1
00:00:04,037 --> 00:00:07,306
Anteriormente
em "The Ultimate Fighter"...

2
00:00:07,374 --> 00:00:09,641
Len Bentley teve
uma sólida performance

3
00:00:09,709 --> 00:00:12,111
em sua derrota
para Ryan McGillivray.

4
00:00:12,178 --> 00:00:15,547
Vocês ficam por aí
se fazendo de durões.

5
00:00:15,615 --> 00:00:18,751
Então, quando Brock deu uma
bronca em todo o time,

6
00:00:18,818 --> 00:00:20,386
Len não quis saber disso.

7
00:00:20,453 --> 00:00:22,154
Então eu vou sair fora
de todo este sermão

8
00:00:22,222 --> 00:00:23,956
Porque eu ralei para caramba
e lutei duro.

9
00:00:24,024 --> 00:00:25,024
Bom para você, Len.
Bom para você.

10
00:00:25,091 --> 00:00:26,925
Quando você perde,
nós perdemos.

11
00:00:26,993 --> 00:00:28,961
A agressividade do
assistente técnico, Lew,

12
00:00:29,029 --> 00:00:31,397
não trouxe a Junior,
bons resultados.

13
00:00:31,464 --> 00:00:33,832
Lew esta aqui para ensinar
Wrestling, apenas Wrestling.

14
00:00:33,900 --> 00:00:35,234
Vamos lá!

15
00:00:35,301 --> 00:00:37,536
Quando Clay Harvison
da Equipe Lesnar

16
00:00:37,604 --> 00:00:41,340
venceu por decisão, Mick Bowman
da Equipe Dos Santos

17
00:00:41,408 --> 00:00:44,009
mas não foi uma doce vitória.

18
00:00:44,077 --> 00:00:46,979
Não acredito que
quebrei a merda do meu dedo.

19
00:00:48,148 --> 00:00:52,584
A seguir, duas lutas
que serão uma verdadeira guerra.

20
00:00:52,652 --> 00:00:54,353
Puta merda,
grande luta.

21
00:00:54,421 --> 00:00:57,122
E mais, a luta da
repescagem será anunciada.

22
00:00:57,190 --> 00:01:00,192
Infelizmente apenas dois
de vocês terão outra chance.

23
00:01:00,927 --> 00:01:04,596
Quem irá dar mais um passo
para ser o próximo...

24
00:01:04,664 --> 00:01:07,399
"The Ultimate Fighter"?

25
00:01:08,050 --> 00:01:15,267
<i>"Equipe MMAsubs"
A única equipe de legenda de MMA da NET.</i>

26
00:01:29,764 --> 00:01:40,924
<i>Sincronia: #Ton Munhóz#
Tradução: Fullmetal, Rodrigo, Roberto e Caio</i>

27
00:01:43,442 --> 00:01:58,065
<i><b>Siga a Equipe MMAsubs no Twitter:
@EquipeMMAsubs</b></i>

28
00:02:05,718 --> 00:02:14,564
<i>Parceiros:
www.mmabyneko.com.br
www.youtube.com/CaioVersusTon
www.fanaticospormma.com.br</i>

29
00:02:19,139 --> 00:02:22,908
Ninguém quer perder,
mas algumas vezes acontece.

30
00:02:22,976 --> 00:02:24,776
Eu não quero perder, entende?

31
00:02:24,844 --> 00:02:28,881
As vezes não é sua hora
de vencer.

32
00:02:28,948 --> 00:02:32,317
Mas devemos dar nosso melhor.

33
00:02:32,385 --> 00:02:34,219
É isso que o UFC quer.

34
00:02:34,287 --> 00:02:36,155
Eles querem lutas como essa...

35
00:02:36,222 --> 00:02:40,292
Lutas duras, caras procurando
nocautear a todo momento.

36
00:02:40,360 --> 00:02:42,794
Você pode dizer o que
quiser, eu não ligo.

37
00:02:42,862 --> 00:02:44,596
Mas o que importa é,

38
00:02:44,664 --> 00:02:46,798
seu objetivo é
apenas vencer a luta.

39
00:02:46,866 --> 00:02:49,134
Se for entediante e você vencer,
ótimo.

40
00:02:49,202 --> 00:02:51,436
Se for empolgante e você perder,
e aí?

41
00:02:51,504 --> 00:02:53,805
Você não pode entrar
e apenas lutar.

44
00:02:59,512 --> 00:03:01,713
os garotos um
pouco confusos.

45
00:03:01,781 --> 00:03:03,649
Porque tem algumas
horas que eu digo uma coisa,

46
00:03:03,716 --> 00:03:05,651
e você diz outra diferente,
entende?

47
00:03:05,718 --> 00:03:07,553
Não, eu digo
a mesma coisa.
Não, não.

48
00:03:07,620 --> 00:03:09,855
Eu entendo um pouco
do que você esta dizendo.

49
00:03:09,923 --> 00:03:12,691
Você sabe que é
um bom lutador,

50
00:03:12,759 --> 00:03:15,994
e eu adoro o fato de
você estar aqui,

51
00:03:16,062 --> 00:03:20,399
mas eu tenho pensado,
nós precisamos conversar.

52
00:03:25,838 --> 00:03:27,739
Vamos lá,
vamos lá.

53
00:03:27,807 --> 00:03:29,141
Depois da luta do Clay,

54
00:03:29,209 --> 00:03:31,643
Nós descobrimos
que ele quebrou o mindinho,

55
00:03:31,711 --> 00:03:34,046
mas temos que juntar todo mundo,
reagrupar.

56
00:03:34,113 --> 00:03:36,882
Sabe, nós acabamos de
vir de uma vitoria,

57
00:03:36,950 --> 00:03:39,952
e agora temos que ir lá
e treinar bem.

58
00:03:40,019 --> 00:03:43,222
Lenny.
Venha aqui.

59
00:03:43,289 --> 00:03:45,357
Você ganhou com
essas duas últimas lutas,

60
00:03:45,425 --> 00:03:47,459
você é o favorito para
as vagas da repescagem.

61
00:03:47,527 --> 00:03:48,794
Já pensou?

62
00:03:48,861 --> 00:03:51,163
Não há ninguém sobrando
no time sem ser você.

63
00:03:51,231 --> 00:03:53,799
Porque Clay esta fora.
Nós vencemos esses dois...

64
00:03:54,000 --> 00:03:55,900
Mas ele pode escolher o Nordin.

65
00:03:56,102 --> 00:03:59,137
ele não vai, porque
você teve uma luta apertada.

66
00:03:59,205 --> 00:04:00,539
Certo.

67
00:04:00,607 --> 00:04:01,540
Preparar!

68
00:04:06,913 --> 00:04:07,946
Vai.

69
00:04:22,929 --> 00:04:25,464
Sem palavras.

70
00:04:25,531 --> 00:04:28,467
Olho para o lado e vejo,
nossa esperança na repescagem

71
00:04:28,534 --> 00:04:30,102
gritando e segurando o joelho.

72
00:04:32,272 --> 00:04:34,940
Agora eu só...
sei lá.

73
00:04:35,008 --> 00:04:38,844
Talvez seja a hora de
apenas encerrar o treino por hoje.

74
00:04:38,911 --> 00:04:42,147
Para o chuveiro, pessoal.

75
00:04:44,917 --> 00:04:46,918
Eu só queria
sair de lá.

76
00:04:46,986 --> 00:04:49,021
Isso me deixa puto.

77
00:04:49,088 --> 00:04:52,791
Aqui estamos, Clay não
pode continuar lutando.

78
00:04:52,859 --> 00:04:55,360
E a próxima coisa que acontece,
é Len caindo e gritando no chão

79
00:04:55,428 --> 00:04:58,130
segurando o joelho, e agora,
só me sinto mal do estomago.

80
00:05:04,771 --> 00:05:06,505
Harvison: Eu não havia percebido
o quão ruim estava meu dedo

81
00:05:06,572 --> 00:05:08,540
depois que eu tirei as luvas.

82
00:05:08,608 --> 00:05:10,075
Eu pensei,
"Oh merda!"

83
00:05:10,143 --> 00:05:12,210
Pareceu que estivesse sido
esmagado por uma roda de ferro.

84
00:05:12,278 --> 00:05:13,645
Então comecei a ficar assustado.

85
00:05:13,713 --> 00:05:15,681
Eu pensei que fosse uma fratura
exposta, com certeza,

86
00:05:15,748 --> 00:05:16,948
Porque dava para ver o osso.

87
00:05:17,016 --> 00:05:19,318
Aqui que deslocou.
Ta vendo aqui?

88
00:05:19,385 --> 00:05:21,620
Mas eu apenas desloquei.

89
00:05:21,688 --> 00:05:23,488
O que faremos aqui,
bom vamos imobilizar,

90
00:05:23,556 --> 00:05:25,857
trazer até aqui,
e da a volta aqui em cima.

91
00:05:25,925 --> 00:05:27,492
Perfeito.

92
00:05:27,560 --> 00:05:29,261
Estou feliz que não quebrou.

93
00:05:29,329 --> 00:05:31,129
Estou empolgado.
Sabe, ainda estou na disputa.

94
00:05:31,197 --> 00:05:32,798
Pensei que tava ferrado.

95
00:05:32,865 --> 00:05:35,300
Fratura exposta...
não lutaria tão cedo.

96
00:05:35,368 --> 00:05:37,302
Mas provavelmente
poderei continuar com isso.

97
00:05:39,272 --> 00:05:42,274
Qual é?

98
00:05:42,342 --> 00:05:44,409
Estourei meu joelho, cara.

99
00:05:44,477 --> 00:05:46,111
Sai com essa merda
daqui cara.

100
00:05:46,179 --> 00:05:47,479
Eu acho.
Sei lá, cara.

