1
00:00:00,000 --> 00:00:08,499
Sync by Hana.Bean
traduzido by: Lordsuiciniv
www.Addic7ed.com

2
00:00:08,580 --> 00:00:09,880
Bom dia, querida.

3
00:00:09,880 --> 00:00:12,780
Você está pronta para ir no nosso lugar
favorito para tomar café da manhã,

4
00:00:12,820 --> 00:00:14,550
Nuttin' But Flapjacks?

5
00:00:14,580 --> 00:00:17,620
É o unico motivo para acordar 
antes do meio-dia, pai.

6
00:00:17,650 --> 00:00:19,820
Porque vocês gostam desse lugar?

7
00:00:19,860 --> 00:00:21,760
Na verdade é nothing but flapjacks.

8
00:00:21,790 --> 00:00:23,630
Você tem que levar sua 
propria cauda e manteiga.

9
00:00:26,900 --> 00:00:30,500
Porque é a nossa tradição 
mensal pai e filha

10
00:00:30,530 --> 00:00:32,570
E nós usamos o resto das panquecas para
fazer mascaras,

11
00:00:32,600 --> 00:00:34,040
e assustar as pessoas que estam no
metrô.

12
00:00:34,070 --> 00:00:36,140
Exatamente. Arrgh!

13
00:00:36,170 --> 00:00:39,170
Vocês são os montros 
com cara de panquecas?

14
00:00:40,140 --> 00:00:43,280
Ei gente, vejam Max esta vestindo.

15
00:00:43,310 --> 00:00:45,150
Tire a jaqueta e mostre para eles.

16
00:00:45,180 --> 00:00:46,680
Não, Mãe.

17
00:00:46,720 --> 00:00:48,350
Qual é.
Já não é ruim o suficiente

18
00:00:48,380 --> 00:00:50,790
eu estar preso dentro do corpo de uma
garotinha

19
00:00:50,820 --> 00:00:52,850
que não arrota quando eu quero?

20
00:00:54,460 --> 00:00:57,560
Max, sinto muito por Justin ter te
transformado em uma garotinha.

21
00:00:57,590 --> 00:00:59,390
Você fez isso comigo, também.

22
00:00:59,430 --> 00:01:01,230
E deixe-me te contar uma coisa, 
Me sinto otima

23
00:01:01,260 --> 00:01:03,160
por não ser a unica com problema 
pelo menos 1 vez

24
00:01:04,730 --> 00:01:07,570
Eu peguei as roupas da pequena Alex,

25
00:01:07,600 --> 00:01:09,240
e elas serviram perfeitamente.

26
00:01:09,270 --> 00:01:11,610
Oh,vamos, mostre a eles!

27
00:01:15,880 --> 00:01:17,950
Ohh!

28
00:01:17,980 --> 00:01:20,420
Eu me lembro da Alex nessas roupinhas.

29
00:01:20,450 --> 00:01:22,320
Você esta mais fofa do que ela era.

30
00:01:25,420 --> 00:01:26,990
Eu não vejo assim.

31
00:01:28,260 --> 00:01:29,590
Aww.

32
00:01:29,630 --> 00:01:33,730
Você é tão pequena, com esse ohh, 
e o... aww!

33
00:01:33,760 --> 00:01:37,670
Ela é tão adoravel!

34
00:01:39,400 --> 00:01:41,170
Wow, eles realmente sentem falta

35
00:01:41,200 --> 00:01:43,270
de ter uma garotinha na casa.

36
00:01:43,310 --> 00:01:45,440
Eu sou a garotinha da casa, Ok?

37
00:01:45,470 --> 00:01:46,980
Meu pai e eu estamos quase saindo

38
00:01:47,010 --> 00:01:49,480
no nosso café da manhã de pai e filha.

39
00:01:49,510 --> 00:01:52,150
Ho! veja o biquinho.

40
00:01:52,180 --> 00:01:53,680
Mmm!

41
00:01:53,720 --> 00:01:56,080
Vamos, Max, vamos tomar 
café da manhã

42
00:01:56,120 --> 00:01:59,490
e ter uma conversa de homem para
garoto-preso-dentro-de-uma-garotinha.

43
00:01:59,520 --> 00:02:01,460
Vamos.

44
00:02:01,490 --> 00:02:04,560
Mas,Pai, e a nossa panqueca 
de café da manhã?

45
00:02:04,590 --> 00:02:06,130
Nós vamos fazer isso més que vem.

46
00:02:09,400 --> 00:02:12,930
Alex, Eu acho que você esta sendo
substituida como a garotinha do papai.

47
00:02:12,970 --> 00:02:16,940
Por favor, 
Eu sou a garotinha do Papai.

48
00:02:16,970 --> 00:02:20,070
Isso é a pequena aberração do Papai.

