1
00:00:02,100 --> 00:00:04,200
O Clube de Celibato
irá começar agora!

2
00:00:04,201 --> 00:00:05,801
Comecemos a reunião
lendo a ata

3
00:00:05,802 --> 00:00:07,900
da reunião da semana passada,
onde...

4
00:00:07,901 --> 00:00:10,000
lemos a ata
da reunião anterior

5
00:00:10,001 --> 00:00:12,250
e Rachel ficou
questionando Quinn

6
00:00:12,251 --> 00:00:14,200
sobre o relacionamento dela
com Finn.

7
00:00:14,201 --> 00:00:16,300
Perguntas que alguém
se recusa a responder.

8
00:00:16,301 --> 00:00:20,000
E continuarei recusando
porque não é da sua conta.

9
00:00:20,001 --> 00:00:22,500
Tudo que direi é que voltei
ao Clube de Celibato

10
00:00:22,501 --> 00:00:25,050
-para focar em mim.
-Eu também. Finn é criptonita.

11
00:00:25,051 --> 00:00:27,900
Portanto focarei minha energia
em minhas composições.

12
00:00:27,901 --> 00:00:30,500
Isso. E, preciso dizer,
estou muito inspirada

13
00:00:30,501 --> 00:00:33,900
que mostrem como o celibato
é uma opção viável para jovens

14
00:00:33,901 --> 00:00:35,750
que não estão
prontos para intimidade

15
00:00:35,751 --> 00:00:37,700
e para os mais velhos
que têm pavor

16
00:00:37,701 --> 00:00:39,001
do monstro da mangueira.

17
00:00:39,002 --> 00:00:41,000
Tenho uma coisinha
para o clube aqui

18
00:00:41,001 --> 00:00:43,000
que acho que realmente
vai fazer sucesso.

19
00:00:43,001 --> 00:00:44,999
Prontas?

20
00:00:45,000 --> 00:00:46,300
Amuletos de castidade.

21
00:00:46,301 --> 00:00:49,050
Entregamos o coração,
mas não a chave.

22
00:00:49,051 --> 00:00:52,000
Dessa forma, ninguém nunca
abrirá a fechadura.

23
00:00:52,001 --> 00:00:54,150
E, moças,
é o que nos mantêm seguras.

24
00:00:54,151 --> 00:00:55,999
Tenho algumas perguntas.

25
00:00:56,000 --> 00:00:58,400
Algo que eu...
estou curiosa.

26
00:00:58,401 --> 00:01:00,150
Não, não,
por que curiosa? Não.

27
00:01:00,151 --> 00:01:02,700
Espere para ter relações
quando estiver confortável.

28
00:01:02,701 --> 00:01:05,000
Talvez até
sua lua de mel, sei lá.

29
00:01:05,001 --> 00:01:06,699
Talvez até mais tarde!

30
00:01:06,700 --> 00:01:08,900
Celibato, senhoritas.
Vão fundo!

31
00:01:08,901 --> 00:01:10,201
S02E15
Sexy

32
00:01:10,202 --> 00:01:12,600
Gabs | GBG |  João | Rê | LucasFB
Lenon | Renatinha | Keila

33
00:01:12,650 --> 00:01:14,500
-Estou tão desapontada.
-Por quê?

34
00:01:14,501 --> 00:01:16,600
Achei que quisesse
que usassem os pingentes.

35
00:01:16,601 --> 00:01:18,900
E queria, até perceber
que só estavam usando

36
00:01:18,901 --> 00:01:20,201
nos piercings de mamilo.

37
00:01:20,202 --> 00:01:22,300
Sei que pregar abstinência
é difícil, mas vi

38
00:01:22,301 --> 00:01:25,150
como gravidez na adolescência
vira o mundo do avesso.

39
00:01:25,151 --> 00:01:28,200
Então continue lutando.
E farei o que puder

40
00:01:28,201 --> 00:01:30,800
para ajudar a fazer do celibato
uma opção para eles.

41
00:01:30,801 --> 00:01:33,199
Não sei não,
coisinha sexy.

42
00:01:33,200 --> 00:01:35,600
Parece furada...

43
00:01:35,601 --> 00:01:38,100
-Holly! O que faz aqui?
-Substituindo.

44
00:01:38,101 --> 00:01:39,701
A professora
de Saúde e Bem-estar

45
00:01:39,702 --> 00:01:42,600
teve um caso sério de herpes.
Credo!

46
00:01:42,601 --> 00:01:44,800
-É tão bom te ver!
-Você também!

47
00:01:44,801 --> 00:01:46,801
Esse rosto, esse rosto!

48
00:01:49,000 --> 00:01:50,400
Essa é a...

49
00:01:50,401 --> 00:01:52,200
-Emma.
-Emma, Emma Pillsbury.

50
00:01:52,201 --> 00:01:54,600
-Oi. Prazer em te conhecer.
-O prazer é todo meu.

51
00:01:54,601 --> 00:01:56,700
-Essa é Holly Holliday.
-Oi, Holly.

52
00:01:56,701 --> 00:01:58,701
-Sente-se aqui.
-Obrigada.

53
00:02:00,500 --> 00:02:03,500
Estou curiosa.
Por que não acha

54
00:02:03,501 --> 00:02:05,900
que celibato é uma boa escolha
para adolescentes?

55
00:02:05,901 --> 00:02:07,501
Eu acho que é.
É uma boa escolha.

56
00:02:07,502 --> 00:02:09,400
Só não acho
que seja realista.

57
00:02:09,401 --> 00:02:11,235
É como dizer
que vegetarianismo

58
00:02:11,236 --> 00:02:13,236
é uma opção para leões.

59
00:02:15,950 --> 00:02:19,100
Li no jornal que 90 garotas
do ensino médio

60
00:02:19,101 --> 00:02:22,700
de uma escola em Memphis
engravidaram em 3 meses.

61
00:02:22,701 --> 00:02:25,450
Tudo bem que é o Tennessee,
mas mesmo assim.

62
00:02:25,451 --> 00:02:27,200
Temos que mudar
as coisas, sabe?

63
00:02:27,201 --> 00:02:29,800
Informação é poder.
E, falando nisso, Will,

64
00:02:29,801 --> 00:02:32,600
alguns garotos do Glee
são os mais desinformados.

65
00:02:33,600 --> 00:02:36,500
Demonstração:
isto é uma camisinha.

66
00:02:36,501 --> 00:02:38,550
Ajuda a evitar
a propagação de HIV,

67
00:02:38,551 --> 00:02:41,599
que pode levar à AIDS,
e também previne gravidez.

68
00:02:41,600 --> 00:02:44,000
Espere.
Pepinos podem passar AIDS?

69
00:02:44,001 --> 00:02:46,500
Sério? Porque acabei
de comê-los na salada.

70
00:02:46,501 --> 00:02:49,700
-Temos que educar as crianças.
-Discordo plenamente.

71
00:02:49,701 --> 00:02:51,400
Não acho
que devamos enchê-los

72
00:02:51,401 --> 00:02:53,250
com informações visuais.
São crianças.

73
00:02:53,251 --> 00:02:55,000
Não quero roubar
a inocência deles.

74
00:02:55,001 --> 00:02:59,100
Você é algum tipo
de beata louca?

75
00:02:59,101 --> 00:03:02,100
Pense nas imagens
às quais eles estão expostos.

76
00:03:02,101 --> 00:03:04,750
Pense nas coisas
às quais têm acesso.

77
00:03:04,751 --> 00:03:06,900
O que não torna isso certo.
Não devemos mudar

78
00:03:06,901 --> 00:03:09,398
a mensagem que damos a eles,
a de que isso é sério

79
00:03:09,399 --> 00:03:11,399
e não é para crianças
nem para adultos!

80
00:03:12,100 --> 00:03:15,400
Tudo bem, acho que isso
é um pouco ingênuo.

81
00:03:15,401 --> 00:03:19,300
Agora, se me dão licença,
vou fazer muito sexo

82
00:03:19,301 --> 00:03:23,199
porque estou bem informada
a respeito.

83
00:03:23,200 --> 00:03:25,200
É brincadeira.

84
00:03:26,500 --> 00:03:29,000
<i>-Hasta luego.
-Hasta luego.

85
00:03:30,250 --> 00:03:32,250
Cara...

86
00:03:34,100 --> 00:03:36,200
Oi, Britt-britt.
Escute.

87
00:03:36,201 --> 00:03:39,700
Que tal termos um momento
Sweet Valley High esta noite

88
00:03:39,701 --> 00:03:41,001
e darmos uns amassos?

89
00:03:41,002 --> 00:03:43,200
Adoraria alguns
bons beijos de garotas,

90
00:03:43,201 --> 00:03:46,300
mas não tenho me sentido
muito sexy ultimamente.

91
00:03:47,300 --> 00:03:49,300
Acho que tenho
um bolo no forno.

92
00:03:50,600 --> 00:03:52,800
Por favor, não conte a ninguém.
Está bem?

93
00:03:52,801 --> 00:03:55,000
-Especialmente ao Artie.
-Claro.

94
00:03:55,001 --> 00:03:57,750
O segredo está seguro...
Meu Deus! Brittany está grávida.

95
00:03:57,751 --> 00:04:00,250
-Brittany está grávida!
-Era uma questão de tempo.

96
00:04:00,251 --> 00:04:02,599
-Para o quê?
-Brittany engravidar.

97
00:04:02,600 --> 00:04:04,200
-Parabéns!
-Pelo quê?

98
00:04:04,201 --> 00:04:07,300
Não soube? A gravidez
da sua namorada. Será papai!

99
00:04:09,200 --> 00:04:11,650
Tudo bem, pessoal.
As regionais são em uma semana.

100
00:04:11,651 --> 00:04:13,800
É hora de nos focarmos
no repertório.

101
00:04:14,800 --> 00:04:17,000
Artie?
Tudo bem?

102
00:04:17,700 --> 00:04:19,199
Minha vida acabou.

