1
00:00:00,900 --> 00:00:03,100
Agora, Selection Sunday,
na CBS.

2
00:00:09,675 --> 00:00:11,442
Já é março.

3
00:00:11,443 --> 00:00:13,879
Está na hora
da Loucura de Março.

4
00:00:13,880 --> 00:00:18,304
Sou Greg Gumbel
e domino isso desde 1981.

5
00:00:19,618 --> 00:00:22,480
E eu sou Jim Nance,
o encantador do golfe.

6
00:00:23,522 --> 00:00:25,522
Hoje, mostraremos
em parênteses

7
00:00:25,523 --> 00:00:28,193
não a Loucura de Março,
mas a loucura atual.

8
00:00:28,194 --> 00:00:32,963
É o torneio para determinar
quem é o mais louco no mundo.

9
00:00:32,964 --> 00:00:35,533
Temos quatro regiões
de loucura.

10
00:00:35,534 --> 00:00:38,542
Vamos começar pela
África do Norte.

11
00:00:39,605 --> 00:00:42,540
É governada
por ditadores impiedosos.

12
00:00:42,541 --> 00:00:46,169
E liderando a insanidade,
está Muammar Gaddafi.

13
00:00:46,912 --> 00:00:48,880
Gaddafi, um dos favoritos,

14
00:00:48,881 --> 00:00:52,583
está fazendo seu jogo
com uma enorme guerra civil.

15
00:00:52,584 --> 00:00:54,185
E olhem para o cara.

16
00:00:54,186 --> 00:00:57,155
É como o filho do
Tony Shalhoub com o E.T.

17
00:00:59,958 --> 00:01:03,092
Vamos conversar agora
com nossa repórter Tracy Wilson,

18
00:01:03,093 --> 00:01:04,895
que está com Muammar
neste momento.

19
00:01:04,896 --> 00:01:07,763
Presidente Gaddafi,
número um nas pesquisas

20
00:01:07,764 --> 00:01:10,367
desde 1988.
Deve ser bom.

21
00:01:10,368 --> 00:01:13,837
Bem, estou muito feliz,
mas foi um trabalho em equipe.

22
00:01:13,838 --> 00:01:16,708
Não tem "I" em Gaddafi.

23
00:01:16,709 --> 00:01:19,444
Dependendo de como é dito,
às vezes tem "Y".

24
00:01:19,445 --> 00:01:21,981
Às vezes, tem 5 "I".

25
00:01:23,684 --> 00:01:27,318
Mas vou com tudo esse ano.
É ganhar ou ser morto.

26
00:01:29,656 --> 00:01:32,723
Temos que amar essa confiança.
Voltamos com vocês.

27
00:01:32,724 --> 00:01:35,625
Presidente Gaddafi:
Um bebê gordo e chorão

28
00:01:35,626 --> 00:01:37,315
numa pilha de lençóis.

29
00:01:38,764 --> 00:01:41,999
Vamos para Washington, DC
com Loucura entre parênteses.

30
00:01:42,000 --> 00:01:43,935
Está sendo uma competição
árdua entre

31
00:01:43,936 --> 00:01:47,672
Michele Bachmann
e Keith Olbermann,

32
00:01:47,673 --> 00:01:51,399
numa luta de olhos
contra bocas assustadoras.

33
00:01:52,145 --> 00:01:55,613
E o número um, Glenn Beck,
está contra o nova iorquino

34
00:01:55,614 --> 00:01:58,683
Peter King, que está fazendo
muito alarde antes do torneio.

35
00:01:58,684 --> 00:02:02,988
Para acalmar os ânimos,
Dick Vitale.

36
00:02:02,989 --> 00:02:06,257
É um conto de fadas, queridos.

37
00:02:06,258 --> 00:02:09,061
O representante Peter King
está aparecendo do nada

38
00:02:09,062 --> 00:02:11,064
com seus radicais islâmicos.

39
00:02:11,065 --> 00:02:13,968
É como o julgamento
das Bruxas de Salém.

40
00:02:13,969 --> 00:02:17,368
Ele é especial, por acaso?

41
00:02:17,369 --> 00:02:19,671
Ele é especial?

42
00:02:19,672 --> 00:02:23,440
Eu faÃ§o vÃ¡rias
perguntas retÃ³ricas, queridos!

43
00:02:23,441 --> 00:02:25,042
VocÃª Ã© o melhor, Dick.

44
00:02:25,043 --> 00:02:27,244
Espero que esse torneio
nunca termine,

45
00:02:27,245 --> 00:02:31,493
porque quando acabar,
vão me congelar de novo!

46
00:02:35,588 --> 00:02:39,457
Parece com Stanley Tucci
depois de cheirar muito.

47
00:02:42,394 --> 00:02:47,164
Vamos conferir o que poderá ser
a maior competição, Hollywood.

48
00:02:47,165 --> 00:02:49,666
A competição mais divertida
é a que começa

49
00:02:49,667 --> 00:02:52,941
com um jogo entre
a gostosa Melissa Meo,

50
00:02:52,942 --> 00:02:55,475
e o desastre da temporada,
Courtney Love.

51
00:02:55,476 --> 00:02:58,778
Vamos agora para
um Teatro Kodak vazio,

52
00:02:58,779 --> 00:03:01,213
onde Melissa está preparando-se
para o torneio

53
00:03:01,214 --> 00:03:03,481
continuando seu discurso
de aceitação do Oscar.

54
00:03:07,186 --> 00:03:09,687
Ainda não terminei.

55
00:03:09,688 --> 00:03:14,089
É pelo trabalho,
pela capacidade,

56
00:03:14,090 --> 00:03:16,711
pela venda de filmes!

57
00:03:20,765 --> 00:03:23,466
Meu Deus.
Ela tem boas chances.

58
00:03:23,467 --> 00:03:26,938
O vencedor enfrenta
o favorito Charlie Sheen,

59
00:03:26,939 --> 00:03:29,240
mas não conte Nicolas Cage
como eliminado.

60
00:03:29,241 --> 00:03:32,235
Ele que sempre está com cara
de quem viu um assassinato.

61
00:03:35,680 --> 00:03:38,351
Em 2010, ele esteve em
"O Aprendiz de Feiticeiro",

62
00:03:38,352 --> 00:03:40,587
"Caça às Bruxas" e
"Fúria Sobre Rodas 3D".

63
00:03:40,588 --> 00:03:43,289
É uma junção épica
de coisas sem sentido.

64
00:03:43,290 --> 00:03:44,957
Com certeza.

65
00:03:44,958 --> 00:03:46,992
Ainda gosto do número 2,
Mel Gibson,

66
00:03:46,993 --> 00:03:50,314
que foi visto disfarçado
de Willford Brimley.

67
00:03:53,264 --> 00:03:56,066
Não há dúvidas que Charlie Sheen
é o primeiro lugar,

68
00:03:56,067 --> 00:03:58,336
liderando o trem da loucura
a todo vapor.

69
00:03:58,337 --> 00:04:01,138
O medo com Sheen é:
será que ele começou muito cedo?

70
00:04:01,139 --> 00:04:06,310
Ele fez em duas semanas o que
Michael Jackson levou 15 anos.

71
00:04:06,311 --> 00:04:08,147
Queria ouvir
as ideias do Sheen.

72
00:04:08,148 --> 00:04:11,115
O quê? Ele tem um webcast
de 24 horas por dia.

73
00:04:11,116 --> 00:04:12,883
Vamos ver Charlie Sheen.

74
00:04:12,884 --> 00:04:17,321
É o seguinte... Não preciso
de dois trolls e meio,

75
00:04:17,322 --> 00:04:20,557
Bartolomeu e eu
vamos fazer nosso próprio show.

76
00:04:20,558 --> 00:04:23,494
É chamado "Ganhadores,
Ganhadores, Botam pra Quebrar".

77
00:04:23,495 --> 00:04:26,430
E vai ser épico!

78
00:04:26,431 --> 00:04:30,135
O quê? Não posso dizer isso,
vão pensar que estou louco.

79
00:04:30,136 --> 00:04:31,769
Está bem.

80
00:04:31,770 --> 00:04:35,046
As pirâmides foram construídas
pelos irmãos Wayans.

81
00:04:43,248 --> 00:04:48,519
- Esse cara é o melhor.
- Ele é um balde de loucura.

82
00:04:48,520 --> 00:04:51,020
Uma pausa para nossos
patrocinadores:

83
00:04:51,021 --> 00:04:53,060
"Four Loko" e "AK-47".

84
00:04:53,061 --> 00:04:57,995
Na volta, vamos ouvir
o tetracampeão Kim Jong-il.

85
00:04:57,996 --> 00:05:01,349
Mas ao vivo de Nova Iorque,
é sábado à noite!

86
00:05:10,039 --> 00:05:12,669
[ InSUBs ]
Qualidade é InSUBstituível!

87
00:05:12,670 --> 00:05:14,070
Com...

88
00:05:15,000 --> 00:05:21,000
36ª Temporada | Episódio 17
-= Zach Galifianakis =-

89
00:05:22,019 --> 00:05:27,850
Tradução: Wolff, Pahmanzato,
Lorena, MMs, Sophitia,

90
00:05:28,848 --> 00:05:34,177
Tradução: LeviMA
e Henrique

91
00:05:35,681 --> 00:05:40,467
Sincronia: domingoss,
LeviMA e MMs

92
00:05:41,604 --> 00:05:45,455
Sincronia-Digi-Evoluída:
Nícolas

93
00:05:46,989 --> 00:05:50,849
Revisão:
domingoss e Henrique

94
00:06:08,957 --> 00:06:10,957
Apresentando...

95
00:06:35,523 --> 00:06:39,700
Convidada musical:
Jessie J

96
00:06:39,701 --> 00:06:44,325
E seu anfitrião:
Zach Galifianakis

97
00:06:47,654 --> 00:06:52,154
Senhoras e senhores,
Zach Galifianakis.

98
00:07:16,475 --> 00:07:18,830
Obrigado,
muito obrigado.

99
00:07:26,718 --> 00:07:29,768
Obrigado.
Quietos, por favor.

100
00:07:30,996 --> 00:07:35,196
É ótimo estar
aqui apresentando SNL.