49
00:02:22,710 --> 00:02:29,020
♪ Everything is not
what it seems ♪

50
00:02:29,050 --> 00:02:30,950
♪ Well, you know everything's
gonna be a breeze ♪

51
00:02:30,990 --> 00:02:32,790
♪ That the end will no doubt
justify the means ♪

52
00:02:32,820 --> 00:02:35,220
♪ You can fix any problem
with the slightest of ease ♪

53
00:02:35,260 --> 00:02:36,660
♪ Yes, please ♪

54
00:02:36,690 --> 00:02:38,460
♪ But you might find out
it'll go to your head ♪

55
00:02:38,490 --> 00:02:40,460
♪ When you write a report
on a book you never read ♪

56
00:02:40,500 --> 00:02:42,860
♪ With the snap of your fingers
you can make your bed ♪

57
00:02:42,900 --> 00:02:44,470
♪ That's what I said ♪

58
00:02:44,500 --> 00:02:47,640
♪ Everything is not
what it seems ♪

59
00:02:47,670 --> 00:02:51,470
♪ When you can get all you
wanted in your wildest dreams ♪

60
00:02:51,510 --> 00:02:55,310
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪

61
00:02:55,340 --> 00:02:59,510
♪ Because everything
is not what it seems ♪

62
00:02:59,550 --> 00:03:02,950
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪

63
00:03:02,990 --> 00:03:06,220
♪ Because everything is not ♪

64
00:03:06,260 --> 00:03:08,990
♪ What it seems ♪

65
00:03:13,660 --> 00:03:15,260
Ok, Alex, veja isso.

66
00:03:15,300 --> 00:03:18,700
Eu encontrei uma de minhas 
antigas roupinhas para o Max

67
00:03:18,730 --> 00:03:20,230
Harper, o que você esta fazendo?

68
00:03:20,270 --> 00:03:21,800
Ele ja é fofo o suficiente.

69
00:03:21,840 --> 00:03:24,140
Você acha que isso cabe em mim ainda?

70
00:03:25,470 --> 00:03:27,010
Bem, veja quem fez para si mesma

71
00:03:27,040 --> 00:03:30,110
um sanduiche de manteiga de amendoim
e ciumes.

72
00:03:30,150 --> 00:03:33,980
Não fique chateada, mais você sabe que
eu não faço meus sanduiches.

73
00:03:36,150 --> 00:03:38,690
Hey,Max, é a sua vez de limpar o freezer.
Vá logo.

74
00:03:38,720 --> 00:03:40,690
- Legal
- Oh.

75
00:03:40,720 --> 00:03:44,890
Alex, ele é apenas uma garotinha.

76
00:03:44,930 --> 00:03:46,960
Você faz isso.

77
00:03:47,000 --> 00:03:51,070
Yeah, Eu sou uma garotinha.

78
00:03:51,100 --> 00:03:53,530
Eu não posso limpar o freezer.

79
00:03:53,570 --> 00:03:56,940
Eu provavelmente não posso mas
fazer muitas coisas

80
00:03:56,970 --> 00:03:58,670
- Certo, Papai?
- Oh...

81
00:04:02,240 --> 00:04:04,710
Ele esta fazendo com você exatamente 
o que você usava comigo.

82
00:04:04,750 --> 00:04:06,450
Hmm, parece que o sapato da gorotinha

83
00:04:06,480 --> 00:04:10,720
esta em outro pé, e serve direitinho.

84
00:04:10,750 --> 00:04:12,720
Certo, Harper.

85
00:04:12,760 --> 00:04:14,590
Deixe-me te ensinar como se limpa 
o freezer.

86
00:04:14,620 --> 00:04:15,660
Espere, por que eu?

87
00:04:15,690 --> 00:04:17,260
Porque eu estou muito ocupada sentindo 
ciúmes.

88
00:04:19,630 --> 00:04:22,360
Vê, Max? Não é tão ruim ser uma 
garotinha.

89
00:04:22,400 --> 00:04:23,930
Eu te livrei das suas tarefas.

90
00:04:23,970 --> 00:04:25,700
Ok, o que você quer fazer agora?

91
00:04:25,730 --> 00:04:28,370
Bem, Eu quero ir para minha 
aula de karate,

92
00:04:28,400 --> 00:04:31,040
Mais eu não posso ir pra la com
essas mãozinhas.

93
00:04:31,070 --> 00:04:33,170
Quero dizer, elas parecem pertencer a
um esquilo.

94
00:04:33,210 --> 00:04:35,810
Você ainda pode ir.

95
00:04:35,840 --> 00:04:37,510
Apenas diga a eles que você é 
uma nova estudante.

96
00:04:37,550 --> 00:04:38,650
Justin vai te levar.

97
00:04:38,680 --> 00:04:41,680
Não, Eu não posso, pai.
É uma parte ruim da cidade.

98
00:04:41,720 --> 00:04:43,020
Não é uma boa ideia.

99
00:04:43,050 --> 00:04:44,890
Serio, cara?

100
00:04:44,920 --> 00:04:47,360
Vamos, Eu seguro na sua mão se isso faz
você se sentir melhor.

101
00:04:47,390 --> 00:04:49,720
Bem, você não precisa segurar minha mão,
pequena senhorita,

102
00:04:49,760 --> 00:04:52,430
Porque eu tenho um botão de panico 
no meu chaveiro.

103
00:04:54,000 --> 00:04:56,830
Ei Justin, tudo certo?

104
00:04:56,870 --> 00:04:58,830
Quem é essa garotinha tão fofa?

105
00:04:58,870 --> 00:05:02,500
Que garotinha fofa?
Oh, essa garotinha fofa.

106
00:05:02,540 --> 00:05:05,110
Bem,uh, essa é a nossa prima...

