Seria rude da minha parte comentar.

312
00:20:04,158 --> 00:20:06,165
Você pegou as calcinhas dela.

313
00:20:06,200 --> 00:20:08,888
Acho que cavalheirismo
não é uma opção no momento.

314
00:20:08,923 --> 00:20:11,753
Se eu te contar, onde
está a mágica nisso?

315
00:20:11,788 --> 00:20:12,902
Ele desmaiou.

316
00:20:12,903 --> 00:20:14,017
Ultrassom revelou sangramento
ao redor do coração,

317
00:20:14,018 --> 00:20:16,247
drenamos 200cc antes de parar.

318
00:20:16,282 --> 00:20:18,173
Os antibióticos não estão funcionando,

319
00:20:18,174 --> 00:20:20,065
é obvio que não é Tularemia
ou qualquer outra infecção...

320
00:20:20,100 --> 00:20:22,034
Com licença, estamos conversando.

321
00:20:22,069 --> 00:20:23,754
Sangramento ao redor
do coração pode ser erro

322
00:20:23,755 --> 00:20:25,439
da biópsia quando o
Cole estava procurando...

323
00:20:25,474 --> 00:20:28,949
Por que você acusaria o homem que
decide o seu destino de ter errado?

324
00:20:31,822 --> 00:20:33,471
Aquela era a calcinha dela?

325
00:20:34,015 --> 00:20:38,637
Cole viajou pela Floresta dos
Crustáceos e nos trouxe um tesouro.

326
00:20:38,785 --> 00:20:40,755
Ele ganhou o prêmio.

327
00:20:40,790 --> 00:20:42,510
Se eu pudesse só ganhar
a imunidade, eu...

328
00:20:42,545 --> 00:20:46,727
Não, Sofia, você não pode.
Use o critério que quiser.

329
00:20:48,550 --> 00:20:49,982
Pode ser um problema de coagulação.

330
00:20:50,017 --> 00:20:52,024
Se ele desenvolveu
CIVD durante a cirurgia,

331
00:20:52,025 --> 00:20:54,032
até uma biópsia normal
ficaria fora de controle.

332
00:20:54,067 --> 00:20:55,815
Então, parada cardíaca e coagulação
intravascular disseminada,

333
00:20:55,816 --> 00:20:58,357
- Qual é o denominador comum?
- Pode ser câncer.

334
00:20:58,392 --> 00:21:00,686
Temos olhado o tórax dele
desde que chegou. Está limpo.

335
00:21:00,721 --> 00:21:02,029
Podem haver massas em outro lugar.

336
00:21:02,271 --> 00:21:04,983
Essas formam coágulos que bloqueiam uma
artéria no coração causando a parada.

337
00:21:07,276 --> 00:21:10,748
Bom. Vão procurar onde ele
está escondendo o câncer.

338
00:21:13,236 --> 00:21:16,851
Se você engoliu mais algum metal,
agora seria a hora de dizer.

339
00:21:22,313 --> 00:21:26,100
- Minhas mãos estão um pouco adormecidas.
- Você perdeu muito sangue.

340
00:21:28,611 --> 00:21:32,694
- Eu vou morrer.
- Todos ficam assustados no hospital.

341
00:21:32,729 --> 00:21:35,013
- Você está doente, se sente mal...
- Não.

342
00:21:36,850 --> 00:21:42,182
A essa hora amanhã vou estar morto.

343
00:21:57,264 --> 00:22:02,391
- Então, o que está acontecendo?
- Ele acha que está morrendo.

344
00:22:02,426 --> 00:22:06,247
- Provavelmente está certo.
- Amanhã.

345
00:22:06,879 --> 00:22:10,889
Se você decidir me indicar,
eu entendo. Nada pessoal.

346
00:22:10,924 --> 00:22:13,509
- Ainda não decidi nada.
- Mas não gosta de mim.

347
00:22:13,544 --> 00:22:15,644
Gosto sim.

348
00:22:16,741 --> 00:22:20,370
- Tem fluído nos pulmões.
- Sem massas.

349
00:22:21,552 --> 00:22:26,349
Sou manipuladora, participo do
jogo, posso ser filha da puta.

350
00:22:26,384 --> 00:22:28,219
Tem um ponto escuro.

351
00:22:28,254 --> 00:22:30,747
Dano de quando a chave passou.

352
00:22:30,782 --> 00:22:33,505
Deve estar esperando que
eu critique os outros.

353
00:22:33,540 --> 00:22:36,895
Dar exemplos do como
erraram. Sabe que posso.

354
00:22:36,930 --> 00:22:42,337
Sou uma boa médica. Tão
boa quanto qualquer um aqui.

355
00:22:42,372 --> 00:22:46,363
Provavelmente melhor. Você
sabe que é só isso que importa.

356
00:22:56,068 --> 00:22:58,107
O que é isso?