101
00:07:35,197 --> 00:07:37,947
Durante a semana
estive pensando:

102
00:07:37,948 --> 00:07:40,007
"Não estrague tudo,
gorducho."

103
00:07:42,391 --> 00:07:44,901
Na verdade, foi um sms
da minha mãe.

104
00:07:48,764 --> 00:07:52,462
Nunca vou esquecer
o que minha avó disse

105
00:07:52,463 --> 00:07:56,191
logo antes de falecer,
o que disse para mim.

106
00:07:56,192 --> 00:07:59,059
Ela disse:
"O que está fazendo?"

107
00:08:06,120 --> 00:08:09,274
Encontrei meu vizinho
e ele disse:

108
00:08:10,690 --> 00:08:12,902
"Ouvi dizer que você
está na TV, às vezes.

109
00:08:12,903 --> 00:08:16,113
Por que não diz algo
sobre mim quando estiver lá?"

110
00:08:17,858 --> 00:08:20,582
Pare de roubar meus tomates.

111
00:08:23,052 --> 00:08:25,779
Tenho várias coisas legais.

112
00:08:25,780 --> 00:08:29,560
Na próxima semana,
estarei no Long John Silver's.

113
00:08:30,966 --> 00:08:36,128
Em abril, cuidarei
dos meus sobrinhos por Skype.

114
00:08:37,569 --> 00:08:41,325
Também tenho um DVD
do meu Stand-Up,

115
00:08:41,326 --> 00:08:44,572
e está vendendo igual
o contrário de água.

116
00:08:50,949 --> 00:08:55,206
Estou usando muito
desodorante Axe.

117
00:08:56,423 --> 00:08:59,912
Mas vivo em um bairro negro
e chamam de "Peça desodorante".

118
00:09:05,187 --> 00:09:08,016
Se não entendeu essa piada,
não é racista.

119
00:09:20,077 --> 00:09:22,817
Só é legal gritar
"Eu tenho diarreia"

120
00:09:22,818 --> 00:09:25,280
quando está jogando
palavras cruzadas.

121
00:09:30,314 --> 00:09:32,791
Porque vale pontos
que só a merda.

122
00:09:35,442 --> 00:09:40,594
Este programa tem muitos
personagens e já fiz vários

123
00:09:40,595 --> 00:09:43,763
ao longo dos anos e gostaria
de mostrar alguns deles.

124
00:09:43,764 --> 00:09:45,891
O primeiro é chamado:

125
00:09:45,892 --> 00:09:49,651
"O caipira que pede coisas
em uma loja de conveniência

126
00:09:49,652 --> 00:09:53,854
de uma forma bem masculina,
mas não consegue pedir

127
00:09:53,855 --> 00:09:56,591
um produto
de forma masculina.

128
00:09:58,590 --> 00:10:02,054
O caipira pediu coisas
na loja de conveniência

129
00:10:02,896 --> 00:10:06,930
mas não consegue pedir
um de forma masculina.

130
00:10:08,567 --> 00:10:13,136
Posso pegar carne de sol,
tabaco,

131
00:10:13,137 --> 00:10:17,411
salsichão
e MMs?

132
00:10:21,846 --> 00:10:23,515
O próximo é chamado

133
00:10:23,516 --> 00:10:28,425
"O garoto do Queens
que é obcecado por bermudas."

134
00:10:29,153 --> 00:10:32,691
Vamos, o garoto do Queens
que é obcecado por bermudas.

135
00:10:32,692 --> 00:10:34,629
Isso é uma bermuda?

136
00:10:34,630 --> 00:10:36,516
O próximo personagem...

137
00:10:41,000 --> 00:10:44,902
O próximo...
O próximo personagem chama...

138
00:10:46,942 --> 00:10:50,175
O próximo é chamado
"O mais sem noção do mundo."

139
00:10:50,176 --> 00:10:53,477
Eu estava beijando
meu irmão ontem.

140
00:11:10,061 --> 00:11:15,196
As piadas acabaram
e quero falar

141
00:11:15,197 --> 00:11:20,203
que há vários problemas
nos Estados Unidos.

142
00:11:20,204 --> 00:11:23,869
E acho muito importante,

143
00:11:23,870 --> 00:11:29,598
para todos que fazem o país,
olharem para o futuro.

144
00:11:31,718 --> 00:11:35,452
Porque sempre há um amanhã.

145
00:11:35,453 --> 00:11:37,033
Música, por favor.

146
00:11:42,662 --> 00:11:46,698
O sol sairá
Amanhã

147
00:11:46,699 --> 00:11:51,136
Aposte seu dinheiro
Que amanhã

148
00:11:51,137 --> 00:11:54,604
O SOL SAIRÁ AMANHÃ
Haverá sol

149
00:11:54,605 --> 00:11:59,076
Só penso
No amanhã

150
00:11:59,077 --> 00:12:03,580
Limpe as teias e a tristeza
EU ESPERO

151
00:12:03,581 --> 00:12:06,284
Até acabar

152
00:12:06,285 --> 00:12:08,778
CASAMENTO DEVIA SER
ENTRE UM HOMEM E UMA MULHER

153
00:12:08,779 --> 00:12:12,590
Quando estou presa em um dia
Triste e solitário

154
00:12:12,591 --> 00:12:15,291
OU ENTRE DOIS HOMENS QUE
GOSTAM DE COMPRAR ANTIGUIDADES

155
00:12:15,292 --> 00:12:21,292
Ergo meu queixo
Dou um sorriso e digo

156
00:12:22,434 --> 00:12:26,536
O sol sairá amanhã
OBRIGADO PELO APLAUSO

157
00:12:26,537 --> 00:12:31,309
Então tem que aguentar
Até amanhã

158
00:12:31,310 --> 00:12:34,011
Seja o que for
FUI JUDIADO QUANDO ADOLESCENTE

159
00:12:34,012 --> 00:12:37,999
Amanhã, amanhã,
Te amarei amanhã

160
00:12:38,000 --> 00:12:39,850
POR MENINOS DA 1ª SÉRIE

161
00:12:39,851 --> 00:12:44,883
Você está sempre
A um dia de distância

162
00:12:46,775 --> 00:12:49,075
OLHE PRA MIM AGORA

163
00:13:01,670 --> 00:13:03,876
APLAUDA SE APOIA
MACONHA LEGALIZADA

164
00:13:03,877 --> 00:13:06,177
Quando estou presa em um dia
Triste e solitário

165
00:13:06,178 --> 00:13:10,934
Ergo meu queixo
Dou um sorriso e digo

166
00:13:10,935 --> 00:13:14,822
ESTOU COM VERGONHA
DESSE PÚBLICO

167
00:13:14,823 --> 00:13:18,227
DEVIAM TER APLAUDIDO MAIS
O sol sairá amanhã

168
00:13:18,228 --> 00:13:22,564
Então tem que aguentar
Até amanhã

169
00:13:22,565 --> 00:13:26,032
FUMO TANTO QUE ESQUEÇO DE FUMAR
Seja o que for

170
00:13:26,033 --> 00:13:31,737
Vou te amar amanhã
IRÃ, IRAQUE & IKEA DO NORTE

171
00:13:31,738 --> 00:13:36,475
Você está sempre
A um dia de distância

172
00:13:36,476 --> 00:13:40,267
Amanhã, amanhã

173
00:13:40,268 --> 00:13:43,215
O QUE FAZER?
Vou te amar amanhã

174
00:13:43,216 --> 00:13:46,946
Você está sempre
A um dia

175
00:13:46,947 --> 00:13:49,447
DUKAKIS PRESIDENTE
EM 2012

176
00:13:50,256 --> 00:13:55,185
De distância

177
00:14:14,125 --> 00:14:17,014
PARECE QUE O GORDUCHO
FOI BEM

178
00:14:17,015 --> 00:14:19,919
Teremos um ótimo programa,
Hoobastank está aqui.

179
00:14:19,920 --> 00:14:23,653
De novo, não.
Jessie J está aqui!

180
00:14:23,654 --> 00:14:25,161
Voltamos já!

181
00:14:52,934 --> 00:14:56,370
Oi, sou Julie Chen,
bem-vindos ao "The Talk".

182
00:14:56,371 --> 00:14:59,906
Um programa onde mulheres
com diferentes estilos de vida

183
00:14:59,907 --> 00:15:02,476
ao redor de uma mesa,
falando os pontos de vista.

184
00:15:02,477 --> 00:15:06,138
- Estou certa, Leah Remini?
- Não somos como o "The View".

185
00:15:06,139 --> 00:15:08,841
Não somos como
aquele "The View".

186
00:15:11,097 --> 00:15:14,287
Leah Remini,
sempre realista.

187
00:15:14,288 --> 00:15:16,501
Estou certa, meninas?

188
00:15:18,526 --> 00:15:22,162
Só para saber,
essa linguagem de amiga

189
00:15:22,163 --> 00:15:25,347
é tão desconfortável para dizer
quanto para assistir.

190
00:15:26,001 --> 00:15:28,603
Ela disse que sou
Leah Remini,

191
00:15:28,604 --> 00:15:33,377
das nove temporadas de
"King Of Queens". Alô?

192
00:15:34,410 --> 00:15:36,045
Alô.

193
00:15:37,113 --> 00:15:39,815
Sou Julie Chen e você
deve estar perguntando

194
00:15:39,816 --> 00:15:43,017
para seu gato ou bebê.
Eu sou casada

195
00:15:43,018 --> 00:15:46,922
com alguém muito importante
da emissora. Com o presidente.

196
00:15:46,923 --> 00:15:48,998
Então acho que
a piada é você.

197
00:15:50,197 --> 00:15:54,066
E estamos honrados por ter
como convidada

198
00:15:54,067 --> 00:15:57,453
a voz de uma geração:
Sharon Osbourne.

199
00:15:57,454 --> 00:16:01,209
Obrigada, mamãe,
por todo esse amor

200
00:16:01,210 --> 00:16:03,646
e reverência desnecessária.

201
00:16:03,647 --> 00:16:08,270
Acredite, estou mais confusa
que qualquer um!

202
00:16:09,885 --> 00:16:12,470
Somos tão sortudas por te ter,
você é um sonho.

203
00:16:12,471 --> 00:16:14,517
- Verdade.
- É a Shakespeare britânica.