101
00:05:47,547 --> 00:05:50,449
Cara, espero que não seja nada.

102
00:05:50,516 --> 00:05:53,552
Espero que apenas coloquem
uma joelheira, nada de metal...

103
00:05:53,619 --> 00:05:55,020
e eu vou continuar na luta.

104
00:05:55,088 --> 00:05:57,022
Então, você ta sentindo
a patela...

105
00:05:57,090 --> 00:05:58,657
Sentiu a patela
deslizar no joelho?

106
00:05:58,725 --> 00:06:01,993
Bom, tanto faz... se você pudesse
imaginar isso, meu joelho,certo?

107
00:06:03,262 --> 00:06:04,496
Então...

108
00:06:04,766 --> 00:06:06,588
Então realmente não é
uma lesão grave.

109
00:06:06,929 --> 00:06:08,033
Então você acha que
a patela aqui,

110
00:06:08,267 --> 00:06:10,135
Se moveu para cima,
e para baixo?

111
00:06:10,203 --> 00:06:12,003
Isso é chamado de
deslocação de patela.

112
00:06:12,071 --> 00:06:14,539
Seus ligamentos estão intactos.

113
00:06:14,607 --> 00:06:16,475
Graças a deus.

114
00:06:16,542 --> 00:06:18,710
Vamos tirar um raio-x.
Você vai ficar bem.

115
00:06:18,778 --> 00:06:19,745
- Certo.
- Certo?

116
00:06:23,082 --> 00:06:24,750
Grande notícia.

117
00:06:24,817 --> 00:06:27,219
Seus ligamentos estão intactos.
Isso é ótimo.

118
00:06:27,286 --> 00:06:29,788
Eu estava tipo, "Oh, por favor,
me deixe lutar."

119
00:06:29,856 --> 00:06:33,225
Dedo deslocado,
joelho deslocado... Fácil.

120
00:06:33,292 --> 00:06:35,861
Eu apenas pensei o pior,
sabe?

121
00:06:35,928 --> 00:06:39,531
Poderia ter estourado meu joelho,
sabe, e eu perderia...

122
00:06:39,599 --> 00:06:42,300
Minha chance de lutar.

123
00:06:42,368 --> 00:06:45,771
Afinal de contas, não foi tão ruim.

124
00:06:55,448 --> 00:06:57,416
Seguindo em frente, garotos.
Seguindo em frente.

125
00:06:57,483 --> 00:07:00,352
Eu quero ver
alguém batendo.

126
00:07:00,420 --> 00:07:03,255
Escuta aqui, Barry Manilow,
Vai treinar.

127
00:07:03,322 --> 00:07:04,723
Yeah.

128
00:07:04,791 --> 00:07:07,292
Não ligue para
ele, Mick.

129
00:07:07,360 --> 00:07:09,828
Descobri que Lew,

130
00:07:09,896 --> 00:07:12,597
tentou entrar na casa
sozinho...

131
00:07:12,665 --> 00:07:16,168
Na casa com os caras,
e nem me disse nada.

132
00:07:16,235 --> 00:07:20,539
Então acho que isso foi
uma falta de respeito comigo.

133
00:07:20,606 --> 00:07:25,377
e eu conversei com meu treinador,
Técnico Dórea,

134
00:07:25,445 --> 00:07:28,413
Porque ele sempre me
deu bons conselhos.

135
00:07:52,472 --> 00:07:54,072
Ei, Lew.

136
00:07:59,479 --> 00:08:01,346
Ei, Lew.

137
00:08:01,414 --> 00:08:04,082
Lew tentou ir até a casa sozinho.

138
00:08:04,150 --> 00:08:06,618
Estou realmente triste
e puto com isso.

139
00:08:06,686 --> 00:08:11,790
E meu treinador, Dórea,
apenas me disse o que fazer.

140
00:08:11,858 --> 00:08:15,427
Você tentou ir sozinho
até a casa.

141
00:08:15,495 --> 00:08:16,695
Não.

142
00:08:16,762 --> 00:08:18,597
Eu sou o treinador aqui.
Você tem...

143
00:08:18,664 --> 00:08:21,733
Cara, isso é falta de respeito,
tentar ir lá.

144
00:08:21,801 --> 00:08:23,602
Eu falei contigo
noite passada.

145
00:08:23,669 --> 00:08:25,904
Eu te perguntei e você disse,
"Certo, vamos lá."

146
00:08:25,972 --> 00:08:28,473
Pois é, acho que isso é
bastante confuso para gente.

147
00:08:28,541 --> 00:08:30,709
Ta certo, então eu nunca
falei que iria até a casa?

148
00:08:30,776 --> 00:08:33,712
Não. Portanto você pode ir.
Não preciso mais de você aqui.

149
00:08:36,215 --> 00:08:41,052
Acho que esse monte de coisa
confunde os caras, e me confunde.

150
00:08:41,120 --> 00:08:44,456
Eu te pergunto todos os dias
o que estamos fazendo,

151
00:08:44,524 --> 00:08:46,191
e você me diz o que fazer,
eu estou fazendo.

152
00:08:46,259 --> 00:08:48,927
E toda vez que temos uma discução
e você diz...

153
00:08:48,995 --> 00:08:51,563
Acho que você me da um fora,
entende?

154
00:08:51,631 --> 00:08:54,866
Não quero que este
tipo de sentimento domine todo mundo,

155
00:08:54,934 --> 00:08:56,568
Portanto você pode ir.

156
00:08:56,636 --> 00:08:58,937
Você pode...
Pode ir agora.

157
00:08:59,005 --> 00:09:01,139
Tudo bem pra você?

158
00:09:01,207 --> 00:09:02,874
Acho que sim, se tenho mesmo.

159
00:09:02,942 --> 00:09:05,377
Pois é, você tem.
Penso assim.

160
00:09:05,444 --> 00:09:07,946
Basicamente,
Junior me pediu para ir embora.

161
00:09:08,014 --> 00:09:09,214
Junior ta chateado.

162
00:09:09,282 --> 00:09:10,715
Ele esta tipo,
"Você tentou ir até a casa

163
00:09:10,783 --> 00:09:12,284
sozinho essa manhã."

164
00:09:12,351 --> 00:09:15,720
Eu só queria saber como
os rapazes estavam se sentindo.

165
00:09:15,788 --> 00:09:18,523
Não tem nada haver com ele.
É pelos caras.

166
00:09:18,591 --> 00:09:20,525
Se os caras ainda estão dormindo,
os que acordam cedo

167
00:09:20,593 --> 00:09:23,261
e eu quero ajudar, cara,
eu quero ajudá-los.

168
00:09:23,329 --> 00:09:25,964
Então ele deu desculpas,
de que as coisas estavam confusas

169
00:09:26,032 --> 00:09:30,068
e que os caras também
iria ficar, isso e aquilo.

170
00:09:30,136 --> 00:09:31,870
E eu acho que,
isso é uma merda!

171
00:09:32,108 --> 00:09:33,435
To indo para casa.

172
00:09:33,666 --> 00:09:34,722
O que?

173
00:09:34,893 --> 00:09:35,705
Vou pra casa!

174
00:09:35,841 --> 00:09:36,516
Porque?

175
00:09:37,249 --> 00:09:38,439
Junior ta puto!

176
00:09:44,016 --> 00:09:46,217
Oh, cara.

177
00:09:46,285 --> 00:09:47,719
Como você esta?

178
00:09:47,787 --> 00:09:50,188
- Deslocado.
- Sério? Deslocado?

179
00:09:50,256 --> 00:09:52,557
Apenas isso.

180
00:09:52,625 --> 00:09:54,326
E Lenny?

181
00:09:54,393 --> 00:09:57,529
Desloquei minha patela.
Não é muito sério.

182
00:09:57,597 --> 00:09:59,230
Ótimo.

183
00:09:59,298 --> 00:10:02,133
Apesar de sentir
uma dorzinha no joelho,

184
00:10:02,201 --> 00:10:04,803
Acredito que a vaga
na repescagem é minha.

185
00:10:04,870 --> 00:10:09,007
Acho que ninguém nesse programa
lutou com mais coração que eu,

186
00:10:09,075 --> 00:10:12,477
tão bem quanto eu,
ou é tão bonito quanto eu.

187
00:10:12,545 --> 00:10:19,017
Então tenho um pressentimento
que uma das vagas é minha.

188
00:10:19,085 --> 00:10:21,419
Pensei que você tava acabado.
Pensei que você tava acabado.

189
00:10:21,487 --> 00:10:22,787
Duplo deslocamento.

190
00:10:22,855 --> 00:10:25,357
Digo, foi o pior deslocamento
da minha vida, mas...

191
00:10:25,424 --> 00:10:27,125
Não tenho nada a dizer.

192
00:10:27,193 --> 00:10:29,361
Colocou isso aqui e...
Bom.

193
00:10:29,428 --> 00:10:31,062
para você.

194
00:10:31,130 --> 00:10:33,598
Hoje de manhã descobri que,
sabe,

195
00:10:33,666 --> 00:10:35,600
O dedo do Clay
apenas deslocou,

196
00:10:35,668 --> 00:10:39,938
E Lenny teve uma subluxação
na patela, não é bom,

197
00:10:40,006 --> 00:10:43,241
mas seus ligamento continuam
intactos, e isso é ótimo.

198
00:10:43,309 --> 00:10:45,110
Bom, ótimo.

199
00:11:00,960 --> 00:11:05,030
A Equipe Lesnar tem novamente
o controle da escolha das lutas,

200
00:11:05,097 --> 00:11:07,632
e nós escolhemos Tony Ferguson.

201
00:11:12,238 --> 00:11:16,007
da Equipe Dos Santos,
O filho perdido de Randy Couture...

