1
00:00:00,000 --> 00:00:01,839
<i>Nos episódios anteriores.

2
00:00:01,840 --> 00:00:03,999
Seu primo Vinny vai
nos ajudar com a mudança.

3
00:00:04,000 --> 00:00:05,917
-Quer sair com ela?
-Muito.

4
00:00:05,918 --> 00:00:08,111
Só precisa de uma arma...
confiança.

5
00:00:08,112 --> 00:00:10,019
-Você e eu... jantar?
-Adoraria.

6
00:00:10,020 --> 00:00:11,404
Acho que estou
muito nervoso.

7
00:00:11,405 --> 00:00:14,818
Isso que gosto em ti, RJ,
não teme dizer a verdade.

8
00:00:29,375 --> 00:00:31,735
Caramba.
Isso tá acontecendo mesmo?

9
00:00:31,736 --> 00:00:33,042
Sim.

10
00:00:44,300 --> 00:00:48,910
-Há algo errado?
-Não, nada.

11
00:00:50,130 --> 00:00:52,290
Eles fazem umas fechas
boas, né?

12
00:00:53,120 --> 00:00:55,109
<i>Tira pela cabeça dela.

13
00:00:55,110 --> 00:00:57,829
-Mãe!
-Tem que tirar os bolinhos

14
00:00:57,830 --> 00:00:59,829
do forno enquanto
ainda estão quentes.

15
00:00:59,830 --> 00:01:01,802
Essas paredes
são bem finas, né?

16
00:01:01,803 --> 00:01:03,289
Não liga.

17
00:01:05,750 --> 00:01:07,449
<i>Conseguiu?
Dá pra vê-los?

18
00:01:07,450 --> 00:01:10,339
Aposto que são fantásticos!

19
00:01:10,340 --> 00:01:14,493
<i>Avise quando chegar na calcinha
que eu ajudo, tem que ter manha.

20
00:01:15,504 --> 00:01:17,659
-Mãe!
-Assim.

21
00:01:17,660 --> 00:01:19,003
-Mãe!
-Meu Deus.

22
00:01:19,004 --> 00:01:20,669
Disponha.

23
00:01:20,670 --> 00:01:22,552
<i>Meu nome é RJ Berger,

24
00:01:22,553 --> 00:01:25,182
<i>e eu preciso de outro lugar
pra dar uns amassos.

25
00:01:25,183 --> 00:01:27,183
DarkSide
Happy DarkDay!

26
00:01:27,184 --> 00:01:29,684
Darks: The H@tter | xUEEZYx
Caioski | Finovsk

27
00:01:29,685 --> 00:01:31,685
www.darksite.tv
@darklegenders

28
00:01:31,686 --> 00:01:33,686
S02E03
The Lock In

29
00:01:42,174 --> 00:01:43,546
O que você tem?

30
00:01:43,547 --> 00:01:46,249
O universo continua
me ferrando. É isso.

31
00:01:46,250 --> 00:01:50,942
-Quando fico a isso aqui...
-O universo diz "Não, RJ,

32
00:01:50,943 --> 00:01:53,791
você deve esperar
até hoje à noite.

33
00:01:53,792 --> 00:01:56,459
Para esta noite,
terá que ficar bem firme".

34
00:01:56,460 --> 00:01:59,189
E o que faria dessa noite
tão diferente?

35
00:01:59,190 --> 00:02:01,866
Cara, o acampamento
do segundo ano.

36
00:02:01,867 --> 00:02:03,419
E daí?

37
00:02:03,420 --> 00:02:07,699
E daí que é uma orgia
promovida pela escola.

38
00:02:07,700 --> 00:02:10,869
Escorgia, todo mundo
dá uma rapidinha.

39
00:02:10,870 --> 00:02:12,380
Até os trolls.

40
00:02:14,660 --> 00:02:17,279
Miles, essa é uma
teoria idiota,

41
00:02:17,280 --> 00:02:20,579
sem chance das pessoas
transarem na escola.

42
00:02:24,650 --> 00:02:28,649
Isso aÃ­. Beleza!
Pegue um jeans.

43
00:02:28,650 --> 00:02:29,950
Agora...

44
00:02:30,640 --> 00:02:33,095
Onde está minha
chave mestra gostosa?