107
00:05:05,140 --> 00:05:07,680
de Dakota do Norte.

108
00:05:07,710 --> 00:05:11,010
Ela mora conosco agora.

109
00:05:11,050 --> 00:05:13,580
Por que os pais dela foram para uma longa
viagem...

110
00:05:13,620 --> 00:05:15,580
para Dakota do Sul.

111
00:05:15,620 --> 00:05:18,220
Ok, Eu so queria saber o nome dela.

112
00:05:18,250 --> 00:05:20,090
- Max.
- ...ine.

113
00:05:20,120 --> 00:05:22,120
Maxine é o nome dela.

114
00:05:22,160 --> 00:05:25,630
Maxine?! Qual é isso é nome de garota.

115
00:05:25,660 --> 00:05:29,060
Sim, é para uma garotinha.

116
00:05:29,100 --> 00:05:31,430
Nós precisamos ir.

117
00:05:31,470 --> 00:05:35,070
Maxine. O som parece muito com Max,

118
00:05:35,100 --> 00:05:37,270
o que me faz pensar por que ele não está
aqui agora.

119
00:05:37,310 --> 00:05:38,840
Oh, pelo amor da verdade e da justiça,

120
00:05:38,870 --> 00:05:41,310
você e Harper não tem nenhum 
clogging shindig para ir?

121
00:05:41,340 --> 00:05:45,810
Chama-se Gaelic Clog
Dancing Exhibit and Luncheon.

122
00:05:45,850 --> 00:05:47,620
D'uh!

123
00:05:47,650 --> 00:05:50,620
Oh, meu deus, eu estava certa?

124
00:05:50,650 --> 00:05:52,990
E eu não quero perder um minuto disso,
Vamos

125
00:05:53,020 --> 00:05:54,760
Uh, Harper,

126
00:05:54,790 --> 00:05:57,460
você tem que ter certeza que Zeke esta 
longe daqui

127
00:05:57,490 --> 00:06:00,830
até que nós descubramos como transformar
Maxine em Max.

128
00:06:00,860 --> 00:06:02,800
Ok, mas isso não vai ser facil.

129
00:06:02,830 --> 00:06:05,470
Ele realmente ama voltar pra ca. Veja.

130
00:06:05,500 --> 00:06:07,070
Ei, porque esta demorando tanto?

131
00:06:07,100 --> 00:06:08,240
Quanto mais cedo nós sairmos, 
mais cedo nos podemos

132
00:06:08,270 --> 00:06:09,940
voltar pra ca!

133
00:06:27,490 --> 00:06:31,030
- Ola, homem meditando.
- Shh!

134
00:06:31,060 --> 00:06:32,760
Essa é Maxine.

135
00:06:32,790 --> 00:06:34,800
Shh!

136
00:06:34,830 --> 00:06:37,170
Ela gostaria de se inscrever para uma 
de suas aulas.

137
00:06:37,200 --> 00:06:40,570
No meu dojo, nós não nos inscrevemos para
as aulas,

138
00:06:40,600 --> 00:06:44,110
nós nos tornamos...a aula.

139
00:06:44,140 --> 00:06:49,280
Aula?
Não tem ninguem aqui.

140
00:06:49,310 --> 00:06:53,480
Independentemente, Maxine pode se 
tornar a aula?

141
00:06:53,520 --> 00:06:56,080
Claro.

142
00:06:56,120 --> 00:06:57,720
Depois dela provar que é capaz.

143
00:06:57,750 --> 00:07:01,160
Por favor tire os seus...
sapatos.

144
00:07:03,030 --> 00:07:04,930
Isso é um dojo, cara.

145
00:07:06,460 --> 00:07:08,160
Não me chame de "cara".

146
00:07:08,200 --> 00:07:12,500
Whoo! você ainda tem os pés do Max.

147
00:07:12,530 --> 00:07:15,140
Obrigado por notar o meu chulé.

148
00:07:15,170 --> 00:07:16,740
Eu chamo ele de "fink"

149
00:07:16,770 --> 00:07:19,240
Minhas horas de meditação

150
00:07:19,270 --> 00:07:23,280
me protegem de sentir esse...fink.

151
00:07:26,980 --> 00:07:29,350
Agora,lembre-se,Maxine,

152
00:07:29,380 --> 00:07:32,420
karate não é um modo de lutar.

153
00:07:32,450 --> 00:07:35,590
e sim um meio de encontrar a paz interior,
como eu tenho.

154
00:07:35,620 --> 00:07:38,430
Por favor demonstre o que você sabe.

155
00:07:38,460 --> 00:07:41,000
Você poderia ajudar?

156
00:07:42,800 --> 00:07:45,200
I,uh, Eu não luto com garotas.

157
00:07:45,230 --> 00:07:47,370
Isso não é algo que eu faço.

158
00:07:47,400 --> 00:07:49,100
Se você e eu fossemos derrubados...

159
00:07:49,140 --> 00:07:50,440
Eu sei que você é faixa preta...

160
00:07:50,470 --> 00:07:52,640
Whoa! Ei!

161
00:07:53,840 --> 00:07:57,510
Sim! uma garotinha chutando traseiros?

162
00:07:57,550 --> 00:08:00,380
Adorei isso!