202
00:11:17,076 --> 00:11:18,610
...Justin Edwards.

203
00:11:21,080 --> 00:11:24,015
Isso é bem "preto no branco",
sabe?

204
00:11:24,083 --> 00:11:26,551
Nós queremos
Tony contra Edwards...

205
00:11:26,619 --> 00:11:28,987
Colocar Wrestler,
contra Wrestler.

206
00:11:29,055 --> 00:11:33,324
Acredito que Justin seja
um ótimo Wrestler,

207
00:11:33,392 --> 00:11:37,128
e suas habilidades
em pé também.

208
00:11:37,196 --> 00:11:38,763
Estou bem animado para esta luta,

209
00:11:38,831 --> 00:11:41,499
e acredito que Justin
irá derrotar Tony.

210
00:11:47,740 --> 00:11:48,973
e para a luta final,

211
00:11:49,041 --> 00:11:51,342
da Equipe Lesnar
será Chuck O'Neil.

212
00:11:51,410 --> 00:11:53,311
Isso, Chuck.

213
00:11:55,381 --> 00:11:58,216
e pela Equipe Dos Santos,
Zach Davis.

214
00:12:03,622 --> 00:12:06,825
Eu irei enfrentar Gary Busey Jr,
conhecido como Zach.

215
00:12:06,892 --> 00:12:09,094
Eu gosto do Zach,
mas, irei vencer.

216
00:12:10,262 --> 00:12:11,496
O cara mais forte
ou algo assim?

217
00:12:12,965 --> 00:12:15,266
Eu acho que o Chuck, está sempre tentando
ficar pilhado,

218
00:12:15,334 --> 00:12:16,768
como se isso fosse
fazer a diferença.

219
00:12:16,836 --> 00:12:18,636
Mas eu não tenho vontade de entrar
nesse jogo.

220
00:12:18,704 --> 00:12:20,371
Eu vou deixar ele
ficar se estressando.

221
00:12:30,983 --> 00:12:34,219
Tony Ferguson...
Esse garoto, eu acho,

222
00:12:34,286 --> 00:12:36,788
que é o cara que pode ser
o vencedor do programa.

223
00:12:38,357 --> 00:12:41,059
Tony é um cara que...
ele é muito focado.

224
00:12:41,127 --> 00:12:43,061
Ele tem um sistema dentro
da cabeça.

225
00:12:43,129 --> 00:12:45,730
E Tony andou treinando muito
por conta própria.

226
00:12:47,299 --> 00:12:50,034
Eu vou trabalhar bastante
as minhas mãos.

227
00:12:50,102 --> 00:12:52,103
Ele terá que passar pela
minha primeira linha de defesa,

228
00:12:52,171 --> 00:12:53,471
que são as minhas mãos.

229
00:12:53,539 --> 00:12:55,273
Se ele não conseguir atravessá-las,
então é fim de jogo.

230
00:13:01,313 --> 00:13:02,580
Abaixe a mão
até o quadril.

231
00:13:06,819 --> 00:13:08,019
Diretos, Tony.

232
00:13:08,087 --> 00:13:09,888
No sparing,
ele está em todo canto.

233
00:13:09,955 --> 00:13:11,723
Vai ser muito difícil acertá-lo,

234
00:13:11,791 --> 00:13:14,459
e ele tem
uma boa sequência.

235
00:13:15,795 --> 00:13:17,228
Oh, yeah!

236
00:13:17,296 --> 00:13:19,397
Eu estou sempre na academia,
e essa é a minha paixão.

237
00:13:19,465 --> 00:13:22,867
Isso é muito importante.
Sabe, eu sou 150%.

238
00:13:22,935 --> 00:13:25,036
Sabe,
não tem como se segurar.

239
00:13:25,104 --> 00:13:27,238
Se você quer algo,
você tem um sonho,

240
00:13:27,306 --> 00:13:28,673
o que você faz, é lutar por ele.

241
00:13:36,348 --> 00:13:39,250
Eu nem deveria
estar aqui.

242
00:13:39,318 --> 00:13:41,452
Eu era o substituto
do substituto.

243
00:13:42,005 --> 00:13:44,301
E agora você vai acabar
com esse cara.

244
00:13:45,925 --> 00:13:47,458
Eu vou vencer esse cara.

245
00:13:47,526 --> 00:13:49,494
Eu sei disso.

246
00:13:49,562 --> 00:13:51,796
Brock, eles não me viram durante
durante as avaliações.

247
00:13:51,864 --> 00:13:53,631
E eles não sabem o que
esperar de mim.

248
00:13:53,699 --> 00:13:54,766
Então, vamos lá.

249
00:13:54,834 --> 00:13:56,501
Eu espero que ele
tenha me subestimado

250
00:13:56,569 --> 00:13:58,369
por ter entrado depois
e ser um substituto.

251
00:13:58,437 --> 00:14:00,905
Será apenas mais uma vantagem
que terei contra ele.

252
00:14:02,308 --> 00:14:03,608
Chute.

253
00:14:03,676 --> 00:14:05,977
Boa, Justin!

254
00:14:06,045 --> 00:14:10,481
Para mim, Justin é um dos
melhores lutadores aqui no programa.

255
00:14:10,549 --> 00:14:12,784
Ele é muito bom em todas as áreas.

256
00:14:12,852 --> 00:14:14,819
Bom!

257
00:14:14,887 --> 00:14:15,820
Eu não poderia estar mais preparado
para essa luta.

258
00:14:15,888 --> 00:14:17,789
Eu fiquei bem reservado na casa,

259
00:14:17,857 --> 00:14:19,657
mas sou um lutador bem
intenso.

260
00:14:19,725 --> 00:14:21,559
Troca, troca!
Vai, vai! Sai da grade!

261
00:14:21,627 --> 00:14:22,861
Tente por ele pra baixo!

262
00:14:22,928 --> 00:14:24,796
Os técnicos trabalharam
uma estratégia comigo.

263
00:14:24,864 --> 00:14:27,098
Eles querem que eu controle
o centro do octógono.

264
00:14:27,166 --> 00:14:29,200
Boa! Bom trabalho.

265
00:14:29,268 --> 00:14:30,568
Continue.

266
00:14:34,306 --> 00:14:36,274
Eu sempre finalizo
as minhas lutas, cara.

267
00:14:36,342 --> 00:14:37,942
Eu ponho tudo na reta,
sempre.

268
00:14:39,144 --> 00:14:41,145
Na jaula,
eu trabalho pra ser um monstro.

269
00:14:48,654 --> 00:14:50,989
Eu pensei que o Lew iria
pelo menos dizer "tchau" ou algo assim.

270
00:14:51,056 --> 00:14:52,423
Eu não sei.

271
00:14:52,491 --> 00:14:55,126
Eu acho que foi mais feio
do que pensamos.

272
00:14:55,194 --> 00:14:56,327
Uma pena.

273
00:14:56,395 --> 00:14:57,662
Veremos.

274
00:14:57,730 --> 00:14:59,163
Mas se o Bailey sair, cara,

275
00:14:59,231 --> 00:15:02,300
eu não sei quem eu vou conseguir
entender no meu corner.

276
00:15:02,368 --> 00:15:04,969
Numa luta de alto nível,
é isso que você quer, sabe?

277
00:15:05,037 --> 00:15:09,440
Vamos sentir falta do Lew, mas
no fim, é Equipe dos Santos.

278
00:15:09,508 --> 00:15:10,909
Veremos.

279
00:15:10,976 --> 00:15:12,176
Sim, veremos.

280
00:15:22,755 --> 00:15:24,722
Hoje é meu aniversário.

281
00:15:24,790 --> 00:15:27,492
Minha mãe me mandou algo
para o meu aniversário.

282
00:15:27,559 --> 00:15:28,960
Minha pequena "caixa do sonho".

283
00:15:29,028 --> 00:15:31,529
Dentro dessa pequena caixa
está o meu sonho, sacou?

284
00:15:31,597 --> 00:15:33,731
e vou te dizer uma coisa,
todo santo dia,

285
00:15:33,799 --> 00:15:36,167
eu acordo, dou um beijo nela
e a seguro até a hora da luta.

286
00:15:36,235 --> 00:15:38,436
Esse é um sonho que se realiza.

287
00:15:38,504 --> 00:15:40,371
Você não consegue chances como essa,
sacou?

288
00:15:40,439 --> 00:15:43,808
Minha mãe me chama de Sr. Destino.
Esse é o meu destino.

289
00:15:45,477 --> 00:15:47,512
Lembre-se do que
Randy Couture diz...

290
00:15:47,579 --> 00:15:49,280
Fique animado,
não nervoso.

291
00:15:49,348 --> 00:15:52,216
Durante a escola,
eu sempre fui capitão

292
00:15:52,284 --> 00:15:56,688
ou alguém que os técnicos diziam
para as pessoas terem como exemplo.

293
00:15:56,755 --> 00:15:58,523
Então, eu sempre
tento fazer a coisa certa.

294
00:15:58,590 --> 00:15:59,891
É uma boa sensação, cara.

295
00:15:59,959 --> 00:16:01,893
Valeu, cara, bom.
Eu agradeço.

296
00:16:01,961 --> 00:16:04,062
Você é o cara mais bem vestido
que eu enfaixei, cara.

297
00:16:04,129 --> 00:16:05,496
Sempre que eu luto,

298
00:16:05,564 --> 00:16:07,298
eu apareço de
camisa e gravata.

299
00:16:07,366 --> 00:16:08,833
É algo diferente
que eu sempre fiz.

300
00:16:08,901 --> 00:16:09,834
Eu tenho classe.

301
00:16:09,902 --> 00:16:11,669
Eu não sou igual aos outros,

302
00:16:11,737 --> 00:16:13,671
e eu vou deixar tudo de mim
lá.