45
00:02:33,096 --> 00:02:35,725
Bem aqui, aqui estou!

46
00:02:40,330 --> 00:02:42,340
Vem buscar, querida.

47
00:02:45,670 --> 00:02:48,679
Outra das minhas
teorias idiotas, né?

48
00:02:48,680 --> 00:02:51,640
Assim como te avisei,
se pegasse o dragão.

49
00:02:53,150 --> 00:02:55,879
Por que sinto que ela consegue
ouvir tudo o que falamos?

50
00:02:55,880 --> 00:02:59,831
Porque ela é o puro mal, mano.
Esqueça ela, você evoluiu.

51
00:03:04,159 --> 00:03:05,789
Talvez esteja certo.

52
00:03:05,790 --> 00:03:08,098
Talvez essa seja a noite.

53
00:03:08,099 --> 00:03:13,909
Se rolar, prometa descrever
detalhadamente o negócio.

54
00:03:13,910 --> 00:03:17,709
Depiladinha ou tapetão.

55
00:03:17,710 --> 00:03:19,990
Cortina ou biquinho triste.

56
00:03:21,810 --> 00:03:23,879
Vamos, RJ.

57
00:03:23,880 --> 00:03:26,840
Venha para o paraíso.

58
00:03:31,676 --> 00:03:35,089
RJ Berger! RJ Berger!

59
00:03:35,090 --> 00:03:37,419
Tá, já saquei.

60
00:03:37,420 --> 00:03:40,259
Cara, lembrei,
a entrada é uma sobremesa.

61
00:03:40,260 --> 00:03:42,737
Viu? Até as regras
são demais!

62
00:03:42,738 --> 00:03:46,141
Banquete, ficar trancado
com garotas e sobremesa?

63
00:03:46,142 --> 00:03:48,009
-Escorgia!
-Escorgia!

64
00:03:50,910 --> 00:03:53,816
Eu estava pensando
em darmos um perdido essa noite,

65
00:03:53,817 --> 00:03:56,979
quando apagarem as luzes,
pra achar um lugar desejado.

66
00:03:56,980 --> 00:04:00,809
RJ, não posso.
Desculpa.

67
00:04:00,810 --> 00:04:04,719
Não, entendo se você disser
que não queria fazer.

68
00:04:04,720 --> 00:04:06,419
RJ, não é isso.

69
00:04:06,420 --> 00:04:10,299
Eu quero fazer. Mesmo.

70
00:04:10,300 --> 00:04:12,729
Só que meus pais
não me deixam ir.

71
00:04:12,730 --> 00:04:14,972
-Mas é um evento escolar.
-Eu sei.

72
00:04:14,973 --> 00:04:16,734
Alguém ligou pra eles
e contou

73
00:04:16,735 --> 00:04:19,433
-que é como uma orgia na escola.
-Escorgia.

74
00:04:19,434 --> 00:04:20,800
-O quê?
-Nada.

75
00:04:21,650 --> 00:04:23,009
Enfim...

76
00:04:23,010 --> 00:04:27,978
Não posso vir hoje,
a menos que, por algum milagre,

77
00:04:27,979 --> 00:04:31,510
meu pai mude de ideia,
o que nunca acontece.

78
00:04:35,138 --> 00:04:36,519
Não se preocupe com ele.

79
00:04:36,520 --> 00:04:39,470
-O quê?
-Deixa comigo.

80
00:04:46,200 --> 00:04:49,669
A Jennifer não pode ir hoje,
se é que me ouviu.

81
00:04:49,670 --> 00:04:52,999
Mas, senhor, por favor,
estamos contando com ela.

82
00:04:53,000 --> 00:04:54,789
Como?

83
00:04:54,790 --> 00:04:58,199
Era pra fazermos
uma interpretação essa noite.

84
00:04:58,200 --> 00:05:03,127
Eu sabia, tudo isso de ficar
preso na escola é uma pequena

85
00:05:03,128 --> 00:05:05,219
-desculpa para uma escorgia.
-Uma o quê?

86
00:05:05,220 --> 00:05:07,879
É uma palavra composta,
Berger.

87
00:05:07,880 --> 00:05:12,349
Usando as palavras
escola e orgia.

88
00:05:12,350 --> 00:05:15,767
Orgia? Meu Deus,
isto é nojento.