103
00:04:19,200 --> 00:04:21,999
Como conseguirei
sustentar um bebê?

104
00:04:22,000 --> 00:04:23,800
Como pôde
não me contar isso?

105
00:04:23,801 --> 00:04:25,500
Brittany,
você está grávida?

106
00:04:25,501 --> 00:04:28,699
Com certeza.
Sinto muito, Artie.

107
00:04:28,700 --> 00:04:30,300
Não queria te chatear.

108
00:04:30,301 --> 00:04:33,000
Achei que poderia te surpreender
quando o derrubasse.

109
00:04:33,001 --> 00:04:35,499
Certeza que é um garoto.

110
00:04:35,500 --> 00:04:37,000
Bebês não caem
simplesmente.

111
00:04:37,001 --> 00:04:39,299
Brittany,
já foi a um médico?

112
00:04:39,300 --> 00:04:41,599
É a única forma
de ter certeza.

113
00:04:41,600 --> 00:04:43,300
Não preciso ir ao médico.

114
00:04:43,301 --> 00:04:45,399
Só preciso olhar
pela janela.

115
00:04:45,400 --> 00:04:49,099
Há 3 dias uma cegonha
fez um ninho na minha garagem.

116
00:04:49,100 --> 00:04:51,020
Não sou idiota.
Ela estava se preparando

117
00:04:51,021 --> 00:04:52,799
para trazer meu bebê.

118
00:04:52,800 --> 00:04:54,800
Sei de onde vêm
os bebês.

119
00:04:57,700 --> 00:04:59,750
<i>E foi quando percebi
que estava certa.

120
00:04:59,751 --> 00:05:02,900
Vamos lá. Aula de saúde
e bem-estar com Jazzercício.

121
00:05:02,901 --> 00:05:05,000
Já estamos sentindo
nossos corações batendo?

122
00:05:05,001 --> 00:05:06,599
Sim!

123
00:05:06,600 --> 00:05:09,050
Viu? Realmente precisamos
educar essas crianças.

124
00:05:09,051 --> 00:05:10,950
Como faremos
sem ser muito visuais?

125
00:05:10,951 --> 00:05:13,800
-Inspirem.
-Quero educar, não excitá-los.

126
00:05:13,801 --> 00:05:16,799
Já leu o livro de culinária
de Jessica Seinfeld?

127
00:05:16,800 --> 00:05:20,900
É sobre pegar vegetais
e escondê-los na comida,

128
00:05:20,901 --> 00:05:23,799
assim engana as crianças
e elas comem o que faz bem.

129
00:05:23,800 --> 00:05:26,500
-Balancem!
-E relaxe.

130
00:05:26,501 --> 00:05:27,850
Não estou entendendo.

131
00:05:27,851 --> 00:05:29,900
É Jazzercício, Will.
Não é tão difícil.

132
00:05:29,901 --> 00:05:31,400
-Rebolem.
-Não. Estou falando

133
00:05:31,401 --> 00:05:33,600
-sobre esconder os vegetais.
-Só estou dizendo

134
00:05:33,601 --> 00:05:36,300
que precisamos achar
um jeito de deixar

135
00:05:36,301 --> 00:05:39,600
a aula de educação sexual
menos provocativa.

136
00:05:39,601 --> 00:05:41,601
E se soltem.

137
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Vocês são demais!

138
00:05:46,001 --> 00:05:49,200
Se sentem bem?
Estamos suando? Isso!

139
00:05:49,201 --> 00:05:50,501
Semana que vem falaremos

140
00:05:50,502 --> 00:05:52,800
sobre o poder
do teste muscular.

141
00:05:52,801 --> 00:05:55,000
Está bem? Tchau.
Amo vocês.

142
00:05:56,100 --> 00:05:58,100
Tudo bem. Ouça o que acho
que deve fazer.

143
00:05:58,101 --> 00:06:00,600
Me deixe ir ao Clube Glee
e mostro o que quis dizer.

144
00:06:00,601 --> 00:06:03,050
Acharão que estão
se preparando para as Regionais,

145
00:06:03,051 --> 00:06:05,000
mas vou é inserir
uma liçãozinha

146
00:06:05,001 --> 00:06:07,001
sobre como evitar DST.

147
00:06:08,000 --> 00:06:10,500
E, falando em DST,
como está sua vida amorosa?

148
00:06:11,700 --> 00:06:14,300
Neste momento sou o presidente
do Clube de Celibato.

149
00:06:15,000 --> 00:06:17,400
É um desperdício
de um belo traseiro.

150
00:06:20,900 --> 00:06:22,200
Sexy.

151
00:06:22,201 --> 00:06:24,850
Espero que não seja
um requisito para as Regionais,

152
00:06:24,851 --> 00:06:27,449
porque com Berry em um colã,
não temos chance.

153
00:06:27,450 --> 00:06:28,750
Não é sobre as Regionais.

154
00:06:28,751 --> 00:06:31,200
Estou menos preocupado
com isso e mais com o fato

155
00:06:31,201 --> 00:06:34,500
de que percebi que alguns
estão perdidos

156
00:06:34,501 --> 00:06:37,400
quando se trata
de entender o...

157
00:06:37,401 --> 00:06:39,401
A...

158
00:06:40,050 --> 00:06:43,698
A complexidade
de relacionamentos adultos.

159
00:06:43,699 --> 00:06:44,999
Enfim...

160
00:06:45,000 --> 00:06:47,100
Junto com a preparação
para as Regionais,

161
00:06:47,101 --> 00:06:49,300
quero passar a semana
nos educando

162
00:06:49,301 --> 00:06:52,000
sobre algumas dessas...
complexidades.

163
00:06:52,001 --> 00:06:54,500
É o lugar apropriado
para isso?

164
00:06:54,501 --> 00:06:57,850
Sempre que tivemos
dúvidas em nossas mentes

165
00:06:57,851 --> 00:06:59,400
ou que nos deram problemas,

166
00:06:59,401 --> 00:07:01,200
cantar sobre isso
sempre ajudou.

167
00:07:01,201 --> 00:07:05,399
Então nesta semana
tenho uma convidada especial.

168
00:07:05,400 --> 00:07:07,400
Srt.ª Holiday.

169
00:07:08,100 --> 00:07:10,499
<i>Hola, clase.

170
00:07:10,500 --> 00:07:12,000
Não. É a moça da salada.

171
00:07:12,001 --> 00:07:14,399
Tudo bem. Sexo...

172
00:07:14,400 --> 00:07:17,400
é como abraçar,
só que mais úmido.

173
00:07:17,401 --> 00:07:18,701
Isso aí!

174
00:07:18,702 --> 00:07:20,800
Então vamos começar
com o básico. Finn.

175
00:07:20,801 --> 00:07:23,400
É verdade que pensou
ter engravidado sua namorada

176
00:07:23,401 --> 00:07:26,499
-através de um ofurô?
-Sempre tive dúvidas.

177
00:07:26,500 --> 00:07:29,400
E, Brittany, acha
que cegonhas trazem os bebês?

178
00:07:29,401 --> 00:07:32,299
Consegui as informações
nos desenhos do Pica-Pau.

179
00:07:32,300 --> 00:07:35,200
Tudo isso precisa acabar
aqui e agora.

180
00:07:35,201 --> 00:07:38,100
Porque hoje iremos
para baixo das cobertas,

181
00:07:38,101 --> 00:07:39,701
todos juntos,

182
00:07:39,702 --> 00:07:42,800
-tirar música de sacanagem.
-Estou tão excitado agora.

183
00:07:42,801 --> 00:07:46,500
E aqueles que escolheram
o celibato?

184
00:07:46,501 --> 00:07:48,700
Bom, admiro vocês.

185
00:07:48,701 --> 00:07:50,900
Embora ache
que sejam tolas

186
00:07:50,901 --> 00:07:53,900
e, possivelmente, frígidas,
admiro sua escolha.

187
00:07:53,901 --> 00:07:56,099
Acho que é hora
para uma música.

188
00:07:56,100 --> 00:07:57,400
Sim, tudo bem.

189
00:07:57,401 --> 00:07:58,701
-Tudo bem.
-Regra número 1:

190
00:07:58,702 --> 00:08:04,199
cada momento íntimo que tiverem
na vida começará com um toque.

191
00:08:04,200 --> 00:08:06,200
Solte o som!

192
00:08:14,600 --> 00:08:16,550
<i>We've been here
too long

193
00:08:16,551 --> 00:08:18,600
<i>tryin' to get along

194
00:08:18,601 --> 00:08:22,500
<i>Pretending
that you're oh so shy

195
00:08:22,501 --> 00:08:26,100
<i>I'm a natural ma'am,
doin' all I can

196
00:08:26,101 --> 00:08:29,749
<i>My temperature
is runnin' high

197
00:08:29,750 --> 00:08:31,700
<i>Cry at night

198
00:08:31,701 --> 00:08:33,600
<i>No one in sight

199
00:08:33,601 --> 00:08:36,600
<i>And we got so much
to share

200
00:08:37,600 --> 00:08:41,200
<i>Talking's fine
if you got the time,

201
00:08:41,201 --> 00:08:44,000
<i>but I ain't got
the time to spare

202
00:08:44,001 --> 00:08:45,301
<i>Yeah...

203
00:08:45,302 --> 00:08:49,000
<i>Do you want to touch...
Yeah...

204
00:08:49,001 --> 00:08:51,500
<i>Do you want
to touch me there?

205
00:08:51,501 --> 00:08:52,901
<i>Where?

206
00:08:52,902 --> 00:08:56,450
<i>Do you want to touch...
Yeah...

207
00:08:56,451 --> 00:08:59,200
<i>Do you want
to touch me there?

208
00:08:59,201 --> 00:09:02,100
<i>Where?
There? Yeah...

209
00:09:02,101 --> 00:09:05,000
<i>Yeah, oh, yeah...

210
00:09:05,001 --> 00:09:08,500
<i>Oh, yeah...