303
00:16:13,739 --> 00:16:15,807
Fogos de artifício, baby.

304
00:16:15,874 --> 00:16:18,810
Fogos de artifício.

305
00:16:18,877 --> 00:16:21,379
O poder do Tony é animal.

306
00:16:24,383 --> 00:16:25,717
Precisa de confiança.

307
00:16:25,784 --> 00:16:27,285
Confie em si mesmo.

308
00:16:27,353 --> 00:16:30,955
Mexa-se como você sempre se mexe,
e então, aquele upper de direita.

309
00:16:31,023 --> 00:16:31,789
Hey!

310
00:16:33,592 --> 00:16:34,859
Boa!

311
00:16:34,927 --> 00:16:37,028
Eu estou preparado.

312
00:16:37,096 --> 00:16:40,765
Meu corpo reage com
cada polegada da minha pele.

313
00:16:40,833 --> 00:16:43,701
Eu posso senti-lo.
Eu sei o que vai acontecer.

314
00:16:43,769 --> 00:16:45,903
Esses serão os melhores 10,
15 minutos, da minha vida.

315
00:16:47,973 --> 00:16:50,808
Vamos, baby!
Vamos, Tony!

316
00:16:50,876 --> 00:16:52,477
Vai ser o inferno pra ele.

317
00:16:52,544 --> 00:16:54,178
Ele vai ter uma avalanche
de socos e cotoveladas

318
00:16:54,246 --> 00:16:57,015
e joelhadas e chutes
vindo na direção dele.

319
00:16:57,082 --> 00:16:58,616
Eu realmente não gosto
de ganhar por submissão.

320
00:16:58,684 --> 00:17:00,651
Eu gosto de terminar a luta
com TKO.

321
00:17:00,719 --> 00:17:02,253
Eu gosto de bater neles
e fazer com que queiram sair.

322
00:17:02,321 --> 00:17:03,721
Vamos.

323
00:17:03,789 --> 00:17:05,890
Eu sou um cara relaxado.
Sou bem fácil de se lidar.

324
00:17:05,958 --> 00:17:07,959
Mas quando eu apareço
e começo a me aquecer,

325
00:17:08,027 --> 00:17:09,327
é como se fosse uma mudança.

326
00:17:09,395 --> 00:17:11,162
Sua hora, cara.

327
00:17:11,230 --> 00:17:12,797
Sua hora de vencer.

328
00:17:12,865 --> 00:17:14,332
Vamos, Justin.

329
00:17:15,834 --> 00:17:18,436
Qualquer um que já tenha treinado comigo
ou já me viu lutar antes

330
00:17:18,504 --> 00:17:19,904
sabe que eu sou uma pessoa
completamente diferente.

331
00:17:19,972 --> 00:17:23,174
E quando a porta fecha,
eu não gosto de perder.

332
00:17:36,488 --> 00:17:38,122
Certo.

333
00:17:43,128 --> 00:17:44,362
Sim.

334
00:17:59,411 --> 00:18:01,646
Muito bem, esse luta é de
dois rounds de cinco minutos.

335
00:18:01,713 --> 00:18:03,381
Se ao final
do segundo round

336
00:18:03,449 --> 00:18:05,316
os juízes declararem um empate
nós vamos para morte súbita.

337
00:18:05,384 --> 00:18:06,918
O vencedor desse round
ganha a luta.

338
00:18:06,985 --> 00:18:08,219
Boa sorte, caras.

339
00:18:08,287 --> 00:18:09,854
Essa é a sua luta.
Sua luta.

340
00:18:09,922 --> 00:18:11,689
Vamos, Tony.

341
00:18:11,757 --> 00:18:13,291
Muito bem, senhores,
estão prontos?

342
00:18:13,358 --> 00:18:14,092
Está pronto?
Vamos lutar.

343
00:18:29,007 --> 00:18:31,209
Mantenha a distância.
Tony, mantenha a distância.

344
00:18:31,276 --> 00:18:33,578
Sim!
Pressão, pressão!

345
00:18:33,645 --> 00:18:35,113
Respirando, respirando!

346
00:18:35,180 --> 00:18:36,380
Sim.

347
00:18:36,448 --> 00:18:37,648
Corpo, corpo.
Sim.

348
00:18:37,716 --> 00:18:39,083
Põe ele pra baixo.

349
00:18:39,151 --> 00:18:42,420
Seu estilo, seu estilo,
seu estilo, seu estilo, Tony.

350
00:18:42,488 --> 00:18:44,255
Boa, Justin, sim!

351
00:18:44,323 --> 00:18:45,656
Mostre pra ele
a sua força, cara.

352
00:18:45,724 --> 00:18:47,091
Mostra pra ele.

353
00:18:53,398 --> 00:18:54,832
Luta com ele, então!

354
00:18:54,900 --> 00:18:56,834
Boa, Justin!

355
00:19:05,010 --> 00:19:06,310
Vai, Tony.

356
00:19:08,013 --> 00:19:08,980
Boa.

357
00:19:09,047 --> 00:19:10,181
Jabs longos.

358
00:19:10,249 --> 00:19:12,650
Sua hora, Justin.
Tudo na sua hora.

359
00:19:12,718 --> 00:19:14,452
Ele queimou o cartucho.

360
00:19:14,520 --> 00:19:17,221
Sim, Justin.

361
00:19:17,289 --> 00:19:18,723
Bom golpe,
bom golpe.

362
00:19:18,790 --> 00:19:19,824
Vamos, Tony.

363
00:19:19,892 --> 00:19:21,626
Mantenha distância, parceiro,
mantenha distância.

364
00:19:21,693 --> 00:19:23,494
Sua vez, Justin,
sua vez.

365
00:19:23,562 --> 00:19:26,330
Use a jaula inteira,
sim.

366
00:19:26,398 --> 00:19:28,166
Isso.
É isso aí, Justin.

367
00:19:28,233 --> 00:19:30,134
Muito bom.

368
00:19:30,202 --> 00:19:31,769
Cuidado com as cabeças, caras.

369
00:19:31,837 --> 00:19:34,238
Sim.

370
00:19:34,306 --> 00:19:36,174
Mãos pra cima,
mãos pra cima.

371
00:19:36,241 --> 00:19:38,242
Tony, upper, gancho.

372
00:19:38,310 --> 00:19:40,978
Sequência.
Sequência.

373
00:19:41,046 --> 00:19:42,079
Upper.

374
00:19:42,147 --> 00:19:43,948
Boa.
Boa, boa!

375
00:19:44,016 --> 00:19:45,783
Jab!
Jab, jab!

376
00:19:45,851 --> 00:19:47,351
Mova a cabeça.
Mova a cabeça.

377
00:19:47,419 --> 00:19:48,786
Mãos pra cima.
Mãos pra cima.

378
00:19:48,854 --> 00:19:52,456
E você conseguiu.
É isso aí.

379
00:19:52,524 --> 00:19:53,858
Mantenha a distância, Tony!

380
00:19:56,161 --> 00:19:58,696
No queixo, queixo, Justin!
Queixo! Queixo!

381
00:19:58,764 --> 00:20:01,699
Boa!
Boa!

382
00:20:01,767 --> 00:20:04,602
Vamos lá, Justin!
vamos lá!

383
00:20:04,670 --> 00:20:06,571
Pra cima, pra cima, pra cima!

384
00:20:06,638 --> 00:20:07,638
Boa!

385
00:20:07,706 --> 00:20:09,373
Agora é realmente uma guerra.

386
00:20:11,310 --> 00:20:12,710
Mantenha a distância, Tony.

387
00:20:12,778 --> 00:20:15,546
Boa!

388
00:20:15,614 --> 00:20:17,148
Solte as mãos,
parceiro.

389
00:20:19,551 --> 00:20:21,485
Seja esperto.
Isso aí.

390
00:20:21,553 --> 00:20:23,321
Mãos pra cima.
Mãos pra cima.

391
00:20:23,388 --> 00:20:24,722
Joelhada, joelhada, joelhada.

392
00:20:24,790 --> 00:20:27,191
Pés, pés.
Pés.

393
00:20:27,259 --> 00:20:29,227
Jab, cruzado.
Vai.

394
00:20:29,294 --> 00:20:32,063
Sim, Justin, seja esperto.
Seja esperto.

395
00:20:34,166 --> 00:20:36,100
Oh! Boa!

396
00:20:36,168 --> 00:20:37,668
Mãos pra cima!

397
00:20:37,736 --> 00:20:39,637
Cuidado com os joelhos!

398
00:20:39,705 --> 00:20:41,973
Boa! Boa!
De novo.

399
00:20:42,040 --> 00:20:43,107
Controle, controle.

400
00:20:43,175 --> 00:20:44,208
Sim.

401
00:20:44,276 --> 00:20:47,278
Jab, jab.

402
00:20:47,346 --> 00:20:48,946
Boa!

403
00:20:52,551 --> 00:20:54,118
Bom jab, Tony!

404
00:20:54,186 --> 00:20:55,953
Segue. Vamos.
É isso. De novo.

405
00:20:56,021 --> 00:20:56,954
Jab, jab.

406
00:20:57,022 --> 00:20:58,256
Pressão, Tony.

407
00:20:58,323 --> 00:20:59,523
Continue nele.

408
00:20:59,591 --> 00:21:00,858
Prepare.

409
00:21:06,465 --> 00:21:08,299
Põe ele pra baixo!
Põe ele pra baixo!

410
00:21:08,367 --> 00:21:10,768
Não, você põe ele pra baixo!
Vai, vai, vai Justin!!

411
00:21:10,836 --> 00:21:12,403
Vai, Justin!

412
00:21:12,471 --> 00:21:14,005
Continue nele.
Boa.