357
00:23:01,713 --> 00:23:03,861
Não é um tumor é outro sangramento

358
00:23:03,896 --> 00:23:09,196
- É no rim e na coxa.
- Ele está sangrando por todos os lados.

359
00:23:09,231 --> 00:23:12,487
A estimativa dele pode estar correta.

360
00:23:15,367 --> 00:23:18,840
Foi bizarro. O paciente
previu a própria morte.

361
00:23:18,875 --> 00:23:22,384
Seria mais impressionante se
ele disse-se que não vai morrer.

362
00:23:22,419 --> 00:23:23,923
Claro isso demora mais pra se provar.

363
00:23:23,958 --> 00:23:26,216
Pode ser um sintoma.
Sentimento de morte iminente.

364
00:23:26,251 --> 00:23:30,403
Sim. Pode ser distúrbio de glândulas
adrenais, problemas sanguíneas, anafilaxia.

365
00:23:30,438 --> 00:23:32,210
Se você vai puxar o saco
dele pra se proteger,

366
00:23:32,211 --> 00:23:33,982
pelo menos espere até que
ele tenha uma boa idéia.

367
00:23:34,017 --> 00:23:36,167
Sintoma é ele ser um charlatão.

368
00:23:36,202 --> 00:23:38,008
É um mágico de segunda
com uma doença misteriosa.

369
00:23:38,043 --> 00:23:39,503
Por que não predizer a própria morte?

370
00:23:39,538 --> 00:23:41,795
Se ele estiver errado, todo mundo
esquece, se acertar vira um lenda.

371
00:23:41,830 --> 00:23:43,803
Ele ficou assustado logo
depois de uma transfusão,

372
00:23:43,838 --> 00:23:45,777
sangue contaminado é conhecido
por causar sentimento de

373
00:23:45,778 --> 00:23:47,802
morte iminente, também explica a CIVD.

374
00:23:47,837 --> 00:23:51,816
Eu digo que os seus
pagers vão tocar agora.

375
00:23:54,230 --> 00:23:55,388
Mas se tivesse acontecido...

376
00:23:55,423 --> 00:23:57,391
Alguém lembrou de
olhar o exame sanguíneo?

377
00:23:57,426 --> 00:23:59,253
Os níveis de
imunoglobulina estão baixos.

378
00:23:59,288 --> 00:24:00,838
Não nos diz nada específico...

379
00:24:00,873 --> 00:24:03,023
Você está dando um de
idiota porque tem imunidade?

380
00:24:03,058 --> 00:24:04,454
Esperto!

381
00:24:04,489 --> 00:24:06,809
Baixa imunoglobulina, falha cardíaca,

382
00:24:06,893 --> 00:24:10,280
fluído nos pulmões e hemorragia
interna é igual a amiloidose.

383
00:24:10,315 --> 00:24:12,701
Ele está sangrando
muito pra se amiloidose.

384
00:24:12,736 --> 00:24:14,865
Alguma coisa sobre as mãos
e pés estarem enfraquecidos?

385
00:24:14,900 --> 00:24:17,800
Ele disse que as mãos estavam adormecidas,
mas isso é explicado pela perda de sangue.

386
00:24:21,590 --> 00:24:26,156
Não! Não me dêem crédito
por isso, "quase" não vale.

387
00:24:26,191 --> 00:24:28,786
É assim que as pessoas
acreditam nessa besteira.

388
00:24:28,821 --> 00:24:31,091
- Ele está tendo uma convulsão.
- Alguém vá estabilizá-lo!

389
00:24:31,738 --> 00:24:33,743
O resto de vocês, peguem
o histórico médico dele.

390
00:24:33,778 --> 00:24:35,929
Voltem 10 anos procurem
por dores nos ligamentos,

391
00:24:35,930 --> 00:24:38,081
fadiga, qualquer coisa
associada a amiloidose.

392
00:24:39,640 --> 00:24:41,716
Sr. Flynn, balance a
cabeça se consegue me ouvir.

393
00:24:44,055 --> 00:24:47,458
Você teve uma convulsão tônico-clônica vamos
te dar líquidos e anticonvulsivos.

394
00:24:47,583 --> 00:24:48,729
Tente descansar.

395
00:24:49,932 --> 00:24:51,685
O pulso está caindo. Está estabilizando.

396
00:24:52,771 --> 00:24:56,375
- Não vai me colocar no paredão vai?
- Ainda não decidi quem vou escolher.

397
00:24:56,813 --> 00:24:58,460
Tudo bem.

398
00:24:58,823 --> 00:25:00,540
As pernas dele parecem
inchadas pra você?

399
00:25:01,366 --> 00:25:04,180
- Inchaço leve. Pode ser renal.
- Eu posso tomar conta do seu filho.

400
00:25:04,215 --> 00:25:08,416
Eu decidi que vou basear minha decisão
apenas em quem merece estar aqui.