163
00:08:00,420 --> 00:08:02,120
Deixe-me ver o que mais você tem.

164
00:08:02,150 --> 00:08:05,990
Onde esta a sua paz interior,
homem da meditação?

165
00:08:07,590 --> 00:08:10,590
E eu chamo esse ultimo movimento de,

166
00:08:10,630 --> 00:08:13,730
" Dando o troco por me chamar de Maxine"

167
00:08:19,130 --> 00:08:21,540
Sim!

168
00:08:21,570 --> 00:08:26,110
Eu não sei o que é pior.
o fink ou a dor.

169
00:08:35,480 --> 00:08:37,420
Obrigado por me levar ao 
the clogging festival,Zeke.

170
00:08:37,450 --> 00:08:38,420
Sem problemas.

171
00:08:38,450 --> 00:08:41,420
Desculpe por ter levado aquele 
tamanco no rosto.

172
00:08:41,460 --> 00:08:43,420
É por isso que tem aquelas linhas amarelas
ao redor das dançarinas.

173
00:08:43,460 --> 00:08:45,260
Você não deveria ter pisado ali.

174
00:08:45,290 --> 00:08:46,590
Não,espere!Pare!

175
00:08:46,630 --> 00:08:48,600
Yeah, você não pode entrar ali.

176
00:08:48,630 --> 00:08:51,070
Por que não? Nós sempre vamos 
para a lanchonete.

177
00:08:51,100 --> 00:08:52,830
Bem, talvez nós devemos tentar 
alguma coisa nova

178
00:08:52,870 --> 00:08:55,670
como ir até o stand de produção.

179
00:08:55,700 --> 00:08:57,170
- Yeah.
- Oh,no.

180
00:08:57,210 --> 00:08:59,540
Mr. Chung não gosta quando eu 
compro uma uva por vez.

181
00:08:59,570 --> 00:09:02,540
E porque eu deveria comer demais?

182
00:09:02,580 --> 00:09:04,410
Espere, pare!

183
00:09:04,450 --> 00:09:05,650
Esta fechado.

184
00:09:09,320 --> 00:09:12,290
Agora esta fechado.

185
00:09:14,690 --> 00:09:16,860
Não, não, não!Pare!
Você realmente não pode entrar aqui.

186
00:09:16,890 --> 00:09:18,190
Por que não?

187
00:09:18,230 --> 00:09:20,330
Porque... Porque, um...

188
00:09:20,360 --> 00:09:22,400
Mr. e Mrs. Russo odiam você!

189
00:09:23,530 --> 00:09:26,930
O que?
Eles me odeiam?

190
00:09:26,970 --> 00:09:29,340
Você tem certeza?

191
00:09:29,370 --> 00:09:31,710
Aw, claro, você tem certeza!

192
00:09:31,740 --> 00:09:34,210
Por que você diria isso se 
não fosse verdade?

193
00:09:35,710 --> 00:09:37,780
Espere, Zeke!
Volte!

194
00:09:37,810 --> 00:09:40,720
É o acampamento da familia tudo de novo!

195
00:09:53,930 --> 00:09:56,730
Alex, esse é a blusa

196
00:09:56,770 --> 00:09:59,370
a saia da dama inseto que você usava
no jardim-de-infancia?

197
00:09:59,400 --> 00:10:02,570
Oh, ela é? Huh!

198
00:10:02,600 --> 00:10:04,970
Eu so encontrei isso no meu closet
e vesti.

199
00:10:05,010 --> 00:10:08,510
Veja, Eu conheço varias mulheres

200
00:10:08,540 --> 00:10:10,180
que vestem roupas muito jovens para 
idade delas,

201
00:10:10,210 --> 00:10:11,880
e isso é... isso é grosseiro.

202
00:10:13,980 --> 00:10:15,480
Espere um segundo.

203
00:10:15,520 --> 00:10:18,420
Esta fazendo o sanduiche favorito 
do seu pai,huh?

204
00:10:18,450 --> 00:10:21,260
E vestindo roupas de quando 
você era pequena.

205
00:10:21,290 --> 00:10:23,860
Você esta tentando ganhar a atenção dele?

206
00:10:23,890 --> 00:10:25,260
Não.

207
00:10:25,290 --> 00:10:27,330
E eu provaria isso, mas estou com pressa.

208
00:10:27,360 --> 00:10:29,400
Papai não vai me amar mais se o
sanduiche estiver frio.

209
00:10:31,100 --> 00:10:33,330
Ei, Papai.
Eu fiz um sanduiche.

210
00:10:33,370 --> 00:10:35,870
E eu coloquei 6 almondegas nele.

211
00:10:35,900 --> 00:10:38,910
Ohh! Estou impressionado.

212
00:10:40,610 --> 00:10:42,280
Mmm!

213
00:10:42,310 --> 00:10:44,780
Esta delicioso!

214
00:10:44,810 --> 00:10:47,050
- Obrigado, Querida
- Mm-hmm.

215
00:10:51,290 --> 00:10:53,850
Advinha o que aconteceu no karete hoje,
pai.

216
00:10:53,890 --> 00:10:57,090
Eu usei o meu chulé para refazer o rosto
do Justin.

217
00:10:57,130 --> 00:10:58,990
Cheire o rosto dele.