413
00:21:14,072 --> 00:21:15,239
Mantenha o controle.

414
00:21:15,307 --> 00:21:17,074
Junto. Sim!
Junto.

415
00:21:17,142 --> 00:21:18,643
Boa, Tony!

416
00:21:20,646 --> 00:21:22,346
Põe ele pra baixo!

417
00:21:22,414 --> 00:21:24,582
Vai, vai, Justin!
Sim.

418
00:21:24,650 --> 00:21:26,350
Segura, segura.
Segura.

419
00:21:26,418 --> 00:21:28,352
Mexa-se.
Mova a cabeça.

420
00:21:28,420 --> 00:21:29,787
Jogo de pés.

421
00:21:29,855 --> 00:21:31,389
Sim, mova a cabeça.

422
00:21:31,456 --> 00:21:33,491
Boa.

423
00:21:33,558 --> 00:21:35,926
Mantenha a distância, Tony.

424
00:21:40,699 --> 00:21:42,033
Mantenha a posição.

425
00:21:42,100 --> 00:21:44,535
Segure o seu braço.
Mantenha a posição.

426
00:21:44,603 --> 00:21:46,137
Não bata atrás.
Não bata atrás da cabeça.

427
00:21:46,204 --> 00:21:47,571
Segure ele.

428
00:21:47,639 --> 00:21:49,607
Segure, Segure!

429
00:21:49,675 --> 00:21:53,377
Yeah, Justin.
Segure a posição primeiro.

430
00:21:53,445 --> 00:21:54,412
Boa!

431
00:21:54,479 --> 00:21:56,147
Se mantenha ocupado, então.

432
00:21:56,214 --> 00:21:57,782
Mantenha-se ocupado!

433
00:21:57,849 --> 00:22:00,251
Um pouco mais.

434
00:22:00,319 --> 00:22:01,986
Yeah.

435
00:22:02,054 --> 00:22:04,522
levanta, levanta, levanta.

436
00:22:04,589 --> 00:22:05,556
Boa.

437
00:22:07,125 --> 00:22:08,492
Agarre! Agarre!

438
00:22:08,560 --> 00:22:09,293
Sim! Sim!

439
00:22:09,361 --> 00:22:10,528
Espere, espere, espere!

440
00:22:10,595 --> 00:22:11,929
Puta merda

441
00:22:11,997 --> 00:22:13,331
Puta merda

442
00:22:13,398 --> 00:22:14,532
Boa luta, cara.

443
00:22:14,599 --> 00:22:16,634
Boa luta.

444
00:22:16,702 --> 00:22:17,835
Yeah!

445
00:22:17,903 --> 00:22:18,869
Finalmente.

446
00:22:20,205 --> 00:22:21,939
Puta merda,
boa luta.

447
00:22:31,283 --> 00:22:33,551
Não teve nada
controlado nessa luta.

448
00:22:33,618 --> 00:22:36,020
Foi pura coragem,
tiro pra todo o lado,

449
00:22:36,088 --> 00:22:38,622
e teve alguns bons golpes
lançados.

450
00:22:39,991 --> 00:22:42,293
Justin começou muito agressivo,

451
00:22:42,361 --> 00:22:43,627
como eu pedi pra ele.

452
00:22:43,695 --> 00:22:46,063
Buscando o nocaute
todo o tempo,

453
00:22:46,131 --> 00:22:49,233
e isso é um pouco perigoso.

454
00:22:49,301 --> 00:22:50,434
Seu tempo, Justin.

455
00:22:50,502 --> 00:22:51,469
Seja inteligente.

456
00:22:51,536 --> 00:22:53,204
Ele apenas vai forte demais.

457
00:22:53,839 --> 00:22:56,407
Os treinadores me avisaram
que ele gostava de ir forte demais.

458
00:22:56,475 --> 00:22:58,476
Então eu sabia que ele ia vir
com uma metralhadora de socos,

459
00:22:58,543 --> 00:23:00,144
e eu sabia que ele ia tentar
me derrubar.

460
00:23:00,212 --> 00:23:02,413
Então o que eu fiz
foi apenas ficar calmo.

461
00:23:03,849 --> 00:23:07,118
Eu perdi minha distância algumas vezes.
Eu deixei ele pegar as minhas pernas.

462
00:23:07,185 --> 00:23:08,352
Más eu não me preocupei?

463
00:23:08,420 --> 00:23:09,954
Eu sou um animal no chão,
também.

464
00:23:10,021 --> 00:23:13,324
Justin por cima e
Tony mandando algumas boas cotoveladas,

465
00:23:13,392 --> 00:23:18,729
que forçou o Justin a se afastar
e ir até o seus pés, e...

466
00:23:18,797 --> 00:23:20,664
Eu nem mesmo sei o que aconteceu.

467
00:23:20,732 --> 00:23:23,067
Eu posso olhar o replay talvez?

468
00:23:23,135 --> 00:23:26,170
Assim que eu vi ele vindo pra cima,
eu apenas rodei meu quadril pro lado.

469
00:23:26,238 --> 00:23:27,805
Eu sabia que ele não ia ver.

470
00:23:27,873 --> 00:23:29,373
Bam! Pisão,
bem na cara.

471
00:23:31,343 --> 00:23:33,544
Próxima coisa que eu vi,
foi Justin caindo de cara,

472
00:23:33,612 --> 00:23:35,312
e Tony por cima.

473
00:23:35,380 --> 00:23:36,914
Espera, espera, espera!
Puta merda

474
00:23:36,982 --> 00:23:37,848
Sim!

475
00:23:37,916 --> 00:23:39,250
Puta merda

476
00:23:39,317 --> 00:23:41,986
Aquilo não foi bom de sentir.

477
00:23:42,053 --> 00:23:44,121
Porque Justin estava ganhando
a luta.

478
00:23:44,189 --> 00:23:46,090
Mas isso é MMA.

479
00:23:46,158 --> 00:23:47,124
Isso acontece.

480
00:23:47,192 --> 00:23:49,260
Você nunca sabe o que vai acontecer.

481
00:23:49,327 --> 00:23:51,362
Cara, Esse é o tipo de merda
que te faz querer sair da cama

482
00:23:51,430 --> 00:23:52,663
em um sábado
e vir assistir uma luta.

483
00:23:52,731 --> 00:23:53,764
Bom trabalho, garoto.

484
00:23:53,832 --> 00:23:55,132
Feliz aniversário.

485
00:23:55,200 --> 00:23:57,067
Grande luta.
Grande luta.

486
00:23:58,737 --> 00:24:01,338
Eu amo quando os caras vem
e lutam como esses dois fizeram.

487
00:24:01,406 --> 00:24:03,307
você sabe, esses são dois caras
que você pode dizer,

488
00:24:03,375 --> 00:24:06,210
"Eu quero estar aqui,
e eu quero finalizar.

489
00:24:06,278 --> 00:24:08,012
Você sabe,
Eu não vim só pra ficar correndo,

490
00:24:08,079 --> 00:24:09,513
empurrar um cara na grade,

491
00:24:09,581 --> 00:24:11,816
e tentar segurar ele
por dois rounds para ganhar."

492
00:24:11,883 --> 00:24:13,584
Você sabe, esses são dois caras

493
00:24:13,652 --> 00:24:17,254
que estão absolutamente confiantes
em suas habilidades e vão com tudo.

494
00:24:17,322 --> 00:24:18,789
Foi uma grande luta.

495
00:24:18,857 --> 00:24:21,192
Tony vence por KO.

496
00:24:23,061 --> 00:24:24,962
Eu tive um bom aniversário ano passado,

497
00:24:25,030 --> 00:24:26,530
mas sem dúvida

498
00:24:26,598 --> 00:24:28,999
esse é provavelmente o melhor
que eu já tive.

499
00:24:30,128 --> 00:24:32,469
Você estava bem melhor.

500
00:24:34,439 --> 00:24:37,274
Você sabe, pra ser honesto,
eu me sinto bem fudido agora.

501
00:24:37,342 --> 00:24:39,710
Mas, você sabe, parabéns pro Tony.

502
00:24:41,079 --> 00:24:42,947
Não se sinta assim,
você sabe?

503
00:24:43,014 --> 00:24:46,517
Você viu Dana se levantar e dizer
que você fez um ótimo trabalho.

504
00:24:46,585 --> 00:24:50,020
Ele teve sorte.
Você estava ganhando a luta.

505
00:24:51,957 --> 00:24:53,724
Eu espero que Dana
tenha gostado do que viu.

506
00:24:53,792 --> 00:24:56,494
Você sabe, talvez tenha deixado
uma boa impressão.

507
00:24:56,561 --> 00:24:58,596
Talvez eles me chamem
para a repescagem.

508
00:24:58,663 --> 00:25:01,565
Sorte, cara.
Sorte.

509
00:25:05,103 --> 00:25:06,871
Parece que minha mala está leve,

510
00:25:06,938 --> 00:25:08,839
porque tudo o que eu tenho é minha bermuda
e meu copo, sabe?

511
00:25:08,907 --> 00:25:10,207
o que você está botando na mala?

512
00:25:12,544 --> 00:25:13,711
Calor.

513
00:25:16,481 --> 00:25:18,015
"Um Novo Homem"!

514
00:25:18,083 --> 00:25:19,483
Eu sou um grande palhação.

515
00:25:19,551 --> 00:25:21,218
Eu só fico falando bobagem
o tempo todo

516
00:25:21,286 --> 00:25:22,553
só pra ficar fazendo
o pessoal rir.

517
00:25:22,621 --> 00:25:23,554
É o que eu sou.

518
00:25:23,622 --> 00:25:24,755
Tudo bem, sério.

519
00:25:24,823 --> 00:25:27,124
Charlie parece uma salamandra...