204
00:16:17,919 --> 00:16:20,555
Por último,
temos Sarah Gilbert,

205
00:16:20,556 --> 00:16:24,953
que participava do "Roseanne"
e agora é uma lésbica casada.

206
00:16:25,727 --> 00:16:28,262
Não precisa falar isso
todo programa.

207
00:16:28,263 --> 00:16:31,247
E se precisarem de mim,
estarei em meu suéter.

208
00:16:33,301 --> 00:16:37,869
Agora, frequentemente, temos
a linda Holly Robinson Peete,

209
00:16:37,870 --> 00:16:42,110
mas a amiga não veio hoje,
pois está de férias.

210
00:16:42,111 --> 00:16:47,315
Sabe o que mais gosto
nas férias? O amendoim.

211
00:16:47,316 --> 00:16:50,185
Alguém tinha que dizer.
Está brincando? De onde vem?

212
00:16:50,186 --> 00:16:53,749
É a versão feminina
de Eleanor Roosevelt.

213
00:16:57,492 --> 00:16:59,427
Obrigada, meninas.

214
00:16:59,428 --> 00:17:03,596
Há várias coisas interessantes
nos noticiários,

215
00:17:03,597 --> 00:17:06,167
mas não vamos falar
porque aqui é o "The Talk".

216
00:17:06,168 --> 00:17:09,837
Vamos deixar a política
e essas merdas

217
00:17:09,838 --> 00:17:12,574
para o outro programa,
que não vou dizer o nome.

218
00:17:12,575 --> 00:17:14,393
Merda de "The View".

219
00:17:15,244 --> 00:17:17,578
Pensei que esse programa
seria bom,

220
00:17:17,579 --> 00:17:21,158
mas parece um clube de leitura
onde ninguém leu o livro.

221
00:17:21,159 --> 00:17:23,250
Nenhum livro.

222
00:17:23,251 --> 00:17:28,010
Olhem para mim,
estou usando um ShapeUp!

223
00:17:30,559 --> 00:17:33,027
- De onde ela tira isso?
- Capitã Óbvio.

224
00:17:33,028 --> 00:17:36,238
Tão inteligente, é uma
Albert Einstein humana.

225
00:17:36,239 --> 00:17:37,851
Tipo, alô?

226
00:17:39,100 --> 00:17:40,793
Alô.

227
00:17:41,903 --> 00:17:45,505
Uma de nós teve
uma noite especial ontem.

228
00:17:45,506 --> 00:17:47,207
Vocês, parabéns.

229
00:17:47,208 --> 00:17:49,816
Leah, como foi seu
aniversário de casamento?

230
00:17:49,817 --> 00:17:53,846
Meu marido burro e lindo
esqueceu.

231
00:17:54,800 --> 00:17:59,086
Homens. Queria ser lésbica como
a Sarah, ela não precisa disso.

232
00:17:59,087 --> 00:18:02,707
Eu não queria ser ninguém de nós
porque todas estamos aqui.

233
00:18:03,629 --> 00:18:08,154
Todo dia é como um aniversário
com o Ozzie.

234
00:18:08,155 --> 00:18:12,211
Porque ele nunca sabe
que dia é.

235
00:18:13,799 --> 00:18:16,333
Você...
é a melhor!

236
00:18:16,334 --> 00:18:18,425
Eu casaria com você
se fosse a Sarah.

237
00:18:21,196 --> 00:18:24,442
Eu também fico confortável
falando desse assunto,

238
00:18:24,443 --> 00:18:27,325
então vamos dizer
que no nosso aniversário,

239
00:18:27,326 --> 00:18:30,835
eu e meu marido gostamos
de ficar bem ocupados.

240
00:18:31,503 --> 00:18:33,327
Caramba!

241
00:18:33,328 --> 00:18:35,607
Com licença...

242
00:18:35,608 --> 00:18:38,020
Tenho uma pergunta.

243
00:18:38,021 --> 00:18:40,294
Qual a sua pergunta?

244
00:18:40,295 --> 00:18:42,642
Quando Barbara Walters
e as garotas vão aparecer?

245
00:18:44,730 --> 00:18:48,242
Infelizmente, aqui não é
o "The View", é o "The Talk".

246
00:18:48,243 --> 00:18:52,294
Deviam mudar o nome
para "A Enganação".

247
00:18:53,608 --> 00:18:55,426
Porque enganam as pessoas

248
00:18:55,427 --> 00:18:58,845
e em um caso,
acabam com seu aniversário.

249
00:19:05,143 --> 00:19:09,812
Nosso primeiro convidado é
um dos jurados de American Idol.

250
00:19:09,813 --> 00:19:11,870
Com vocês,
Steven Tyler.

251
00:19:21,414 --> 00:19:23,996
Oi, garotas do "The Talk".

252
00:19:23,997 --> 00:19:26,847
A primeira pergunta é minha.

253
00:19:26,848 --> 00:19:31,070
Tem um novo trio de jurados,
o que faz de vocês um bom time?

254
00:19:31,071 --> 00:19:35,643
Química, querida. Temos a legal,
J-Lo, o calmo, Randy,

255
00:19:35,644 --> 00:19:39,627
e o que parece uma dona de casa
sendo comida por uma cobra, eu.

256
00:19:43,910 --> 00:19:45,610
Sei como é, colega.

257
00:19:45,611 --> 00:19:49,128
Acabei de pensar
em uma pergunta.

258
00:19:49,129 --> 00:19:52,565
O que vai fazer neste
final de semana?

259
00:19:52,566 --> 00:19:55,257
Vou colocar uma das minhas
melhores roupas

260
00:19:55,258 --> 00:19:58,033
conhecer uma garota que tem
idade para ser minha filha,

261
00:19:58,034 --> 00:20:00,910
ver se ela não é mesmo
minha filha,

262
00:20:00,911 --> 00:20:02,904
achar um bom hotel,
dizer à recepção

263
00:20:02,905 --> 00:20:05,945
que estou curtindo,
relaxar no terraço

264
00:20:05,946 --> 00:20:08,682
e passar um tempo
apreciando a vista.

265
00:20:11,353 --> 00:20:15,088
Só quero dizer que
também gostaria

266
00:20:15,089 --> 00:20:18,312
de passar um tempo
apreciando o "The View".

267
00:20:19,661 --> 00:20:23,130
Ao invés, estou aqui
não gostando do "The Talk".

268
00:20:23,131 --> 00:20:25,998
Cara, que programa é esse?

269
00:20:25,999 --> 00:20:29,358
Vocês nem falam sobre nada.
Tipo, alô?

270
00:20:31,148 --> 00:20:32,798
Alô.

271
00:20:33,910 --> 00:20:35,769
Vamos para o comercial.

272
00:20:35,770 --> 00:20:38,574
Obrigado por me receberem,
Julie,

273
00:20:39,876 --> 00:20:41,470
Leah,

274
00:20:42,521 --> 00:20:44,600
Sarah,

275
00:20:44,601 --> 00:20:46,025
Sharon

276
00:20:47,888 --> 00:20:49,422
e Whoopi?

277
00:20:53,461 --> 00:20:57,783
- O que está fazendo aqui?
- Fico aonde me deixaram.

278
00:20:59,333 --> 00:21:01,104
Voltamos já.

279
00:21:08,287 --> 00:21:13,264
ESTÁ PRONTO PARA RIR?

280
00:21:13,265 --> 00:21:16,508
A turnê original da comédia
dos reis dos jargões.

281
00:21:16,509 --> 00:21:18,866
Os quatro reis dos jargões
estão de volta,

282
00:21:18,867 --> 00:21:23,537
enlouquecendo com...

283
00:21:23,538 --> 00:21:25,059
Meu amigo chegou e disse

284
00:21:25,060 --> 00:21:27,203
"Ei, cara quer ir para
a Casa de Waffle?"

285
00:21:27,204 --> 00:21:28,682
Eu olhei pra ele e disse

286
00:21:28,683 --> 00:21:32,765
"Não vou para nenhuma casa
feita de waffles." Beef Jelly!

287
00:21:32,766 --> 00:21:36,136
Vindo da Croácia...

288
00:21:36,137 --> 00:21:39,542
Vou ao Sonic Restaurant
e faço o pedido.

289
00:21:39,543 --> 00:21:42,063
Me dizem que o banheiro
é naquela direção.

290
00:21:43,445 --> 00:21:45,646
Funky Boy!

291
00:21:48,964 --> 00:21:50,450
Cara...

292
00:21:50,451 --> 00:21:55,707
Se um Drácula está te seguindo,
vire-se e chute o bicho!

293
00:21:59,094 --> 00:22:01,518
E...

294
00:22:08,836 --> 00:22:12,705
Os reis estão de volta
e eles vem com tudo.

295
00:22:12,706 --> 00:22:14,123
Como o "Comendo cocô".

296
00:22:14,124 --> 00:22:16,944
Já chegou em casa e pegou
sua esposa comendo cocô?

297
00:22:16,945 --> 00:22:20,280
"Quem colocou cocô
na minha mão?"

298
00:22:20,281 --> 00:22:24,357
"Foi você, cadela."
Beef Jelly!

299
00:22:24,987 --> 00:22:26,422
"Chutado nas bolas".

300
00:22:26,423 --> 00:22:28,428
Não tenho sorte com americanas.

301
00:22:28,429 --> 00:22:31,719
Ofereci um "greshakei" e
elas me chutam bem nas bolas.

302
00:22:32,724 --> 00:22:34,462
Funky Boy!

303
00:22:34,463 --> 00:22:36,147
"Café da manhã no McDonald's".

304
00:22:36,148 --> 00:22:40,815
Não posso comer um McMuffin
porque são 10:35?

305
00:22:42,704 --> 00:22:44,560
E "Nova Iorque vs Los Angeles".

306
00:22:48,141 --> 00:22:49,726
Louvado seja Deus!

307
00:22:49,727 --> 00:22:52,869
Os reis estão de volta
e dessa vez trouxeram amigos.

308
00:22:54,067 --> 00:22:56,086
Não na minha loja de iscas.

309
00:22:56,087 --> 00:22:59,125
Mike
"Insira a piada aqui" Henry.

310
00:22:59,126 --> 00:23:01,291
Insira a piada aqui.

311
00:23:02,000 --> 00:23:07,231
Chip "Sim, sou solteiro!" Fenney
- Sim, sou solteiro.