401
00:25:08,451 --> 00:25:10,770
Isso é admirável. Mas estúpido.

402
00:25:10,805 --> 00:25:13,461
Você não deve manter os
fortes, deve se livrar deles.

403
00:25:13,462 --> 00:25:16,117
Eliminar sua competição, que
definitivamente não sou eu.

404
00:25:16,927 --> 00:25:18,182
E sou seu amigo.

405
00:25:18,217 --> 00:25:20,656
Como você vai explicar
pro seu filho que não posso

406
00:25:20,657 --> 00:25:23,096
levá-lo ao zoológico semana
que vem porque você me demitiu?

407
00:25:23,645 --> 00:25:26,401
Kutner. Ele vai ter outra convulsão.

408
00:25:26,436 --> 00:25:31,772
Dor no flanco, os rins estão falhando.
E também, Amber é racista.

409
00:25:34,341 --> 00:25:36,490
Você sabia que os pagers iam tocar?

410
00:25:36,525 --> 00:25:38,601
Eu não ligo pra moda, ninguém faz nada,

411
00:25:38,602 --> 00:25:40,677
pessoas doentes, normalmente
ficam mais doentes.

412
00:25:41,412 --> 00:25:43,990
Acha que é remotamente possível
que eles tenham transado?

413
00:25:44,025 --> 00:25:47,105
Ambos são solteiros, ainda é
legal nos estados democratas.

414
00:25:47,140 --> 00:25:48,364
Ela mal o conhece.

415
00:25:48,399 --> 00:25:50,985
Sabe, em algumas
culturas contratar pessoas

416
00:25:50,986 --> 00:25:53,571
para roubar a calcinha de
alguém é considerado romântico.

417
00:25:53,838 --> 00:25:57,237
Você devia se mudar pra lá. Porque
aqui... isso é muito estranho.

418
00:25:57,272 --> 00:26:00,316
Isso não foi romântico.
Foi um teste efetivo.

419
00:26:00,917 --> 00:26:02,706
Isso está abaixo das minha habilidades.

420
00:26:03,438 --> 00:26:04,505
Os rins estão falhando,

421
00:26:04,540 --> 00:26:07,628
provou uma deficiência de sódio
e ele convulsionou de novo.

422
00:26:07,663 --> 00:26:09,882
falência renal significa que eu
estava certo sobre amiloidose.

423
00:26:09,917 --> 00:26:13,536
Exceto que, nada no histórico
dele aponta para amiloidose.

424
00:26:13,571 --> 00:26:16,147
Então falência renal prova que
eu estou certo sobre sangue ruim.

425
00:26:16,182 --> 00:26:18,367
Sangue ruim não explica
o coração ou o fígado

426
00:26:18,402 --> 00:26:20,874
Os sintomas principais não
começaram antes da transfusão...

427
00:26:20,909 --> 00:26:23,774
Parada cardíaca não é
mais considerado principal?

428
00:26:23,809 --> 00:26:25,171
Não quando é causado por afogamento.

429
00:26:25,206 --> 00:26:27,748
Então sua teoria nova é de que é
um idiota por ter aceito esse caso?

430
00:26:27,783 --> 00:26:29,217
Sim. Posso ir testá-la agora?

431
00:26:29,252 --> 00:26:30,000
Perda de tempo.

432
00:26:30,120 --> 00:26:33,048
Ele precisa de um transplante de
medula óssea por causa da amiloidose.

433
00:26:33,083 --> 00:26:34,323
Você teria que fazer radiação primeiro.

434
00:26:34,423 --> 00:26:37,272
Se estiver certo sobre o sangue estaria
fritando o sistema imune dele á toa.

435
00:26:37,618 --> 00:26:41,272
O que poderia ser uma boa
coisa, ter uma vida ruim.

436
00:26:41,307 --> 00:26:44,613
Vá provar que estou certo. Faça
uma biópsia de gordura subcutânea.

437
00:26:44,648 --> 00:26:46,690
Pelo menos nos deixe eliminar
a teoria de sangue ruim.

438
00:26:46,691 --> 00:26:48,732
Checar os bancos sanguíneos
por contaminação e erros.

439
00:26:53,410 --> 00:26:56,510
- Vocês tem 2 horas.
- Isso é completamente arbitrário.

440
00:26:56,545 --> 00:27:00,810
Não. Se eu disse que vocês tem 3 meses
lunares, seria completamente arbitrário.

441
00:27:00,845 --> 00:27:03,523
Duas horas é o tempo que o Amor Imenso
vai demorar pra terminar a biopsia

442
00:27:03,524 --> 00:27:06,620
que vocês não podem fazer porque estão
perdendo duas horas checando sangue.

443
00:27:07,650 --> 00:27:10,182
- 9x3
- 5x0

444
00:27:13,159 --> 00:27:15,415
Trouxe algo da cantina pra você.