211
00:09:09,600 --> 00:09:12,800
<i>Yeah, oh, yeah...

212
00:09:12,801 --> 00:09:16,300
<i>Oh, yeah...

213
00:09:17,100 --> 00:09:19,000
<i>Every girl and boy

214
00:09:19,001 --> 00:09:20,800
<i>needs a little joy

215
00:09:20,801 --> 00:09:24,399
<i>All you do
is sit and stare

216
00:09:24,400 --> 00:09:26,500
<i>Beggin' on my knees

217
00:09:26,501 --> 00:09:28,450
<i>Baby, won't you please

218
00:09:28,451 --> 00:09:32,099
<i>run your fingers
through my hair?

219
00:09:32,100 --> 00:09:35,800
<i>My, my, my,
whiskey and rye

220
00:09:35,801 --> 00:09:39,899
<i>Don't it make
you feel so fine?

221
00:09:39,900 --> 00:09:43,500
<i>Right or wrong,
don't it turn you on?

222
00:09:43,501 --> 00:09:47,450
<i>Can't you see
we're wasting time, sim?

223
00:09:47,451 --> 00:09:51,400
<i>Do you want to touch...
Yeah...

224
00:09:51,401 --> 00:09:54,000
<i>Do you want
to touch me there?

225
00:09:54,001 --> 00:09:55,300
-EXAGERADO?
<i>-Where?</i>

226
00:09:55,301 --> 00:09:59,050
<i>Do you want to touch...
Yeah...

227
00:09:59,051 --> 00:10:01,443
<i>Do you want
to touch me there?

228
00:10:01,444 --> 00:10:03,562
<i>Where? There

229
00:10:10,236 --> 00:10:12,236
<i>Do ya, do ya?

230
00:10:17,793 --> 00:10:19,628
<i>Do ya, do ya?

231
00:10:19,629 --> 00:10:23,964
<i>Touch me there...
You know where...

232
00:10:32,942 --> 00:10:35,328
<i>Do ya, do ya?

233
00:10:38,014 --> 00:10:41,149
Lembrem-se, quando transarem
com alguém,

234
00:10:41,150 --> 00:10:44,853
estarão transando com todos
com quem essa pessoa já transou.

235
00:10:45,504 --> 00:10:48,170
E todo mundo já pegou
um qualquer.

236
00:10:50,375 --> 00:10:51,942
Não acha que os Warblers

237
00:10:51,943 --> 00:10:54,023
deviam fazer
um medley Joan Armatrading?

238
00:10:54,024 --> 00:10:55,679
Não acho que eles saibam
quem é.

239
00:10:55,680 --> 00:10:59,834
Ora, ora, se não é
meu doce Porcelana.

240
00:10:59,835 --> 00:11:01,919
Treinadora Sylvester.
O que faz aqui?

241
00:11:01,920 --> 00:11:05,656
Só pegando um café.
Gosto dos meus enemas quentes.

242
00:11:05,657 --> 00:11:10,414
Na verdade, garotos, ouvi
que vocês da Dalton vinham aqui

243
00:11:10,415 --> 00:11:12,863
e vim no espírito
de companheirismo.

244
00:11:12,864 --> 00:11:15,069
Como, sem dúvida,
ouviram, fiquei no lugar

245
00:11:15,070 --> 00:11:16,997
do treinador
do Intensidade Oral.

246
00:11:16,998 --> 00:11:20,329
-Ouvi que o empurrou da escada.
-Não pode provar isso.

247
00:11:20,330 --> 00:11:21,972
Ela fala assim.

248
00:11:21,973 --> 00:11:26,176
Então acontece de eu ter
uma informação secreta.

249
00:11:26,177 --> 00:11:27,945
<i>Will Schuester
finalmente percebeu

250
00:11:27,946 --> 00:11:29,663
<i>que o calcanhar de Aquiles
do grupo

251
00:11:29,664 --> 00:11:31,649
<i>é sua total falta
de sensualidade.

252
00:11:31,650 --> 00:11:34,998
O Novas Direções
está ficando sexy.

253
00:11:35,854 --> 00:11:38,881
E a chave das Regionais
é ser mais do que eles.

254
00:11:38,882 --> 00:11:40,241
E, acredito eu,

255
00:11:40,242 --> 00:11:43,403
os juízes avaliarão
mais isso neste ano.

256
00:11:44,228 --> 00:11:46,680
Então, Porcelana,

257
00:11:46,681 --> 00:11:48,681
<i>quid pro quo,

258
00:11:49,567 --> 00:11:51,980
o que tem para mim?

259
00:11:51,981 --> 00:11:55,389
Me desculpe, Treinadora,
mas não somos parceiros.

260
00:11:55,390 --> 00:11:56,756
Devia ter confirmado isso

261
00:11:56,757 --> 00:11:59,405
antes de dar
a informação secreta.

262
00:12:00,159 --> 00:12:02,195
Porcelana,

263
00:12:02,196 --> 00:12:04,331
acabou de fazer
uma poderosa inimiga.

264
00:12:07,071 --> 00:12:09,081
Temos que fazer
uma reunião de emergência.

265
00:12:09,082 --> 00:12:11,270
-Por quê?
-Não escutou?

266
00:12:11,271 --> 00:12:14,909
Os juízes das Regionais querem
algo novo, o que significa...

267
00:12:14,910 --> 00:12:17,359
os Warblers têm que fazer
algo mais sexy.

268
00:12:20,448 --> 00:12:22,500
Estou muito desapontada
com você, Will.

269
00:12:22,501 --> 00:12:26,731
Deixar Holly vir e ensinar
às crianças do Glee... coisas.

270
00:12:26,732 --> 00:12:28,680
Por que não os separa logo
em casais?

271
00:12:28,681 --> 00:12:30,564
Aluga vários quartos
de motel?

272
00:12:30,565 --> 00:12:33,794
Não tive escolha, Emma.
Eles estão muito despreparados.

273
00:12:33,795 --> 00:12:35,868
Olha,
no espírito da justiça,

274
00:12:35,869 --> 00:12:38,500
por que você e suas crianças
do Clube do Celibato

275
00:12:38,501 --> 00:12:40,222
não vêm e se apresentam?

276
00:12:40,223 --> 00:12:41,595
O quê? Tipo, uma música?

277
00:12:41,596 --> 00:12:44,855
Sim. Estamos tentando ensinar
através de músicas.

278
00:12:44,856 --> 00:12:47,735
E a sua pode ser
um contra-argumento à de Holly.

279
00:12:48,926 --> 00:12:53,480
Espero pela oportunidade
de jogá-la contra a parede.

280
00:12:53,481 --> 00:12:55,481
Sabe o que quis dizer.

281
00:12:57,736 --> 00:13:00,600
Bem, Puckerman,
é seu dia de sorte.

282
00:13:00,601 --> 00:13:02,381
Finalmente poderei pegar
seus gêmeos?

283
00:13:02,382 --> 00:13:04,960
Lembra que eu disse ter
um plano? É este.

284
00:13:04,961 --> 00:13:06,920
Lembra de alguma celebridade
com um vídeo

285
00:13:06,921 --> 00:13:09,547
com relações íntimas
que não a deixou mais famosa?

286
00:13:09,548 --> 00:13:12,135
Se é o que estou pensando,
talvez precise me sentar.

287
00:13:12,136 --> 00:13:14,096
Rachel Berry quer ser
uma cantora famosa.

288
00:13:14,097 --> 00:13:15,448
Eu só quero ser famosa.

289
00:13:15,449 --> 00:13:18,872
Me apresentar no Clube Glee
foi o primeiro passo para isso.

290
00:13:18,873 --> 00:13:20,507
Quero ser
como uma Kardashian.

291
00:13:20,508 --> 00:13:22,492
Quero um programa de TV
e uma fragrância.

292
00:13:22,493 --> 00:13:23,961
Ela vai se chamar Zizes,

293
00:13:23,962 --> 00:13:26,296
e o slogan será
"Você foi Ziced!"

294
00:13:29,032 --> 00:13:32,269
Acho que não entendi a última
parte porque estou meio tonto,

295
00:13:32,270 --> 00:13:36,116
mas fazer um desses vídeos,
isso quer dizer...

296
00:13:36,799 --> 00:13:38,792
Se você fazendo sexo
é tão impressionante

297
00:13:38,793 --> 00:13:41,772
quanto deduzindo coisas,
terei uma noite e tanto.

298
00:13:41,773 --> 00:13:43,147
Queria receber as garotas

299
00:13:43,148 --> 00:13:45,651
da nossa escola irmã,
Crawford Country Day.

300
00:13:45,652 --> 00:13:48,152
Como sabem,
os Warblers estão competindo

301
00:13:48,153 --> 00:13:50,204
na Regional dos corais
semana que vem.

302
00:13:50,205 --> 00:13:53,013
Então o que faremos aqui,
meninas,

303
00:13:53,014 --> 00:13:55,826
é algo um pouco...

304
00:13:55,827 --> 00:13:57,878
um pouco sexy.

305
00:13:57,879 --> 00:14:01,832
Mas precisamos de suas opiniões.
Somos dignos de gritos?

306
00:14:01,833 --> 00:14:04,827
Fazemos seus joelhos
virarem gelatina?

307
00:14:04,828 --> 00:14:08,620
Sem mais delongas,
segurem suas meias, garotas,

308
00:14:08,621 --> 00:14:10,621
porque vamos mexer
com o seu mundo.

309
00:14:28,493 --> 00:14:30,610
<i>Here we are again

310
00:14:30,611 --> 00:14:33,997
<i>I feel the chemicals
kickin' in

311
00:14:33,998 --> 00:14:37,934
<i>It's getting heavy,
and I wanna run and hide

312
00:14:37,935 --> 00:14:41,456
<i>I wanna run and hide

313
00:14:41,457 --> 00:14:43,793
<i>I do it every time

314
00:14:43,794 --> 00:14:47,296
<i>You're killin' me now

315
00:14:47,297 --> 00:14:51,397
<i>And I won't be
denied by you,

316
00:14:51,398 --> 00:14:54,776
<i>the animal inside of you

317
00:14:56,263 --> 00:14:58,263
<i>I want some more

318
00:14:59,411 --> 00:15:02,329
<i>What are you waiting for?