312
00:23:09,084 --> 00:23:11,232
Eu te deixo excitada,
querida?

313
00:23:17,500 --> 00:23:19,372
Addi "Notícia" Sweeney.

314
00:23:19,373 --> 00:23:21,032
Notícia:
Estou louca.

315
00:23:24,443 --> 00:23:26,356
Vou sair com umas vadias.

316
00:23:28,949 --> 00:23:30,501
E claro...

317
00:23:31,989 --> 00:23:34,880
Claro que posso pagar.

318
00:23:34,881 --> 00:23:38,224
Fur Coat Rhonda!

319
00:23:38,225 --> 00:23:41,784
Se sabe o nome deles,
sabe seus jargões.

320
00:23:44,780 --> 00:23:47,393
A turnê original da comédia
dos reis dos jargões.

321
00:23:47,394 --> 00:23:49,182
MUITOS JARGÕES!

322
00:23:52,206 --> 00:23:54,573
Em breve em DVD pirata.

323
00:24:18,613 --> 00:24:20,315
Certo, malucos.

324
00:24:20,316 --> 00:24:23,518
Devem pensar que arrombar
e invadir é muito louco,

325
00:24:23,519 --> 00:24:26,587
mas da próxima vez que pegar
vocês naquela casa abandonada,

326
00:24:26,588 --> 00:24:28,889
vão passar um bom tempo
na casa grande.

327
00:24:28,890 --> 00:24:30,757
É uma prisão,
entenderam?

328
00:24:30,758 --> 00:24:32,806
Sim, policial.

329
00:24:34,629 --> 00:24:37,332
Parece que não aprenderam,
por isso convidei

330
00:24:37,333 --> 00:24:39,968
dois representantes
da reabilitação

331
00:24:39,969 --> 00:24:42,042
para falar com vocês.

332
00:24:42,043 --> 00:24:44,500
Macintosh, Estranho,
podem entrar?

333
00:24:44,501 --> 00:24:46,823
Estamos indo!

334
00:24:51,377 --> 00:24:54,335
- De pé!
- Ouviram.

335
00:24:55,417 --> 00:24:57,584
Agora,
sentem-se.

336
00:24:58,353 --> 00:24:59,832
Mandei levantarem!

337
00:25:00,926 --> 00:25:04,027
Sentem-se logo!

338
00:25:05,207 --> 00:25:06,861
Certo, escutem.

339
00:25:06,862 --> 00:25:09,621
Meu nome
é Lorenzo Macintosh.

340
00:25:09,622 --> 00:25:12,693
E sou primo dele,
Larry Bernstein.

341
00:25:13,710 --> 00:25:15,936
Mas podem nos chamar
de Negresco Duplo.

342
00:25:15,937 --> 00:25:20,542
- Porque sou negro...
- E eu era contador na Nabisco.

343
00:25:20,543 --> 00:25:23,277
Até começar a comer pessoas.

344
00:25:23,278 --> 00:25:26,247
Era perturbador.
Por que estão aqui, chefe?

345
00:25:26,248 --> 00:25:29,847
Peguei essas crianças invadindo
a Mansão Wigglesworth.

346
00:25:29,848 --> 00:25:32,125
Invasão de propriedade,
não é?

347
00:25:32,126 --> 00:25:35,513
Começa assim...
Adivinha aonde acaba?

348
00:25:35,514 --> 00:25:38,102
Comendo seu melhor amigo.

349
00:25:38,103 --> 00:25:40,965
Isso é bem específico
para você.

350
00:25:41,931 --> 00:25:43,497
Moleque, é melhor...

351
00:25:46,055 --> 00:25:47,802
Cale essa boca!

352
00:25:47,803 --> 00:25:51,340
Acha que eu nunca estive
em uma casa abandonada?

353
00:25:51,341 --> 00:25:54,307
Uma vez, com oito anos,
minha família

354
00:25:54,308 --> 00:25:56,578
viajou no natal sem mim.

355
00:25:56,579 --> 00:25:59,046
Logo, tive que comprar
minha própria comida

356
00:25:59,047 --> 00:26:02,074
e espantar dois ladrões.

357
00:26:02,075 --> 00:26:03,602
É isso que quer?

358
00:26:03,603 --> 00:26:07,171
Ter que acertar Joe Pesci com
uma lata de tinta, é pra valer!

359
00:26:07,172 --> 00:26:09,626
Essa é a história de
"Esqueceram de Mim".

360
00:26:10,303 --> 00:26:13,179
Moleque, melhor vigiar
essa sua boca

361
00:26:13,823 --> 00:26:15,567
ou não vai estar
esquecido em casa

362
00:26:15,568 --> 00:26:17,835
e sim na prisão levando pau.

363
00:26:19,398 --> 00:26:23,261
E não vão te acertar
com latas de tinta

364
00:26:23,262 --> 00:26:25,713
e sim com bolas e salsichas
na sua boca.

365
00:26:30,148 --> 00:26:32,319
Sim,
vai ficar com essa cara.

366
00:26:34,233 --> 00:26:38,059
Mas não vai ter grito saindo,
vai ser um cara entrando.

367
00:26:38,060 --> 00:26:40,780
Macintosh, por favor!

368
00:26:43,340 --> 00:26:45,737
É a primeira vez
e já está assim?

369
00:26:45,738 --> 00:26:47,670
Isso é comigo, chefe.

370
00:26:47,671 --> 00:26:50,025
Ele está na lateral
e só tem um pé no campo.

371
00:26:50,026 --> 00:26:52,180
É um passe incompleto.

372
00:26:52,181 --> 00:26:54,456
- Futebol, jogava no colegial.
- Jogava?

373
00:26:56,850 --> 00:26:59,230
Por que não ficaram em casa?

374
00:26:59,231 --> 00:27:02,850
Meu pai enche o saco
e fomos nos esconder, e daí?

375
00:27:03,460 --> 00:27:05,656
Acha que eu nunca
quis me esconder?

376
00:27:05,657 --> 00:27:08,232
Eu tinha gagueira

377
00:27:08,233 --> 00:27:10,432
e medo de falar em público.

378
00:27:10,433 --> 00:27:15,311
E um dia eu virei rei
e tive que dar um discurso

379
00:27:15,312 --> 00:27:17,066
para meus compatriotas
britânicos.

380
00:27:17,948 --> 00:27:19,569
É o que você quer?

381
00:27:19,570 --> 00:27:22,066
Ter que declarar
guerra aos nazistas?

382
00:27:22,067 --> 00:27:26,652
E Helena Bonham Carter também
está lá porque é pra valer.

383
00:27:27,387 --> 00:27:30,933
É o personagem do Colin Firfth
no "Discurso do Rei".

384
00:27:30,934 --> 00:27:34,306
- Ele não pode ter feito isso.
- Eu quero comê-los.

385
00:27:39,498 --> 00:27:42,070
Moleque,
melhor calar essa boca.

386
00:27:42,071 --> 00:27:47,204
Ou não vai ter Colin e sim
eles entrando no seu cólon.

387
00:27:50,252 --> 00:27:52,914
E não vai ter
Helena Bohan Carter,

388
00:27:52,915 --> 00:27:55,276
vai ter um cara
de olho no seu traseiro.

389
00:27:59,441 --> 00:28:01,384
Não vai ser
o rei da Inglaterra,

390
00:28:01,385 --> 00:28:07,170
- vai ser a rainha da segunda...
- Macintosh!

391
00:28:07,171 --> 00:28:10,689
- Por favor, cara.
- Foi mal.

392
00:28:10,690 --> 00:28:12,568
Desculpa mesmo.

393
00:28:12,569 --> 00:28:15,159
- Sabia onde terminava, não é?
- Sabia sim.

394
00:28:15,160 --> 00:28:17,870
- Qual é o líder?
- Esse aqui.

395
00:28:17,871 --> 00:28:19,568
Moleque, fique de pé.

396
00:28:21,183 --> 00:28:23,985
Você é o chefão, não é?
Jason Biggs?

397
00:28:25,803 --> 00:28:27,864
Que se dane.
Eu vou ser eu.

398
00:28:28,850 --> 00:28:33,002
O quê? Acha que nunca
estive em problemas antes?

399
00:28:33,003 --> 00:28:36,168
Uma vez, fui a Las Vegas
para uma despedida de solteiro.

400
00:28:36,898 --> 00:28:41,758
Foi uma noite doida, perdemos
o noivo e estávamos de ressaca.

401
00:28:41,759 --> 00:28:44,126
Logo eu estava
com um bebê nos braços.

402
00:28:44,891 --> 00:28:47,709
Tinha um asiático
trancado no porta-malas

403
00:28:47,710 --> 00:28:51,588
e Mike Tyson estava procurando
um tigre roubado.

404
00:28:52,281 --> 00:28:56,371
É o que quer?
Porque é pra valer.

405
00:28:56,372 --> 00:28:58,142
Isso é "Se Beber, Não Case".

406
00:29:02,969 --> 00:29:04,614
Cala a boca, cadela.

407
00:29:06,145 --> 00:29:08,031
Não vai ser
"Se Beber, Não Case",

408
00:29:08,032 --> 00:29:10,666
vai ser
"Se Abrir, Não Arde".

409
00:29:10,667 --> 00:29:14,272
E vai haver uma noite selvagem
em você que queria esquecer.

410
00:29:15,206 --> 00:29:17,624
E não vai ter um bebê
nos seus braços,

411
00:29:17,625 --> 00:29:19,979
vai ter no seu rabo.

412
00:29:22,087 --> 00:29:24,590
E não vai ter Mike Tyson,
vai ter...

413
00:29:25,756 --> 00:29:27,820
Tem uma boa chance
de ter o Mike Tyson.

414
00:29:28,939 --> 00:29:31,430
Lembre-se do que dizem...

415
00:29:31,431 --> 00:29:34,596
O que acontece na sua bunda,
fica na sua bunda.

416
00:29:34,597 --> 00:29:36,971
Macintosh! Bernstein!
Por favor, não.

417
00:29:36,972 --> 00:29:40,369
- Vocês precisam ir.
- Saindo!

418
00:29:48,577 --> 00:29:52,777
- Fica na sua bunda.
- Por favor!

419
00:29:57,678 --> 00:29:59,377
Aprenderam a lição?