445
00:27:17,705 --> 00:27:21,163
Não é um suborno. Isso é um suborno.

446
00:27:24,689 --> 00:27:27,231
- Quanto?
- 1 milhão de dólares.

447
00:27:28,528 --> 00:27:33,301
- 5 mil dólares.
- Isso é tão errado.

448
00:27:33,336 --> 00:27:35,878
House disse especificamente que
podia usar o critério que quisesse.

449
00:27:35,913 --> 00:27:37,847
Eu tenho dinheiro. Você
precisa de dinheiro.

450
00:27:39,384 --> 00:27:40,850
Me dê aquela lâmina.

451
00:27:40,885 --> 00:27:44,287
Agora você está ganhando o
mesmo que eu, o que é quase nada.

452
00:27:45,091 --> 00:27:48,912
Sei qual é a escola do seu
filho. Sei o quanto custa.

453
00:27:50,543 --> 00:27:54,909
Já vi esse filme. Ele vai
precisar de aparelho dentário.

454
00:27:57,338 --> 00:28:00,653
- Sem danos nas hemácias.
- Nada errado com o armazenamento.

455
00:28:00,688 --> 00:28:02,466
Vou checar o tipo e
fazer novas culturas.

456
00:28:04,229 --> 00:28:08,131
- Ainda temos 32 minutos.
- O tempo voa.

457
00:28:08,166 --> 00:28:09,413
O que vocês acharam?

458
00:28:09,448 --> 00:28:12,919
Você está vigiando, significa que Cole
terminou a biópsia e ela foi negativa.

459
00:28:12,954 --> 00:28:16,407
Inconclusiva. Gordura nem
sempre te dá respostas.

460
00:28:16,442 --> 00:28:19,362
Precisamos fazer biópsia dos
órgãos. Pulmões, rins e fígado.

461
00:28:19,397 --> 00:28:21,294
Se enfiarmos uma agulha
nele, vai sangrar de novo.

462
00:28:21,329 --> 00:28:23,583
A não ser que iniciemos o
tratamento para amiloidose.

463
00:28:23,618 --> 00:28:27,637
A não ser que não seja amiloidose. Se ele
tem uma infecção, a radiação vai matá-lo.

464
00:28:27,672 --> 00:28:30,767
- Me mostre evidências de infecção.
- Precisamos de mais 2 horas.

465
00:28:30,802 --> 00:28:32,753
Algumas dessas culturas levam
pelo menos um dia pra crescer.

466
00:28:32,788 --> 00:28:34,763
- Ele estará morto em um dia.
- Como ele previu.

467
00:28:34,798 --> 00:28:36,760
Não. Ele erra por meio dia.

468
00:28:36,795 --> 00:28:39,844
Vocês se sentiram melhor se eu
os deixasse discutir comigo por

469
00:28:40,668 --> 00:28:43,242
3 minutos antes que eu os mande
começar o tratamento para amiloidose?

470
00:28:43,606 --> 00:28:47,908
- Não. Tratem para amiloidose.
- Não. Parem.

471
00:28:50,624 --> 00:28:53,372
- Você está usando a carta da Cuddy?
- Por isso estou aqui.

472
00:28:53,407 --> 00:28:55,707
- Amiloidose foi idéia sua.
- Eu estava errado.

473
00:28:55,742 --> 00:28:57,918
E eu também. Você nunca foi engraçado.

474
00:29:00,142 --> 00:29:02,181
Me dê o sangue.

475
00:29:04,011 --> 00:29:05,942
Sou AB, me dê o sangue.

476
00:29:05,977 --> 00:29:07,501
O que tem dentro do
sangue está matando ele.

477
00:29:07,536 --> 00:29:11,244
No quê? Quanto sangue contaminado
você acha que eles guardam aqui?

478
00:29:11,279 --> 00:29:12,741
Quantas pessoas ficaram doentes...

479
00:29:12,776 --> 00:29:14,493
Teria que ter sido a primeira leva

480
00:29:14,494 --> 00:29:16,211
da espledectomia. Foi
quando os sintomas começaram.

481
00:29:16,246 --> 00:29:18,501
Ok. Então, faça a
transfusão desses doadores.

482
00:29:18,827 --> 00:29:21,904
Ficarei bem. Continuamos
e tratamos para amiloidose.

483
00:29:23,520 --> 00:29:25,403
Me encham de sangue!

484
00:29:29,638 --> 00:29:31,105
Tenho uma nova teoria.

485
00:29:32,321 --> 00:29:34,915
Você não é teimosa,

486
00:29:36,206 --> 00:29:40,038
você não vai ser enganada
porque você já sabe a resposta.

487
00:29:41,099 --> 00:29:43,975
- Achei uma foto velha na sua carteira.
- Claro que achou.