520
00:25:27,192 --> 00:25:28,459
Que é um peixe no mar.

521
00:25:28,527 --> 00:25:29,827
Charlie pensa que é um peixe.

522
00:25:29,895 --> 00:25:31,228
Um peixe.

523
00:25:31,296 --> 00:25:33,964
Bosta, não é um peixe, irmão,
tu fica deslizando na sujeira.

524
00:25:34,032 --> 00:25:36,233
Eu sou um brincalhão até chegar
na jaula e então.

525
00:25:36,301 --> 00:25:37,735
Viro um cara diferente
na jaula.

526
00:25:37,802 --> 00:25:39,303
Não é mais o brincalhão Charlie.

527
00:25:39,371 --> 00:25:41,005
Vocês vão ver um cara frio
lá em cima.

528
00:25:41,072 --> 00:25:42,573
Eu vou pra matar

529
00:25:42,641 --> 00:25:45,075
Não consigo mais esperar pra lutar.
É tudo o que eu tenho a dizer.

530
00:25:53,618 --> 00:25:55,486
Você pega a distância.

531
00:25:55,554 --> 00:25:56,620
Você pega.

532
00:26:00,892 --> 00:26:03,360
Chuck é um cara bom em tudo.

533
00:26:03,428 --> 00:26:06,597
Ele é meio controlado
durante os treinos,

534
00:26:06,665 --> 00:26:08,432
Más ele é ótimo no chão.

535
00:26:08,500 --> 00:26:12,736
Ele tem muitas técnicas
em grappling.

536
00:26:13,672 --> 00:26:15,940
Eu sinto que
eu sou bom em todas as áreas

537
00:26:16,007 --> 00:26:18,108
Eu estou pronto para jogar
onde a luta for,

538
00:26:18,176 --> 00:26:20,110
E não vai ser um problema
de forma alguma.

539
00:26:20,178 --> 00:26:22,546
Não vai ser um problema de forma alguma,
tendo uma academia nova,

540
00:26:22,614 --> 00:26:23,814
sem música no fundo.

541
00:26:23,882 --> 00:26:25,382
Eu não me importo.
Não significa nada.

542
00:26:25,450 --> 00:26:27,318
Eu vou acertar, errar,
aquecer, suar,

543
00:26:27,385 --> 00:26:29,453
ir lá, meter porrada nele,
pegar meu dinheiro.

544
00:26:38,964 --> 00:26:41,765
Eu sou um cara bem legal.
Sou bem feliz.

545
00:26:41,833 --> 00:26:44,268
Você vê um sorriso no meu rosto
muitas vezes quando eu to treinando

546
00:26:44,336 --> 00:26:45,936
porque isso é o que eu amo fazer.

547
00:26:46,004 --> 00:26:48,872
Isso é o que eu quero fazer.

548
00:26:50,809 --> 00:26:52,276
Vamos lá!

549
00:26:54,646 --> 00:26:56,246
Bom.

550
00:26:56,314 --> 00:26:58,749
Mas eu sou muito competitivo.

551
00:26:58,817 --> 00:27:01,385
Eu quero ganhar
muito mais do que esses caras querem

552
00:27:01,453 --> 00:27:03,320
E eu estou disposto a fazer
o que for preciso.

553
00:27:05,690 --> 00:27:07,458
Zach está parecendo muito bem.

554
00:27:07,525 --> 00:27:10,327
Você sabe, ele ama treinar.

555
00:27:10,395 --> 00:27:13,897
Ele gosta de ser um lutador.
Ele gosta de lutar.

556
00:27:13,965 --> 00:27:16,233
Os juízes declararam
os dois primeiros rounds como empate.

557
00:27:16,301 --> 00:27:17,735
Indo para um desempate.

558
00:27:17,802 --> 00:27:18,836
Se preparem, pessoal.
Se preparem.

559
00:27:22,207 --> 00:27:24,241
Se tiver uma chance de derrubar,
eu posso pegar,

560
00:27:24,309 --> 00:27:25,542
Bater nele no chão um pouco,

561
00:27:25,610 --> 00:27:27,411
más eu estou buscando mesmo
apenas prender ele na grade

562
00:27:27,479 --> 00:27:29,146
e apenas acabar com ele
com minhas joelhadas,

563
00:27:29,214 --> 00:27:30,914
e eu penso que vai ser o fim dele.

564
00:27:32,083 --> 00:27:34,518
Você está bem.

565
00:27:34,586 --> 00:27:37,021
Ele tava pegando meu lugar.

566
00:27:49,567 --> 00:27:50,668
Obrigado.
Bom trabalho.

567
00:27:50,735 --> 00:27:52,770
Oh, obrigado.

568
00:27:55,473 --> 00:27:58,909
Vamos lá. Nós temos que deixar o Charlie
no salão de bronzeamento.

569
00:27:58,977 --> 00:28:02,179
Eu estou pensando nisso
como mais divertido do que estressante.

570
00:28:06,084 --> 00:28:08,252
É você e ele.

571
00:28:08,319 --> 00:28:10,254
Nada mais que isso.

572
00:28:10,321 --> 00:28:11,689
Vá mostrar pra ele.

573
00:28:11,756 --> 00:28:13,257
Eu em 15 minutos.
Yeah.

574
00:28:13,324 --> 00:28:16,326
Ofensivo.
Ser ofensivo ganha as lutas, amigos

575
00:28:18,229 --> 00:28:20,397
Hora de ganhar.
É hora de ganhar, Zach!

576
00:28:20,465 --> 00:28:21,765
Eu sei.
Sua chance.

577
00:28:21,833 --> 00:28:23,667
É, que seja.

578
00:28:23,735 --> 00:28:25,836
Esse cara é um doente, cara.
Ele é doente.

579
00:28:25,904 --> 00:28:26,904
Olha aqui.
Vai pra cima, cara.

580
00:28:28,073 --> 00:28:29,606
Yeah! Yeah!
isso mesmo!

581
00:28:29,674 --> 00:28:30,941
Cotoveladas, joelhadas.

582
00:28:31,009 --> 00:28:32,076
Isso, isso.

583
00:28:32,143 --> 00:28:33,844
Você tem que assustar ele.

584
00:28:36,848 --> 00:28:37,881
Chuckie! Chuckie!

585
00:28:42,187 --> 00:28:44,121
Eu não acredito que
o Zach entenda

586
00:28:44,189 --> 00:28:45,689
aonde ele está prestes a se meter.

587
00:28:45,757 --> 00:28:47,858
Eu vou ir lá, e eu vou puxar
essa merda de gatilho.

588
00:28:47,926 --> 00:28:49,893
Simples assim.

589
00:28:49,961 --> 00:28:53,564
Então boa sorte pra ele,
porque ele não vai me parar.

590
00:28:59,270 --> 00:29:01,939
Zach.
Vamos lá, Zach!

591
00:29:02,006 --> 00:29:04,575
Chuck não é uma pessoa
fisicamente forte,

592
00:29:04,642 --> 00:29:07,811
Então eu sei que ele não está
depositando sua confiança em seus dotes físicos.

593
00:29:07,879 --> 00:29:09,747
Ele provavelmente tem um truque ou dois
de baixo da manga,

594
00:29:09,814 --> 00:29:12,382
então eu quero ter certeza
de não subestimar ele

595
00:29:12,450 --> 00:29:14,118
e realmente ter certeza
de levar meu plano "A" comigo.

596
00:29:17,255 --> 00:29:19,757
Sem chance do Zach ganhar.
Sem chance.

597
00:29:19,824 --> 00:29:21,291
Eu estou indo com meu plano "A".

598
00:29:21,359 --> 00:29:23,193
Vamos lá, Chuck.

599
00:29:23,261 --> 00:29:24,995
Vamos lá, Chuck.

600
00:29:36,708 --> 00:29:39,042
Vamos lá, Zach.

601
00:29:39,110 --> 00:29:40,644
Sua hora.
Sua hora.

602
00:29:54,225 --> 00:29:56,193
Tudo bem, cavalheiros.
Você está pronto?

603
00:29:56,261 --> 00:29:57,995
Pronto? Lutem!

604
00:30:01,266 --> 00:30:02,566
Boa.

605
00:30:02,634 --> 00:30:04,568
Ajuste.

606
00:30:04,636 --> 00:30:06,203
Controle a posição.
Controle a posição.

607
00:30:06,271 --> 00:30:07,237
Yeah.

608
00:30:07,305 --> 00:30:08,372
Levanta, levanta, levanta.

609
00:30:08,439 --> 00:30:09,673
Controle a posição.

610
00:30:09,741 --> 00:30:11,108
Lindo.

611
00:30:11,176 --> 00:30:13,677
Lindo.
Cotovelos, cotovelos.

612
00:30:13,745 --> 00:30:15,746
Boa.

613
00:30:15,814 --> 00:30:18,248
Isso aí.

614
00:30:18,316 --> 00:30:19,449
Aí. Fique baixo.
Fique baixo.

615
00:30:20,752 --> 00:30:23,086
Vontade. Vontade.

616
00:30:23,154 --> 00:30:25,622
É, é isso.

617
00:30:25,690 --> 00:30:28,225
Busque os cotovelos.

618
00:30:28,293 --> 00:30:30,227
Isso aí.
Bom!

619
00:30:30,295 --> 00:30:32,396
Você tem que ficar mais baixo,
Chuck.

620
00:30:32,463 --> 00:30:34,231
Respire. Continue respirando.

621
00:30:34,299 --> 00:30:37,034
Yeah, Zach.
A perna. Use na perna.

622
00:30:37,101 --> 00:30:38,802
É.

623
00:30:38,870 --> 00:30:40,304
É.
É isso, Zach.