420
00:30:01,057 --> 00:30:03,739
Pois é, sabia que não.
Vão, podem sair.

421
00:30:06,982 --> 00:30:09,471
Curta Digital SNL

422
00:30:09,472 --> 00:30:13,259
Zach Procura
por um Assistente

423
00:30:13,260 --> 00:30:14,902
Tem algum emprego
atualmente?

424
00:30:14,903 --> 00:30:18,864
Na escola eu tenho.
Meu trabalho era

425
00:30:18,865 --> 00:30:20,950
varrer o chão,
mas não varro,

426
00:30:20,951 --> 00:30:23,476
então é como se eu não tivesse
um emprego,

427
00:30:23,477 --> 00:30:27,386
o que é legal porque
eu não gosto do meu trabalho.

428
00:30:28,167 --> 00:30:30,127
A maioria dos trabalhos
são chatos.

429
00:30:30,777 --> 00:30:32,789
Que tipo de música
você gosta?

430
00:30:35,463 --> 00:30:38,954
Eu gosto do Usher.

431
00:30:38,955 --> 00:30:43,048
Ele é o pai do Justin Bieber,
certo?

432
00:30:43,049 --> 00:30:44,502
São amigos.

433
00:30:44,503 --> 00:30:46,404
Amigos?
Não é o pai dele?

434
00:30:46,405 --> 00:30:50,844
Não. Eles são
de dois países diferentes.

435
00:30:52,143 --> 00:30:54,242
É bom que saiba essas coisas,
porque é nisso

436
00:30:54,243 --> 00:30:57,971
- que estou desatualizado.
- Eles não tem relação nenhuma,

437
00:30:57,972 --> 00:31:00,508
não são primos ou irmãos.

438
00:31:00,509 --> 00:31:03,113
Você sabe
muito sobre o Bieber.

439
00:31:03,114 --> 00:31:06,023
- Não.
- Gosto muito disso.

440
00:31:06,024 --> 00:31:07,743
Seu pé cheira mal?

441
00:31:07,744 --> 00:31:09,259
De vez em quando...

442
00:31:09,260 --> 00:31:11,345
Quando seus pés fedem?

443
00:31:11,346 --> 00:31:16,369
Por uma semana e meia,
e depois para.

444
00:31:16,370 --> 00:31:18,915
Uma semana e meia
e depois para.

445
00:31:22,488 --> 00:31:27,338
Alô? Estou sob
muita pressão agora.

446
00:31:27,339 --> 00:31:28,802
Bem ocupado.

447
00:31:28,803 --> 00:31:30,964
Isso não é um telefone.

448
00:31:32,099 --> 00:31:34,354
Quero que ouça isso.

449
00:31:34,355 --> 00:31:38,540
Isso te faz rir?

450
00:31:40,357 --> 00:31:41,933
Não é engraçado.

451
00:31:44,121 --> 00:31:45,926
Não é engraçado.

452
00:31:48,528 --> 00:31:50,103
Não é engraçado.

453
00:31:51,755 --> 00:31:53,270
Meio engraçado.

454
00:31:55,203 --> 00:31:58,058
Ao vivo de Nova Iorque,
é sábado à noite!

455
00:31:58,059 --> 00:32:01,205
O que está fazendo?

456
00:32:01,837 --> 00:32:03,892
Sou o Zach.

457
00:32:12,061 --> 00:32:16,582
O ramo de entretenimento
é pesado.

458
00:32:16,583 --> 00:32:19,398
- Certo.
- Que tipo de ideias você me dá

459
00:32:19,399 --> 00:32:23,477
para me fazer feliz de novo?

460
00:32:23,478 --> 00:32:27,825
Dizer que eu pareço
estranho e você perfeito,

461
00:32:27,826 --> 00:32:30,044
se estiver chorando.

462
00:32:30,045 --> 00:32:35,226
Vou chorar e quero
que me fale que pareço perfeito.

463
00:32:35,227 --> 00:32:36,787
Certo.

464
00:32:39,111 --> 00:32:43,385
Não chore, é perfeito,
e eu esquisito!

465
00:32:44,969 --> 00:32:49,089
Todo mundo gosta da sua barba.
Parece bonitão,

466
00:32:49,090 --> 00:32:52,594
- todo mundo gosta de você...
- Verdade?

467
00:32:52,595 --> 00:32:54,810
E gostam muito
do seu cabelo...

468
00:32:54,811 --> 00:32:57,895
- Obrigado!
- E acham que é ótimo.

469
00:32:59,210 --> 00:33:02,376
Acho que você conseguiu.

470
00:33:24,669 --> 00:33:29,219
Senhoras e senhores,
Jessie J, apresentando B.O.B.

471
00:37:42,363 --> 00:37:45,640
Weekend Update,
com Seth Meyers.

472
00:37:49,237 --> 00:37:50,673
Boa noite,
sou Seth Meyers,

473
00:37:50,674 --> 00:37:53,098
e essas são
as manchetes de hoje.

474
00:37:53,099 --> 00:37:57,523
Em uma conferência sobre
bullying o Presidente Obama

475
00:37:57,524 --> 00:38:02,486
revelou que foi judiado quando
criança por ter orelhas grandes

476
00:38:02,487 --> 00:38:05,106
e um nome engraçado.
Ou "os tempos bons",

477
00:38:05,107 --> 00:38:07,187
como ele agora os chama.

478
00:38:07,841 --> 00:38:11,953
Está pronto para futebol
americano universitário?

479
00:38:11,954 --> 00:38:13,667
Na sexta o Sindicato
dos jogadores

480
00:38:13,668 --> 00:38:15,077
da NFL foi
descertificado,

481
00:38:15,078 --> 00:38:17,532
o que levou ao anúncio
da pausa pelos donos.

482
00:38:17,533 --> 00:38:20,637
Ainda há muito tempo
até o começo da temporada,

483
00:38:20,638 --> 00:38:22,688
mas enquanto muitos dizem
ser um mau sinal,

484
00:38:22,689 --> 00:38:27,253
Jerry Jones está vendendo
uma tela de 2100" no eBay.

485
00:38:28,925 --> 00:38:33,437
Na Sexta-Feira Santa o Papa
irá aparecer na TV italiana

486
00:38:33,438 --> 00:38:36,677
e responderá 3 perguntas
sobre Jesus de telespectadores.

487
00:38:36,678 --> 00:38:38,263
Claro que a pergunta é:

488
00:38:38,264 --> 00:38:40,700
ele responderá
mais rápido que o Watson?

489
00:38:45,238 --> 00:38:47,029
Nessa quinta houve
o Mardi Gras,

490
00:38:47,030 --> 00:38:48,801
que coincidiu
com o Dia das Mulheres,

491
00:38:48,802 --> 00:38:51,303
no qual homens gritaram:
"Mostre seus peitos,

492
00:38:51,304 --> 00:38:54,922
mas só se quiser,
se não quiser entendemos!"

493
00:38:56,670 --> 00:39:00,238
No sábado o musical
Spider-Man Turn Off The Dark

494
00:39:00,239 --> 00:39:03,098
estabeleceu um novo recorde
para o maior número

495
00:39:03,099 --> 00:39:05,996
de ensaios sem estrear.
O recorde anterior

496
00:39:05,997 --> 00:39:09,367
era da minha ex-namorada,
Susie Católica.

497
00:39:16,244 --> 00:39:19,279
Julie Taymor,
mais conhecida por dirigir

498
00:39:19,280 --> 00:39:21,114
o musical Lion King
foi demitida

499
00:39:21,115 --> 00:39:24,277
do Spider-Man Turn Off The Dark.
Para comentar, Julie Taymor.

500
00:39:37,294 --> 00:39:40,284
Lembra, Seth?
The Lion King?

501
00:39:40,285 --> 00:39:42,940
- Era eu.
- Isso é ótimo,

502
00:39:42,941 --> 00:39:47,080
lembro que fez Lion King,
mas queria falar de Spider-Man.

503
00:39:48,186 --> 00:39:50,536
Sei que esse espetáculo
te deu momentos difíceis,

504
00:39:50,537 --> 00:39:52,848
críticas ruins, acidentes.

505
00:39:52,849 --> 00:39:55,490
Seth, ninguém disse
que iria ser fácil.

506
00:39:55,491 --> 00:39:58,603
É como eu digo para meus atores,
"Preste atenção, saia daí!"

507
00:40:03,085 --> 00:40:05,376
Julie, fez tantas coisas
maravilhosas:

508
00:40:05,377 --> 00:40:07,237
The Tempest,
Across the Universe...

509
00:40:07,238 --> 00:40:09,538
Por que acha que Spider-Man
deu tanto trabalho?

510
00:40:09,539 --> 00:40:12,526
Tenho uma teoria.
Sabe como dá má sorte

511
00:40:12,527 --> 00:40:15,465
- dizer Macbeth no teatro?
- Sim.

512
00:40:15,466 --> 00:40:18,900
Os responsáveis
pelos objetos cênicos

513
00:40:18,901 --> 00:40:20,755
eram chamados
Mac e Beth.

514
00:40:21,376 --> 00:40:23,788
Tirando os acidentes,
estão dizendo

515
00:40:23,789 --> 00:40:26,796
que não sabe nada
sobre a peça.

516
00:40:26,797 --> 00:40:32,044
Sei tudo o que há para saber
sobre o Homem-Aranha.

517
00:40:32,678 --> 00:40:36,486
Sei sobre seu arqui-inimigo,
o Duente Verde,

518
00:40:36,487 --> 00:40:41,483
sei que sua identidade secreta
é Peter Jessica Parker.

519
00:40:42,933 --> 00:40:45,887
Acho que pode ter
errado algumas coisas.

520
00:40:45,888 --> 00:40:51,888
Seth, como dizemos no Lion King,
Hakuna Matata.

521
00:40:52,500 --> 00:40:53,900
Eu escrevi isso, sabe.

522
00:40:53,901 --> 00:40:57,151
- Acho que Elton John escreveu.
- Shelton quem?

523
00:40:58,396 --> 00:41:00,312
O que vem a seguir
para Julie Taymor?

524
00:41:00,313 --> 00:41:03,835
Quero voltar ao teatro simples,
que interage com a audiência,

525
00:41:03,836 --> 00:41:05,980
então estou ajudando
minha sobrinha

526
00:41:05,981 --> 00:41:07,749
com a peça colegial
de Our Town.