319
00:15:02,330 --> 00:15:05,059
<i>Take a bite
of my heart tonight

320
00:15:06,074 --> 00:15:08,074
<i>I want some more

321
00:15:09,233 --> 00:15:12,491
<i>What are you waiting for?

322
00:15:12,492 --> 00:15:15,105
<i>What are you waiting for?

323
00:15:15,106 --> 00:15:18,290
<i>Say good-bye
to my heart tonight

324
00:15:18,291 --> 00:15:20,956
<i>Hush, hush,
the world is quiet

325
00:15:20,957 --> 00:15:23,964
<i>Hush, hush,
we both can't fight it

326
00:15:23,965 --> 00:15:26,799
<i>It's us that made this mess

327
00:15:26,800 --> 00:15:30,129
<i>Why can't you understand?

328
00:15:30,130 --> 00:15:33,957
<i>I won't sleep tonight

329
00:15:35,165 --> 00:15:38,409
<i>I want some more
Some more...

330
00:15:38,410 --> 00:15:40,970
<i>What are you waiting for?

331
00:15:40,971 --> 00:15:43,970
<i>Take a bite
of my heart tonight

332
00:15:44,816 --> 00:15:46,816
<i>I want some more
Some more...

333
00:15:48,128 --> 00:15:50,741
<i>What are you waiting for?

334
00:15:50,742 --> 00:15:53,860
<i>What are you waiting for?

335
00:15:54,477 --> 00:15:56,363
<i>What are you waiting...?

336
00:15:56,364 --> 00:15:59,457
<i>Here we go again

337
00:15:59,458 --> 00:16:02,517
<i>Here we go again

338
00:16:02,518 --> 00:16:05,289
<i>Here we go again

339
00:16:05,290 --> 00:16:11,267
<i>Say good-bye
to my heart tonight

340
00:16:12,563 --> 00:16:14,563
Ligue para nós.

341
00:16:16,367 --> 00:16:19,273
Doce, mas não jogo
nesse time.

342
00:16:21,439 --> 00:16:22,805
Você está bem?

343
00:16:22,806 --> 00:16:26,535
Ficava fazendo essas caras
estranhas durante a música.

344
00:16:26,536 --> 00:16:29,658
Não eram caras estranhas.
Eram sexies.

345
00:16:29,659 --> 00:16:33,584
Parecia que estava com gases
ou algo assim.

346
00:16:33,585 --> 00:16:36,653
Ótimo. Como devo subir no palco
das Regionais

347
00:16:36,654 --> 00:16:39,189
e vender sensualidade
aos jurados quando tenho

348
00:16:39,190 --> 00:16:41,621
a sensualidade e conhecimento
de um bebê pinguim?

349
00:16:41,622 --> 00:16:43,622
Resolveremos isso.

350
00:16:47,402 --> 00:16:49,402
Quero falar com você
sobre uma coisa.

351
00:16:50,388 --> 00:16:53,323
Gosto quando nos beijamos
e coisas do tipo.

352
00:16:53,324 --> 00:16:55,472
Que não é traição
porque...

353
00:16:55,473 --> 00:16:58,067
O encanamento é diferente.

354
00:16:58,068 --> 00:17:01,265
Mas quando estou com Artie,
falamos de coisas, sentimentos.

355
00:17:01,266 --> 00:17:02,566
Por quê?

356
00:17:02,567 --> 00:17:04,668
Porque com sentimentos
é melhor.

357
00:17:04,669 --> 00:17:06,120
Está brincando?

358
00:17:06,121 --> 00:17:08,005
Prefiro quando não envolve
sentimentos.

359
00:17:08,006 --> 00:17:10,291
Acho melhor quando não envolve
contato visual.

360
00:17:10,292 --> 00:17:13,875
Não sei. Só não sei
como se sinto quanto a nós.

361
00:17:13,876 --> 00:17:16,297
Olha...
vamos ser claras.

362
00:17:16,298 --> 00:17:18,450
Não estou interessada
em rótulos,

363
00:17:18,451 --> 00:17:20,351
a não ser que seja
de algo que roubei.

364
00:17:20,352 --> 00:17:21,852
Eu não sei, Santanna.

365
00:17:21,853 --> 00:17:23,604
Acho que devíamos
falar com alguém.

366
00:17:23,605 --> 00:17:24,905
Como um adulto.

367
00:17:24,906 --> 00:17:26,857
Esse relacionamento
me confunde.

368
00:17:26,858 --> 00:17:28,275
Café da manhã
te confunde.

369
00:17:28,276 --> 00:17:30,511
Às vezes é doce,
às vezes é salgado.

370
00:17:30,512 --> 00:17:33,792
E se eu comer ovos no jantar?
O que é então?

371
00:17:36,167 --> 00:17:39,336
-Os lençóis são incríveis.
-Eu sei. É algodão egípicio?

372
00:17:39,337 --> 00:17:41,639
Por que editar essas coisas
de férias e avião?

373
00:17:41,640 --> 00:17:43,090
Deixa com mais classe.

374
00:17:43,091 --> 00:17:45,943
Se quisesse ver Kim Kardashian
tendo classe, assistiria E!

375
00:17:45,944 --> 00:17:47,244
Toca aqui.

376
00:17:47,245 --> 00:17:49,060
Não colocaremos nada disso
no nosso.

377
00:17:49,061 --> 00:17:51,075
-Talvez...
-Oi, gente. O que está havendo?

378
00:17:51,716 --> 00:17:54,955
-Srt.ª H. Pode nos ajudar?
-Posso.

379
00:17:54,956 --> 00:17:56,554
Nós faremos
um vídeo de sexo.

380
00:17:56,555 --> 00:17:58,221
Para conseguir
um contrato musical.

381
00:17:58,222 --> 00:17:59,556
Tudo bem.

382
00:17:59,557 --> 00:18:01,798
Primeiro, posso dizer
que estou impressionada

383
00:18:01,799 --> 00:18:04,265
não só com a ambição,
mas em como estão bem

384
00:18:04,266 --> 00:18:06,965
-com seus corpos?
-Fácil estar bem sendo assim.

385
00:18:06,966 --> 00:18:09,199
-Entende o que digo?
-Concordo.

386
00:18:09,200 --> 00:18:10,501
Agora o lado ruim.

387
00:18:10,502 --> 00:18:13,070
Sabem que, por serem
menores de 18 anos,

388
00:18:13,071 --> 00:18:15,856
fazer e ter um vídeo de sexo
pode lhes fazer culpados

389
00:18:15,857 --> 00:18:18,108
de pornografia infantil?

390
00:18:19,234 --> 00:18:21,401
Escutem, pessoal,
não quis ser dura, certo?

391
00:18:21,402 --> 00:18:23,634
Só que essas coisas
nunca dão certo.

392
00:18:23,635 --> 00:18:26,952
Meu vídeo de sexo
com JD Salinger foi desastroso.

393
00:18:27,602 --> 00:18:29,781
-Obrigado, Srt.ª H.
-Até mais, caras.

394
00:18:31,223 --> 00:18:32,673
Moças.

395
00:18:32,674 --> 00:18:34,925
Srt.ª Holiday,
precisamos da sua ajuda.

396
00:18:36,361 --> 00:18:38,796
Por que sentamos
no chão?

397
00:18:38,797 --> 00:18:40,798
Porque estamos no Japão.

398
00:18:40,799 --> 00:18:42,633
Não.

399
00:18:42,634 --> 00:18:46,553
Bem-vindas ao sagrado círculo
de compartilhamento sexual.

400
00:18:46,554 --> 00:18:48,756
Quero agradecer
por me confidenciarem isso,

401
00:18:48,757 --> 00:18:50,891
porque sei que é difícil.

402
00:18:50,892 --> 00:18:52,310
Mas quero perguntar
a vocês

403
00:18:52,311 --> 00:18:56,563
se uma de vocês acha
que pode ser lésbica.

404
00:18:56,564 --> 00:18:58,782
Eu não sei.

405
00:18:58,783 --> 00:19:00,108
Sim, quero dizer,
quem sabe?

406
00:19:00,109 --> 00:19:03,021
Sou atraída por garotas,
sou atraída por garotos.

407
00:19:03,022 --> 00:19:04,789
Agarrei um manequim.

408
00:19:04,790 --> 00:19:07,300
Tive um sonho sensual
com um arbusto

409
00:19:07,301 --> 00:19:09,743
que só tinha a forma
de uma pessoa.

410
00:19:10,529 --> 00:19:12,162
Todos já estivemos assim.

411
00:19:12,163 --> 00:19:14,131
Eu fui a uma universidade
só de garotas,

412
00:19:14,132 --> 00:19:15,933
onde a única indústria
na cidade

413
00:19:15,934 --> 00:19:18,752
era a que fazia
equipamentos de softbal.

414
00:19:18,753 --> 00:19:22,708
Ainda sinto formigar
quando ouço Ani DiFranco.

415
00:19:25,644 --> 00:19:28,713
De qualquer modo,
não é sobre quem te atrai.

416
00:19:28,714 --> 00:19:31,181
Mas por quem
você se apaixona.

417
00:19:31,182 --> 00:19:32,483
Não sei como me sinto

418
00:19:32,484 --> 00:19:35,269
porque Santana se recusa
a falar sobre isso.

419
00:19:35,270 --> 00:19:39,528
Sei que falar sobre sentimentos
pode ser difícil,

420
00:19:39,529 --> 00:19:41,192
então tive uma ideia.

421
00:19:41,193 --> 00:19:43,994
Por que não acham
uma música

422
00:19:43,995 --> 00:19:46,947
e vejam se a letra
não pode ajudá-las

423
00:19:46,948 --> 00:19:49,216
a começar uma conversa?