624
00:30:40,371 --> 00:30:43,407
Mantenha ele na grade.
Mantenha ele na grade.

625
00:30:43,474 --> 00:30:45,876
Zach,
use seu cotovelo direito.

626
00:30:45,944 --> 00:30:46,944
Isso aí.

627
00:30:47,011 --> 00:30:48,212
Isso aí.

628
00:30:48,279 --> 00:30:49,913
Joelhada e depois cotovelada.

629
00:30:49,981 --> 00:30:52,282
Joelho e cotovelo.

630
00:30:52,350 --> 00:30:54,885
Fora da grade.
De a volta.

631
00:30:54,953 --> 00:30:56,353
É.

632
00:30:56,421 --> 00:30:59,690
Busque a joelhada.

633
00:30:59,757 --> 00:31:01,658
Isso aí!

634
00:31:01,726 --> 00:31:03,293
Põe ele pra baixo, Chuck!

635
00:31:03,361 --> 00:31:04,828
Sai da grade.

636
00:31:08,533 --> 00:31:11,068
Domina a grade!
Boa!

637
00:31:11,135 --> 00:31:13,804
Cotovelo! Cotovelo!
É!

638
00:31:13,872 --> 00:31:15,772
Seja esperto, Zach.
Seja esperto.

639
00:31:15,840 --> 00:31:17,407
Lindo! Lindo!

640
00:31:23,281 --> 00:31:24,481
Cotovelo, cotovelo.

641
00:31:24,549 --> 00:31:25,616
Segura o corpo.

642
00:31:25,683 --> 00:31:28,385
Não deixa ele colocar
as pernas na grade.

643
00:31:28,453 --> 00:31:30,621
Cotovelo.

644
00:31:32,056 --> 00:31:34,157
Cotovelo.
Martelada.

645
00:31:34,225 --> 00:31:36,126
Use tudo.
Seja inteligente.

646
00:31:36,194 --> 00:31:37,628
Cotovelo, cotovelo.

647
00:31:37,695 --> 00:31:39,463
É.
Respira.

648
00:31:39,530 --> 00:31:41,665
Controla a posição e respira.

649
00:31:41,733 --> 00:31:43,066
Zach, quero cotovelada.

650
00:31:43,134 --> 00:31:44,701
Trabalhem as posições, rapazes.

651
00:31:44,769 --> 00:31:46,270
É.

652
00:31:46,337 --> 00:31:48,372
No corpo e no rosto.

653
00:31:48,439 --> 00:31:51,508
Não deixa ele
colocar as pernas ali.

654
00:31:53,778 --> 00:31:55,879
Cuidado com seus braços.
Cuidado com seus braços.

655
00:31:55,947 --> 00:31:57,681
Cuidado.

656
00:31:57,749 --> 00:31:59,316
É.

657
00:31:59,384 --> 00:32:00,951
Boa! Maravilha!

658
00:32:01,019 --> 00:32:02,219
Pedalada!

659
00:32:02,287 --> 00:32:04,054
De novo, de novo!
Levanta!

660
00:32:04,122 --> 00:32:06,323
Pedalada!

661
00:32:06,391 --> 00:32:08,358
Chuta as pernas dele.

662
00:32:08,426 --> 00:32:10,160
Dos dois lados.

663
00:32:10,228 --> 00:32:12,362
Dos dois lados.

664
00:32:12,430 --> 00:32:13,563
É!

665
00:32:13,631 --> 00:32:16,433
Machuca ele!
É!

666
00:32:16,501 --> 00:32:17,968
É isso.

667
00:32:18,036 --> 00:32:21,538
É isso.
Cuidado. É.

668
00:32:21,606 --> 00:32:23,707
Põe ele pra baixo.
Põe pra baixo. Agora.

669
00:32:26,344 --> 00:32:28,111
Cuidado.
Cuidado.

670
00:32:28,179 --> 00:32:30,781
Sai pras costas!
Sai pras costas!

671
00:32:30,848 --> 00:32:33,050
Isso aí!

672
00:32:33,117 --> 00:32:35,919
Cuidado com o braço!
Puxa seu braço esquerdo!

673
00:32:38,756 --> 00:32:40,757
Isso aí!

674
00:32:40,825 --> 00:32:43,627
Cotovelo, cotovelo!

675
00:32:43,695 --> 00:32:45,228
Fique aí!

676
00:32:45,296 --> 00:32:46,830
Usa a grade.

677
00:32:46,898 --> 00:32:49,299
Cotovelo!
Se acomoda aí!

678
00:32:49,367 --> 00:32:51,568
É.

679
00:32:51,636 --> 00:32:52,569
Boa!

680
00:32:52,637 --> 00:32:53,704
Domina os braços dele.

681
00:32:53,771 --> 00:32:55,839
Boa, Chuck!

682
00:32:55,907 --> 00:32:57,841
Boa!

683
00:32:57,909 --> 00:33:00,677
É.
Trabalhando, trabalhando.

684
00:33:03,681 --> 00:33:05,415
Continua pontuando aí!

685
00:33:05,483 --> 00:33:07,551
Vai, Zach.
Vai, Zach.

686
00:33:07,618 --> 00:33:09,653
Cuidado com o braço.
Tira o braço esquerdo.

687
00:33:09,721 --> 00:33:11,455
Isso aí!

688
00:33:11,522 --> 00:33:12,856
Bom trabalho.

689
00:33:15,426 --> 00:33:18,695
É! É!

690
00:33:25,003 --> 00:33:26,770
Maravilha, maravilha.

691
00:33:30,608 --> 00:33:32,609
Última luta preliminar,
Chuck contra Zach.

692
00:33:32,677 --> 00:33:33,910
Ótima luta também.

693
00:33:33,978 --> 00:33:35,912
Fiquei muito impressionado
com esses caras.

694
00:33:35,980 --> 00:33:38,548
Não tem que ser uma
guerra em pé, entende.

695
00:33:38,616 --> 00:33:40,617
Estes caras tiveram uma guerra
no chão,

696
00:33:40,685 --> 00:33:42,753
ambos são habilidosos
e saiam pra posições

697
00:33:42,820 --> 00:33:44,521
e tentavam finalizar a luta.

698
00:33:44,589 --> 00:33:46,156
Zach vence com um triângulo.

699
00:33:46,224 --> 00:33:47,724
É!

700
00:33:47,792 --> 00:33:50,127
Me senti ótimo com a vitória.
Foi uma longa espera.

701
00:33:50,194 --> 00:33:52,396
Estou tentando entrar no programa
faz um tempo.

702
00:33:52,463 --> 00:33:53,730
Boa luta, rapazes.
Bom trabalho.

703
00:33:55,533 --> 00:33:57,901
Me sinto bem, pois tenho
muitas habilidades pra mostrar,

704
00:33:57,969 --> 00:33:59,169
tanto em pé quando no chão.

705
00:33:59,237 --> 00:34:00,637
Acho que coloquei a equipe cinza
em destaque.

706
00:34:05,843 --> 00:34:08,111
Boa luta, garoto.
Boa luta.

707
00:34:08,179 --> 00:34:09,813
Merda.
Boa luta.

708
00:34:09,881 --> 00:34:11,681
Puta que pariu!

709
00:34:11,749 --> 00:34:13,917
Estando dentro ou estando fora.

710
00:34:13,985 --> 00:34:16,286
Ele devia saber isso
pois essa é a posição dele, entende?

711
00:34:16,354 --> 00:34:18,522
É nisso que ele é bom.

712
00:34:18,589 --> 00:34:21,825
E ser pego na sua
própria posição...

713
00:34:21,893 --> 00:34:24,194
Porra, nunca seja pego
na merda de um triângulo.

714
00:34:24,262 --> 00:34:25,262
Nunca.

715
00:34:25,329 --> 00:34:27,464
"Nunca" não é uma palavra na luta.

716
00:34:27,532 --> 00:34:29,666
Merda, só pode estar me zuando.
Qualquer coisa pode acontecer.

717
00:34:29,734 --> 00:34:31,401
Alguns disseram que
ficaram impressionados com aquilo.

718
00:34:31,469 --> 00:34:33,136
Senti como se fosse nada,
merda nenhuma.

719
00:34:33,204 --> 00:34:34,571
Aquilo não foi nada pra mim.

720
00:34:34,639 --> 00:34:36,073
Tenho muito mais a mostrar no programa.

721
00:34:36,140 --> 00:34:37,607
Se alguém se impressionou com aquilo,

722
00:34:37,675 --> 00:34:40,110
eu vou pirar de felicidade
se conseguir outra chance.

723
00:34:44,015 --> 00:34:46,416
Agora terminaram as lutas preliminares.

724
00:34:46,484 --> 00:34:48,585
Vamos pra repescagem,

725
00:34:48,653 --> 00:34:51,521
e está Júnior dos Santos, 4
e Brock Lesnar, 3.

726
00:34:51,589 --> 00:34:53,323
E o que tô procurando agora,

727
00:34:53,391 --> 00:34:54,991
vou sentar com os 2 treinadores,

728
00:34:55,059 --> 00:34:56,827
e procurar pelos 2 melhores caras aqui.

729
00:34:56,894 --> 00:34:58,195
Sim.
Foi uma boa luta.

730
00:34:58,262 --> 00:34:59,463
Obrigado.

731
00:34:59,530 --> 00:35:03,266
Deixa eu começar isso dizendo

732
00:35:03,334 --> 00:35:05,936
que eu e os treinadores

733
00:35:06,003 --> 00:35:07,070
escolhemos você pra vaga na repescagem.

734
00:35:07,138 --> 00:35:08,338
Aê, porra.

735
00:35:08,406 --> 00:35:10,474
Mas não poderá lutar.
Suspensão de 90 dias.