488
00:29:46,394 --> 00:29:50,151
Eu não estava fuxicando.
Precisava de dinheiro pro almoço.

489
00:29:51,319 --> 00:29:55,503
Acho que é a sua mãe.
Ela parecia ter 32 anos.

490
00:29:56,823 --> 00:30:00,664
A única razão para não
trocar a foto dela em 20 anos,

491
00:30:00,665 --> 00:30:04,505
é que ela não está falando
com você, o que é interessante.

492
00:30:04,851 --> 00:30:09,036
Ou ela está morta. O que
também seria interessante.

493
00:30:11,217 --> 00:30:13,148
Ela está morta.

494
00:30:14,120 --> 00:30:16,196
Assim como Grover Clevland.

495
00:30:18,497 --> 00:30:20,464
Você é muito nova pra ter uma mãe morta.

496
00:30:22,952 --> 00:30:25,098
Mais nova ainda 20 anos atrás.

497
00:30:26,519 --> 00:30:29,237
Eu pesquise no google o obituário dela.

498
00:30:30,789 --> 00:30:35,438
Dizia que ela morreu no New Haven
Presbiterian depois de uma longa doença.

499
00:30:36,264 --> 00:30:38,265
Parkinson?

500
00:30:46,992 --> 00:30:49,427
Coréia de Huntington.

501
00:30:52,595 --> 00:30:54,707
Sinto muito.

502
00:30:55,764 --> 00:30:58,966
- Vou embora quando esse caso terminar.
- Não vai não.

503
00:30:59,770 --> 00:31:02,187
Você não quer uma médica
no seu time que está

504
00:31:02,188 --> 00:31:04,605
perdendo aos poucos
controle do corpo e da mente.

505
00:31:04,640 --> 00:31:07,073
Huntington não é a única
coisa que causa tremores.

506
00:31:07,108 --> 00:31:08,853
Você acha que é só uma coincidencia?

507
00:31:08,888 --> 00:31:13,468
Acho que você é a única no
time que bebe café sem cafeína.

508
00:31:15,883 --> 00:31:19,603
Eu tenho trocado pelo café normal.
Desde que você derrubou o arquivo.

509
00:31:19,638 --> 00:31:22,746
Você está tremendo porque está
ligadona por causa da cafeína.

510
00:31:24,117 --> 00:31:28,376
O primeiro arquivo foi culpa minha.
A explicação médica pra isso é:

511
00:31:28,411 --> 00:31:29,988
as pessoas derrubam coisas.

512
00:31:30,023 --> 00:31:34,281
- Eu fiquei pensando que estava morrendo.
- Você está.

513
00:31:34,316 --> 00:31:37,756
- Você não sabe isso.
- Hundington é inevitável.

514
00:31:37,791 --> 00:31:39,449
Você não sabe porque eu não sei.

515
00:31:42,607 --> 00:31:45,146
Como você ainda não se testou?

516
00:31:47,059 --> 00:31:49,794
Se sua mãe tinha, existe
50% de possibilidade

517
00:31:49,795 --> 00:31:52,530
de você ser uma bomba
prestes a explodir.

518
00:31:52,565 --> 00:31:55,023
Não saber me ajuda a fazer
coisas as quais tenho medo.

519
00:31:55,058 --> 00:31:58,926
Aprender a voar, subir o
Kilimanjaro, trabalhar pra você.

520
00:31:58,961 --> 00:32:02,040
É porque se soubesse, não
poderia fazer nada disso.

521
00:32:04,026 --> 00:32:06,957
- O quê?
- Você está suando.

522
00:32:09,359 --> 00:32:15,070
Está queimando. House você está doente.

523
00:32:18,478 --> 00:32:21,233
Pode ser pneumococos, causa
dor no peito e pescoço rígido.

524
00:32:21,268 --> 00:32:23,727
- Não é pneumococos. 
- Deixe-me ver seus linfonodos.

525
00:32:24,794 --> 00:32:28,558
Eu não sou o paciente. É o corpo
do paciente que está falhando.

526
00:32:28,578 --> 00:32:31,332
Estou tendo uma reação
benigna à transfusão sanguínea.

527
00:32:31,367 --> 00:32:34,019
Pseudomonas se apresentaria
como uma vermelhidão nas axilas.

528
00:32:34,054 --> 00:32:35,501
- Tire sua blusa.
- Primeiro você.

529
00:32:35,536 --> 00:32:37,226
House, você tem que
nos deixar fazer isso.

530
00:32:37,261 --> 00:32:39,284
Não podemos fazer uma biopsia nele
sem que ele sangre até a morte.

531
00:32:39,319 --> 00:32:40,667
Vocês não vão fazer uma biopsia em mim.

532
00:32:40,702 --> 00:32:42,015
Como está seu estômago? Alguma diarréia?