424
00:19:49,217 --> 00:19:51,217
Eu poderia fazer isso.

425
00:19:51,832 --> 00:19:54,254
Tenho a música perfeita.

426
00:19:54,255 --> 00:19:56,326
Mas só tenho um problema.

427
00:19:56,327 --> 00:19:58,764
Brit e eu precisaremos
que você cante conosco.

428
00:19:59,510 --> 00:20:01,627
Pensei que nunca
me pediria.

429
00:20:02,664 --> 00:20:05,049
Certo,
faça uma cara sensual.

430
00:20:05,050 --> 00:20:07,584
Mas não faça graça.
Tente mesmo.

431
00:20:11,189 --> 00:20:14,458
Certo.
Agora uma cara provocante.

432
00:20:18,580 --> 00:20:21,382
Kurt,
todas elas parecem iguais.

433
00:20:21,383 --> 00:20:24,118
Porque essas caras
são desconfortáveis.

434
00:20:24,119 --> 00:20:25,619
Isso é sem sentido,
Blaine.

435
00:20:25,620 --> 00:20:29,595
Não sei como ser sexy,
porque não sei nada sobre sexo.

436
00:20:29,596 --> 00:20:30,896
Kurt, você está vermelho.

437
00:20:30,897 --> 00:20:34,695
Tentei assistir àqueles filmes,
mas fico muito deprimido.

438
00:20:34,696 --> 00:20:37,464
E penso que eles já foram
crianças e que têm mães.

439
00:20:37,465 --> 00:20:40,367
O que suas mães pensariam?
E por que fazer uma tatuagem lá?

440
00:20:40,368 --> 00:20:42,970
Talvez devamos conversar.
Te conto o que sei.

441
00:20:42,971 --> 00:20:45,639
Não quero saber
sobre os detalhes gráficos.

442
00:20:45,640 --> 00:20:47,407
Gosto de romance.

443
00:20:47,408 --> 00:20:49,626
Por isso gosto
dos musicais da Broadway,

444
00:20:49,627 --> 00:20:51,345
porque o toque
das pontas dos dedos

445
00:20:51,346 --> 00:20:53,197
é a coisa mais sexy
que fazem.

446
00:20:53,198 --> 00:20:55,099
Kurt, terá que aprender
algum dia.

447
00:20:55,100 --> 00:20:56,633
Não hoje.

448
00:20:56,634 --> 00:20:59,086
Acho que já aprendi o bastante
por hoje, obrigado.

449
00:20:59,087 --> 00:21:01,087
Acho que deve ir.

450
00:21:05,210 --> 00:21:06,544
Simplesmente legal e fácil.

451
00:21:06,545 --> 00:21:08,612
Não quero me distanciar
da versão original.

452
00:21:08,613 --> 00:21:11,595
Desde quando precisa de ajuda
para cantar para o Clube Glee?

453
00:21:11,596 --> 00:21:12,949
Não é sobre cantar.

454
00:21:12,950 --> 00:21:15,585
É sobre tentar transformar
"Kiss" do Prince em tango.

455
00:21:15,586 --> 00:21:18,255
-Só quero que fique apropriado.
-"Kiss" versão tango?

456
00:21:18,256 --> 00:21:21,258
Isso é demais e ridículo.

457
00:21:21,259 --> 00:21:23,777
Quero que seja apropriado
para a aula sobre sexo.

458
00:21:23,778 --> 00:21:26,697
Nos imagine no auditório,
um grande pano de fundo,

459
00:21:26,698 --> 00:21:30,200
luz, fantasia, tudo.

460
00:21:33,621 --> 00:21:35,621
Manda ver.

461
00:21:44,799 --> 00:21:48,249
<i>You don't have
to be beautiful

462
00:21:48,937 --> 00:21:52,059
<i>To turn me on

463
00:21:52,923 --> 00:21:57,661
<i>I just need your body,
baby,

464
00:21:57,662 --> 00:22:00,222
<i>From dusk till dawn

465
00:22:01,648 --> 00:22:06,152
<i>You don't need experience

466
00:22:06,153 --> 00:22:08,405
<i>To turn me out

467
00:22:09,824 --> 00:22:13,994
<i>You just leave it
all up to me

468
00:22:13,995 --> 00:22:18,616
<i>I'm gonna show you
what it's all about

469
00:22:18,617 --> 00:22:21,085
<i>You don't have to be rich

470
00:22:21,086 --> 00:22:23,153
<i>to be my girl

471
00:22:23,154 --> 00:22:25,822
<i>You don't have to be cool

472
00:22:25,823 --> 00:22:27,491
<i>To rule my world

473
00:22:27,492 --> 00:22:29,593
<i>Ain't no particular sign

474
00:22:29,594 --> 00:22:32,397
<i>I'm more compatible with,

475
00:22:32,398 --> 00:22:35,132
<i>I just want
your extra time

476
00:22:35,133 --> 00:22:39,102
<i>And your... kiss

477
00:22:40,104 --> 00:22:42,105
<i>Yeah...

478
00:22:45,527 --> 00:22:48,946
<i>Women, not girls,
rule my world

479
00:22:48,947 --> 00:22:51,448
<i>I said,
they rule my world

480
00:22:54,352 --> 00:22:56,870
<i>Act your age,
not your shoe size

481
00:22:56,871 --> 00:23:01,959
<i>Not your shoe size...
Maybe we can do the twirl

482
00:23:01,960 --> 00:23:05,729
<i>You don't have
to watch Dynasty

483
00:23:05,730 --> 00:23:07,798
<i>To have an attitude

484
00:23:10,051 --> 00:23:13,837
<i>You just leave
it all up to me

485
00:23:13,838 --> 00:23:17,491
<i>My love will be your food

486
00:23:17,492 --> 00:23:18,892
<i>Yeah...

487
00:23:18,893 --> 00:23:21,311
<i>You don't have to be rich

488
00:23:21,312 --> 00:23:23,063
<i>To be my girl

489
00:23:23,064 --> 00:23:27,318
<i>Don't have to be cool
to rule my world

490
00:23:27,319 --> 00:23:29,719
<i>Ain't no particular sign

491
00:23:29,720 --> 00:23:31,154
<i>I'm more compatible with,

492
00:23:31,155 --> 00:23:34,825
<i>I just want
your extra time

493
00:23:34,826 --> 00:23:37,394
<i>And your

494
00:23:37,395 --> 00:23:39,395
<i>Kiss

495
00:23:42,784 --> 00:23:45,334
Estou tão afim de você.

496
00:23:45,335 --> 00:23:47,788
-Não esteja.
-Saia comigo.

497
00:23:47,789 --> 00:23:49,623
Você não quer isso.

498
00:23:49,624 --> 00:23:51,074
Eu sou estragada.

499
00:23:51,075 --> 00:23:53,043
É, isso me faz
magnífica na cama,

500
00:23:53,044 --> 00:23:55,796
mas também despedaço
caras bacanas como você

501
00:23:55,797 --> 00:23:57,631
em mini-torradas.

502
00:23:57,632 --> 00:23:59,466
Acho que posso
lidar com isso.

503
00:23:59,467 --> 00:24:01,802
Você casou
com a sua paixão do colégio

504
00:24:01,803 --> 00:24:03,803
e depois namorou
uma virgem.

505
00:24:05,682 --> 00:24:07,774
Ótima música.

506
00:24:07,775 --> 00:24:10,026
Não precisa de mim.
Os garotos vão amar.

507
00:24:19,848 --> 00:24:21,848
Precisa de ajuda?

508
00:24:23,207 --> 00:24:25,207
É, por que não passa
o carburador?

509
00:24:28,690 --> 00:24:30,080
Como sabia qual era?

510
00:24:30,081 --> 00:24:31,982
Meu pai e eu reconstruímos
um Chevy '59

511
00:24:31,983 --> 00:24:33,717
na nossa garagem
há dois verões.

512
00:24:33,718 --> 00:24:36,336
Umas das várias tentativas dele
de nos entendermos.

513
00:24:36,337 --> 00:24:39,005
-Está procurando alguma peça?
-Na verdade, não.

514
00:24:39,006 --> 00:24:40,624
Quero falar sobre o Kurt.

515
00:24:40,625 --> 00:24:42,592
Ele está bem?

516
00:24:42,593 --> 00:24:45,512
Já conversou sobre sexo
com ele?

517
00:24:45,513 --> 00:24:48,265
Você é gay,
hétero ou o quê?

518
00:24:48,266 --> 00:24:51,985
-Definitivamente gay.
-Certo. Bom.

519
00:24:51,986 --> 00:24:54,171
Quero dizer, sabe,
que seja, mas...

520
00:24:54,172 --> 00:24:55,522
bom para o Kurt.

521
00:24:55,523 --> 00:24:58,358
Ele precisa de alguém
como você para conversar.

522
00:24:58,359 --> 00:25:00,477
É disso que estou falando.

523
00:25:00,478 --> 00:25:01,778
Tentei conversar com ele,

524
00:25:01,779 --> 00:25:03,880
mas ele, basicamente,
botou a mão no ouvido

525
00:25:03,881 --> 00:25:05,465
e começou a cantar.

526
00:25:05,466 --> 00:25:07,817
Quando ele estiver pronto,
ouvirá.

527
00:25:07,818 --> 00:25:09,586
Fico preocupado
que possa ser tarde.

528
00:25:09,587 --> 00:25:12,672
Dalton não tem
aula de educação sexual.

529
00:25:12,673 --> 00:25:14,374
A maioria não tem,
e as que tem

530
00:25:14,375 --> 00:25:17,112
quase nunca falam
sobre sexo para garotos gays.

531
00:25:17,547 --> 00:25:22,886
Kurt é o cara mais ético
e compasivo que já conheci.

532
00:25:22,887 --> 00:25:24,667
Herdou isso da mãe dele.

533
00:25:24,668 --> 00:25:27,437
E estou impressionado
com o relacionamento de vocês.