218
00:10:59,030 --> 00:11:03,060
Oh, isso não é mais fofo do que 
uma garotinha chutando traseiros.

219
00:11:03,100 --> 00:11:05,870
Isso foi o que o sensei disse.
O que tem de fofo nisso?

220
00:11:08,040 --> 00:11:11,640
Eu não posso ajudar se as pessoas
pensarem que eu sou fofo.

221
00:11:11,670 --> 00:11:14,740
Veja como isso esta funcionando pra mim.

222
00:11:14,780 --> 00:11:17,980
- Então..;
- Oh, Obrigado.

223
00:11:18,010 --> 00:11:22,180
Papai, você quer me levar pra tomar 
sorvete?

224
00:11:22,220 --> 00:11:23,920
Claro, Eu não estou fazendo nada.

225
00:11:23,950 --> 00:11:25,820
Mas, Papai, você não terminou

226
00:11:25,850 --> 00:11:28,020
esse sanduiche delicioso que eu 
fiz pra você.

227
00:11:28,060 --> 00:11:30,660
Eu perdi o apetite.

228
00:11:30,690 --> 00:11:33,660
Isso cheira como se o rosto do Justin
estivesse aqui.

229
00:11:33,700 --> 00:11:36,600
Vamos, querida.

230
00:11:36,630 --> 00:11:38,800
Certo, ja basta.

231
00:11:38,830 --> 00:11:41,370
Max está me substituindo como a garotinha
do papai,

232
00:11:41,400 --> 00:11:42,870
e eu não vou deixar ele escapar com isso.

233
00:11:42,900 --> 00:11:44,610
papai nem ao menos cuida dessa garotinha

234
00:11:44,640 --> 00:11:48,440
que acertou partes do meu corpo que eu 
so posso ver com um espelho.

235
00:11:52,250 --> 00:11:55,850
Então, posso anotar seu pedido?

236
00:11:55,880 --> 00:11:58,320
Mamãe esta usando uma de suas saias 
como uma camisa?

237
00:11:58,350 --> 00:12:02,960
Yeah, Eu não sei daonde ela tirou essa
ideia.

238
00:12:08,540 --> 00:12:09,540
Zeke?

239
00:12:10,780 --> 00:12:12,810
O que você esta fazendo aqui?

240
00:12:12,840 --> 00:12:14,680
Oh, apenas fazendo o café da manhã 
para os Russos

241
00:12:14,710 --> 00:12:16,680
para que eles parem de me odiar.

242
00:12:18,280 --> 00:12:22,750
Oh, bom dia Mr. e Mrs. Russo!

243
00:12:22,790 --> 00:12:24,050
café da manhã?

244
00:12:24,090 --> 00:12:27,090
- Sim, aproveitem.
- Oh, um...

245
00:12:27,130 --> 00:12:30,190
Obrigado, Zeke.
É, uh, uma surpresa.

246
00:12:30,230 --> 00:12:32,030
Oh, Olha ali.

247
00:12:32,060 --> 00:12:34,700
Aqui esta ketchup com minhas 
batatas, apetitoso.

248
00:12:34,730 --> 00:12:37,570
Oh, não, o ketchup esta misturado com 
os ovos!

249
00:12:37,600 --> 00:12:40,040
Eu sou um fracasso!

250
00:12:40,070 --> 00:12:42,440
Zeke, você esta bem?

251
00:12:42,470 --> 00:12:44,780
Claro que eu não estou bem!
Vocês me odeiam.

252
00:12:44,810 --> 00:12:46,280
Harper me contou tudo.

253
00:12:47,950 --> 00:12:52,320
Harper podemos conversar ali, por favor?

254
00:12:54,390 --> 00:12:56,250
O que Zeke esta fazendo aqui?

255
00:12:56,290 --> 00:12:58,260
Você deveria mante-lo longe da Maxine.

256
00:12:58,290 --> 00:13:00,420
Eu tentei, mais ele nao desiste.

257
00:13:00,460 --> 00:13:03,930
E eu entrei em panico e falei pra ele
que vocês odeiam ele.

258
00:13:05,260 --> 00:13:07,930
Zeke...

259
00:13:07,970 --> 00:13:09,930
...escute.

260
00:13:09,970 --> 00:13:11,770
Esta acontecendo um mal entendido aqui.

261
00:13:11,800 --> 00:13:13,470
Huh.

262
00:13:13,500 --> 00:13:17,410
Nós não te odiamos.

263
00:13:17,440 --> 00:13:20,640
Claro que vocês me odeiam.
E eu vou descobrir o motivo.

264
00:13:20,680 --> 00:13:23,310
Eu sou um consumidor. Eu so venho 
aqui e consumo, consumo,consumo.

265
00:13:23,350 --> 00:13:24,610
Eu preciso ser um doador.

266
00:13:24,650 --> 00:13:26,850
Por isso eu fiz o café da manhã...

267
00:13:26,880 --> 00:13:29,290
...feito de comida que eu peguei 
de vocês.

268
00:13:29,320 --> 00:13:31,250
Merda, aw!

269
00:13:31,290 --> 00:13:33,090
Agora, Eu me odeio.

270
00:13:33,120 --> 00:13:35,530
É isso, Eu nao vou sair daqui

271
00:13:35,560 --> 00:13:37,590
até que todos gostem de mim.