89
00:05:15,768 --> 00:05:18,189
Jennifer,
do que seu pai está falando?

90
00:05:18,190 --> 00:05:23,720
Não sei, alguém contou para ele
uma história louca. É nojento.

91
00:05:25,638 --> 00:05:28,393
Eu só não sei quem vai
fazer a Princesa Pigginton

92
00:05:28,394 --> 00:05:30,002
em nossa campanha
do Scalborg.

93
00:05:30,003 --> 00:05:31,623
Princesa Pigginton?

94
00:05:31,624 --> 00:05:34,659
Sim, ela luta com mais de doze
contra o todo o mal.

95
00:05:34,660 --> 00:05:38,890
-Ela é a guardiã...
-Pare de falar disso.

96
00:05:42,410 --> 00:05:45,529
Tudo bem, parece que houve
algum mal entendido aqui.

97
00:05:45,530 --> 00:05:48,520
Eu te falei, pai,
não é nada disso.

98
00:05:50,210 --> 00:05:53,360
Tudo bem, querida.
Tudo bem, você pode ir.

99
00:05:55,310 --> 00:05:57,479
Escute o que digo, filho.

100
00:05:57,480 --> 00:06:01,399
Jure que você não vai
se aproveitar da minha filha.

101
00:06:01,400 --> 00:06:03,352
É meu dever sagrado,
como cavalheiro,

102
00:06:03,353 --> 00:06:06,529
proteger as donzelas do mau
e de bestas caóticas...

103
00:06:06,530 --> 00:06:08,670
Pare de falar disso.

104
00:06:10,330 --> 00:06:12,080
-Obrigado, pai.
-Boa noite, senhor.

105
00:06:14,080 --> 00:06:15,559
Você é um gênio.

106
00:06:15,560 --> 00:06:18,419
Eu acho que você acabou
de ganhar algo especial hoje.

107
00:06:19,713 --> 00:06:21,013
TRANCADOS

108
00:06:29,950 --> 00:06:33,139
Escutem, seus loucos.

109
00:06:33,140 --> 00:06:38,204
A única razão que eu fiz este
triste circo foi para comer algo

110
00:06:38,205 --> 00:06:40,359
enquanto assisto à luta
na TV do escritório.

111
00:06:40,360 --> 00:06:42,449
Não tem TV em casa...

112
00:06:42,450 --> 00:06:46,029
As regras são:
fiquem no ginásio,

113
00:06:46,030 --> 00:06:47,369
não saiam do ginásio,

114
00:06:47,370 --> 00:06:50,840
e fiquem dentro do ginásio
o tempo todo.

115
00:06:51,990 --> 00:06:55,059
E fiquem longe
do meu escritório!

116
00:07:03,521 --> 00:07:06,183
Essa será a noite mais louca
das nossas vidas.

117
00:07:06,819 --> 00:07:08,707
Acho que ele está certo.

118
00:07:16,880 --> 00:07:18,982
Cara, você consegue
acreditar nisto?

119
00:07:18,983 --> 00:07:21,909
Já dá para sentir a névoa
de xoxotas no ar.

120
00:07:21,910 --> 00:07:24,591
Não tem como
eu não transar hoje à noite.

121
00:07:25,510 --> 00:07:26,899
O que é isso?

122
00:07:26,900 --> 00:07:30,509
Eu roubei estes biscoitos
do meu irmão Chett.

123
00:07:30,510 --> 00:07:33,369
O Chett não parece
ser o cara dos biscoitos.

124
00:07:33,370 --> 00:07:34,739
Ele é louco por eles.

125
00:07:34,740 --> 00:07:38,899
Importa dos amigos de guerra.
Ele deve comer milhares desses.

126
00:07:38,900 --> 00:07:41,469
Então, onde vamos ficar?

127
00:07:42,073 --> 00:07:44,905
Na verdade, Miles,
RJ e eu vamos tentar

128
00:07:44,906 --> 00:07:48,066
achar um lugar com um pouco
de privacidade.

129
00:07:53,997 --> 00:07:55,397
-Posso pegar?
-Claro.

130
00:07:55,398 --> 00:07:58,860
-Obrigada.
-Estou com orgulho de você.

131
00:08:01,320 --> 00:08:04,199
Não acredito
que a vadia loira conseguiu.