534
00:25:28,138 --> 00:25:31,157
Acha que meu pai construiu
um carro comigo porque os ama?

535
00:25:31,158 --> 00:25:34,194
Acho que ele construiu por achar
que se sujasse minhas mãos

536
00:25:34,195 --> 00:25:36,195
talvez virasse hétero.

537
00:25:37,477 --> 00:25:41,184
Ele conversa com você
sobre esse tipo de coisa?

538
00:25:41,185 --> 00:25:44,070
Não.
Tive de descobrir sozinho.

539
00:25:44,071 --> 00:25:46,473
A Internet é ótima
e tem todas as informações lá,

540
00:25:46,474 --> 00:25:47,857
mas fui procurar.

541
00:25:47,858 --> 00:25:49,293
Kurt não procurará.

542
00:25:49,294 --> 00:25:51,641
E, um dia,
ele estará em uma festa

543
00:25:51,642 --> 00:25:53,430
e, talvez, beba um pouco

544
00:25:53,431 --> 00:25:55,749
e conheça um cara,
e vão começar a se pegar.

545
00:25:55,750 --> 00:25:58,701
E ele não saberá
sobre usar proteção

546
00:25:58,702 --> 00:26:01,244
ou sobre DST.

547
00:26:01,245 --> 00:26:03,339
Não tenho o relacionamento

548
00:26:03,340 --> 00:26:06,342
com meu pai
que você tem com o Kurt.

549
00:26:08,980 --> 00:26:13,368
Acho que seria bem legal
se aproveitasse isso.

550
00:26:14,985 --> 00:26:17,324
Peço desculpa
se estou me intrometendo.

551
00:26:17,325 --> 00:26:19,325
Você está.

552
00:26:29,867 --> 00:26:33,620
<i>I took my love
and I took it down

553
00:26:36,591 --> 00:26:40,593
<i>I climbed a mountain
and I turned around

554
00:26:41,546 --> 00:26:45,182
<i>And I saw my reflection

555
00:26:45,183 --> 00:26:48,351
<i>in the snow-covered hills

556
00:26:48,352 --> 00:26:53,823
<i>Well, the landslide
brought me down

557
00:26:55,560 --> 00:27:00,079
<i>Mirror in the sky,
what is love?

558
00:27:01,482 --> 00:27:07,787
<i>Can the child within my heart
rise above?

559
00:27:07,788 --> 00:27:11,691
<i>Can I sail through
the changing

560
00:27:11,692 --> 00:27:14,544
<i>Ocean tides?

561
00:27:14,545 --> 00:27:20,545
<i>Can I handle the seasons
of my life?

562
00:27:34,348 --> 00:27:40,070
<i>Well, I've been afraid
of changing

563
00:27:40,071 --> 00:27:43,945
<i>'Cause I built
my life

564
00:27:43,946 --> 00:27:47,110
<i>Around you

565
00:27:47,111 --> 00:27:50,830
<i>But time makes
you bolder

566
00:27:50,831 --> 00:27:54,417
<i>Children get older

567
00:27:54,418 --> 00:28:00,457
<i>And I'm getting older,
too

568
00:28:00,458 --> 00:28:04,258
<i>Well, I'm getting older,

569
00:28:04,259 --> 00:28:06,259
<i>Too

570
00:28:06,997 --> 00:28:09,832
<i>So, take this love

571
00:28:09,833 --> 00:28:13,353
<i>And take it down

572
00:28:13,354 --> 00:28:14,822
<i>Yeah

573
00:28:14,823 --> 00:28:20,156
<i>And if you climb a mountain
and you turn around

574
00:28:20,157 --> 00:28:23,405
<i>And if you see
my reflection

575
00:28:23,406 --> 00:28:26,991
<i>In the snow-covered
hills...

576
00:28:26,992 --> 00:28:32,455
<i>Well, the landslide
brought me down

577
00:28:32,456 --> 00:28:36,883
<i>And if you see
my reflection

578
00:28:36,884 --> 00:28:40,196
<i>In the snow-covered
hills...

579
00:28:40,197 --> 00:28:42,636
<i>Well, maybe...

580
00:28:47,021 --> 00:28:49,679
<i>Well, maybe...

581
00:28:53,678 --> 00:28:59,265
<i>The landslide
will bring you down

582
00:29:04,355 --> 00:29:08,942
-Você se sente assim mesmo?
-Sinto.

583
00:29:13,698 --> 00:29:15,248
Obrigada.

584
00:29:15,249 --> 00:29:18,835
Muito legal as nossas namoradas
serem tão amigas, não é?

585
00:29:18,836 --> 00:29:20,503
Gostaria que nós
também fôssemos.

586
00:29:20,504 --> 00:29:23,555
Posso aplaudir este trio
por explorar

587
00:29:23,556 --> 00:29:25,908
o mundo desconhecido
do charme da poesia sáfica?

588
00:29:25,909 --> 00:29:27,260
<i>Brava. Brava.

589
00:29:27,261 --> 00:29:29,879
Só porque eu cantei
uma música com a Brittany,

590
00:29:29,880 --> 00:29:32,170
não significa
que pode me rotular.

591
00:29:32,171 --> 00:29:34,171
Fui clara?

592
00:29:38,923 --> 00:29:41,324
Esta reunião do Clube
da Castidade vai começar.

593
00:29:41,325 --> 00:29:43,376
Antes de iniciarmos,
gostaria de começar

594
00:29:43,377 --> 00:29:46,412
parabenizando-os ao lembrá-los
que nenhum membro deste clube

595
00:29:46,413 --> 00:29:48,315
engravida sem querer
há quase 1 ano.

596
00:29:48,316 --> 00:29:50,066
Parabéns por menstruarem.

597
00:29:50,067 --> 00:29:51,768
Também gostaria
de dar boas-vindas

598
00:29:51,769 --> 00:29:53,539
a nosso novo membro,
Noah Puckerman.

599
00:29:53,540 --> 00:29:55,905
-Está perdido, Noah?
-Não pertence a este lugar.

600
00:29:55,906 --> 00:29:57,406
Você é o mais "vadio"
de todos.

601
00:29:57,407 --> 00:29:59,224
Zizes e eu íamos
fazer um vídeo pornô.

602
00:29:59,225 --> 00:30:01,965
Descobri que aquele vídeo
me faria ser preso.

603
00:30:01,966 --> 00:30:03,980
Cheguei ao fundo do poço
e vim me acertar.

604
00:30:03,981 --> 00:30:05,281
Isso é ótimo, Noah.

605
00:30:05,282 --> 00:30:06,949
E você está na hora,
porque amanhã

606
00:30:06,950 --> 00:30:09,152
as garotas e eu cantaremos
no clube do coral

607
00:30:09,153 --> 00:30:11,153
sobre os benefícios
do Celibato.

608
00:30:11,805 --> 00:30:14,140
Eu topo.
Com uma condição.

609
00:30:14,141 --> 00:30:16,642
Embora 3 garotas seja só
uma típica noite de sábado

610
00:30:16,643 --> 00:30:19,195
no meu quarto,
não é o melhor para se cantar.

611
00:30:19,196 --> 00:30:21,080
Precisamos de, no mínimo,
mais um cara.

612
00:30:21,081 --> 00:30:23,081
Eu posso arrumar alguém.

613
00:30:28,806 --> 00:30:30,523
<i>Gonna find my baby,

614
00:30:30,524 --> 00:30:32,275
<i>gonna hold her tight,

615
00:30:32,276 --> 00:30:35,528
<i>gonna grab
some afternoon delight

616
00:30:35,529 --> 00:30:38,782
<i>My motto's always been
"When it's right, it's righ"

617
00:30:38,783 --> 00:30:42,085
<i>Why wait until the middle
of a cold, dark night?

618
00:30:42,086 --> 00:30:48,084
<i>When everything's a little
clearer in the light of day

619
00:30:48,085 --> 00:30:54,014
<i>and we know the night is
always gonna be here anyway

620
00:30:54,849 --> 00:30:57,517
<i>Thinking of you's
working up an appetite

621
00:30:57,518 --> 00:31:01,271
<i>Looking forward
to a little afternoon delight

622
00:31:01,272 --> 00:31:02,939
<i>Rubbin' sticks and stones
together

623
00:31:02,940 --> 00:31:04,390
<i>makes the sparks ignite

624
00:31:04,391 --> 00:31:08,394
<i>And the thought of lovin' you
is getting so excitin'

625
00:31:08,395 --> 00:31:11,114
<i>Skyrockets in flight,

626
00:31:11,115 --> 00:31:14,984
<i>afternoon delight

627
00:31:22,159 --> 00:31:24,360
<i>Afternoon delight

628
00:31:28,415 --> 00:31:32,752
Holly, aqui.
Estou um pouco confusa.

629
00:31:32,753 --> 00:31:37,340
Não é uma música estranha
para o Clube do Celibato cantar?

630
00:31:37,341 --> 00:31:41,177
Mas por quê?
É tão completa.

631
00:31:41,178 --> 00:31:42,579
Foi escrita
no Bicentenário

632
00:31:42,580 --> 00:31:45,064
para celebrar a América
e fogos de artifício...

633
00:31:45,065 --> 00:31:47,851
Não, é sobre
dar uma rapidinha à tarde.

634
00:31:47,852 --> 00:31:49,218
Sim.
Exatamente!

635
00:31:49,219 --> 00:31:52,470
Quando se come sobremesa
no meio do dia, certo?

636
00:31:53,199 --> 00:31:55,000
Certo, Carl?

637
00:31:55,001 --> 00:31:57,240
Independente...
bom trabalho, pessoal.

638
00:31:57,241 --> 00:32:00,730
-Foi fantástico.
-Clube Glee, vamos.

639
00:32:00,731 --> 00:32:03,783
Srt.ª Holiday?
Srt.ª Holiday?

640
00:32:03,784 --> 00:32:05,084
Você ainda...