272
00:13:41,470 --> 00:13:44,370
Oh, tudo certo, Zekester?

273
00:13:44,400 --> 00:13:47,770
Max geralmente me chama assim.
Onde esta Max mesmo?

274
00:13:47,810 --> 00:13:52,480
Nós devemos levar Maxine pra 
aula de karate.

275
00:13:52,510 --> 00:13:54,110
Oh,ho,ho.
Entendi.

276
00:13:54,150 --> 00:13:56,480
A velha desculpa da " aula de karate".

277
00:13:56,510 --> 00:13:58,920
Vamos, Harper venha conosco.

278
00:13:58,950 --> 00:14:00,580
Quem sabe o que você vai contar pro Zeke
depois?

279
00:14:00,620 --> 00:14:03,020
Mas eu ainda estou de pijamas.
Oh, o que eu estou falando?

280
00:14:03,050 --> 00:14:05,320
Eu usei um chapeu de cordeiro outro dia.

281
00:14:06,690 --> 00:14:08,090
Aw, isso é pior do que eu pensei!

282
00:14:08,130 --> 00:14:11,290
Estou expulsando vocês da sua propria casa!

283
00:14:11,330 --> 00:14:13,630
Oh, cara!

284
00:14:15,600 --> 00:14:18,640
Alex, não tem nada nesses livros para 
mudar Max de novo.

285
00:14:20,670 --> 00:14:24,140
- O que você esta fazendo?
- Esse pernilongo esta me deixando louca.

286
00:14:24,180 --> 00:14:25,980
Apenas use o feitiço flyswatter.

287
00:14:26,010 --> 00:14:28,110
O que? existe um feitiço pra isso?

288
00:14:28,150 --> 00:14:29,980
Existe um feitiço para tudo exeto como 
mudar

289
00:14:30,010 --> 00:14:31,780
nosso irmãozinho de volta em si mesmo.

290
00:14:35,250 --> 00:14:36,250
Fly swat now rot.

291
00:14:38,690 --> 00:14:41,190
Isso é incrivel!

292
00:14:41,230 --> 00:14:43,430
Ew, gosma de pernilongo.

293
00:14:43,460 --> 00:14:45,030
Tire isso de mim.

294
00:14:45,060 --> 00:14:46,860
Eu não sei o que fazer, Alex.

295
00:14:46,900 --> 00:14:48,430
Não tem nada em nenhum desses livros

296
00:14:48,470 --> 00:14:50,800
que diga como reverter o que nós fizemos
com Max.

297
00:14:50,840 --> 00:14:54,910
Reverter? Bem, é isso que nós 
devemos fazer.

298
00:14:54,940 --> 00:14:56,570
Fazer o feitiço so que ao contrario.

299
00:14:56,610 --> 00:14:59,080
Eu vou fazer o feitiço que você fez,
e você faz o feitiço que eu fiz.

300
00:14:59,110 --> 00:15:01,580
Eu não sei. 
combinar feitiços pode ser imprevisivel.

301
00:15:01,610 --> 00:15:04,450
Ele pode dar em algo grotesco, como um...

302
00:15:04,480 --> 00:15:05,620
...ogro.

303
00:15:07,720 --> 00:15:08,820
Estou bem com isso.

304
00:15:11,490 --> 00:15:12,720
Eu tambem, vamos fazer isso.

305
00:15:16,230 --> 00:15:18,160
- Zeke!
- Ei, gente!

306
00:15:18,200 --> 00:15:20,930
Apenas ajudando seus pais com a roupa
suja.

307
00:15:20,970 --> 00:15:23,670
Ei Justin, essas boxers do Capitão Jim
Bob Sherwood

308
00:15:23,700 --> 00:15:25,640
parece que elas viram a ultima missão.

309
00:15:25,670 --> 00:15:29,140
Eu estive olhando para eles!

310
00:15:34,350 --> 00:15:35,880
Alex...

311
00:15:35,910 --> 00:15:37,650
Se Zeke estiver aqui quando Maxine 
chegar em casa,

312
00:15:37,680 --> 00:15:39,320
nos não seremos capazes de fazer o feitiço
nela.

313
00:15:39,350 --> 00:15:41,550
Vocês estão sussurando sobre mim?

314
00:15:41,590 --> 00:15:44,320
Não, Não.

315
00:15:44,360 --> 00:15:47,620
Oh, Entendi, vocês não me querem 
aqui tambem

316
00:15:47,660 --> 00:15:48,960
Vocês me odeiam, tambem!

317
00:15:48,990 --> 00:15:51,160
Eu não te odeio.
Nós somos camaradas.

318
00:15:51,200 --> 00:15:53,030
Oh, camaradas?

319
00:15:53,060 --> 00:15:55,700
Eu pensei que nós eramos melhores amigos.

320
00:15:55,730 --> 00:15:57,330
Agora nós fomos rebaixados para camaradas?

321
00:15:57,370 --> 00:15:59,540
Ja chega.

322
00:15:59,570 --> 00:16:02,410
Eu não saiu daqui até que vocês gostem
de mim.

323
00:16:04,810 --> 00:16:09,250
Bem, Eu não vou gostar de você até que
você saia.

324
00:16:11,720 --> 00:16:14,180
Estou em uma encruzilhada aqui.