132
00:08:04,200 --> 00:08:06,069
Sim, não é incrível.

133
00:08:06,070 --> 00:08:08,859
Espere...
Por que não conseguiria?

134
00:08:08,860 --> 00:08:13,349
Por nada.
Preciso dar uma bela cagada.

135
00:08:13,350 --> 00:08:16,452
-Quer limpar minha bunda, gordo?
-De jeito nenhum.

136
00:08:16,453 --> 00:08:20,340
Prefiro ser uma centopeia humana
entre Bismarcky e Justin Bieber.

137
00:08:20,341 --> 00:08:21,645
Obrigado.

138
00:08:23,894 --> 00:08:25,479
Espera!

139
00:08:26,790 --> 00:08:30,459
Foi você, não foi?
Você ligou pros pais da Jenny.

140
00:08:30,460 --> 00:08:32,949
Você tentou sabotar
a noite do RJ.

141
00:08:32,950 --> 00:08:34,279
E eu ainda vou...

142
00:08:34,280 --> 00:08:37,809
Sua empata-foda mecanizada!
Como pode?

143
00:08:37,810 --> 00:08:42,411
Se eu não posso ter o RJ Berger,
ninguém pode.

144
00:08:47,960 --> 00:08:50,239
Nossa, é muito assustador
aqui de noite.

145
00:08:50,240 --> 00:08:53,609
É assustador de dia,
também.

146
00:08:53,610 --> 00:08:55,209
Aonde devemos ir?

147
00:08:56,396 --> 00:08:59,770
Qualquer lugar, pode ser
qualquer lugar do mundo.

148
00:08:59,771 --> 00:09:01,839
Aqui.

149
00:09:01,840 --> 00:09:04,559
Não, RJ,
tem que ser especial.

150
00:09:04,560 --> 00:09:06,619
Temos que encontrar
o lugar perfeito.

151
00:09:06,620 --> 00:09:09,399
-Tudo bem, você diz aonde.
-Certo. Biscoitos?

152
00:09:09,400 --> 00:09:12,439
Não, eu sou alérgico
a chocolate.

153
00:09:12,440 --> 00:09:13,830
Sobra mais para mim.

154
00:09:15,030 --> 00:09:17,970
Bem, eu acho que estou
ficando louca por doces.

155
00:09:24,930 --> 00:09:26,339
O que você trouxe
para comer?

156
00:09:26,340 --> 00:09:28,059
Hora de pagar
o pedágio de açúcar.

157
00:09:28,060 --> 00:09:29,519
Biscoitos?

158
00:09:29,520 --> 00:09:31,648
-Biscoitos?
-É uma bolacha deliciosa.

159
00:09:31,649 --> 00:09:34,069
Meu irmão aprendeu a receita
no Afeganistão.

160
00:09:37,824 --> 00:09:41,339
-O cara tem ouro aqui dentro.
-O que tem aí, técnico?

161
00:09:41,340 --> 00:09:43,719
Um gosto muito bom
dançando na minha boca.

162
00:09:43,720 --> 00:09:48,259
Experimente estes. Eu vou pegar
alguns antes de fazer as rondas.

163
00:09:52,160 --> 00:09:53,629
Quer, querida?

164
00:09:53,630 --> 00:09:55,420
Você está tentando
me engordar?

165
00:09:57,590 --> 00:10:01,000
Seu idiotinha,
isto é muito bom.

166
00:10:01,001 --> 00:10:02,906
Então me dê uma.

167
00:10:02,907 --> 00:10:04,207
Toma.

168
00:10:08,780 --> 00:10:10,140
Trancado!

169
00:10:12,810 --> 00:10:14,160
Cacete!

170
00:10:23,920 --> 00:10:26,339
Seja bem vinda,
sua traidora de uma figa.

171
00:10:26,340 --> 00:10:28,999
-Miles?
-Aproveite a sua estadia!

172
00:10:29,000 --> 00:10:31,700
Espero que desfrute o nº 2
no escuro, vaca.

173
00:10:31,701 --> 00:10:33,330
Miles?

174
00:10:35,010 --> 00:10:37,490
Miles?
Miles!

175
00:10:37,491 --> 00:10:41,250
Seu gordo maldito,
deixe-me sair!