736
00:35:10,541 --> 00:35:12,142
Falei com os chefes da comissão.

737
00:35:12,210 --> 00:35:14,111
Não vão te deixar lutar.

738
00:35:14,178 --> 00:35:15,645
Porra, você tá me zuando.

739
00:35:15,713 --> 00:35:18,849
É um saco, sabe,
estar aqui e chegar tão perto,

740
00:35:18,916 --> 00:35:21,618
e aí a comissão dizer
que não te deixará lutar.

741
00:35:21,686 --> 00:35:23,753
Mas você faz suas
próprias escolhas, sabe,

742
00:35:23,821 --> 00:35:25,622
e você faz o que quiser.

743
00:35:25,690 --> 00:35:27,691
Valeu. Desculpa.

744
00:35:27,758 --> 00:35:29,226
Obrigado a você.

745
00:35:29,293 --> 00:35:32,295
Tomara que tenha passado
pela cabeça do Dana,

746
00:35:32,363 --> 00:35:34,965
talvez me colocar na Finale
pra lutar com alguém.

747
00:35:35,032 --> 00:35:37,868
E aí, garoto?

748
00:35:37,935 --> 00:35:40,036
Então, temos 2 lugares pra repescagem.

749
00:35:40,104 --> 00:35:41,505
Por que devo te escolher?

750
00:35:41,572 --> 00:35:44,574
Acho que posso lutar melhor
do que da primeira vez.

751
00:35:44,642 --> 00:35:46,042
- É?
- É, É.

752
00:35:46,110 --> 00:35:48,378
Então quer essa luta?
Opa, quero.

753
00:35:48,446 --> 00:35:50,180
Beleza.
Você quer essa luta?

754
00:35:50,248 --> 00:35:51,414
Tô pronto.

755
00:35:51,482 --> 00:35:54,251
Eu treino duro, sabe,
por isso eu tô aqui.

756
00:35:54,318 --> 00:35:56,853
- Beleza. Você quer?
- Porra, quero.

757
00:35:56,921 --> 00:35:59,055
Você quer?
Mais que tudo.

758
00:35:59,123 --> 00:36:00,190
Você quer?
Claro que sim.

759
00:36:00,258 --> 00:36:02,159
E aí, parceiro?

760
00:36:02,226 --> 00:36:03,927
Então, tenho 2 lugares
pra repescagem.

761
00:36:03,995 --> 00:36:05,629
É, eu sei.

762
00:36:05,696 --> 00:36:07,697
Você quer um?
Bem, óbvio.

763
00:36:07,765 --> 00:36:09,299
Vim aqui pra lutar, entende?

764
00:36:09,367 --> 00:36:10,400
Você tá? 100%?

765
00:36:10,468 --> 00:36:13,403
Sabe, tive um pequeno contratempo,

766
00:36:13,471 --> 00:36:15,372
mas tô aqui,
pra ser contratado por você,

767
00:36:15,439 --> 00:36:18,441
então, o que você quiser me ver fazendo,
eu vou fazer, sabe.

768
00:36:18,509 --> 00:36:21,178
Beleza, irmão.
Obrigado.

769
00:36:21,245 --> 00:36:22,579
É.

770
00:36:22,647 --> 00:36:23,813
Treinador.

771
00:36:27,051 --> 00:36:28,652
Sabem o que eu não vejo?

772
00:36:28,719 --> 00:36:31,121
Nenhum dos rapazes vindo,
"Me dá essa luta, porra."

773
00:36:31,189 --> 00:36:33,056
"Ninguém aqui quer tanto quanto eu."

774
00:36:33,124 --> 00:36:34,858
"Quero essa luta."
Entendem o que quero dizer?

775
00:36:34,926 --> 00:36:36,726
Não sinto isso
em nenhum deles.

776
00:36:36,794 --> 00:36:38,161
Como ele disse,
é só um trabalho.

777
00:36:38,229 --> 00:36:39,763
"Tô aqui pra lutar", sabe?

778
00:36:39,830 --> 00:36:42,365
É, "É pra isso que eu vim", sabe.

779
00:36:42,433 --> 00:36:44,968
"É, é, aceito a luta"

780
00:36:45,036 --> 00:36:48,772
Sabe, o Lenny seria nossa
primeira escolha pra repescagem,

781
00:36:48,839 --> 00:36:51,541
mas ele tá com o ombro zuado,

782
00:36:51,609 --> 00:36:53,777
mas ele é um cara que,
que não tenho certeza se,

783
00:36:53,844 --> 00:36:56,479
quando há muita pressão nele

784
00:36:56,547 --> 00:37:00,917
se o joelho dele vai,
se não tá fazendo ceninha, sabe?

785
00:37:00,985 --> 00:37:02,519
Quero dizer,
se eu agitar,

786
00:37:02,587 --> 00:37:06,256
se eu casasse a luta entre
Chuck e Len,

787
00:37:06,324 --> 00:37:08,758
acho que Lenny provavelmente venceria.

788
00:37:08,826 --> 00:37:12,062
Toda temporada,
quando trago os treinadores,

789
00:37:12,129 --> 00:37:14,431
eles sempre resistem
por seus próprios garotos.

790
00:37:14,498 --> 00:37:17,400
E é louco de ver que o
Brock e o Junior,

791
00:37:17,468 --> 00:37:19,970
ambos combinaram,
não apenas estavam me dando

792
00:37:20,037 --> 00:37:22,239
suas sinceras opiniões
de quem estaria ali,

793
00:37:22,306 --> 00:37:24,040
eles estavam, na verdade,
conversando

794
00:37:24,108 --> 00:37:25,275
e concordando,
um com o outro.

795
00:37:25,343 --> 00:37:26,676
Isso foi muito estranho.

796
00:37:26,990 --> 00:37:28,211
Posso falar pra vocês agora,

797
00:37:28,301 --> 00:37:30,108
depois de sentar aqui
e conversar com todos esses rapazes

798
00:37:30,192 --> 00:37:31,621
e depois de ter a opinião de vocês,

799
00:37:31,700 --> 00:37:33,435
eu não poderia mais concordar
com qualquer um de vocês.

800
00:37:33,598 --> 00:37:34,246
Legal.

801
00:37:43,127 --> 00:37:46,997
Então, com a ótima ajuda
dos seus treinadores,

802
00:37:47,064 --> 00:37:48,465
nós escolhemos a repescagem.

803
00:37:48,532 --> 00:37:51,501
Infelizmente, apenas 2 de vocês
conseguiram esses lugares,

804
00:37:51,569 --> 00:37:54,838
e nós três concordamos
que são os rapazes são esses

805
00:37:54,905 --> 00:37:59,809
que não apenas merecem
mas querem mais,

806
00:37:59,877 --> 00:38:01,811
que é o que nos importava.

807
00:38:02,980 --> 00:38:05,115
Javier Torres...

808
00:38:11,489 --> 00:38:12,889
contra

809
00:38:15,960 --> 00:38:17,727
...Chuck O'Neil.

810
00:38:20,598 --> 00:38:22,532
Beleza, parceiro.

811
00:38:22,600 --> 00:38:25,001
Encarada, meninos.

812
00:38:31,709 --> 00:38:35,011
Eu tô, tô...
honestamente, tô confuso.

813
00:38:42,753 --> 00:38:45,655
No próximo episódio de
"The Ultimate Fighter"...

814
00:38:47,792 --> 00:38:49,292
Porra, zuou minha cabeça.

815
00:38:49,360 --> 00:38:50,894
Nome por nome de quem
lutou mais duro que eu.

816
00:38:50,961 --> 00:38:52,495
Por favor, dê nomes.

817
00:38:52,563 --> 00:38:54,964
...Len está chateado
por estar fora da repescagem...

818
00:38:55,032 --> 00:38:56,299
O Brock disse que eu
não estava pronto?

819
00:38:56,367 --> 00:38:57,467
Foi isso que o Júnior disse.

820
00:38:57,535 --> 00:38:59,536
Eu luto com aquele grande
filho da puta.

821
00:38:59,603 --> 00:39:00,870
...e confronta Brock.

822
00:39:00,938 --> 00:39:03,239
Você poderia me dizer
porque não tô na repescagem?

823
00:39:04,709 --> 00:39:07,077
Brock e Junior
Seguem pra grade

824
00:39:07,144 --> 00:39:08,778
no "Desafio dos Treinadores".

825
00:39:08,846 --> 00:39:10,947
Ah!
Os dois são ruins!

826
00:39:11,015 --> 00:39:12,582
Mais forte!

827
00:39:12,650 --> 00:39:15,218
Então, é hora da verdade
na repescagem.

828
00:39:15,286 --> 00:39:18,088
Pode Javier Torres
da Equipe dos Santos

829
00:39:18,155 --> 00:39:21,024
vingar sua derrota surpresa
pra Chris Cope?

830
00:39:21,092 --> 00:39:23,593
Quero mostrar pra todos na casa
porque eu tô aqui.

831
00:39:23,661 --> 00:39:27,163
Ou Chuck O'Neil
da Equipe Lesnar

832
00:39:27,231 --> 00:39:30,166
provará que sua derrota pra
Zach Davis foi só falta de sorte?

833
00:39:30,234 --> 00:39:32,369
Não há outras chances.
Essa é minha última tentativa.

834
00:39:32,436 --> 00:39:34,504
Então é hora de conseguir.

835
00:39:34,572 --> 00:39:38,308
Um guerreiro ganhará a segunda chance
por um contrato com o UFC.

836
00:39:38,376 --> 00:39:41,578
E mais, as lutas das Quartas de Final
são anunciadas.

837
00:39:41,645 --> 00:39:43,146
A primeira luta será...

838
00:39:45,683 --> 00:39:50,353
Quem se tornará o próximo
"The Ultimate Fighter"?