533
00:32:43,042 --> 00:32:47,623
Quanto mais transfusões têm,
maior a chance de reagir a elas.

534
00:32:47,658 --> 00:32:50,421
Três em uma década. A febre
vai abaixar em algumas horas.

535
00:32:50,456 --> 00:32:54,493
Escutei por aí que médicos ignoram
sintomas porque acham que não ficam doentes.

536
00:32:54,528 --> 00:32:56,569
Você disse para te darmos o
sangue para que você pudesse...

537
00:32:56,604 --> 00:32:59,368
- Eu não estou doente.
- Febre é um sintoma.

538
00:32:59,403 --> 00:33:00,821
Não do que o paciente tem.

539
00:33:00,856 --> 00:33:03,931
Meus rins estão funcionando, não
estou sangrando por todos os órgãos.

540
00:33:03,966 --> 00:33:07,312
- Ainda.
- Isso é uma perda de tempo.

541
00:33:07,347 --> 00:33:09,696
E está distraindo vocês do caso.

542
00:33:14,074 --> 00:33:16,516
- Qual o problema?
- A sala está girando.

543
00:33:16,551 --> 00:33:21,243
- Você está bem?
- Estou tonto. Minha boca está seca.

544
00:33:21,278 --> 00:33:24,075
- Pode ser um sintoma de vários...
- É um sintoma de narcóticos.

545
00:33:27,352 --> 00:33:28,963
Quem me drogou...

546
00:33:40,016 --> 00:33:41,520
O que você deu pra ele?

547
00:33:41,555 --> 00:33:43,908
O apelido da Amber é cobra cascavel
e você está dizendo que fui eu.

548
00:33:45,585 --> 00:33:46,837
Tire uma amostra do rim.

549
00:33:48,416 --> 00:33:50,349
Você é o único sem nada pra perder.

550
00:33:51,525 --> 00:33:53,029
Pode ter sido você.

551
00:33:53,064 --> 00:33:54,854
Não parece se importar se vai
conseguir o emprego ou não.

552
00:33:54,889 --> 00:33:58,766
Estou aqui há 8 semanas porque a minha
assinatura da Masoquismo Semanal terminou.

553
00:33:58,801 --> 00:34:01,260
Você foi a única que não me pediu
pra não colocá-la no paredão.

554
00:34:01,991 --> 00:34:03,528
Ou vai me escolher ou não.

555
00:34:04,423 --> 00:34:07,171
Você é justo o suficiente para
tentar fazer a escolha certa e

556
00:34:07,172 --> 00:34:09,919
arrogante o suficiente. Nada que
eu diga vai mudar sua opinião.

557
00:34:10,764 --> 00:34:15,391
Não quero que termine, mas me
preocupar não vai fazer diferença.

558
00:34:27,255 --> 00:34:29,010
Vão fazer umas lâminas.

559
00:34:30,095 --> 00:34:32,171
Ele vai ser menos estúpido com você.

560
00:34:42,082 --> 00:34:44,691
- O paciente já morreu?
- Não.

561
00:34:48,497 --> 00:34:50,643
Isso não é demais para
um primeiro encontro?

562
00:34:50,678 --> 00:34:52,076
Obviamente nunca saiu comigo.

563
00:34:52,723 --> 00:34:56,660
Parece que você já pegou as
amostras do pulmão e dos rins.

564
00:34:56,695 --> 00:34:58,768
Agora só preciso de
um pedaço do seu fígado

565
00:34:58,803 --> 00:35:00,879
Você não quer usar
um pouco de lidocaína.

566
00:35:00,914 --> 00:35:04,063
É mesmo,esqueci. Um pequeno beliscão.

567
00:35:14,217 --> 00:35:18,755
- Você me drogou.
- Você me drogou.

568
00:35:43,782 --> 00:35:45,487
Passei no laboratório.

569
00:35:45,522 --> 00:35:49,261
Seu time amotinado está começando a se
preocupar com a vida na Ilha de Pitcairn.

570
00:35:49,296 --> 00:35:54,364
- Todas as suas biópsias foram normais.
- Porque não tem nada errado comigo.

571
00:35:55,397 --> 00:35:59,406
O Foreman já aceitou o
tratamento para amiloidose?

572
00:35:59,441 --> 00:36:02,086
O paciente foi agendando
para radiação às 21.

573
00:36:03,531 --> 00:36:08,829
Você arriscou a sua vida de novo, você não
tinha certeza de que ele tinha amiloidose.

574
00:36:08,864 --> 00:36:10,458
Você não pode ter certeza
de que eu não tinha certeza.

575
00:36:10,493 --> 00:36:12,646
- Você fez um teste e deu negativo.
- Inconclusivo.

576
00:36:12,681 --> 00:36:16,805
Ah tá! Então, você enche seu corpo
com um sangue possivelmente letal.