527
00:41:07,750 --> 00:41:09,814
Que legal.
Como está indo?

528
00:41:09,815 --> 00:41:12,924
Estamos tendo uns probleminhas
com os jet packs.

529
00:41:12,925 --> 00:41:15,527
E estamos um pouquinho
acima do orçamento.

530
00:41:15,528 --> 00:41:18,772
- Quanto?
- US$44 milhões.

531
00:41:18,773 --> 00:41:21,348
Mas como disse à pequena atriz

532
00:41:21,349 --> 00:41:24,173
interpretando Emily,
"Cuidado, você vai morrer!"

533
00:41:24,174 --> 00:41:26,460
Parece que está
com os pés no chão,

534
00:41:26,461 --> 00:41:29,498
fico feliz por ter levado sua
demissão do Spider-Man tão bem.

535
00:41:29,499 --> 00:41:32,322
Eles é que sairão perdendo,
porque acabei de escrever

536
00:41:32,323 --> 00:41:36,444
uma música para o final
do primeiro ato.

537
00:41:36,445 --> 00:41:38,130
É chamada "Suba".

538
00:41:39,362 --> 00:41:43,468
Suba
Seus sonhos estão acima de você

539
00:41:43,469 --> 00:41:49,469
Voe tão alto quanto uma aranha
Aranhas voam?

540
00:41:49,470 --> 00:41:54,121
Não! Estou me transformando
em uma Planta de Aranha!

541
00:41:54,122 --> 00:41:56,363
Homem-Aranha,
O que está fazendo aí?

542
00:41:56,364 --> 00:41:58,673
Acabando com os vilões
O que você tem com isso?

543
00:41:58,674 --> 00:42:04,674
Pode sentir
As teias essa noite?

544
00:42:05,713 --> 00:42:10,691
Estão vindo
Do meu pulso

545
00:42:10,692 --> 00:42:12,879
Julie Taymor, pessoal!

546
00:42:19,541 --> 00:42:23,040
Pela primeira vez em 80 anos,
a cadeira elétrica

547
00:42:23,041 --> 00:42:26,085
de Ohio será exibida
numa exposição de história.

548
00:42:26,086 --> 00:42:28,150
Mas acho que estão
procurando problemas

549
00:42:28,151 --> 00:42:30,733
ao colocá-la
numa loja de cadeiras.

550
00:42:34,890 --> 00:42:37,819
De acordo com uma nova pesquisa,
homens com vozes mais graves

551
00:42:37,820 --> 00:42:41,591
são mais propícios a traírem.
Também suspeitos:

552
00:42:41,592 --> 00:42:43,685
homens com vozes agudas
do nada:

553
00:42:43,686 --> 00:42:45,853
"Somos só amigos,
querida!

554
00:42:46,854 --> 00:42:49,073
Não posso almoçar
com uma amiga?"

555
00:42:50,078 --> 00:42:53,721
Uma professora colegial
demitiu-se após um aluno

556
00:42:53,722 --> 00:42:55,880
descobrir que ela havia
sido uma atriz pornô.

557
00:42:55,881 --> 00:42:59,021
Estou surpreso com o aluno ter
sobrevivido ao grande choque

558
00:42:59,022 --> 00:43:01,067
que deve ser ver
sua professora

559
00:43:01,068 --> 00:43:03,388
no filme pornô que está
assistindo.

560
00:43:09,332 --> 00:43:11,549
A polícia no Alasca está
alertando turistas

561
00:43:11,550 --> 00:43:14,147
para não se aproximarem
de alces depois que uma mulher

562
00:43:14,148 --> 00:43:17,069
tentando domesticar
um foi chutada no peito.

563
00:43:17,070 --> 00:43:21,341
"Sabemos disso!",
disse todo mundo exceto a ela.

564
00:43:24,443 --> 00:43:26,619
Republicanos criticaram
o presidente Obama

565
00:43:26,620 --> 00:43:28,697
por não liberar
as reservas de petróleo

566
00:43:28,698 --> 00:43:33,454
para diminuir os preços.
Para comentar essa política

567
00:43:33,455 --> 00:43:36,625
está Liam, o adolescente
que acabou de acordar.

568
00:43:42,858 --> 00:43:44,519
Ei, Liam, como vai?

569
00:43:44,520 --> 00:43:46,189
Acabei de acordar.

570
00:43:47,498 --> 00:43:49,176
Posso ver isso.

571
00:43:49,177 --> 00:43:51,474
Então, o que acha do preço
dos combustíveis?

572
00:43:51,475 --> 00:43:53,678
Tive esse sonho estranho,
Seth.

573
00:43:53,679 --> 00:43:57,122
Estava caindo do céu,
e vi essa garota incrível.

574
00:43:57,123 --> 00:44:02,550
Ela tinha o corpo de um gavião,
a mente de Steven Hawking,

575
00:44:02,551 --> 00:44:07,941
peitos gigantes
e começamos a nos pegar.

576
00:44:07,942 --> 00:44:10,076
Ela dizia:

577
00:44:10,077 --> 00:44:14,573
Liam, é por isso
Que acorda

578
00:44:14,574 --> 00:44:19,186
Com uma elevação
No seu moletom

579
00:44:19,187 --> 00:44:20,981
Aí eu acordei.

580
00:44:22,801 --> 00:44:25,592
Podemos falar da política
energética do Obama?

581
00:44:25,593 --> 00:44:29,464
Certo, Obama? Ele estava
no meu sonho também.

582
00:44:29,465 --> 00:44:34,682
Ele tinha o corpo de um gavião,
era o Bavião Obama,

583
00:44:36,146 --> 00:44:41,464
tinha peitos gigantes
e começamos a nos pegar.

584
00:44:41,465 --> 00:44:43,142
Ele cantava:

585
00:44:43,143 --> 00:44:46,682
Quero seu amor
Sou um Presidente gostoso

586
00:44:46,683 --> 00:44:49,863
Agora prepare-se
Para um sonho bem molhado

587
00:44:50,535 --> 00:44:52,103
Aí eu acordei.

588
00:44:52,104 --> 00:44:54,392
Acho que devia
ir dormir e voltar depois.

589
00:44:54,393 --> 00:44:58,161
Certo, vou falar, certo?
O que os republicanos

590
00:44:58,162 --> 00:45:03,462
não mencionaram é que a produção
de petróleo nos EUA está...

591
00:45:05,578 --> 00:45:06,978
Liam!

592
00:45:06,979 --> 00:45:08,479
Seth, tive o sonho
mais maluco!

593
00:45:08,480 --> 00:45:10,651
Você dormiu por 3 segundos!

594
00:45:10,652 --> 00:45:14,570
Peter Falk estava lá,
mas tinha corpo de gavião.

595
00:45:14,571 --> 00:45:17,256
Peter Favião.

596
00:45:17,257 --> 00:45:19,510
Deixe-me adivinhar,
ele tinha uns peitões?

597
00:45:19,511 --> 00:45:24,754
É! E começamos a nos pegar.
Ele cantou pra mim:

598
00:45:24,755 --> 00:45:28,624
Eu fiz isso de novo

599
00:45:28,625 --> 00:45:34,326
Peguei um gavião
Tive outro sonho molhado

600
00:45:39,545 --> 00:45:42,356
Esses sonhos te falam
o que está acontecendo.

601
00:45:42,357 --> 00:45:45,405
- Acabei de acordar!
- Liam, pessoal,

602
00:45:45,406 --> 00:45:48,296
o adolescente que acabou
de acordar. Volte pra cama.

603
00:45:50,488 --> 00:45:54,254
Um italiano que estava
foragido há mais de uma década

604
00:45:54,255 --> 00:45:57,276
foi capturado depois de voltar
para casa por sentir falta

605
00:45:57,277 --> 00:46:02,146
da lasanha da esposa. Ele disse:
"Sou um estereótipo vivo!"

606
00:46:06,063 --> 00:46:09,106
Piscinas novas estão
sendo abertas em Las Vegas

607
00:46:09,107 --> 00:46:12,322
com tema adulto que terão DJs,
dançarinas eróticas

608
00:46:12,323 --> 00:46:14,736
e nunca cloro suficiente.

609
00:46:18,274 --> 00:46:21,337
Uma nova moda pelo país
são cafeterias que permitem

610
00:46:21,338 --> 00:46:23,488
ciclistas entrarem
e pegar comida,

611
00:46:23,489 --> 00:46:26,548
conhecidos como
Cafeteria para Ciclistas.

612
00:46:26,549 --> 00:46:30,460
"Viu aquilo, Chipotle? Era uma
Cafeteria para Ciclistas!"

613
00:46:33,990 --> 00:46:36,629
Uma nota séria:
se quiser ajudar nos esforços

614
00:46:36,630 --> 00:46:40,441
para a reconstrução do Japão,
doe para a Cruz Vermelha

615
00:46:40,442 --> 00:46:44,997
em redcross.org.
Muito obrigado.

616
00:46:44,998 --> 00:46:47,695
Para o Weekend Update,
sou Seth Meyers, boa noite.

617
00:47:05,755 --> 00:47:09,306
Trish, precisamos contar
às crianças sobre o cachorro.

618
00:47:09,307 --> 00:47:11,174
Certo, mas vamos ser sutis,

619
00:47:11,175 --> 00:47:12,924
Noodles era
uma parte da família.

620
00:47:12,925 --> 00:47:14,786
Claro.
Ei, pessoal!

621
00:47:20,539 --> 00:47:22,125
Que foi?

622
00:47:22,126 --> 00:47:27,239
Vocês provavelmente querem
saber onde Noodles está.

623
00:47:27,240 --> 00:47:29,585
- Está se divertindo?
- No parque para cachorros?

624
00:47:29,586 --> 00:47:31,729
Tenho certeza
que ele ainda está vivo.

625
00:47:33,966 --> 00:47:36,444
Meninos, às vezes,
quando cachorros ficam

626
00:47:36,445 --> 00:47:40,642
um pouco mais velhos,
mães e pais os levam

627
00:47:40,643 --> 00:47:42,398
para uma boa fazenda.

628
00:47:42,399 --> 00:47:43,949
E foi o que fizemos
com Noodles.