325
00:16:14,220 --> 00:16:15,790
espere, eu ja sei.

326
00:16:15,820 --> 00:16:18,050
Eu vou cantar pra vocês uma musica do 
fundo do meu coração.

327
00:16:18,090 --> 00:16:20,260
Isso não será necessario.

328
00:16:20,290 --> 00:16:23,860
♪ We were the best of friends
you and I ♪

329
00:16:23,890 --> 00:16:25,300
♪ Yeah, yeah ♪

330
00:16:25,330 --> 00:16:27,660
♪ You miss me
I love you so much ♪

331
00:16:27,700 --> 00:16:29,300
Novo plano, nós vamos pro dojo

332
00:16:29,330 --> 00:16:30,930
e fazemos o feitiço em Maxine la.

333
00:16:30,970 --> 00:16:32,540
♪ Why don't you
Why don't you ♪

334
00:16:32,570 --> 00:16:34,000
♪ Love me anymore? ♪

335
00:16:34,040 --> 00:16:35,670
Vai, Vai!

336
00:16:40,580 --> 00:16:44,880
Ho, ho, ho, bela tecnica, Maxine.
Bom trabalho.

337
00:16:44,920 --> 00:16:47,350
Ok, quem é o proximo?

338
00:16:47,390 --> 00:16:48,690
Hmm?

339
00:16:49,650 --> 00:16:50,820
Você.

340
00:16:52,990 --> 00:16:55,160
Oh, veja, Eu não estou na turma.

341
00:16:55,190 --> 00:16:56,290
Isso são apenas pijamas.

342
00:16:56,330 --> 00:17:00,760
Que parecem muito com um uniforme 
de karate.

343
00:17:00,800 --> 00:17:03,330
Você é a escolhida.

344
00:17:06,800 --> 00:17:08,340
Ok, so se nós estivermos bem,

345
00:17:08,370 --> 00:17:09,610
o unico motivo pra mim estar colocando
isso

346
00:17:09,640 --> 00:17:12,040
é porque ela combina com minha roupa,
então...

347
00:17:12,080 --> 00:17:13,710
Comece sua jornada.

348
00:17:13,740 --> 00:17:15,810
Não, não, espere!

349
00:17:21,620 --> 00:17:23,650
Yeah!

350
00:17:23,690 --> 00:17:25,260
Essa é a garotinha do papai!

351
00:17:26,620 --> 00:17:30,690
Eu espero que o sensei não me confunda
com um jovem estudante.

352
00:17:30,730 --> 00:17:32,200
Yeah.

353
00:17:33,900 --> 00:17:35,870
Ali esta ela.

354
00:17:35,900 --> 00:17:37,970
sapatos!

355
00:17:38,000 --> 00:17:40,100
Na verdade, isso é uma sandalia que pode
ser confundida com um salto.

356
00:17:40,140 --> 00:17:41,840
Vamos!

357
00:17:44,380 --> 00:17:46,440
O que vocês estão fazendo aqui?

358
00:17:46,480 --> 00:17:49,250
Nós viemos até aqui porque nós pensamos
que podemos transformar você de volta.

359
00:17:49,280 --> 00:17:52,020
Serio? Ok, vamos fazer isso.

360
00:17:52,050 --> 00:17:55,020
Porque mamãe que que eu fure minhas 
orelhas depois,

361
00:17:55,050 --> 00:17:59,020
e eu estou começando a gostar da ideia.

362
00:17:59,060 --> 00:18:01,320
<i>Hippety hop,
let go of my top.</i>

363
00:18:04,800 --> 00:18:08,300
- Não, não pode ser.
- Nós tornamos pior.

364
00:18:10,870 --> 00:18:13,240
Trancinhas?

365
00:18:13,270 --> 00:18:14,540
Pirulito!

366
00:18:14,570 --> 00:18:18,140
Vocês não me transformaram de volta,
vocês me deixaram mais fofo.

367
00:18:19,840 --> 00:18:21,340
Estejam prontos.

368
00:18:21,380 --> 00:18:25,120
porque "Maxine" vai ser o seu pesadelo
mais fofo

369
00:18:25,150 --> 00:18:27,720
de todo o sempre.

370
00:18:29,890 --> 00:18:32,560
Oi, mãe! Oi, Pai!

371
00:18:35,560 --> 00:18:37,690
Ali esta ela.

372
00:18:37,730 --> 00:18:40,560
Nossa garotinha fica mais fofa a cada
minuto!

373
00:18:40,600 --> 00:18:42,600
As trancinhas são adoraveis, querida!

374
00:18:44,740 --> 00:18:48,410
Nosso proximo combate é 
Maxine Vs Lilly Bell.

375
00:18:48,440 --> 00:18:51,070
Oh, no. eu gostaria de lutar

376
00:18:51,110 --> 00:18:52,510
com um desses caras.

377
00:18:55,150 --> 00:18:57,880
Eu não tenho nem...
Eu não luto com garotas.

378
00:18:57,920 --> 00:18:59,420
Você luta agora.

379
00:19:06,060 --> 00:19:10,930
Eu consegui uma concusão na bunda!

380
00:19:12,500 --> 00:19:14,630
Alguem deveria se mover como um inseto.

381
00:19:14,670 --> 00:19:16,200
Um pernilongo é um inseto, certo?