577
00:36:16,840 --> 00:36:20,685
Eu normalmente gosto de dar sangue letal
pro Foreman, mas eu sou o com tipo "AB".

578
00:36:20,720 --> 00:36:22,610
Claro, seu tipo é "AB".

579
00:36:23,124 --> 00:36:26,743
O receptor universal,
você recebe de todo mundo.

580
00:36:26,778 --> 00:36:29,394
E você é do tipo "O". Doador universal.

581
00:36:29,395 --> 00:36:32,011
Não me espanta estar
pagando três pensões.

582
00:36:33,423 --> 00:36:36,036
Como você sabe o meu tipo de sangue?

583
00:36:36,071 --> 00:36:39,040
Eu não sei, só parecia
encaixar na metáfora.

584
00:36:39,075 --> 00:36:43,472
Não, não. Você testou meu
sangue pra alguma coisa?

585
00:36:43,750 --> 00:36:45,759
Pra que você testaria meu sangue?

586
00:36:45,794 --> 00:36:49,278
Eu n testei. Você me disse o seu.

587
00:36:49,313 --> 00:36:53,516
Quem é que conversa sobre os seus tipos
sanguíneos? Você teria de ter me testado.

588
00:36:58,455 --> 00:37:01,820
Não há razão nenhuma pra perguntar
a alguém o seu tipo de sangue.

589
00:37:03,115 --> 00:37:05,372
Você vai sair correndo
daqui agora, não vai?

590
00:37:09,062 --> 00:37:12,141
Enfermeira, posso ficar
a sós com meu paciente?

591
00:37:12,176 --> 00:37:16,143
- Ele está indo pra radiação.
- Tarde demais. Ele está morrendo.

592
00:37:20,937 --> 00:37:24,409
- Eu te disse.
- Desculpe por ter duvidado de você.

593
00:37:26,722 --> 00:37:29,650
Seria uma pena se seus
segredos morressem com você.

594
00:37:31,435 --> 00:37:34,306
Talvez você tenha aquele
truque escrito em algum lugar.

595
00:37:34,307 --> 00:37:37,178
Ou então é só você me dizer
que eu escrevo pra você.

596
00:37:39,470 --> 00:37:41,833
Dessa forma poderia continuar vivendo.

597
00:37:41,868 --> 00:37:44,512
Vou levar comigo.

598
00:37:44,985 --> 00:37:47,947
Veja, dessa forma continua sendo mágica.

599
00:37:49,007 --> 00:37:54,719
Você estava errado sobre tudo, nunca
foi magia e você não está morrendo.

600
00:37:56,199 --> 00:37:59,862
- Qual o seu tipo de sangue?
- Tipo "A".

601
00:38:00,817 --> 00:38:01,529
O que foi?

602
00:38:03,049 --> 00:38:06,101
Vai por mim, é muito mais legal saber!

603
00:38:10,723 --> 00:38:12,191
Onde está o Flynn?

604
00:38:13,040 --> 00:38:14,228
Na minha manga.

605
00:38:14,814 --> 00:38:18,318
Não é amiloidose e o
sangue dele está ótimo,

606
00:38:18,353 --> 00:38:20,132
nós só demos a ele o tipo errado.

607
00:38:20,516 --> 00:38:24,277
Causa a CIVD, explica o
sangramento, a falência dos órgãos.

608
00:38:24,312 --> 00:38:25,530
Mas nós testamos o sangue dele.

609
00:38:25,565 --> 00:38:29,263
Isso porque não testamos o tipo
de sangue, testamos os anticorpos.

610
00:38:29,298 --> 00:38:30,892
Isso porque seu corpo
só produz os anticorpos

611
00:38:30,893 --> 00:38:32,486
quando você tem o tipo
de sangue correspondente.

612
00:38:32,521 --> 00:38:34,952
Aparentemente ele tem mais um sintoma,

613
00:38:34,953 --> 00:38:37,383
o corpo está produzindo um tipo
extra de anticorpo, do tipo "B".

614
00:38:37,418 --> 00:38:39,219
Combine isso com o seu tipo
natural de anticorpo "A",

615
00:38:39,340 --> 00:38:43,819
e abracadabra ele tira
magicamente o tipo "AB" da cartola.

616
00:38:43,854 --> 00:38:45,586
- Você poderia parar com isso?
- Oh Deus, sim!

617
00:38:45,621 --> 00:38:49,177
Doenças auto-imunes, podem fazer os
anticorpos correrem loucos mesmo assim...

618
00:38:49,212 --> 00:38:51,259
Já aconteceu, e aparentemente
aconteceu de novo.

619
00:38:51,294 --> 00:38:53,832
Eu finalmente tenho um caso de Lupus!

620
00:38:54,636 --> 00:38:56,373
Infusão de solução salina,
transfundam 4 unidades

621
00:38:56,374 --> 00:38:58,110
de sangue do tipo "A"
e iniciem esferóides.