641
00:32:05,085 --> 00:32:08,254
-dá aulas de educação sexual?
-Você que sabe, cara.

642
00:32:08,255 --> 00:32:11,950
-Tem algum horário disponível?
-Com certeza.

643
00:32:11,951 --> 00:32:16,346
Prazer da tarde é uma sobremesa
de coco, abacaxi, marshmallow...

644
00:32:16,347 --> 00:32:18,647
Acho que Emma e eu
precisamos de uma consulta.

645
00:32:21,700 --> 00:32:23,055
O que é isso?

646
00:32:23,056 --> 00:32:25,925
São alguns panfletos
que eu peguei na clínica.

647
00:32:25,926 --> 00:32:27,600
Acho que podem ajudar
no processo

648
00:32:27,601 --> 00:32:30,145
porque está na hora
de termos "a conversa".

649
00:32:30,146 --> 00:32:31,764
-Não está.
-Está sim.

650
00:32:31,765 --> 00:32:33,749
Você pediu
para eu me educar...

651
00:32:33,750 --> 00:32:35,334
Acha isso fácil para mim?

652
00:32:35,335 --> 00:32:36,652
Acredite em mim.

653
00:32:36,653 --> 00:32:38,870
Quero fazer isso
tanto quanto você.

654
00:32:38,871 --> 00:32:43,260
É um saco para nós dois,
mas vamos fazer isso juntos

655
00:32:43,261 --> 00:32:45,711
e seremos homens melhores
por causa disso.

656
00:32:47,697 --> 00:32:50,400
Primeiro,
a maioria dos...

657
00:32:50,401 --> 00:32:54,120
mecanismos que você usará
está escrita nesses panfletos.

658
00:32:54,121 --> 00:32:59,800
Quero que você os leia
e venha falar comigo a respeito.

659
00:33:01,600 --> 00:33:03,829
-Combinado?
-Tudo bem.

660
00:33:03,830 --> 00:33:06,615
Tudo bem. Agora...
sente!

661
00:33:06,616 --> 00:33:09,051
Só estamos começando.
Certo.

662
00:33:09,052 --> 00:33:13,266
Para maioria dos caras,
sexo é o que sempre quisemos.

663
00:33:13,267 --> 00:33:15,732
É divertido.
Te faz sentir ótimo.

664
00:33:15,733 --> 00:33:20,000
Mas não estamos falando muito
em como te faz sentir por dentro

665
00:33:20,001 --> 00:33:23,949
ou como a outra pessoa
se sente em relação a isso.

666
00:33:24,750 --> 00:33:26,051
Mulheres são diferentes?

667
00:33:26,052 --> 00:33:31,373
Apenas porque elas têm isso
como algo mais que físico.

668
00:33:31,374 --> 00:33:34,026
Quando se é íntimo
de alguém,

669
00:33:34,027 --> 00:33:38,937
dessa forma,
está se expondo.

670
00:33:38,938 --> 00:33:41,476
Você nunca vai
se sentir mais vulnerável

671
00:33:41,477 --> 00:33:43,535
e isso assusta
muitos caras.

672
00:33:43,536 --> 00:33:47,139
Acredite, não sei dizer
quantos amigos eu tive

673
00:33:47,140 --> 00:33:50,359
que foram muito fundo
com uma garota,

674
00:33:50,360 --> 00:33:52,862
que disse que ela era legal
com apenas um encontro.

675
00:33:52,863 --> 00:33:55,162
Mas não vai
acontecer comigo, pai.

676
00:33:55,163 --> 00:33:56,715
Não, será pior.

677
00:33:56,716 --> 00:34:00,185
Porque são dois garotos.
Com dois garotos,

678
00:34:00,186 --> 00:34:03,389
há duas pessoas que pensam
que sexo é só sexo.

679
00:34:03,390 --> 00:34:04,990
Será mais fácil
o assunto surgir.

680
00:34:04,991 --> 00:34:07,443
E quando começar com isso,
não vai querer parar.

681
00:34:07,444 --> 00:34:09,845
Você só precisa saber
que isso significa algo.

682
00:34:10,546 --> 00:34:15,000
Algo está acontecendo com você,
com seu coração,

683
00:34:15,001 --> 00:34:20,082
com sua auto-estima.
Mesmo que pareça só diversão.

684
00:34:20,872 --> 00:34:23,346
Está dizendo
que eu não devia transar?

685
00:34:23,347 --> 00:34:28,013
Acho que no seu 30° aniversário,
seria um ótimo presente.

686
00:34:29,099 --> 00:34:31,133
Kurt...

687
00:34:31,134 --> 00:34:34,353
quando estiver pronto.

688
00:34:34,354 --> 00:34:38,774
Eu quero
que seja capaz...

689
00:34:39,417 --> 00:34:41,243
de fazer tudo.

690
00:34:41,244 --> 00:34:44,128
Mas, quando estiver pronto,
quero que você...

691
00:34:44,129 --> 00:34:48,800
possa encontrar um jeito
de se conectar a outra pessoa.

692
00:34:48,801 --> 00:34:53,700
Não durma com alguém por dormir,
como se não fosse nada.

693
00:34:53,701 --> 00:34:56,491
Porque você não é nada,
Kurt.

694
00:35:00,055 --> 00:35:01,547
É só isso?

695
00:35:01,548 --> 00:35:03,765
É isso.
Por enquanto.

696
00:35:03,766 --> 00:35:05,233
Quer torradas?

697
00:35:05,234 --> 00:35:07,052
Acho que vou
levá-las ao meu quarto,

698
00:35:07,053 --> 00:35:09,839
para comer enquanto vejo
meus novos panfletos.

699
00:35:12,676 --> 00:35:16,061
-Obrigado, pai.
-De nada.

700
00:35:24,888 --> 00:35:26,772
Ouvi que vocês estão
com problemas.

701
00:35:26,773 --> 00:35:30,008
-Não diria problemas.
-Estamos. Muitos problemas.

702
00:35:30,009 --> 00:35:31,943
Quando foi
a última vez que...

703
00:35:31,944 --> 00:35:34,206
-Nunca.
-Como é?

704
00:35:34,207 --> 00:35:36,866
Estamos casados há 4 meses
e nunca fomos até o final.

705
00:35:36,867 --> 00:35:39,572
Amiga, o que é isso?

706
00:35:39,573 --> 00:35:42,520
Ele é um gato!
Você é uma trintona.

707
00:35:42,521 --> 00:35:47,596
-Não me senti confortável.
-Mas o que vocês fazem?

708
00:35:49,329 --> 00:35:51,630
-Ficamos juntinhos.
-Muito!

709
00:35:51,631 --> 00:35:54,350
Juntinhos até demais.
Somos os "reis da conchinha".

710
00:35:54,351 --> 00:35:57,336
Vemos "Desperate Housewives",
que é tão picante!

711
00:35:57,337 --> 00:35:58,954
Não é como
se eu não tentasse.

712
00:35:58,955 --> 00:36:01,140
Fiz jantares românticos,
dei rosas,

713
00:36:01,141 --> 00:36:03,141
mas sempre
que tento tocá-la...

714
00:36:04,214 --> 00:36:06,862
-Isso acontece.
-Desculpa.

715
00:36:06,863 --> 00:36:10,182
Olha.
Eu não sou médica.

716
00:36:10,183 --> 00:36:12,450
Não gosto
nem de seriados médicos.

717
00:36:12,451 --> 00:36:15,126
A não ser aqueles
onde as pessoas amarram bombas

718
00:36:15,127 --> 00:36:17,127
ao peito.
Adoro esses.

719
00:36:17,794 --> 00:36:21,234
Então gostaria
de perguntar algo

720
00:36:21,235 --> 00:36:24,598
e espero
uma resposta honesta.

721
00:36:26,082 --> 00:36:28,645
Você ainda ama
Will Schuester?

722
00:36:28,646 --> 00:36:32,009
Estava pensando o mesmo,
mas tinha medo de perguntar.

723
00:36:33,571 --> 00:36:35,571
Ama?

724
00:36:37,926 --> 00:36:40,996
Estou confusa
com meus sentimentos.

725
00:36:40,997 --> 00:36:42,681
-Certo.
-Me desculpe.

726
00:36:42,682 --> 00:36:45,167
Você e seus sentimentos
ficam no apartamento

727
00:36:45,168 --> 00:36:48,670
e eu ficarei no Radisson.
Obrigado, doutora.

728
00:36:50,691 --> 00:36:52,691
Não sou médica.

729
00:36:55,260 --> 00:36:58,729
Poderia não contar
ao Will sobre isso?

730
00:36:58,730 --> 00:37:01,160
-Claro, claro.
-Certo.

731
00:37:01,161 --> 00:37:03,368
-Meus lábios estão fechados.
-Obrigada.

732
00:37:03,369 --> 00:37:06,571
Assim como suas pernas.
Brincadeirinha!

733
00:37:06,572 --> 00:37:10,098
Meu Deus. Isso foi rude.
Por que disse isso?

734
00:37:10,099 --> 00:37:12,494
Uma médica de verdade
nunca teria dito isso.

735
00:37:18,334 --> 00:37:20,019
-Oi.
-Olá.

736
00:37:20,020 --> 00:37:22,727
-Vamos conversar?
-Nunca fazemos isso.

737
00:37:22,728 --> 00:37:25,444
Eu sei,
mas queria agradecer

738
00:37:25,445 --> 00:37:28,071
por cantar comigo
no Clube Glee.

739
00:37:29,195 --> 00:37:32,014
Porque me fez
pensar bastante.

740
00:37:32,915 --> 00:37:37,309
Me fez perceber
porquê sou tão má o tempo todo.

741
00:37:38,788 --> 00:37:41,890
É por que tenho raiva.

742
00:37:41,891 --> 00:37:45,594
Tenho raiva por causa
destes sentimentos...

743
00:37:46,695 --> 00:37:50,907
Sentimentos por você
e tenho medo de lidar com eles,

744
00:37:52,023 --> 00:37:54,621
porque tenho medo de lidar
com as consequências.