176
00:10:42,681 --> 00:10:45,599
<i>Miles!

177
00:10:45,600 --> 00:10:46,900
Beleza!

178
00:10:48,230 --> 00:10:50,950
As damas primeiro.

179
00:10:50,951 --> 00:10:54,310
As damas mostrando os seios
primeiro ainda.

180
00:10:56,010 --> 00:10:58,490
Certo, temos 4 vencedoras.

181
00:10:58,491 --> 00:11:00,220
Aí está, garotas.

182
00:11:10,160 --> 00:11:12,060
Ei, gatudo!

183
00:11:12,061 --> 00:11:13,770
Que luta!

184
00:11:15,000 --> 00:11:16,380
Quem diabos é você?

185
00:11:16,381 --> 00:11:18,210
Eu sou você, idiota.

186
00:11:19,870 --> 00:11:21,200
Então, quem sou eu?

187
00:11:21,201 --> 00:11:24,279
A anta que está tão alta feito
uma pipa por fumar maconha.

188
00:11:24,280 --> 00:11:28,066
-Agora escute, amigo.
-Mais disso e estraga.

189
00:11:29,090 --> 00:11:32,308
Os biscoitos
estão batizados.

190
00:11:32,960 --> 00:11:35,840
Açucarado e maconhado.

191
00:11:51,433 --> 00:11:56,570
Esta é a melhor prisão
de todas!

192
00:12:05,420 --> 00:12:11,420
É, acho que sim...
Estou viajando muito!

193
00:12:12,110 --> 00:12:15,020
Estou viajando
nestes biscoitos!

194
00:12:15,778 --> 00:12:18,134
Isto é bem louco!

195
00:12:18,135 --> 00:12:23,373
Este porquinho foi ao mercado
este porquinho ficou em casa

196
00:12:23,374 --> 00:12:28,577
este comeu carne assada parece
até salsichas das grandes.

197
00:12:29,984 --> 00:12:31,769
Não tão grande quanto a sua,
aposto.

198
00:12:34,050 --> 00:12:36,870
Estes biscoitos são ótimos.

199
00:12:36,871 --> 00:12:39,509
-Você está se sentindo bem?
-Eu estou ótima.

200
00:12:39,510 --> 00:12:42,310
-Vamos conferir a lenda...
-Não, não, espera.

201
00:12:42,311 --> 00:12:46,269
Jenny, você está estranha.

202
00:12:46,270 --> 00:12:52,000
Sei o que você quer.
Que eu mostre primeiro.

203
00:12:59,040 --> 00:13:01,370
Você gosta do que vê?

204
00:13:02,500 --> 00:13:04,720
Depiladinha?

205
00:13:10,390 --> 00:13:14,230
RJ, isto é...
Isto é perfeito.

206
00:13:14,231 --> 00:13:16,751
Meu cabelo sempre
é tão gostoso?

207
00:13:17,589 --> 00:13:20,850
É exatamente do jeito
que eu sempre quis.

208
00:13:20,851 --> 00:13:22,151
Tenho minhas dúvidas.

209
00:13:22,152 --> 00:13:25,519
Não, não.
É exatamente do jeito

210
00:13:25,520 --> 00:13:27,260
que quero
perder a virgindade.

211
00:13:27,261 --> 00:13:29,920
Espere aí...
Você é virgem?

212
00:13:29,921 --> 00:13:31,910
Não por muito tempo!

213
00:13:33,350 --> 00:13:34,820
O que é isso?

214
00:13:44,940 --> 00:13:46,809
Não!

215
00:13:46,810 --> 00:13:48,510
Tirem-me daqui!

216
00:13:50,490 --> 00:13:54,010
Tire-me daqui, Miles!
Ou vou morder o seu...

217
00:14:08,130 --> 00:14:09,440
Eu te amo!

218
00:14:10,320 --> 00:14:13,480
-Não nos odiamos?
-Sim.

219
00:14:15,810 --> 00:14:17,219
Amor.

220
00:14:17,220 --> 00:14:19,070
É tudo sobre ele.

221
00:14:19,760 --> 00:14:23,119
Se liguem nisso, galera.
É mágica!

222
00:14:23,120 --> 00:14:24,430
Mágica!