622
00:38:58,111 --> 00:39:01,585
Ele vai voltar a enganar
trouxas rapidinho.

623
00:39:27,938 --> 00:39:30,553
Amor Imenso, levante-se.

624
00:39:36,557 --> 00:39:39,067
Use o seu poder com
sabedoria, Meu Senhor!

625
00:39:44,148 --> 00:39:46,334
Eu escolho a Amber.

626
00:39:46,369 --> 00:39:51,142
Cobra cascavel, levante-se.

627
00:39:51,143 --> 00:39:55,916
Você está surpresa? Você
é a escolha de todos!

628
00:39:56,284 --> 00:39:57,581
Próxima vítima.

629
00:39:58,484 --> 00:40:03,399
Eu escolho, Kutner.

630
00:40:09,629 --> 00:40:12,352
Agora todos estão surpresos. Por quê?

631
00:40:13,234 --> 00:40:15,562
Você disse que eu não tinha de
justificar as minhas escolhas.

632
00:40:15,597 --> 00:40:18,887
Não, eu disse que você podia
usar o critério que quisesse.

633
00:40:18,922 --> 00:40:20,196
Não significa que eu não queira saber.

634
00:40:20,720 --> 00:40:22,482
Ele estava certo de que
esse era realmente um caso,

635
00:40:23,682 --> 00:40:26,755
ele estava certo sobre
o erro de transfusão,

636
00:40:26,756 --> 00:40:29,828
e ele é o seu amiguinho, você
não tem motivos pra escolhê-lo.

637
00:40:36,206 --> 00:40:41,473
Mas alguém tem. Kutner é um perigo.

638
00:40:41,474 --> 00:40:44,107
Ele se eletrocutou,
colocou fogo em um paciente,

639
00:40:44,108 --> 00:40:46,740
é só um questão de tempo antes
que ele queime esse hospital todo.

640
00:40:48,596 --> 00:40:50,473
Você fez um acordo com a Cuddy.

641
00:40:54,326 --> 00:40:56,092
Foi assim que você
conseguiu a calcinha dela.

642
00:40:56,880 --> 00:41:00,993
Ela vendeu pra você pelo preço de
poder colocar as escolhas dela na mesa.

643
00:41:01,028 --> 00:41:04,470
Você disse: pegue a
calcinha dela. Eu peguei.

644
00:41:04,932 --> 00:41:10,773
Sua tática foi brilhante...
e você está despedido.

645
00:41:11,761 --> 00:41:13,956
Você é todo "quebrem as regras"

646
00:41:13,991 --> 00:41:16,639
As regras dela, não as minhas.

647
00:41:16,922 --> 00:41:18,732
O propósito disso tudo
era subverter a Cuddy,

648
00:41:18,767 --> 00:41:21,540
você se tornou parceiro dela,
deu a ela poder que ela não tinha.

649
00:41:21,575 --> 00:41:24,162
Deixou ela colocar os dedos
gananciosos no meu pote de biscoitos.

650
00:41:24,163 --> 00:41:26,749
O que,infelizmente, não é
tão imoral como pode soar.

651
00:41:28,423 --> 00:41:30,145
Obrigado por jogar.

652
00:41:56,291 --> 00:41:57,976
O que diabos é isso?

653
00:42:01,435 --> 00:42:07,140
Parece um envelope com o resultado de
um teste genético pra Huntington dentro.

654
00:42:07,175 --> 00:42:08,573
Você olhou?

655
00:42:08,608 --> 00:42:10,736
Eu achei que seria mais
divertido se olhássemos juntos.

656
00:42:10,771 --> 00:42:14,257
- Eu não quero saber.
- Não, você tem medo de saber.

657
00:42:14,672 --> 00:42:17,123
Eu posso morrer, e você também.

658
00:42:17,164 --> 00:42:18,606
Você pode ser atingido
por um ônibus amanhã,

659
00:42:18,703 --> 00:42:20,628
a única diferença é que
você não precisa ficar

660
00:42:20,629 --> 00:42:22,554
sabendo disso hoje.
Então por que eu deveria?

661
00:42:22,589 --> 00:42:27,115
Eu não preciso saber os números da loteria
mas se alguém me oferecesse eu iria aceitar.

662
00:42:28,167 --> 00:42:31,600
Você passou a sua vida toda
procurando por respostas,

663
00:42:32,174 --> 00:42:34,757
porque você acha que a próxima
resposta pode mudar alguma coisa,

664
00:42:34,758 --> 00:42:37,341
talvez fazer você ser
um pouco menos infeliz.

665
00:42:39,119 --> 00:42:42,613
E você sabe que quando as perguntas
acabam, não somente respostas acabam,

666
00:42:42,614 --> 00:42:46,107
a esperança também acaba.

667
00:42:48,269 --> 00:42:49,739
Está feliz por saber isso?