745
00:37:55,525 --> 00:37:59,529
E, Brittany, não posso ir
ao show das Indigo Girls.

746
00:37:59,530 --> 00:38:00,892
Eu entendo.

747
00:38:00,893 --> 00:38:05,230
Você entende
o que quero dizer?

748
00:38:07,266 --> 00:38:09,266
Na verdade não.

749
00:38:11,888 --> 00:38:13,888
Quero ficar com você.

750
00:38:15,025 --> 00:38:18,861
Mas tenho medo
do que vão falar, dos olhares.

751
00:38:18,862 --> 00:38:21,530
Você viu o que aconteceu
com o Kurt aqui na escola.

752
00:38:22,331 --> 00:38:26,368
Mas, querida, se alguém
fizesse piada com você,

753
00:38:27,162 --> 00:38:31,135
tomaria uma surra
ou seria humilhado.

754
00:38:32,170 --> 00:38:34,176
Eu sei, mas...

755
00:38:34,177 --> 00:38:37,700
tenho medo do que falarão
pelas minhas costas.

756
00:38:37,701 --> 00:38:42,965
Mas, mesmo assim,
tenho que aceitar que te amo.

757
00:38:44,003 --> 00:38:48,089
Eu te amo.
E não quero ficar com Sam, Finn

758
00:38:48,090 --> 00:38:50,935
ou qualquer outro cara.

759
00:38:50,936 --> 00:38:52,936
Eu quero só você.

760
00:38:55,633 --> 00:38:57,693
Diga que me ama também.

761
00:38:57,694 --> 00:39:01,137
-Por favor.
-Claro que te amo. Eu amo.

762
00:39:02,747 --> 00:39:05,313
E estaria com você,
se não fosse pelo Artie.

763
00:39:06,301 --> 00:39:08,670
-Artie?
-Eu também o amo.

764
00:39:10,200 --> 00:39:12,128
Não quero magoá-lo,
não é certo.

765
00:39:12,129 --> 00:39:14,650
-Não posso terminar com ele.
-Sim, você pode.

766
00:39:14,651 --> 00:39:18,334
-Ele é só um garoto idiota.
-Mas isso não seria certo.

767
00:39:18,335 --> 00:39:21,056
Santanna,
você tem que saber,

768
00:39:21,057 --> 00:39:24,521
se Artie e eu terminarmos
algum dia,

769
00:39:24,522 --> 00:39:27,430
e eu der a sorte de você
ainda estar solteira...

770
00:39:29,257 --> 00:39:33,018
-Não.
-Serei toda sua.

771
00:39:34,356 --> 00:39:37,566
-Orgulhosamente.
-É, uau.

772
00:39:38,705 --> 00:39:41,880
Quem diria que ser tão flexível
significa que você é presa?

773
00:39:41,881 --> 00:39:44,482
Sinto muito. Não...

774
00:39:44,483 --> 00:39:46,483
-Sai de perto!
-Sinto muito.

775
00:39:54,456 --> 00:39:58,384
-Nerd!
-Por que o ódio?

776
00:39:58,385 --> 00:40:00,919
Entrou
para o Clube do Celibato?

777
00:40:01,858 --> 00:40:04,930
Que diabos... achei
que estivéssemos juntos. Lauren!

778
00:40:04,931 --> 00:40:07,350
Pare.
Preciso conversar sobre algo.

779
00:40:07,351 --> 00:40:09,172
Percebi uma coisa
recentemente.

780
00:40:09,173 --> 00:40:10,761
Faço muitas idiotices.

781
00:40:10,762 --> 00:40:13,028
Uma vez, em um desafio,
engoli uma tachinha.

782
00:40:13,029 --> 00:40:14,948
E tenho certeza
de que ainda está aqui.

783
00:40:14,949 --> 00:40:16,660
Eu não penso
nas consequências.

784
00:40:16,661 --> 00:40:18,202
Achava que me fazia
ser legal,

785
00:40:18,203 --> 00:40:20,203
agora acho que faz de mim
um perdedor.

786
00:40:20,841 --> 00:40:23,365
Eu gosto de você, Lauren.
Gosto de te cortejar.

787
00:40:23,366 --> 00:40:26,349
Junto à minha soneca da tarde,
é minha parte preferida do dia.

788
00:40:26,350 --> 00:40:30,447
Então estou mudando.
Se faz de mim um nerd, tudo bem.

789
00:40:30,448 --> 00:40:33,219
Estou realmente
com vontade de te socar.

790
00:40:38,898 --> 00:40:41,942
Se pudermos nos tocar no Clube
do Celibato, estou dentro.

791
00:40:42,552 --> 00:40:44,552
Nerd.

792
00:40:49,324 --> 00:40:52,372
Por meio deste
inicio o Clube do Celibato.

793
00:40:52,373 --> 00:40:54,711
-Cadê a Sr.ª Pillsburry?
-Resolveu usar o tempo

794
00:40:54,712 --> 00:40:56,921
que passava aqui
para consertar o casamento.

795
00:40:56,922 --> 00:40:58,502
No ínterim,
estarei assumindo.

796
00:40:58,503 --> 00:41:00,264
Pois, irritantemente,
controla tudo?

797
00:41:00,265 --> 00:41:05,461
Pois vi que, embora a promessa
de abstinência seja maravilhosa,

798
00:41:05,462 --> 00:41:07,918
um dia nos apaixonaremos
por alguém

799
00:41:07,919 --> 00:41:10,532
e iremos escolher
sermos íntimos dessa pessoa.

800
00:41:10,533 --> 00:41:13,148
Falando em intimidade,
qual é a do chupão, Quinn?

801
00:41:13,841 --> 00:41:15,920
-Não é um chupão.
-Eu conheço chupões.

802
00:41:15,921 --> 00:41:17,359
Sou um bom entendedor.

803
00:41:17,360 --> 00:41:19,422
Posso fazê-los com formas,
como balões.

804
00:41:19,423 --> 00:41:22,547
Me queimei
com o baby liss de manhã.

805
00:41:22,548 --> 00:41:25,032
O segredo é usar o baby liss
em uma banheira,

806
00:41:25,033 --> 00:41:27,876
-para evitar se queimar.
-Não.

807
00:41:27,877 --> 00:41:29,995
<i>Tinha certeza
que havia sido pega.

808
00:41:32,373 --> 00:41:34,384
O que foi isso?
É a sua mãe?

809
00:41:35,954 --> 00:41:38,776
Ela está no trabalho.
Ficará fora de casa por horas.

810
00:41:38,777 --> 00:41:42,501
Divórcio é o máximo.
Vem aqui.

811
00:41:48,410 --> 00:41:51,142
Terei cuidado com o lugar
do chupão da próxima vez.

812
00:41:51,143 --> 00:41:54,231
Isto é tão incrível.
Temos 2 meses até o Baile,

813
00:41:54,232 --> 00:41:56,766
então temos tempo para campanha
para Rei e Rainha.

814
00:41:56,767 --> 00:41:59,996
Mas isto não é
só para isso, certo?

815
00:42:00,777 --> 00:42:02,790
Olha, cometi
um erro com o Puck.

816
00:42:04,737 --> 00:42:06,737
Você deveria
ter sido meu primeiro.

817
00:42:09,716 --> 00:42:11,145
Aqui é meu lugar.

818
00:42:11,146 --> 00:42:14,561
-Com você. Tudo bem?
-Tudo bem.

819
00:42:19,196 --> 00:42:22,650
-Oi, gostoso.
-Holly, oi.

820
00:42:22,651 --> 00:42:24,768
Estou ensaiando
uma coreografia.

821
00:42:24,769 --> 00:42:27,555
O Regional é semana que vem
e quero garantir que as danças

822
00:42:27,556 --> 00:42:30,394
estejam, como gosto de chamar,
à prova do Finn.

823
00:42:30,395 --> 00:42:34,836
Não vou te atrapalhar.
Só vim me despedir.

824
00:42:34,837 --> 00:42:37,930
Estou indo para a cidade
de Shawnee ensinar álgebra.

825
00:42:38,700 --> 00:42:40,700
-Sério?
-É.

826
00:42:41,372 --> 00:42:43,262
Têm havido
reclamações dos pais.

827
00:42:43,263 --> 00:42:46,089
Aparentemente
minha demonstração com pepino

828
00:42:46,090 --> 00:42:50,315
tornou impossível assistir
VeggieTales da mesma forma.

829
00:42:50,316 --> 00:42:53,854
Eu, pessoalmente, acho
que assistí-lo ficou hilário.

830
00:42:57,731 --> 00:43:00,054
Realmente não quero
me despedir.

831
00:43:01,731 --> 00:43:03,886
Então, talvez,
não devamos.

832
00:43:03,887 --> 00:43:07,140
Ensinar Santanna e Brittany
a ligar seu lado Stevie Nicks

833
00:43:07,141 --> 00:43:09,688
me fez perceber
o quão fechada tenho sido.

834
00:43:11,627 --> 00:43:13,949
Também estou envelhecendo.
Talvez deva tentar

835
00:43:13,950 --> 00:43:16,417
uma relação que dure
mais que 36 horas.

836
00:43:19,393 --> 00:43:20,751
Está falando sério?

837
00:43:20,752 --> 00:43:24,221
Além disso, ver outra mulher
a fim de você, gerou ciúmes.

838
00:43:24,222 --> 00:43:26,222
-Espere, o quê?
-Nada.

839
00:43:27,787 --> 00:43:30,174
Sei muito sobre sexo,
Will, mas...

840
00:43:30,175 --> 00:43:34,369
Talvez seja hora de aprender
um pouco sobre romance.

841
00:43:36,847 --> 00:43:39,050
Não sei se soube...

842
00:43:42,961 --> 00:43:46,247
Mas acontece que sou
um excelente professor.

843
00:43:46,748 --> 00:43:48,479
Twitter: @darklegenders
www.darksite.tv