223
00:14:24,431 --> 00:14:28,017
-Arco-íris duplo por todo lado!
-O que isso significa?

224
00:14:45,950 --> 00:14:47,610
Eu gosto de você, eu.

225
00:14:47,611 --> 00:14:49,650
Também gosto de mim.

226
00:14:50,292 --> 00:14:53,329
-Mas adivinhe?
-O quê?

227
00:14:53,330 --> 00:14:55,029
Tente adivinhar.

228
00:14:55,030 --> 00:14:57,350
-Leon?
-Tudo bem.

229
00:14:59,310 --> 00:15:03,930
Esta viagem está prestes
a ficar realmente ruim.

230
00:15:06,140 --> 00:15:07,459
Não.

231
00:15:07,460 --> 00:15:09,310
É melhor se esconder
nos dutos de ar.

232
00:15:10,460 --> 00:15:15,543
Porque isso está
pra virar uma zona.

233
00:15:17,020 --> 00:15:18,509
É isso aí.

234
00:15:22,371 --> 00:15:23,675
Vocês acham?

235
00:15:23,676 --> 00:15:26,294
É, achamos que fosse
uma boa ideia.

236
00:15:26,295 --> 00:15:28,225
Eu acho que é.

237
00:15:32,520 --> 00:15:34,168
Você não vai conseguir.

238
00:15:38,710 --> 00:15:40,809
Vamos nessa.

239
00:15:40,810 --> 00:15:43,149
Jenny, Jenny, por favor.

240
00:15:43,150 --> 00:15:45,040
Calma aí.
Respira fundo.

241
00:15:47,850 --> 00:15:51,280
Entendi, você quer um...

242
00:15:54,960 --> 00:15:56,810
<i>Touchdown.

243
00:15:57,770 --> 00:15:59,690
Bem na portinha.

244
00:16:00,970 --> 00:16:02,270
Espera, não, não.

245
00:16:04,246 --> 00:16:05,546
Jenny?

246
00:16:09,420 --> 00:16:10,820
Quem está aí?

247
00:16:15,236 --> 00:16:17,596
Que diabos
está acontecendo?

248
00:16:39,269 --> 00:16:40,629
Paris Hilton...

249
00:16:40,630 --> 00:16:43,530
-É você?
-Sim, sou eu.

250
00:16:46,267 --> 00:16:49,129
-Você é linda.
-Eu sei.

251
00:16:49,130 --> 00:16:50,866
E você é tão gostoso.

252
00:16:52,182 --> 00:16:53,582
Sério?

253
00:16:54,299 --> 00:16:56,073
Posso contar um segredo?

254
00:16:57,806 --> 00:16:59,489
Qualquer coisa.

255
00:16:59,490 --> 00:17:01,068
Eu sou o diabo!

256
00:17:24,910 --> 00:17:26,505
Mamãe!

257
00:18:04,317 --> 00:18:09,045
Vou fazer isso
bem devagarinho...

258
00:18:12,440 --> 00:18:15,699
Não! Não!

259
00:18:15,700 --> 00:18:17,620
Sai de perto de mim!

260
00:18:20,140 --> 00:18:21,934
Sai da frente!

261
00:18:30,261 --> 00:18:32,015
Parem!

262
00:18:37,521 --> 00:18:38,880
Vão!

263
00:18:57,767 --> 00:18:59,309
Mas que...

264
00:19:19,470 --> 00:19:20,770
Bom dia.

265
00:19:22,630 --> 00:19:24,060
Bom dia.

266
00:19:28,610 --> 00:19:32,016
Noite passada
todo mundo ficou doido.

267
00:19:32,793 --> 00:19:35,410
-Eu fiquei?
-Sim.

268
00:19:39,560 --> 00:19:44,965
-Eu tirei minha...
-Sim, mas eu coloquei de volta.

269
00:19:48,480 --> 00:19:53,110
-Desculpe, RJ, mas nós...
-Não.

270
00:19:54,760 --> 00:19:57,616
Mas passamos a noite juntos.

271
00:20:04,709 --> 00:20:08,705
Em breve,
RJ Berger, eu prometo.

272
00:20:20,220 --> 00:20:22,072
<i>Meu nome é RJ Berger,

273
00:20:22,073 --> 00:20:25,880
<i>e acho que o universo
começou a brilhar pra mim.