629
00:47:43,950 --> 00:47:46,300
Ele está numa grande fazenda
ao norte do estado,

630
00:47:46,301 --> 00:47:47,927
com muitos cachorros
para brincar.

631
00:47:47,928 --> 00:47:51,172
Lembram de como
ele amava abacates?

632
00:47:52,129 --> 00:47:56,270
Nessa fazenda tem abacate
em todas as árvores.

633
00:47:56,271 --> 00:47:58,121
Nossa!

634
00:47:58,122 --> 00:48:01,053
Vou sentir saudades,
mas estou feliz por ele.

635
00:48:01,054 --> 00:48:04,170
Espere, disse que a fazenda
é no norte do estado?

636
00:48:06,084 --> 00:48:08,921
A não ser que o estado
de NY tenha sofrido

637
00:48:08,922 --> 00:48:13,290
uma drástica mudança climática,
duvido que haja abacate lá.

638
00:48:14,790 --> 00:48:18,395
- Onde está o Noodles?
- Onde está ele?

639
00:48:18,396 --> 00:48:20,411
Querido,
conte outra coisa.

640
00:48:21,365 --> 00:48:26,618
Meninos, Noodles está
no paraíso canino.

641
00:48:26,619 --> 00:48:28,356
Há muitos outros
cachorros lá,

642
00:48:28,357 --> 00:48:31,666
e lembram de como ele amava
a Tia Rita?

643
00:48:31,667 --> 00:48:35,008
Ela está lá para brincar
com ele.

644
00:48:35,993 --> 00:48:39,053
Mas por que ela está
no paraíso canino?

645
00:48:40,332 --> 00:48:43,193
Porque Deus achou que ela
se parecia com um cachorro.

646
00:48:48,187 --> 00:48:50,819
Deixem-me começar de novo.

647
00:48:56,289 --> 00:48:58,542
Noodles foi atacado
por um urso.

648
00:48:59,947 --> 00:49:01,628
Desculpe,
entrei em pânico.

649
00:49:01,629 --> 00:49:05,660
Que urso?
E é bom que seja nativo de NY.

650
00:49:07,021 --> 00:49:09,482
Era, era um panda!

651
00:49:10,840 --> 00:49:13,559
O que aconteceu
com o Noodles?

652
00:49:13,560 --> 00:49:16,117
O que aconteceu com ele?

653
00:49:17,757 --> 00:49:20,097
Ele foi morto
pelos Reis Latins.

654
00:49:22,325 --> 00:49:26,366
Eles não estão ativos
nessa área há anos.

655
00:49:28,396 --> 00:49:30,152
Sua vez.

656
00:49:32,869 --> 00:49:37,902
Certo.
Noodles se enforcou.

657
00:49:37,903 --> 00:49:40,656
Ele não se enforcaria,
ainda tinha muito o que viver.

658
00:49:40,657 --> 00:49:42,448
Ele não quis se enforcar,
ele só...

659
00:49:42,449 --> 00:49:44,167
Querido,
não pode contar para eles!

660
00:49:44,168 --> 00:49:45,794
A verdade terá que sair.

661
00:49:45,795 --> 00:49:47,866
Nos conte!

662
00:49:47,867 --> 00:49:51,034
Ele estava se enforcando
enquanto masturbando!

663
00:49:51,035 --> 00:49:53,126
Felizes agora?

664
00:49:57,407 --> 00:49:59,881
É o único jeito
de se chegar ao clímax!

665
00:50:02,237 --> 00:50:04,431
Ele apertava
sua coleira e se lambia

666
00:50:04,432 --> 00:50:09,355
até ficar com a língua seca.
Mas ele foi muito longe.

667
00:50:09,356 --> 00:50:11,216
Deixe-me falar,
querido.

668
00:50:12,541 --> 00:50:17,235
Meninos, isso é chamado
de asfixiação auto erótica.

669
00:50:17,236 --> 00:50:20,515
É quando uma pessoa
ou um cachorro aumenta o prazer

670
00:50:20,516 --> 00:50:22,392
da masturbação
se enforcando.

671
00:50:22,393 --> 00:50:25,711
Algumas vezes o estrangulamento
vai longe demais,

672
00:50:25,712 --> 00:50:28,236
e foi o que aconteceu
com Noodles.

673
00:50:28,237 --> 00:50:29,967
É verdade.

674
00:50:29,968 --> 00:50:31,879
Achamos essa revista
de pornografia

675
00:50:31,880 --> 00:50:33,634
canina do lado dele.

676
00:50:43,208 --> 00:50:44,619
Mas...

677
00:50:45,887 --> 00:50:48,383
Mesmo ele morrendo
daquela forma,

678
00:50:48,384 --> 00:50:52,796
- ainda o amamos, certo?
- Sim.

679
00:50:52,797 --> 00:50:54,915
Olá, sou o Dr. Franks,
veterinário.

680
00:50:54,916 --> 00:50:56,625
Boas notícias.
Achávamos que Noodles

681
00:50:56,626 --> 00:50:59,155
estava morto, mas ele só estava
em um cãoma.

682
00:50:59,156 --> 00:51:00,908
Aqui ele está.

683
00:51:00,909 --> 00:51:04,352
- Ei, garotão!
- Oi, Noodles!

684
00:51:04,353 --> 00:51:06,092
Vão brincar com ele!

685
00:51:06,093 --> 00:51:07,749
Talvez mais tarde.

686
00:51:08,993 --> 00:51:11,989
Não sei se gosto
dele no meu colo.

687
00:51:14,801 --> 00:51:18,489
Parem com isso.
Sei que sabem o que eu fiz,

688
00:51:18,490 --> 00:51:20,887
e que acham
que sou uma aberração.

689
00:51:23,709 --> 00:51:28,288
Noodles,
saiba que nunca o julgaríamos.

690
00:51:28,289 --> 00:51:32,120
Claro, só Deus pode
julgar o Noodles.

691
00:51:32,121 --> 00:51:35,681
Essa família passou
uns bocados hoje.

692
00:51:36,438 --> 00:51:38,016
Por que não faço
uma apresentação

693
00:51:38,017 --> 00:51:39,456
pra animar o pessoal?

694
00:51:41,460 --> 00:51:45,232
Sorte ser uma mulher
Essa noite

695
00:51:45,233 --> 00:51:47,865
Sorte ser uma mulher

696
00:51:47,866 --> 00:51:51,400
Essa noite

697
00:52:14,129 --> 00:52:17,168
Ao vivo do Canadá,
é o Celebrity Scoop!

698
00:52:21,219 --> 00:52:25,482
O programa mais legal
e canadense das celebridades.

699
00:52:25,483 --> 00:52:28,545
- Sou Edna LaDuke.
- E eu sou Thomas.

700
00:52:28,546 --> 00:52:31,488
Temos um monte de fofocas
Hollywoodianas para você hoje,

701
00:52:31,489 --> 00:52:33,898
mas fazemos
isso do jeito canadense.

702
00:52:33,899 --> 00:52:35,444
E temos uma entrevista
explosiva

703
00:52:35,445 --> 00:52:38,003
com a antiga babá
de Alex Trebek.

704
00:52:38,004 --> 00:52:42,430
Talvez ela não chegue a tempo
porque a estrada está fechada.

705
00:52:42,431 --> 00:52:44,398
A estrada está fechada.

706
00:52:44,399 --> 00:52:47,936
Pelo programa veremos Bernard,
nosso consultor interno.

707
00:52:47,937 --> 00:52:49,890
Olá, Bernard.

708
00:52:57,202 --> 00:52:59,142
Primeiramente,
no mundo das fofocas,

709
00:52:59,143 --> 00:53:01,490
Celebrity Scoop recebeu
fotos quentes

710
00:53:01,491 --> 00:53:04,969
de Ryan Phillippe
e Amanda Seifried se agarrando.

711
00:53:04,970 --> 00:53:08,506
Verdade,
mas não vamos mostrá-las,

712
00:53:08,507 --> 00:53:10,252
porque isso é pessoal.

713
00:53:10,875 --> 00:53:12,640
Aqueles outros
programas de Hollywood

714
00:53:12,641 --> 00:53:14,337
mostrariam,
mas não a gente.

715
00:53:14,338 --> 00:53:20,299
Não.
Isso é intrometido.

716
00:53:21,626 --> 00:53:24,835
Bernard concordou
em mostrar essa foto na viagem

717
00:53:24,836 --> 00:53:27,260
que ele fez para Saskatoon.

718
00:53:28,221 --> 00:53:30,268
Parece que foi divertido.

719
00:53:32,902 --> 00:53:34,424
Sim.

720
00:53:35,456 --> 00:53:38,461
Foi a boates ou ficou
com alguém lá, Bernard?

721
00:53:38,462 --> 00:53:41,390
Não, a estrada estava
fechada.

722
00:53:41,391 --> 00:53:44,819
Belo carro o seu, Bernard.
Preciso de um novo,

723
00:53:44,820 --> 00:53:48,030
principalmente porque
o meu bebe demais!

724
00:53:48,031 --> 00:53:51,532
Para seguir o blog de Bernard,
você pode ir a computadores.

725
00:53:51,533 --> 00:53:53,915
Qual é o site mesmo?

726
00:54:01,466 --> 00:54:03,134
.com.

727
00:54:05,120 --> 00:54:07,542
A temporada de prêmios acabou,
então está na hora

728
00:54:07,543 --> 00:54:10,886
do quadro fashion,
onde vemos as roupas.

729
00:54:10,887 --> 00:54:14,174
Recebam nosso correspondente
de moda, Gil LaForge.

730
00:54:16,647 --> 00:54:19,542
Olá,
obrigado por me receber.

731
00:54:19,543 --> 00:54:21,574
Sim, coloque seu casaco ali.

732
00:54:21,575 --> 00:54:24,145
Obrigado, obrigado.

733
00:54:28,518 --> 00:54:30,818
- Essa cadeira está ocupada?
- Não, é pra você.

734
00:54:30,819 --> 00:54:33,576
É pra mim?

735
00:54:33,577 --> 00:54:35,698
Olá, Bernard.
Como vai o pai?

736
00:54:35,699 --> 00:54:37,334
Indo.

737
00:54:38,838 --> 00:54:41,187
Gostou das roupas
nos prêmios, Gil?