382
00:19:16,230 --> 00:19:17,700
- Yeah
- Entendi.

383
00:19:17,740 --> 00:19:18,700
<i>Fly swat now rot.</i>

384
00:19:26,180 --> 00:19:29,110
<i>Swat! Swat! Swat! Swat!</i>

385
00:19:30,680 --> 00:19:31,950
<i>Swat! Swat! Swat! Swat!</i>

386
00:19:51,000 --> 00:19:52,270
Sim!

387
00:19:52,300 --> 00:19:55,100
Sim!
Senhoras e senhores,

388
00:19:55,140 --> 00:19:59,580
isso é um pouco do que eu gosto de
chamar de Ka-ra-te.

389
00:20:02,550 --> 00:20:04,410
Como você pode fazer isso com uma 
garotinha?

390
00:20:04,450 --> 00:20:06,420
Ela não é uma garotinha!

391
00:20:07,620 --> 00:20:10,450
Eu sei que ela parece com uma garotinha
Ok,

392
00:20:10,490 --> 00:20:12,090
Mas ela não é, Nope.

393
00:20:12,120 --> 00:20:13,090
E...
E ali é...

394
00:20:13,120 --> 00:20:14,890
Whoo, você esta chateado.

395
00:20:14,930 --> 00:20:16,990
sapatos no tatame!

396
00:20:19,000 --> 00:20:22,930
Maxine, querida?
Você esta bem?

397
00:20:22,970 --> 00:20:24,630
Ela parece um pouco grogue.

398
00:20:24,670 --> 00:20:26,970
Espere, me de um dos sapatos dela.

399
00:20:30,140 --> 00:20:31,410
Estou bem!

400
00:20:31,440 --> 00:20:35,140
Certo, ela esta bem,
todo mundo, ela esta bem!

401
00:20:38,980 --> 00:20:40,620
Estou feliz que sua garotinha esteja bem.

402
00:20:53,860 --> 00:20:56,100
Ei, Alex, podemos conversar?

403
00:20:56,130 --> 00:20:59,500
Por que? Maxine ja esta na cama?

404
00:20:59,540 --> 00:21:01,340
Ok, Veja.

405
00:21:01,370 --> 00:21:04,470
Me desculpe por ficar tão apegado com 
Maxine.

406
00:21:04,510 --> 00:21:09,980
Isso era so porque ela me lembrava você.

407
00:21:13,220 --> 00:21:15,050
Me desculpe, Eu fiquei com ciúmes.

408
00:21:15,090 --> 00:21:18,090
Ver Max sendo uma garotinha

409
00:21:18,120 --> 00:21:21,060
me vez enxergar que eu não sou mais uma.

410
00:21:21,090 --> 00:21:26,060
Ei, você sempre sera minha garotinha,
querida.

411
00:21:26,100 --> 00:21:28,800
Obrigada, Papai.

412
00:21:28,830 --> 00:21:31,230
Olha o que eu trouxe.

413
00:21:31,270 --> 00:21:33,340
Panquecas!

414
00:21:33,370 --> 00:21:35,910
Isso é incrivel!

415
00:21:35,940 --> 00:21:38,740
Ei, gente, o que esta acontecendo aqui?

416
00:21:38,780 --> 00:21:40,510
Nós somos monstros com cara de panqueca!

417
00:21:40,540 --> 00:21:42,450
Nós queremos cauda!

418
00:21:49,330 --> 00:21:50,700
Zeke, os Russo me contaram

419
00:21:50,740 --> 00:21:53,140
que eles tem algo para te contar.

420
00:21:53,170 --> 00:21:56,510
Zeke, nós realmente te odiamos.

421
00:21:56,540 --> 00:21:58,510
Eu sabia, Por que vocês estão fazendo
isso?

422
00:21:58,540 --> 00:22:01,550
Mais você nos ganhou de volta.

423
00:22:01,580 --> 00:22:04,320
Você esta de volta como meu melhor amigo.

424
00:22:04,350 --> 00:22:07,320
Oh,cara,sim!
Eu sabia, eu consegui fazer isso!

425
00:22:07,350 --> 00:22:09,690
Você sabe o que fez pra nos ganhar de 
volta?

426
00:22:09,720 --> 00:22:11,020
Sua musica.

427
00:22:11,060 --> 00:22:15,160
Você poderia cantar ela para Maxine.

428
00:22:15,190 --> 00:22:16,990
Não, não precisa.

429
00:22:17,030 --> 00:22:20,100
Bem, Precisa sim, você vai gostar

430
00:22:20,130 --> 00:22:22,030
<i>- ♪ You liked me ♪
- Pare.</i>

431
00:22:22,140 --> 00:22:23,950
<i>- ♪ I liked you ♪
- Oh, meu Deus. Pare!Pare!</i>

432
00:22:23,950 --> 00:22:26,130
<i>♪ We were the best of friends ♪</i>

433
00:22:26,130 --> 00:22:29,800
<i>♪ Best of friends, best of ** you and I ♪</i>

434
00:22:29,800 --> 00:22:33,100
♪ You and I and ** together ♪

435
00:22:33,300 --> 00:22:34,500
Sync by Hana.Bean
traduzido by: Lordsuiciniv
www.Addic7ed.com