738
00:54:41,188 --> 00:54:43,289
Posso ser bem detalhista
quanto a roupas,

739
00:54:43,290 --> 00:54:47,321
então aqui estão algumas que
achei bacanas nessa temporada.

740
00:54:49,393 --> 00:54:53,057
É muito rígido, vejo que algumas
celebridades não foram pra lá.

741
00:54:53,058 --> 00:54:54,946
Não, todas foram.

742
00:54:54,947 --> 00:54:56,775
O que tem pra gente, Gil?

743
00:54:56,776 --> 00:55:00,196
Não tem aquelas mulheres
que usam vestidos iguais?

744
00:55:00,197 --> 00:55:05,231
Vamos a um quadro que chamamos
de "As Duas Estavam Bonitas".

745
00:55:05,232 --> 00:55:07,997
Primeiramente, aqui estão
Mary J. Blige e Drew Barrymore

746
00:55:07,998 --> 00:55:10,349
usando o mesmo vestido,
e quer saber?

747
00:55:10,350 --> 00:55:12,312
As duas estão bonitas!

748
00:55:14,523 --> 00:55:16,803
Parece que o Bernard
tem uma dica

749
00:55:16,804 --> 00:55:19,153
que o telespectador Pete
mandou por email.

750
00:55:19,154 --> 00:55:23,366
Olá, Celebrity Scoop.
Se seu pneu de trás

751
00:55:23,367 --> 00:55:25,826
ficar atolado na neve
e não tiver correntes,

752
00:55:25,827 --> 00:55:28,944
coloque seus tapetes lá
para dar aderência.

753
00:55:30,630 --> 00:55:33,205
- É uma boa dica.
- Boa mesmo.

754
00:55:34,911 --> 00:55:37,410
Nosso produtor está
me entregando uma nota.

755
00:55:41,280 --> 00:55:44,286
Que péssimo,
a antiga babá de Alex Trebek

756
00:55:44,287 --> 00:55:47,824
não poderá vir
porque a estrada está fechada.

757
00:55:47,825 --> 00:55:52,458
A estrada está fechada?
Não!

758
00:55:57,797 --> 00:55:59,557
Nos assista amanhã
quando revelaremos

759
00:55:59,558 --> 00:56:03,090
qual juiz do American Idol
é mais legal.

760
00:56:03,091 --> 00:56:05,260
- Todos?
- É!

761
00:56:05,261 --> 00:56:07,614
Tchau!

762
00:56:32,076 --> 00:56:34,740
Mais uma vez, Jessie J.

763
01:00:11,650 --> 01:00:13,054
A seguir,
uma mensagem

764
01:00:13,055 --> 01:00:15,281
dos Produtores
de Xarope de Milho.

765
01:00:18,270 --> 01:00:20,519
Não se importa com o que
as crianças comem, né?

766
01:00:20,520 --> 01:00:21,921
Perdão?

767
01:00:21,922 --> 01:00:23,747
Isso tem alta dose
de xarope de fruta.

768
01:00:23,748 --> 01:00:25,548
- E?
- Sabe o que dizem

769
01:00:25,549 --> 01:00:28,912
- sobre altas doses de xarope.
- Como o quê?

770
01:00:28,913 --> 01:00:30,751
Bem...

771
01:00:31,740 --> 01:00:34,399
Que é feito de milho?
Que é natural

772
01:00:34,400 --> 01:00:37,766
e como o açúcar
é bom usado com moderação?

773
01:00:38,422 --> 01:00:40,493
- Acho que...
- Acha o quê?

774
01:00:40,494 --> 01:00:42,730
Que devia ter ficado calada?

775
01:00:44,445 --> 01:00:46,204
- Eu nunca...
- Nunca o quê?

776
01:00:46,205 --> 01:00:47,720
Nunca ouviu falar
de ciência?

777
01:00:47,721 --> 01:00:52,321
Estou bem confusa agora.
Confiar em cientistas

778
01:00:52,322 --> 01:00:55,472
ou na mamãe Sheila
da minha rua

779
01:00:55,473 --> 01:00:57,993
que está tomando
vinho às 10 da manhã?

780
01:00:58,909 --> 01:01:01,250
- Desculpe, vamos...
- Vamos o quê?

781
01:01:01,251 --> 01:01:03,634
Falar mais do xarope?

782
01:01:03,635 --> 01:01:06,277
Nessa festa divertida
que eu te convidei

783
01:01:06,278 --> 01:01:10,135
mesmo não querendo
por que diz merdas como essa?

784
01:01:10,878 --> 01:01:12,968
Certo.

785
01:01:14,030 --> 01:01:15,691
Esse suéter é bonito.

786
01:01:15,692 --> 01:01:17,227
Obrigada.

787
01:01:17,228 --> 01:01:19,717
Era da minha filha,
mas ela cresceu de mais pra ele.

788
01:01:19,718 --> 01:01:23,819
Mamãe!
Posso tomar mais suquinho?

789
01:01:23,820 --> 01:01:25,809
Claro!

790
01:01:32,129 --> 01:01:33,529
Ela é bonitinha.

791
01:01:33,530 --> 01:01:37,209
Veja os fatos!
Acesse nosso site, nenhum outro.

792
01:01:49,919 --> 01:01:53,473
Em 15 de abril de 1912,
o Titanic naufragou

793
01:01:53,474 --> 01:01:55,460
nas águas geladas
do Oceano Atlântico.

794
01:01:55,461 --> 01:01:57,901
Centenas de homens corajosos
afundaram com o navio,

795
01:01:57,902 --> 01:02:01,898
enquanto mulheres e crianças
eram salvos pelos botes.

796
01:02:03,062 --> 01:02:04,794
Como isso pode ter acontecido?

797
01:02:04,795 --> 01:02:07,204
Disseram que o navio
era inaufragável!

798
01:02:07,205 --> 01:02:09,404
Graças a Deus aqueles homens
foram cavalheiros

799
01:02:09,405 --> 01:02:12,089
o bastante para colocarem
mulheres e crianças primeiro.

800
01:02:12,090 --> 01:02:16,550
Sim. É bom que nós, mulheres,
tenhamos sido salvas.

801
01:02:16,551 --> 01:02:18,986
Perdão, quem é você?

802
01:02:18,987 --> 01:02:24,365
Sou a Srta. Bote.

803
01:02:24,990 --> 01:02:28,224
Não lembro de lhe ter
visto no chá das damas.

804
01:02:28,225 --> 01:02:31,073
Cale a boca, eu estava lá!
Fique quieta.

805
01:02:32,854 --> 01:02:35,052
Senhor,
sabemos que é um homem.

806
01:02:35,053 --> 01:02:37,234
Tem uma barba,
sua voz é muito grave

807
01:02:37,235 --> 01:02:40,981
e quando levantou para urinar,
todas viram seu pênis.

808
01:02:40,982 --> 01:02:43,967
E o que acharam?

809
01:02:43,968 --> 01:02:46,059
É um homem horrível!

810
01:02:46,060 --> 01:02:50,344
Como pode dizer isso?
Sou uma garotinha delicada.

811
01:02:52,566 --> 01:02:55,223
Me ajudem, por favor!
Por favor!

812
01:02:55,224 --> 01:02:57,496
Saia daqui!

813
01:02:57,497 --> 01:03:00,531
- Por favor, senhor!
- Saia! Morra!

814
01:03:00,532 --> 01:03:02,155
Por favor, tem espaço!
Vou morrer!

815
01:03:02,156 --> 01:03:05,420
Me ajude, por favor!

816
01:03:05,421 --> 01:03:09,070
Saia, saia!

817
01:03:13,053 --> 01:03:15,500
Meu Deus,
que tempos desafiadores.

818
01:03:15,501 --> 01:03:19,241
Que livro é esse?
Diário do Capitão?

819
01:03:19,242 --> 01:03:22,204
Meu Deus, é o capitão!

820
01:03:22,205 --> 01:03:25,020
Deixe-me ver isso.
"Diário do Capitão,

821
01:03:25,021 --> 01:03:28,114
15 de abril, noite.
Iceberg na frente,

822
01:03:28,115 --> 01:03:31,123
acho que vou passar
no meio daquele desgraçado.

823
01:03:32,155 --> 01:03:35,310
Mas antes,
doses de tequila!"

824
01:03:35,311 --> 01:03:37,543
As pessoas confiaram
suas vidas a você,

825
01:03:37,544 --> 01:03:39,382
como pode viver
consigo mesmo?

826
01:03:39,383 --> 01:03:42,166
Como pode viver consigo?
Cale a boca!

827
01:03:42,933 --> 01:03:46,945
Me insultando na frente
do meu bebê.

828
01:03:46,946 --> 01:03:50,564
Quero uma garrafa,
sou uma criança.

829
01:03:50,565 --> 01:03:53,695
Esse é o dono do navio, né?

830
01:03:53,696 --> 01:03:56,566
Sim, reconheço
ele do cartaz!

831
01:03:56,567 --> 01:03:58,301
Bebê está com fome,
uma das moças

832
01:03:58,302 --> 01:04:02,660
pode emprestar um peito?
Toca aqui!

833
01:04:07,917 --> 01:04:09,831
Titanic!

834
01:04:11,370 --> 01:04:14,120
O capitão Edward Smith
continuou a usar aquele vestido

835
01:04:14,121 --> 01:04:16,946
pelo resto da vida,
insistindo em ser uma mulher.

836
01:04:16,947 --> 01:04:22,013
Por isso o honramos hoje
no Dia Nacional das Mulheres.

837
01:04:36,632 --> 01:04:39,476
Muito obrigado, pessoal,
infelizmente não conseguimos

838
01:04:39,477 --> 01:04:41,570
fazer o quadro do Sr. T.

839
01:04:45,068 --> 01:04:48,578
Muito chato,
se me perguntar.

840
01:04:48,579 --> 01:04:53,811
Obrigado a Jessie J,
B.O.B, o elenco,

841
01:04:53,812 --> 01:04:57,773
a equipe, os redatores,
meus pais...

842
01:04:58,651 --> 01:05:00,878
Continuo?

843
01:05:03,199 --> 01:05:07,438
O cara que limpa
meus patins...

844
01:05:07,439 --> 01:05:11,159
Obrigado a todos,
tenham uma boa noite! Tchau.

845
01:05:12,160 --> 01:05:18,160
www.insubs.com

